All language subtitles for Clarice - 01x12 - Father Time.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:09,650 Previously on "Clarice"... 2 00:00:09,655 --> 00:00:11,153 Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:11,158 --> 00:00:12,650 and Sandra Bishop are interviewed 4 00:00:12,655 --> 00:00:14,052 by Rebecca Clark-Sherman. 5 00:00:14,056 --> 00:00:15,354 DNA says you were right. 6 00:00:15,358 --> 00:00:17,645 Hudlin was the man you saw at Woodhaven 7 00:00:17,650 --> 00:00:19,115 the night Marilyn Felker killed herself. 8 00:00:19,119 --> 00:00:21,284 Karolina Savich was here on a student visa 9 00:00:21,289 --> 00:00:22,818 sponsored by Global Health Horizons. 10 00:00:22,822 --> 00:00:24,187 Hudlin led us to Karolina, 11 00:00:24,191 --> 00:00:26,488 who was sponsored here in the States by Tyson Conway, 12 00:00:26,493 --> 00:00:29,124 whose dad owns Alastor Pharmaceuticals. 13 00:00:29,128 --> 00:00:30,959 Tyson is our way to Nils. 14 00:00:30,963 --> 00:00:33,829 Special Agent Clarice Starling. 15 00:00:33,833 --> 00:00:35,630 - Mr. Hagen. - Do you like art? 16 00:00:35,634 --> 00:00:37,699 It's inspired by Alastor himself. 17 00:00:37,703 --> 00:00:38,934 Son of Cronos. 18 00:00:38,939 --> 00:00:40,836 Clarice, are you sure that this story you've been 19 00:00:40,840 --> 00:00:43,238 telling yourself is the whole story? 20 00:00:43,243 --> 00:00:44,574 Your daddy's a thief. 21 00:00:44,579 --> 00:00:46,441 What happens if you find out you've been 22 00:00:46,445 --> 00:00:48,443 building yourself on a lie? 23 00:01:00,326 --> 00:01:02,324 Oh, sorry about that. 24 00:01:02,329 --> 00:01:04,160 You do not want to mess with the parking cops 25 00:01:04,165 --> 00:01:05,562 in this part of the town. 26 00:01:05,567 --> 00:01:07,599 Thank you for being willing to switch days. 27 00:01:07,603 --> 00:01:10,835 Patients have professional conflicts all the time. 28 00:01:10,839 --> 00:01:13,638 I hope that whatever you have tomorrow goes well. 29 00:01:13,642 --> 00:01:15,705 We're just seizing some financial documents. 30 00:01:15,710 --> 00:01:16,974 That sounds routine. 31 00:01:16,979 --> 00:01:19,444 Is there anything about this case that would make you... 32 00:01:19,448 --> 00:01:22,414 There are pieces of a memory floating around. 33 00:01:22,418 --> 00:01:24,983 - Alright. - But I can't put them together. 34 00:01:24,987 --> 00:01:26,720 I can't... 35 00:01:28,156 --> 00:01:31,790 I feel stupid and helpless, and it is stickin' in my craw. 36 00:01:34,663 --> 00:01:36,895 - You don't do well with helpless. - No, ma'am. 37 00:01:36,900 --> 00:01:38,697 Why don't you tell me what you can remember? 38 00:01:40,536 --> 00:01:42,565 - It won't make any sense. - It doesn't need to. 39 00:01:42,570 --> 00:01:44,002 You don't have to have the whole picture. 40 00:01:44,006 --> 00:01:45,770 You're allowed to have blind spots. 41 00:01:47,309 --> 00:01:48,673 What? 42 00:01:48,677 --> 00:01:51,209 I don't have time for this. I'm busy. 43 00:01:51,213 --> 00:01:53,511 Why can't you say that you're angry? 44 00:01:55,351 --> 00:01:58,283 Unprocessed trauma often manifests itself into anger. 45 00:01:58,287 --> 00:02:00,819 I can help you if you talk to me. 46 00:02:00,823 --> 00:02:02,454 Mm-hmm. 47 00:02:02,458 --> 00:02:05,323 You know, I'd say I'm angry if I was angry, 48 00:02:05,327 --> 00:02:07,058 but I am busy. 49 00:02:07,062 --> 00:02:09,828 I am busy trying to do my job, and I don't need any more 50 00:02:09,832 --> 00:02:12,297 of these SOS calls from my subconscious. 51 00:02:12,301 --> 00:02:14,064 I thought you were gonna help me wrap all this up, 52 00:02:14,068 --> 00:02:15,200 and instead, you're just planting 53 00:02:15,204 --> 00:02:16,901 these little angry seeds in my brain 54 00:02:16,905 --> 00:02:19,070 - when I'm not angry. - Okay. 55 00:02:21,343 --> 00:02:22,807 You're not angry. 56 00:02:25,681 --> 00:02:28,880 Everyone actually really cares about their jobs here. 57 00:02:28,884 --> 00:02:30,248 I'm learning stuff. 58 00:02:30,252 --> 00:02:31,785 Good. 59 00:02:36,992 --> 00:02:39,922 - What? - Cat, parties I'm investigating 60 00:02:39,927 --> 00:02:41,525 are trying to get at me through you, 61 00:02:41,530 --> 00:02:45,363 through the... incident with Lila Gumb. 62 00:02:45,367 --> 00:02:47,599 - I'm so sorry, Mom... - No. Stop. 63 00:02:47,603 --> 00:02:49,599 This subject is politically connected, 64 00:02:49,604 --> 00:02:51,668 and he has deep pockets. 65 00:02:51,673 --> 00:02:53,974 He has everything to lose. 66 00:02:55,009 --> 00:02:56,841 We should expect the worst. 67 00:02:56,845 --> 00:02:58,543 So? 68 00:02:58,547 --> 00:03:02,580 They're not the only ones who can play games, Mom. 69 00:03:02,584 --> 00:03:04,015 That's true. 70 00:03:04,019 --> 00:03:06,051 I can take the hit. 71 00:03:06,055 --> 00:03:08,019 But you need to hit back harder. 72 00:03:08,023 --> 00:03:10,987 I just hate that you're in the line of fire. 73 00:03:10,992 --> 00:03:13,090 I'm here. I'll own it. 74 00:03:15,631 --> 00:03:18,029 Fry their asses, Mom. 75 00:03:18,033 --> 00:03:19,464 Really make it hurt. 76 00:03:29,274 --> 00:03:31,774 _ 77 00:03:31,779 --> 00:03:33,244 I need to take a leak. 78 00:03:33,248 --> 00:03:34,844 - Really? Come on, man. - Hey, hey. 79 00:03:34,849 --> 00:03:37,114 Just hold it. We're about to get the signal. 80 00:03:37,119 --> 00:03:39,617 AG's gonna green-light the raid any second. 81 00:03:39,621 --> 00:03:40,919 Yeah, I can't. 82 00:03:40,923 --> 00:03:42,620 I can't hold it. 83 00:03:42,624 --> 00:03:45,657 Try this. 84 00:03:45,661 --> 00:03:48,793 Uh, anybody got a bigger bottle? 85 00:03:52,100 --> 00:03:55,133 Oh, relax. Starling can handle it. 86 00:04:02,510 --> 00:04:04,409 Where's your manners, man? 87 00:04:04,413 --> 00:04:06,444 Okay, we got the green light to go in. 88 00:04:06,448 --> 00:04:08,079 We've got Alastor on fraud, 89 00:04:08,083 --> 00:04:10,648 but we need to dig deep to catch the guys at the top. 90 00:04:10,652 --> 00:04:13,151 Find the thing that connects Nils to it all. 91 00:04:15,357 --> 00:04:18,022 - Let's go. - Let's go. 92 00:04:41,483 --> 00:04:44,015 Nils Hagen. I'm Agent Paul Krendler. 93 00:04:44,019 --> 00:04:45,550 And this is a warrant 94 00:04:45,554 --> 00:04:49,154 granting me permission to search the premises. 95 00:05:00,168 --> 00:05:01,533 So this is it? 96 00:05:01,537 --> 00:05:04,504 Yeah. Nils really liked showing it to me. 97 00:05:05,473 --> 00:05:07,639 This painting goes deep with him. 98 00:05:07,643 --> 00:05:09,307 Interesting. 99 00:05:09,311 --> 00:05:11,309 He ascribes special meaning to objects. 100 00:05:11,313 --> 00:05:14,078 There's some sort of magical thinking going on. 101 00:05:14,082 --> 00:05:17,148 It's... weird. 102 00:05:17,152 --> 00:05:19,350 "Weird"? Is that a clinical term? 103 00:05:19,354 --> 00:05:22,153 It's an Eva Gallows, but it's weird. 104 00:05:22,157 --> 00:05:25,557 Her style is unmistakable, and yet this is unlike 105 00:05:25,561 --> 00:05:27,992 any of her other paintings that I've ever seen. 106 00:05:27,996 --> 00:05:30,627 - It's out of character. - Well, means something to him. 107 00:05:30,632 --> 00:05:33,531 Let's take the damn thing and figure out why. 108 00:05:33,535 --> 00:05:35,166 On three. 109 00:05:38,673 --> 00:05:40,271 I love Raid Day. 110 00:05:40,275 --> 00:05:42,073 He's hoping Santa will bring him a pony. 111 00:05:42,077 --> 00:05:44,041 Oh, don't laugh. Murray confiscated 112 00:05:44,045 --> 00:05:46,910 a miniature Shetland once while working narcotics. 113 00:05:46,915 --> 00:05:48,911 I'll settle for a couple of forged checks 114 00:05:48,916 --> 00:05:51,215 and a ledger for an offshore bank account. 115 00:05:51,220 --> 00:05:53,451 AG wants us to put cuffs on Hagen. 116 00:05:53,455 --> 00:05:55,386 - In an evidentiary raid? - Mm-hmm. 117 00:05:55,390 --> 00:05:57,222 He must have really pissed her off. 118 00:05:57,226 --> 00:05:58,690 It's a bold move. 119 00:05:58,694 --> 00:06:00,758 Let the cameras catch him doing the perp walk. 120 00:06:00,762 --> 00:06:02,760 Reminds the world he's mortal. 121 00:06:02,764 --> 00:06:04,292 Looks like he beat us to the cameras. 122 00:06:04,297 --> 00:06:06,128 It's painful to hear 123 00:06:06,133 --> 00:06:08,799 these accusations against Alastor. 124 00:06:08,804 --> 00:06:10,768 I founded this company 125 00:06:10,772 --> 00:06:12,904 when I was only 34 years old. 126 00:06:12,908 --> 00:06:16,140 I wanted to make the world 127 00:06:16,144 --> 00:06:17,875 a little kinder. 128 00:06:17,879 --> 00:06:20,645 Ease some suffering. 129 00:06:20,649 --> 00:06:24,854 And it has been my privilege to do so 130 00:06:24,859 --> 00:06:27,384 for the past... 131 00:06:27,389 --> 00:06:29,787 ... 50 years. 132 00:06:32,060 --> 00:06:34,158 But I love this company. 133 00:06:34,162 --> 00:06:36,060 They are eatin' this up, boy. 134 00:06:36,064 --> 00:06:38,329 "I'm a weak old man". 135 00:06:38,333 --> 00:06:39,730 You know what would help that wheezing 136 00:06:39,734 --> 00:06:41,465 is a nice tap to the solar plexus. 137 00:06:41,470 --> 00:06:45,603 I've let myself go blind to some bad actors. 138 00:06:45,607 --> 00:06:49,741 But I promise you, my eyes are open now. 139 00:06:49,745 --> 00:06:54,150 I intend to cooperate fully with law enforcement. 140 00:06:54,155 --> 00:06:55,219 Mr. Hagen. 141 00:06:55,224 --> 00:06:56,790 - Hey... - No need. 142 00:06:58,119 --> 00:06:59,651 Agent... 143 00:06:59,655 --> 00:07:00,852 Krendler. 144 00:07:00,856 --> 00:07:03,021 Agent, may I? 145 00:07:03,025 --> 00:07:05,454 This is outrageous. 146 00:07:05,459 --> 00:07:07,024 He's doing his job. 147 00:07:08,664 --> 00:07:11,529 And I will do whatever I can 148 00:07:11,533 --> 00:07:13,698 to find out 149 00:07:13,702 --> 00:07:16,367 how my company has gone astray, 150 00:07:16,371 --> 00:07:18,603 and we will 151 00:07:18,607 --> 00:07:20,805 heal the harm that has been done. 152 00:07:23,679 --> 00:07:26,010 My eyes are open. 153 00:07:26,014 --> 00:07:28,279 My eyes are open now. 154 00:07:35,390 --> 00:07:37,288 Thank you. No further statement. 155 00:08:01,826 --> 00:08:04,026 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 156 00:08:08,853 --> 00:08:10,551 W-What am I looking at? 157 00:08:10,555 --> 00:08:12,317 I had a cousin who painted like this 158 00:08:12,322 --> 00:08:14,721 between story time and nap time. 159 00:08:14,726 --> 00:08:17,258 Nils said this was Cronos... 160 00:08:17,262 --> 00:08:20,497 a God in Greek mythology who emasculated his father 161 00:08:20,502 --> 00:08:22,667 and believed that his own children would overthrow him, 162 00:08:22,672 --> 00:08:24,570 so he swallowed them. 163 00:08:24,575 --> 00:08:26,340 Nice. Geez. 164 00:08:26,345 --> 00:08:29,779 "Li-berry", will you put us out of our misery, please? 165 00:08:31,067 --> 00:08:34,334 This is an original Eva Gallows. 166 00:08:34,338 --> 00:08:37,036 Nils commissioned it when she was an up-and-coming artist. 167 00:08:37,040 --> 00:08:39,372 It is extraordinary. But it is unlike 168 00:08:39,376 --> 00:08:41,674 any Eva Gallows I've ever seen before. 169 00:08:41,678 --> 00:08:43,561 She doesn't usually use these color blocks, 170 00:08:43,566 --> 00:08:45,711 and she doesn't work in this encaustic style 171 00:08:45,716 --> 00:08:47,380 of thick build-ups of paint. 172 00:08:47,384 --> 00:08:49,616 If Nils commissioned it, he gave her instructions, right? 173 00:08:49,620 --> 00:08:53,286 A commissioned painting is, uh, usually a mirror of its patron. 174 00:08:53,290 --> 00:08:55,688 Well, then she probably has an in on his psychology 175 00:08:55,692 --> 00:08:58,124 - that no one else does. - I believe that. 176 00:08:58,128 --> 00:08:59,893 Well, let's grill Hagen about it. 177 00:08:59,897 --> 00:09:02,395 U.S. Attorney asked us to cut him loose an hour ago. 178 00:09:02,399 --> 00:09:04,464 Son of a bitch. 179 00:09:04,468 --> 00:09:07,999 Oh. Mm. He and the AG are probably at each other's throats 180 00:09:08,004 --> 00:09:10,602 over that little melodrama in front of the cameras. 181 00:09:10,607 --> 00:09:13,371 Mm. You and Starling go see this artist. 182 00:09:13,376 --> 00:09:15,440 See if she's got anything to say. 183 00:09:15,445 --> 00:09:18,578 You two, get into the evidence we seized today. 184 00:09:18,582 --> 00:09:20,613 If we don't tie this guy directly, 185 00:09:20,617 --> 00:09:23,485 he is flying off to a private island somewhere. 186 00:09:30,460 --> 00:09:34,627 You've been building this house for a long time. 187 00:09:34,631 --> 00:09:37,664 When you first started, you and Sophia were still married. 188 00:09:37,668 --> 00:09:40,333 - That's right. - The girls were, ah, 189 00:09:40,337 --> 00:09:42,537 - tiny. - Not so much anymore. 190 00:09:45,642 --> 00:09:48,107 I'm... sorry for today. 191 00:09:48,111 --> 00:09:49,742 I've got calls into my cont... 192 00:09:49,746 --> 00:09:52,111 Once the ink is dry on this merger, 193 00:09:52,115 --> 00:09:54,514 you will be a rich man, 194 00:09:54,518 --> 00:09:56,249 and they will be back. 195 00:09:57,688 --> 00:09:59,686 I've been on the phone all morning. 196 00:09:59,690 --> 00:10:02,355 Everyone is still very eager to move ahead. 197 00:10:02,359 --> 00:10:06,092 This will all get taken care of with a fine. 198 00:10:08,665 --> 00:10:10,930 You will handle it beautifully. 199 00:10:17,674 --> 00:10:18,974 Thank you. 200 00:10:20,876 --> 00:10:23,142 Thank you, Joseph. 201 00:10:41,798 --> 00:10:43,329 Sorry to keep you waiting. 202 00:10:43,334 --> 00:10:45,231 - Thank you for your time, Ms. Gallows. - Mm. 203 00:10:45,235 --> 00:10:46,766 Time passes quickly here. 204 00:10:46,770 --> 00:10:48,635 Thank you. Glad you like them. 205 00:10:48,639 --> 00:10:49,969 So, you're here to talk about 206 00:10:49,973 --> 00:10:52,038 the painting I made for Nils Hagen? 207 00:10:52,042 --> 00:10:54,338 Well, um, actually, we wanted to talk about 208 00:10:54,343 --> 00:10:57,142 why it's not your painting. 209 00:10:57,147 --> 00:10:58,745 I've studied orphans... 210 00:10:58,749 --> 00:11:01,047 works that are intentionally outside of an artist's oeuvre 211 00:11:01,051 --> 00:11:03,416 are, uh, oftentimes the more interesting chapters 212 00:11:03,420 --> 00:11:04,817 of an artist's journey. 213 00:11:04,821 --> 00:11:06,355 Well, not this one. 214 00:11:07,690 --> 00:11:11,257 People abandon things out of callousness. 215 00:11:11,261 --> 00:11:12,525 Or necessity. 216 00:11:14,531 --> 00:11:16,531 You don't want to own this, Ms. Gallows? 217 00:11:17,733 --> 00:11:21,234 Look, Nils paid me. A lot. 218 00:11:21,238 --> 00:11:23,169 And the commission was very specific. 219 00:11:23,173 --> 00:11:24,871 The details weren't up to me. 220 00:11:24,875 --> 00:11:26,572 He controlled everything. 221 00:11:26,576 --> 00:11:30,243 He even had a... a paint lab make custom pigment. 222 00:11:30,247 --> 00:11:31,944 So, in the end, it seemed like 223 00:11:31,948 --> 00:11:35,050 he really just wanted that blank canvas with my name on it. 224 00:11:36,519 --> 00:11:39,118 You can't orphan something that was never yours. 225 00:11:39,122 --> 00:11:41,020 Well, that's kind of passing the buck, Ms. Gallows. 226 00:11:41,024 --> 00:11:43,589 It was a job, and I did it. 227 00:11:43,593 --> 00:11:45,258 You can't understand that, Agent? 228 00:11:45,262 --> 00:11:47,226 I'd like to talk about the original subject matter... 229 00:11:47,230 --> 00:11:49,529 A-Agent Starling, I think we got everything we're gonna get. 230 00:11:49,533 --> 00:11:50,899 Thanks, Eva. 231 00:11:52,301 --> 00:11:53,733 Sure. 232 00:11:56,873 --> 00:11:58,471 Why did you cut me off? 233 00:11:58,475 --> 00:12:00,440 Sorry, we don't know the right questions yet. 234 00:12:00,444 --> 00:12:02,475 We can push her harder. She knows more. 235 00:12:02,479 --> 00:12:04,410 Well, first, we need to unpack what she did tell us. 236 00:12:04,414 --> 00:12:06,045 She told us that she painted it, 237 00:12:06,049 --> 00:12:07,945 and she doesn't know a thing about it. That's crap. 238 00:12:07,949 --> 00:12:10,649 She told us that we might think we're looking at a painting, 239 00:12:10,654 --> 00:12:13,753 when in reality, we're looking at a blank canvas. 240 00:12:19,730 --> 00:12:24,735 * Look inside my woman's eyes to see * 241 00:12:28,171 --> 00:12:31,170 * I love you, babe * 242 00:12:31,174 --> 00:12:34,607 * Do you love me? * 243 00:12:36,613 --> 00:12:39,145 * I love you, babe * 244 00:12:39,149 --> 00:12:41,447 * Do you love me? * 245 00:13:05,375 --> 00:13:07,707 - Krendler. - It's Joe. 246 00:13:09,713 --> 00:13:11,177 Joe. 247 00:13:12,516 --> 00:13:14,647 Nils Hagen doesn't pay compliments. 248 00:13:16,653 --> 00:13:19,116 - Joe, what's going on? - I want you to tell my daughters 249 00:13:19,121 --> 00:13:22,988 I never did any of the... sexual stuff. 250 00:13:22,993 --> 00:13:24,891 I even tried to help Karolina out. 251 00:13:24,895 --> 00:13:27,126 I gave her money, a place to stay. 252 00:13:27,130 --> 00:13:29,562 What are you talking about? 253 00:13:29,566 --> 00:13:31,364 - Joe? - Don't let my girls think 254 00:13:31,368 --> 00:13:33,499 I was a sick monster. I never touched... 255 00:13:33,503 --> 00:13:34,867 Tell me where you are. 256 00:13:34,872 --> 00:13:36,635 Two young daughters at home. 257 00:13:36,640 --> 00:13:38,404 I never touched any of those women. 258 00:13:38,408 --> 00:13:40,473 Joe, tell me where you are. I'll come to you. 259 00:13:40,477 --> 00:13:42,742 When I landed at Alastor, I told my wife... 260 00:13:42,746 --> 00:13:46,679 "Our ship's finally come in". 261 00:13:46,683 --> 00:13:48,581 Now she doesn't even pick up my calls. 262 00:13:51,154 --> 00:13:52,819 I wanted them to be okay. 263 00:13:52,823 --> 00:13:56,389 - Joe... - I wanted my family to be okay. 264 00:13:56,393 --> 00:13:58,524 Joe. 265 00:13:59,930 --> 00:14:00,993 Joe! 266 00:15:06,342 --> 00:15:07,439 What's going on? 267 00:15:08,945 --> 00:15:10,542 Hey, what are you guys doing here? 268 00:15:10,547 --> 00:15:12,612 Turf war. D.C. Metro called us in. 269 00:15:12,617 --> 00:15:14,949 Guess they got ViCAP mixed up with Violent Crimes. 270 00:15:14,953 --> 00:15:17,151 - Well, it's pretty easy to do. - When Herman saw 271 00:15:17,156 --> 00:15:19,055 that Krendler was already here when we pulled up... 272 00:15:19,059 --> 00:15:21,354 Violent Crimes works with local PD here! 273 00:15:21,359 --> 00:15:23,491 - They called us! - They got their signals crossed. 274 00:15:23,495 --> 00:15:24,526 Or maybe they were just looking 275 00:15:24,530 --> 00:15:26,427 for a-a genuine FBI squad on the scene! 276 00:15:26,431 --> 00:15:29,461 Oh, God, is your head really this far up your ass?! 277 00:15:29,466 --> 00:15:31,164 - Excuse me? - I'm the one who called in 278 00:15:31,169 --> 00:15:32,931 local PD to check on the deceased. 279 00:15:32,936 --> 00:15:34,300 I was working him! 280 00:15:34,305 --> 00:15:36,670 He was a major part of a ViCAP investigation! 281 00:15:36,674 --> 00:15:39,306 I was on the phone with him when he died! 282 00:15:39,310 --> 00:15:42,209 You were working him, or was he working you? 283 00:15:42,213 --> 00:15:44,178 - I... - His suicide note. 284 00:15:44,182 --> 00:15:46,046 He's confessed to everything at Alastor. 285 00:15:46,050 --> 00:15:47,715 He's confessed to everything, period. 286 00:15:49,287 --> 00:15:51,052 Wait, wha... What are you... 287 00:15:51,057 --> 00:15:52,521 What are you doing? 288 00:15:56,431 --> 00:15:58,625 Yeah, I'm, uh, having a situation here. 289 00:16:00,832 --> 00:16:02,363 Okay. 290 00:16:02,367 --> 00:16:04,131 Someone on the line for you. 291 00:16:08,439 --> 00:16:11,405 My team! We don't need to watch ViCAP 292 00:16:11,410 --> 00:16:14,140 kissing the AG's ass. Leave this mess to them. 293 00:16:14,145 --> 00:16:17,878 Alright, everyone, just a big misunderstanding. 294 00:16:17,882 --> 00:16:19,213 ViCAP's got it. 295 00:16:19,217 --> 00:16:21,649 Thank you. Drinks on us at McMurdo's. 296 00:16:21,653 --> 00:16:25,252 I will be filing a complaint with the SAC in the morning. 297 00:16:25,257 --> 00:16:28,254 ViCAP, crime scene's over here. 298 00:16:32,030 --> 00:16:33,260 I guess this is what happens 299 00:16:33,264 --> 00:16:34,895 when they let bitches have badges. 300 00:16:34,899 --> 00:16:36,361 - Yeah. - Ooh. 301 00:16:36,366 --> 00:16:38,231 - What'd you say? - Alright, relax. 302 00:16:38,236 --> 00:16:40,669 - Huh? Hey, what'd you say? - Easy, easy. Hey, enough. Enough. 303 00:16:40,673 --> 00:16:41,937 What'd you say, huh? 304 00:16:41,942 --> 00:16:44,607 Esquivel. Esquivel! Stand down. 305 00:16:44,612 --> 00:16:46,677 That's right, Agent Taco Bell. Stand down. 306 00:16:46,682 --> 00:16:48,075 Say one more thing, huh? One more thing. 307 00:16:48,079 --> 00:16:49,677 Trust me, he's not worth it. 308 00:16:49,681 --> 00:16:51,044 What is going on? 309 00:16:51,049 --> 00:16:52,980 Tony, you want to leash your guys? 310 00:16:52,985 --> 00:16:54,017 Eddie! 311 00:16:55,018 --> 00:16:56,749 What are you looking at, sweetheart? 312 00:16:58,056 --> 00:16:59,754 Huh? Had enough Mexican takeout? 313 00:16:59,759 --> 00:17:01,021 Hungry for something home grown? 314 00:17:01,025 --> 00:17:02,623 - Ohh. - Ooh-hoo-hoo. 315 00:17:02,627 --> 00:17:06,026 Okay, okay! Knock it off! Knock it off! 316 00:17:06,030 --> 00:17:08,629 ViCAP, crime scene is in the living room. 317 00:17:08,633 --> 00:17:10,297 Let's go. 318 00:17:10,302 --> 00:17:11,600 Come on. 319 00:17:11,605 --> 00:17:13,870 Tony, get your guys out of here, 320 00:17:13,875 --> 00:17:15,639 or they're all getting written up. 321 00:17:16,946 --> 00:17:18,277 Let's go! 322 00:17:18,282 --> 00:17:19,813 Eddie! 323 00:17:29,754 --> 00:17:33,053 Yeah, I don't believe this for a second. 324 00:17:33,057 --> 00:17:36,423 Hudlin took advantage of an old man and took over his company, 325 00:17:36,427 --> 00:17:38,559 and the murders and the clinical trials 326 00:17:38,563 --> 00:17:42,096 all fall on Hudlin and no one else? Please. 327 00:17:42,100 --> 00:17:45,399 I'm surprised he didn't confess to killing JFK. 328 00:17:45,403 --> 00:17:47,468 We did find evidence that corroborates. 329 00:17:47,472 --> 00:17:49,737 Financials. 330 00:17:49,741 --> 00:17:51,438 They checked out. 331 00:17:51,442 --> 00:17:55,075 That he just happened to have on hand before killing himself. 332 00:17:55,079 --> 00:17:57,645 It's their MO. We would have pinned it all on Marilyn Felker 333 00:17:57,649 --> 00:17:59,013 if Starling hadn't kept looking. 334 00:17:59,018 --> 00:18:01,916 What do we have that ties Hagen directly? 335 00:18:01,921 --> 00:18:04,751 - He is a dangerous man. - Not much. 336 00:18:04,756 --> 00:18:08,455 Starling is keyed in on this painting Nils is obsessed with. 337 00:18:08,459 --> 00:18:09,757 She's building a profile, 338 00:18:09,761 --> 00:18:11,926 but other than that, we're coming up dry. 339 00:18:14,198 --> 00:18:17,264 I'm feeling a lot of pressure to close this. 340 00:18:17,268 --> 00:18:21,473 Everyone stands to profit if Alastor is sold to W & W. 341 00:18:21,478 --> 00:18:23,710 - Everyone. - How long can you hold it off? 342 00:18:23,715 --> 00:18:25,146 We need more time, Ruth. 343 00:18:25,151 --> 00:18:28,483 We have one move at the most, Paul. 344 00:18:28,488 --> 00:18:30,343 So use me wisely. 345 00:18:37,956 --> 00:18:39,787 Everything alright? 346 00:18:39,791 --> 00:18:41,822 Everyone knows about what happened last night. 347 00:18:41,826 --> 00:18:43,490 Yeah, well, you heard him. 348 00:18:43,494 --> 00:18:46,360 I did. And I wanted to knock him out, too. 349 00:18:46,364 --> 00:18:48,529 But I didn't. 350 00:18:48,533 --> 00:18:50,433 Well, I guess the stress of it all is just... 351 00:18:50,438 --> 00:18:52,198 George wants me to file paperwork about it 352 00:18:52,203 --> 00:18:53,869 for the lawsuit. 353 00:18:54,871 --> 00:18:57,304 - Why? - They want it on the record 354 00:18:57,308 --> 00:19:00,507 that you do things like break people's noses and get promoted. 355 00:19:00,511 --> 00:19:01,677 And I don't. 356 00:19:04,014 --> 00:19:06,647 Well, you got to do what you got to do, 357 00:19:06,651 --> 00:19:08,349 and I support you. 358 00:19:08,353 --> 00:19:11,051 - You know that. - That's not really the point. 359 00:19:11,055 --> 00:19:12,253 Okay, then what's the point? 360 00:19:12,258 --> 00:19:14,789 Clarice, you assaulted a fellow agent. 361 00:19:14,794 --> 00:19:15,925 That's not like you. 362 00:19:15,930 --> 00:19:17,327 Well, I'm fine. 363 00:19:22,474 --> 00:19:24,305 I am fine. 364 00:19:34,212 --> 00:19:37,044 Eva said Nils wasn't interested in her work. 365 00:19:37,048 --> 00:19:39,615 What he wanted was, essentially... 366 00:19:41,852 --> 00:19:43,917 ... a blank canvas. 367 00:19:43,921 --> 00:19:46,822 - Whoa. - Whoa. 368 00:19:48,025 --> 00:19:49,256 There's a long tradition 369 00:19:49,260 --> 00:19:52,860 of paintings on top of paintings. 370 00:19:52,864 --> 00:19:54,895 Vasari painting over da Vinci. 371 00:19:54,899 --> 00:19:56,897 Van Gogh painted over himself. 372 00:19:56,901 --> 00:19:58,365 In this case, it just so happens 373 00:19:58,369 --> 00:20:01,635 that the painting on top is the hidden one. 374 00:20:01,639 --> 00:20:04,471 It... It... It's Cronos. That's what he kept saying. 375 00:20:04,475 --> 00:20:07,074 But why not just have the painting? 376 00:20:07,078 --> 00:20:10,210 Why so cryptic? Nils doesn't traffic in humility. 377 00:20:10,214 --> 00:20:11,912 Why are you using luminol? 378 00:20:11,916 --> 00:20:14,381 This isn't a bedspread from the Travelodge. 379 00:20:14,385 --> 00:20:16,250 Well, you can keep your motel adventures to yourself, 380 00:20:16,254 --> 00:20:18,952 but everything glowing up there... 381 00:20:18,956 --> 00:20:21,722 is, uh... biological. 382 00:20:21,726 --> 00:20:23,424 Mm. 383 00:20:23,428 --> 00:20:26,727 Eva said that Nils provided the pigment for the base. 384 00:20:26,731 --> 00:20:28,262 - Blood? - Yeah. 385 00:20:28,266 --> 00:20:29,396 Yeah. 386 00:20:29,400 --> 00:20:30,931 Oh, man. 387 00:20:30,935 --> 00:20:33,267 Yeah. Um, don't know if it's human. 388 00:20:33,271 --> 00:20:36,170 Well, it's not illegal, but it's too weird not to pursue. 389 00:20:36,174 --> 00:20:38,005 Get the artist in here. 390 00:20:38,009 --> 00:20:41,775 Hudlin hinted at something even darker going on. 391 00:20:41,779 --> 00:20:43,240 Said he didn't want his daughters to think 392 00:20:43,244 --> 00:20:45,344 he was "involved with the sex stuff". 393 00:20:45,349 --> 00:20:47,181 This isn't about sex. 394 00:20:47,185 --> 00:20:49,750 This is about power and anger. 395 00:20:49,754 --> 00:20:51,452 Not everyone knows the difference. 396 00:20:51,456 --> 00:20:54,288 Well, we should ask our artist about that, too. 397 00:20:54,292 --> 00:20:56,690 With Hudlin's "suicide confession", 398 00:20:56,694 --> 00:20:59,626 Nils Hagen can just run the clock out. 399 00:20:59,630 --> 00:21:01,295 Hm. 400 00:21:02,633 --> 00:21:04,631 AG Martin has given us a Hail Mary... 401 00:21:04,635 --> 00:21:07,668 a warrant to search Global Health Horizons. 402 00:21:07,672 --> 00:21:10,971 Alastor was GHH's primary donor. Maybe there's something there. 403 00:21:10,975 --> 00:21:12,973 Starling, you talk to Tyson Conway. 404 00:21:12,977 --> 00:21:14,374 You have the best relationship with him. 405 00:21:14,378 --> 00:21:15,809 Mm-hmm. 406 00:21:15,813 --> 00:21:17,644 If he's smart, he's scared. 407 00:21:17,648 --> 00:21:19,346 Bring him over. 408 00:21:19,351 --> 00:21:21,082 Tell him it's his last shot. 409 00:21:21,087 --> 00:21:22,451 Yes, sir. 410 00:21:22,456 --> 00:21:24,617 Okay. 411 00:21:24,622 --> 00:21:25,853 Let's do it. 412 00:21:27,959 --> 00:21:30,157 Starling, hang on. 413 00:21:34,065 --> 00:21:36,397 The Black Coalition 414 00:21:36,402 --> 00:21:38,366 cited the incident with Eddie... 415 00:21:38,371 --> 00:21:40,000 ... the fact that you weren't reprimanded. 416 00:21:40,004 --> 00:21:41,568 To demonstrate a disparity 417 00:21:41,572 --> 00:21:43,971 between how Black and Caucasian agents are treated? 418 00:21:43,975 --> 00:21:45,472 Well, they have a point, sir. 419 00:21:45,476 --> 00:21:48,675 Look, you were provoked last night. I was there. 420 00:21:48,679 --> 00:21:52,012 And I saw how you were treated in the van before the raid. 421 00:21:52,016 --> 00:21:53,881 - I'd be upset, too. - Respectfully, sir, 422 00:21:53,885 --> 00:21:57,785 "upset" is for when someone breaks a nail. 423 00:21:57,790 --> 00:21:59,986 I'd be righteously pissed off, too. 424 00:21:59,991 --> 00:22:01,922 But you got to take it in stride. 425 00:22:01,926 --> 00:22:04,358 - I usually do. - I know. 426 00:22:04,362 --> 00:22:06,660 I promised the Director that this is the case. 427 00:22:06,664 --> 00:22:09,163 But he wants confirmation. 428 00:22:09,167 --> 00:22:10,998 Confirmation, sir? 429 00:22:11,002 --> 00:22:12,868 Get your therapist to sign that. 430 00:22:18,409 --> 00:22:20,074 Yes, sir. 431 00:22:20,079 --> 00:22:22,108 Conway first. 432 00:22:22,113 --> 00:22:23,944 Clock's ticking, Starling. 433 00:22:23,948 --> 00:22:25,981 Get out of here. 434 00:22:34,067 --> 00:22:36,766 - _ - Starling. 435 00:22:36,770 --> 00:22:38,503 Take a look at this. 436 00:22:41,607 --> 00:22:42,939 Itineraries? 437 00:22:42,943 --> 00:22:44,183 For the scholarship recipients. 438 00:22:45,411 --> 00:22:48,211 You coming after me now? 439 00:22:48,215 --> 00:22:50,145 The evidence we gathered from Alastor 440 00:22:50,150 --> 00:22:51,848 contained some troubling things. 441 00:22:51,852 --> 00:22:53,716 You're working me now. I can tell by your eyes. 442 00:22:53,720 --> 00:22:55,617 I'm trying to protect you. 443 00:22:55,622 --> 00:22:57,787 There are billions of dollars on the line. 444 00:22:57,791 --> 00:22:59,722 People get crazy around that kind of money. 445 00:22:59,726 --> 00:23:01,257 - God. - If you talk to me now, 446 00:23:01,261 --> 00:23:02,525 I can help you. 447 00:23:02,530 --> 00:23:03,925 The FBI, we can help you. 448 00:23:03,930 --> 00:23:05,795 But it has got to be now. 449 00:23:05,799 --> 00:23:07,697 There won't be another chance. 450 00:23:07,701 --> 00:23:09,367 I don't know anything. 451 00:23:10,369 --> 00:23:13,436 Okay, look. Ty, when we love someone, 452 00:23:13,441 --> 00:23:15,339 we see who we need them to be. 453 00:23:15,344 --> 00:23:17,409 So let me be your eyes right now, okay? 454 00:23:17,414 --> 00:23:20,208 Your father is a dangerous man. 455 00:23:20,213 --> 00:23:22,543 - No, he's not. - I study dangerous people, 456 00:23:22,548 --> 00:23:25,046 and your father is a different species. 457 00:23:25,051 --> 00:23:27,517 He scares me, and I don't scare easy. 458 00:23:27,521 --> 00:23:29,018 I know this is so hard, 459 00:23:29,022 --> 00:23:30,686 and I'm sorry, but you might have to consider 460 00:23:30,690 --> 00:23:32,989 that he does not have your best interest at heart. 461 00:23:32,993 --> 00:23:34,724 Don't talk about him that way. 462 00:23:38,465 --> 00:23:40,062 Joe Hudlin is dead. 463 00:23:40,066 --> 00:23:41,397 He turned up dead last night. 464 00:23:41,401 --> 00:23:43,699 Hudlin was the bad actor in all of this. 465 00:23:43,703 --> 00:23:46,502 - I thi... - Everything went bad when Joe Hudlin showed up. 466 00:23:48,909 --> 00:23:50,573 I think you know better. 467 00:23:50,577 --> 00:23:52,208 It went bad long before. 468 00:23:52,212 --> 00:23:53,643 My father came up hard. 469 00:23:53,647 --> 00:23:55,311 He lost most of his family when he was a kid. 470 00:23:55,315 --> 00:23:59,048 That's why he's a bit hard. But... he's a good man. 471 00:23:59,052 --> 00:24:01,017 Ty, your father sells a drug 472 00:24:01,021 --> 00:24:04,053 he knows will cause birth defects. 473 00:24:04,057 --> 00:24:06,255 That is not what a good man does. 474 00:24:20,407 --> 00:24:22,605 You know, I'd hoped I'd never see this again. 475 00:24:22,609 --> 00:24:23,873 The painting is unlike 476 00:24:23,877 --> 00:24:25,942 anything you've done before or since. 477 00:24:25,946 --> 00:24:28,112 What's the story here, Eva? 478 00:24:36,589 --> 00:24:38,957 I'd had shows that were well-reviewed. 479 00:24:40,392 --> 00:24:43,459 But I couldn't break through. 480 00:24:43,463 --> 00:24:44,927 My professors... 481 00:24:44,931 --> 00:24:45,962 they were men. 482 00:24:45,966 --> 00:24:47,232 They were all men. 483 00:24:48,300 --> 00:24:50,168 They basically told me... 484 00:24:51,437 --> 00:24:53,236 Well, they couldn't understand 485 00:24:53,240 --> 00:24:56,072 why I wasn't jumping at the opportunity to find a patron. 486 00:24:56,076 --> 00:24:57,573 You were young. 487 00:24:57,577 --> 00:24:59,477 When you hear something enough, you believe it. 488 00:25:00,613 --> 00:25:03,779 Nils Hagen took an interest. 489 00:25:03,783 --> 00:25:05,481 He had such an amazing collection, 490 00:25:05,485 --> 00:25:07,049 impeccable taste. 491 00:25:07,053 --> 00:25:09,218 I was so hungry. 492 00:25:09,222 --> 00:25:10,720 And he liked my work. 493 00:25:10,724 --> 00:25:12,955 Put me up in this amazing loft. 494 00:25:12,959 --> 00:25:14,991 It was intoxicating. 495 00:25:14,995 --> 00:25:16,792 Yeah, I bet. 496 00:25:16,796 --> 00:25:18,060 And controlling? 497 00:25:18,064 --> 00:25:19,962 Yeah, that's a word for it. 498 00:25:19,966 --> 00:25:22,398 You must've been terrified. 499 00:25:22,402 --> 00:25:24,834 By the time I realized how bad it was, 500 00:25:24,838 --> 00:25:26,669 I couldn't get out. 501 00:25:26,673 --> 00:25:28,671 He wanted children. 502 00:25:28,675 --> 00:25:30,106 With me. 503 00:25:30,110 --> 00:25:31,976 Eva, did you want to have children with him? 504 00:25:33,779 --> 00:25:35,745 You know he wouldn't use birth control? 505 00:25:35,749 --> 00:25:37,046 He wouldn't let me. 506 00:25:37,051 --> 00:25:40,148 He monitored my... 507 00:25:40,153 --> 00:25:42,418 all of that. 508 00:25:42,422 --> 00:25:46,427 But I have known since I was 15 that I can't have kids. 509 00:25:46,926 --> 00:25:50,526 And when I finally needed to get away from him, 510 00:25:50,530 --> 00:25:52,962 I told him. 511 00:25:52,966 --> 00:25:55,031 I can't imagine he was kind. 512 00:25:55,035 --> 00:25:56,966 He was very angry. 513 00:25:58,805 --> 00:26:01,537 And I was afraid. 514 00:26:01,541 --> 00:26:03,773 One day, he just came into my room. 515 00:26:03,777 --> 00:26:06,208 The first time I'd seen him smile in weeks. 516 00:26:06,212 --> 00:26:07,877 And he says 517 00:26:07,881 --> 00:26:11,681 he's going to commission me to make him a painting. 518 00:26:11,685 --> 00:26:13,949 And then, he'd let me go. 519 00:26:13,953 --> 00:26:16,118 And that's how this painting happened. 520 00:26:16,122 --> 00:26:17,453 Yes. 521 00:26:17,458 --> 00:26:19,555 Well, we've sprayed the painting in luminol. 522 00:26:19,559 --> 00:26:21,490 Whose blood is that? 523 00:26:21,494 --> 00:26:23,125 It's his blood. 524 00:26:25,632 --> 00:26:26,998 That's Nils Hagen's blood? 525 00:26:28,233 --> 00:26:30,666 He'd draw it over days 526 00:26:30,670 --> 00:26:32,668 and watch me paint. 527 00:26:32,672 --> 00:26:35,371 Look, I know that he might be a dream for a shrink, 528 00:26:35,375 --> 00:26:37,173 but that wasn't my job. 529 00:26:37,177 --> 00:26:39,175 I wanted out. 530 00:26:39,179 --> 00:26:41,544 Some people... 531 00:26:41,548 --> 00:26:43,881 They're just unfathomable, you know? 532 00:26:45,384 --> 00:26:48,619 It's weird, that, in the corner. 533 00:26:49,722 --> 00:26:51,821 Is there something under the paint? 534 00:26:51,825 --> 00:26:53,089 Where, Esquivel? 535 00:26:53,093 --> 00:26:54,690 Five stars. 536 00:26:54,694 --> 00:26:56,092 Right here. 537 00:26:59,198 --> 00:27:01,530 Huh. 538 00:27:09,576 --> 00:27:11,240 Eva, did you do this? 539 00:27:11,244 --> 00:27:13,008 No. Those aren't mine. 540 00:27:13,012 --> 00:27:15,911 He could have added them. Anyone could have. 541 00:27:15,915 --> 00:27:17,880 Do you think Eddie knows you're not Mexican? 542 00:27:17,884 --> 00:27:21,283 - No, I don't think he cares. - Mm. 543 00:27:21,287 --> 00:27:22,716 Krendler's sending me to my shrink 544 00:27:22,721 --> 00:27:24,786 to atone for breaking his stupid nose. 545 00:27:24,791 --> 00:27:26,522 - Yeah? - Yeah. 546 00:27:26,526 --> 00:27:29,592 Yeah, they don't like it when we lash out. 547 00:27:29,596 --> 00:27:31,727 I think it scares them. 548 00:27:31,731 --> 00:27:34,230 But sometimes, it's... it's right there, you know? 549 00:27:34,234 --> 00:27:36,098 The rage. 550 00:27:36,102 --> 00:27:37,969 Right under the surface. 551 00:27:39,872 --> 00:27:43,406 I saw a lot of crap in my service days. It's... 552 00:27:43,410 --> 00:27:45,708 It's been a lot of work for me to... 553 00:27:45,712 --> 00:27:47,111 keep the monster at bay. 554 00:27:47,828 --> 00:27:50,127 Do you mean last night? 555 00:27:50,132 --> 00:27:52,230 That was your monster? 556 00:27:52,234 --> 00:27:54,199 Sort of. 557 00:27:54,203 --> 00:27:56,701 Yeah. 558 00:28:00,875 --> 00:28:02,810 But you were defending me. 559 00:28:03,878 --> 00:28:06,747 I can defend you without hurting myself. 560 00:28:07,882 --> 00:28:09,281 Jesse says 561 00:28:09,285 --> 00:28:12,617 that if I keep hurting myself, 562 00:28:12,621 --> 00:28:15,355 I can't help anyone else. 563 00:28:19,428 --> 00:28:21,195 Hey, thank you. 564 00:28:22,430 --> 00:28:23,962 For defending me. 565 00:28:26,068 --> 00:28:28,767 Well, I hate how he talked to you. 566 00:28:28,771 --> 00:28:30,502 You know, hate... 567 00:28:30,506 --> 00:28:32,304 it's a lot to carry. 568 00:28:41,317 --> 00:28:44,015 Esquivel. 569 00:28:44,019 --> 00:28:47,254 Sometimes, I don't think I can hack it here. 570 00:28:48,289 --> 00:28:50,822 To strike another officer is extreme. 571 00:28:50,827 --> 00:28:52,925 You must have already been at a high emotional pitch 572 00:28:52,930 --> 00:28:55,693 when you arrived at the scene. 573 00:28:55,698 --> 00:28:57,297 Were you? 574 00:28:58,867 --> 00:29:01,166 Still all the anger around the past? 575 00:29:01,170 --> 00:29:02,601 Maybe memories of your father? 576 00:29:02,605 --> 00:29:04,136 Something like that. 577 00:29:04,140 --> 00:29:05,604 In his notes, your past therapist 578 00:29:05,608 --> 00:29:08,475 was concerned about suppressed rage. 579 00:29:13,047 --> 00:29:16,148 I need to know what I'm missing. What about hypnosis? 580 00:29:16,152 --> 00:29:17,682 I want to. Maybe I can find it. 581 00:29:17,686 --> 00:29:20,185 Your anger is not in the past. It's in the present. 582 00:29:20,189 --> 00:29:22,120 You already know the truth. 583 00:29:22,124 --> 00:29:24,489 Getting the memory from me will make it feel less real, 584 00:29:24,493 --> 00:29:26,493 make it hurt less. 585 00:29:29,164 --> 00:29:30,862 You know, the people I study. 586 00:29:30,866 --> 00:29:32,397 At the end of the day, they're all just looking 587 00:29:32,401 --> 00:29:34,299 for a way to feel powerful. 588 00:29:34,303 --> 00:29:36,301 You think I want power over you? 589 00:29:36,305 --> 00:29:39,704 I think anyone who dissects other people craves power, yes. 590 00:29:39,708 --> 00:29:41,106 You think that about yourself? 591 00:29:42,878 --> 00:29:45,143 You use your hand to cover your arm. 592 00:29:45,147 --> 00:29:46,711 There are burn marks. 593 00:29:48,517 --> 00:29:50,348 Go on. 594 00:29:53,355 --> 00:29:56,023 I know you did not grow up in this neighborhood. 595 00:29:57,358 --> 00:29:59,391 I hear your accent. Suburban. 596 00:29:59,395 --> 00:30:00,795 You learned your English 597 00:30:00,800 --> 00:30:02,227 by hearing native speakers in the home... 598 00:30:02,231 --> 00:30:04,396 and affluent ones, at that. 599 00:30:04,400 --> 00:30:07,199 And I'm guessing that scar travels all the way up your arm. 600 00:30:07,203 --> 00:30:09,668 I'm guessing you have burn marks covering your body. 601 00:30:09,672 --> 00:30:12,337 You didn't return to Chinatown to serve your community. 602 00:30:12,341 --> 00:30:15,240 This is where you search for the thing that was lost. 603 00:30:15,244 --> 00:30:18,278 This is where you cope with why you were even alive. 604 00:30:19,881 --> 00:30:21,546 You want to finish? 605 00:30:21,550 --> 00:30:23,048 I'm finished. 606 00:30:23,052 --> 00:30:24,849 I just have one question. 607 00:30:24,853 --> 00:30:26,117 Why are you trying to sabotage 608 00:30:26,121 --> 00:30:28,286 your chances of going back to work today? 609 00:30:28,290 --> 00:30:30,251 And I'm not saying that 610 00:30:30,256 --> 00:30:32,456 because you just lashed out at me. 611 00:30:32,461 --> 00:30:33,925 I can take that. 612 00:30:33,929 --> 00:30:35,260 We've talked about how your job 613 00:30:35,264 --> 00:30:37,729 triggers the emotions of a past trauma. 614 00:30:37,733 --> 00:30:40,063 I see how your experience with Buffalo Bill 615 00:30:40,068 --> 00:30:43,467 has brought a deeper hurt with your father to the surface. 616 00:30:43,472 --> 00:30:45,904 But the question is, 617 00:30:45,908 --> 00:30:47,706 how will you live without feeling like 618 00:30:47,710 --> 00:30:49,739 everything you do is built on it? 619 00:30:49,744 --> 00:30:51,275 Because it is not. 620 00:30:55,484 --> 00:30:57,749 But it seems like you're asking me 621 00:30:57,753 --> 00:31:01,753 to supply a memory that you already have, 622 00:31:01,757 --> 00:31:03,955 and you want me to force you 623 00:31:03,959 --> 00:31:07,892 to stop going to a job that traumatizes you. 624 00:31:07,896 --> 00:31:11,932 And both of those things need to come from you. 625 00:31:13,167 --> 00:31:14,764 I fought for my job. 626 00:31:14,769 --> 00:31:16,400 I love my job. 627 00:31:16,405 --> 00:31:17,704 Do you? 628 00:31:19,007 --> 00:31:21,473 You are not its prisoner. 629 00:31:21,477 --> 00:31:24,609 You are not in its well. 630 00:31:24,613 --> 00:31:27,646 You can decide yourself not to go back to work today. 631 00:31:27,650 --> 00:31:31,318 But forcing yourself to go when you're traumatized... 632 00:31:32,920 --> 00:31:35,754 Well, that's just turning rage on yourself. 633 00:31:43,299 --> 00:31:44,629 Starling. 634 00:31:44,633 --> 00:31:46,298 Sir. 635 00:31:48,771 --> 00:31:50,468 Li wouldn't sign my slip. 636 00:31:50,472 --> 00:31:52,604 Mm, damnit. I'm gonna call her. 637 00:31:52,608 --> 00:31:54,541 We need you today. 638 00:32:00,316 --> 00:32:01,680 What's this? 639 00:32:01,684 --> 00:32:04,215 I think Dr. Li agrees with the Bureau. 640 00:32:04,219 --> 00:32:06,651 About my fitness. 641 00:32:06,655 --> 00:32:09,321 She didn't say anything to me. 642 00:32:09,325 --> 00:32:12,624 The day I got into Quantico was the best day of my life. 643 00:32:12,628 --> 00:32:14,326 It is all I ever wanted. 644 00:32:14,330 --> 00:32:16,061 I was on the path. 645 00:32:16,065 --> 00:32:17,898 And then something... 646 00:32:19,200 --> 00:32:22,035 ... changed me, and now I'm just... 647 00:32:23,338 --> 00:32:25,337 I can't do my job. 648 00:32:25,341 --> 00:32:26,871 I am seeing red. 649 00:32:26,875 --> 00:32:27,875 We all do sometimes. 650 00:32:27,880 --> 00:32:30,407 No, all the time. 651 00:32:30,412 --> 00:32:33,078 Like a monster, and it won't let me be. 652 00:32:33,082 --> 00:32:34,843 I can't be who I'm supposed to be. 653 00:32:34,848 --> 00:32:37,648 I can't be the agent I am supposed to be, 654 00:32:37,653 --> 00:32:39,050 and that is killing me. 655 00:32:39,054 --> 00:32:40,385 - That is... - Starling. 656 00:32:40,389 --> 00:32:42,887 This job gets to all of us. 657 00:32:42,891 --> 00:32:45,724 I had to leave for a time to get sober. 658 00:32:45,728 --> 00:32:47,525 You need to take a minute. 659 00:32:47,529 --> 00:32:49,994 Go for a run. Clear your head. 660 00:32:49,998 --> 00:32:52,197 Do not quit. 661 00:32:55,504 --> 00:32:59,204 You're a decent man, sir, and a good father. 662 00:32:59,208 --> 00:33:02,374 I know being a father is important to you. 663 00:33:02,378 --> 00:33:04,075 And... 664 00:33:06,115 --> 00:33:08,780 Well, I'm grateful to have gotten some time in your unit. 665 00:33:10,853 --> 00:33:13,153 I haven't had something like this in a... 666 00:33:15,089 --> 00:33:16,757 ... a long... 667 00:33:18,526 --> 00:33:20,191 ... long while. 668 00:33:25,768 --> 00:33:27,432 But if I stay, it'll kill me. 669 00:33:46,423 --> 00:33:48,091 Agent Starling? 670 00:33:49,660 --> 00:33:51,726 Rebecca? 671 00:33:51,730 --> 00:33:53,457 Where have you been? After you disappeared, we... 672 00:33:53,461 --> 00:33:55,161 I never left. 673 00:33:55,166 --> 00:33:57,031 Not really. 674 00:33:57,035 --> 00:34:00,201 I couldn't with those women still twisting in the wind. 675 00:34:00,205 --> 00:34:02,101 When I saw Nils Hagen in handcuffs, 676 00:34:02,106 --> 00:34:03,336 I knew that I had to step up. 677 00:34:03,341 --> 00:34:04,839 It's not my case anymore. 678 00:34:04,843 --> 00:34:06,007 What? 679 00:34:06,011 --> 00:34:07,341 Go inside. 680 00:34:07,345 --> 00:34:09,610 Tell anyone on ViCAP. They can help you. 681 00:34:09,614 --> 00:34:11,045 You can trust them. 682 00:34:11,049 --> 00:34:13,581 I trust you. You were there with me. 683 00:34:13,585 --> 00:34:15,716 I'm sorry, Rebecca, 684 00:34:15,720 --> 00:34:18,052 ma'am, but it is not my case anymore. 685 00:34:21,059 --> 00:34:22,290 If you change your mind. 686 00:34:25,564 --> 00:34:27,830 - "Whose stories are worth telling?" - _ 687 00:34:29,066 --> 00:34:31,966 You don't just close the book, Agent Starling. 688 00:34:38,944 --> 00:34:40,474 I see you're redecorating. 689 00:34:40,478 --> 00:34:42,243 Well, you learn to live with the absurdities. 690 00:34:42,247 --> 00:34:44,211 What's up? 691 00:34:44,215 --> 00:34:45,713 Why do you need me? 692 00:34:45,717 --> 00:34:48,284 W-Well, y-you're smarter than us. 693 00:34:49,653 --> 00:34:51,652 It's painted in blood. 694 00:34:51,656 --> 00:34:53,154 Nils Hagen's blood. 695 00:34:53,158 --> 00:34:54,388 That's confirmed? 696 00:34:54,392 --> 00:34:57,124 Yeah. We need DNA samples. 697 00:34:57,128 --> 00:35:00,428 Just when I think there's hope for our species. 698 00:35:00,432 --> 00:35:01,896 Where's Clarice? 699 00:35:34,165 --> 00:35:35,861 Why are you trying to sabotage 700 00:35:35,866 --> 00:35:37,831 your chances of going back? 701 00:35:42,173 --> 00:35:43,471 You're asking me 702 00:35:43,476 --> 00:35:46,006 to supply a memory that you already have. 703 00:35:46,011 --> 00:35:48,175 Your daddy's a coward. 704 00:35:48,179 --> 00:35:49,643 You are not its prisoner. 705 00:35:49,648 --> 00:35:52,082 You are not in its well. 706 00:35:53,217 --> 00:35:55,783 You already know the truth. 707 00:35:55,787 --> 00:35:59,320 A memory that you already have. 708 00:36:00,928 --> 00:36:02,589 A memory that you already have. 709 00:36:02,593 --> 00:36:04,759 Stop! 710 00:36:04,764 --> 00:36:06,729 You're my good little deputy. 711 00:36:08,737 --> 00:36:11,064 A memory that you already... 712 00:36:31,523 --> 00:36:32,987 Hey. 713 00:36:34,993 --> 00:36:36,757 You know what you need to do, right? 714 00:36:40,971 --> 00:36:43,036 You're my good little deputy. 715 00:37:32,450 --> 00:37:34,415 Your daddy's a coward. 716 00:37:45,663 --> 00:37:48,329 Your daddy's a thief. 717 00:37:48,333 --> 00:37:51,332 You think I won't do nothing in front of your own little girl?! 718 00:37:51,336 --> 00:37:52,930 I should kill you for sending her 719 00:37:52,935 --> 00:37:54,366 and put her out of her misery 720 00:37:54,371 --> 00:37:56,069 for having to carry you her whole life! 721 00:37:56,074 --> 00:37:58,105 Whole life! Whole life! Whole life! 722 00:38:42,987 --> 00:38:45,119 You're my good little deputy. 723 00:39:08,179 --> 00:39:10,075 What matters is how you're going to live 724 00:39:10,080 --> 00:39:13,179 without feeling that everything you do is built on it. 725 00:39:13,184 --> 00:39:15,149 Because it's not. 726 00:39:28,332 --> 00:39:30,931 First, I never want to see anything like this 727 00:39:30,935 --> 00:39:32,199 ever again. 728 00:39:32,203 --> 00:39:34,101 What'd you find? 729 00:39:34,105 --> 00:39:37,738 The sample from the painting, it was fetal. 730 00:39:37,742 --> 00:39:39,607 Fetal tissue. 731 00:39:43,047 --> 00:39:44,779 There's tissue 732 00:39:44,784 --> 00:39:48,249 from five separate fetuses on Ms. Gallows' painting. 733 00:39:48,253 --> 00:39:50,517 Three female, two male. 734 00:39:50,521 --> 00:39:52,119 They all had different mothers, 735 00:39:52,123 --> 00:39:53,518 none of whom are in the Bu system, 736 00:39:53,523 --> 00:39:55,622 but they all had the same father... 737 00:39:55,627 --> 00:39:56,924 Nils Hagen. 738 00:39:56,928 --> 00:39:58,889 Wha... How could he possibly... 739 00:39:58,894 --> 00:40:01,394 Probably miscarriages. 740 00:40:01,399 --> 00:40:04,231 None were viable. 741 00:40:04,235 --> 00:40:06,634 They all had severe abnormalities. 742 00:40:06,638 --> 00:40:08,905 None of them would have even survived to term. 743 00:40:10,140 --> 00:40:13,874 I also tested Karolina Savich's baby. 744 00:40:13,878 --> 00:40:16,241 - That's the suicide? - Yeah, that's right. 745 00:40:16,246 --> 00:40:17,977 Hudlin mentioned it before he died. 746 00:40:17,982 --> 00:40:20,814 That baby also had developmental issues. 747 00:40:20,818 --> 00:40:22,318 Hell of a coincidence. 748 00:40:23,987 --> 00:40:25,452 Nils Hagen was the father. 749 00:40:25,456 --> 00:40:27,156 To all of these children. 750 00:40:28,592 --> 00:40:30,758 Hagen's impregnating women. 751 00:40:30,762 --> 00:40:33,127 - Why? - Who cares why? 752 00:40:33,131 --> 00:40:35,996 Myth? Immortality? 753 00:40:36,000 --> 00:40:38,164 I'm saying right now, I'm sick of men 754 00:40:38,169 --> 00:40:40,066 and what they leave behind. 755 00:40:40,071 --> 00:40:41,302 I'm sick of it. 756 00:40:47,478 --> 00:40:50,511 How many women can you forcibly impregnate and... 757 00:40:50,515 --> 00:40:52,913 miscarry for you? 758 00:40:52,917 --> 00:40:54,782 Even for a multi-millionaire, 759 00:40:54,786 --> 00:40:58,285 how does someone not notice? 760 00:40:58,289 --> 00:41:00,587 For God's sake. 761 00:41:00,591 --> 00:41:03,188 Not if your kid is bringing over fresh women 762 00:41:03,193 --> 00:41:06,125 specifically from war-torn countries. 763 00:41:06,130 --> 00:41:08,127 Ty said it himself... half the women he brought over 764 00:41:08,131 --> 00:41:10,029 don't have a home to go back to. 765 00:41:18,176 --> 00:41:21,210 Receipts from the travel agency that books travel for GHH. 766 00:41:22,312 --> 00:41:25,212 The men get a ticket to come over and go back. 767 00:41:25,216 --> 00:41:27,984 - But the women... - Young women under 30. 768 00:41:30,153 --> 00:41:32,052 They're going one way. 769 00:41:35,159 --> 00:41:37,324 Conway's been trafficking women for his father. 770 00:41:37,328 --> 00:41:40,062 That bastard's more dangerous than his old man. 771 00:41:41,198 --> 00:41:42,663 Hello? 772 00:41:42,667 --> 00:41:45,065 Agent Starling, it's Ty. 773 00:41:48,172 --> 00:41:49,669 Ty, what are you doing here? 774 00:41:49,674 --> 00:41:51,172 Can I come up? I need to talk to you. 775 00:41:51,177 --> 00:41:53,007 My father. Please. 776 00:41:54,345 --> 00:41:55,642 He knew. 777 00:41:55,646 --> 00:41:57,344 I can't live with this. 778 00:41:57,348 --> 00:41:58,812 Please. 779 00:42:01,085 --> 00:42:02,916 I need you. 780 00:42:02,920 --> 00:42:04,218 I need to... 781 00:42:04,222 --> 00:42:07,021 I need to help you. 782 00:42:10,695 --> 00:42:12,026 Come on up. 783 00:42:21,038 --> 00:42:24,538 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.