All language subtitles for Clarice - 01x08 - Add-A-Bead.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,988 --> 00:00:09,269 Previously on "Clarice"... 2 00:00:09,347 --> 00:00:12,147 Two dead women floated down the Anacostia River. 3 00:00:12,272 --> 00:00:14,188 - We're investigating a doctor. - Felker, right? 4 00:00:14,313 --> 00:00:16,313 We think that the company that Felker worked for 5 00:00:16,438 --> 00:00:18,105 silenced three whistleblowers. 6 00:00:18,230 --> 00:00:20,313 And did a professional hit on a witness 7 00:00:20,438 --> 00:00:22,147 inside the FBI building. 8 00:00:22,272 --> 00:00:23,480 Have you heard about the Black Coalition? 9 00:00:23,605 --> 00:00:25,397 I respect deeply what the Coalition is doing, 10 00:00:25,522 --> 00:00:26,980 but it's not for me. 11 00:00:27,105 --> 00:00:29,230 Some guy hit me across the head with a phone. 12 00:00:29,355 --> 00:00:30,938 And I know that he has something to do 13 00:00:31,063 --> 00:00:32,730 with the women we pulled out of that river. 14 00:00:33,480 --> 00:00:35,147 It's him. 15 00:00:35,272 --> 00:00:37,063 - So you found him. - Can I ask how you know this guy? 16 00:00:37,188 --> 00:00:39,522 He's an attorney. His firm is handling my divorce. 17 00:00:39,647 --> 00:00:41,230 I can help you get your kids. 18 00:00:41,355 --> 00:00:43,230 I need something from you, though. 19 00:00:43,355 --> 00:00:46,313 Pull your team off what went down on the Anacostia River. 20 00:00:46,438 --> 00:00:47,730 I think you got the wrong man. 21 00:00:47,855 --> 00:00:50,188 Somebody falsified a coroner's report. 22 00:00:50,313 --> 00:00:52,688 It really looks like it was you. 23 00:00:52,813 --> 00:00:54,647 I looked into Joe Hudlin. He's not your guy. 24 00:00:54,772 --> 00:00:56,438 We're backing off the conspiracy thing. 25 00:00:57,397 --> 00:01:00,105 My last memory of my dad... 26 00:01:00,230 --> 00:01:02,563 was the night he gave me this. 27 00:01:02,688 --> 00:01:05,022 Probably the best night of my life. 28 00:01:40,688 --> 00:01:42,355 I know that smell. 29 00:01:44,688 --> 00:01:46,272 They roast ducks in the morning. 30 00:01:47,605 --> 00:01:50,438 First session of the day is quite the prize. 31 00:01:50,563 --> 00:01:52,522 Is it distracting for your patients? 32 00:01:52,647 --> 00:01:54,230 On the contrary. 33 00:01:54,355 --> 00:01:56,563 A taste or smell can be useful for therapy. 34 00:02:03,647 --> 00:02:06,105 So, why didn't you want to continue to work 35 00:02:06,230 --> 00:02:07,605 with your last therapist? 36 00:02:07,730 --> 00:02:09,188 Couldn't trust him. 37 00:02:09,313 --> 00:02:11,480 And why do you think you can trust me? 38 00:02:11,605 --> 00:02:13,313 You got me to a place... 39 00:02:16,230 --> 00:02:18,813 A place where I could remember... 40 00:02:18,938 --> 00:02:21,397 This is for my little deputy. 41 00:02:21,522 --> 00:02:23,480 Thank you, Daddy. 42 00:02:25,897 --> 00:02:28,480 I saw Hudlin's face. 43 00:02:28,605 --> 00:02:30,230 Under hypnosis. 44 00:02:31,188 --> 00:02:32,188 Now we start therapy. 45 00:02:32,313 --> 00:02:33,772 The work. 46 00:02:33,897 --> 00:02:36,188 Are you ready to do the work? 47 00:02:36,313 --> 00:02:39,063 Because I can guide you, but I can't do it for you. 48 00:02:39,188 --> 00:02:40,605 I understand. 49 00:02:40,730 --> 00:02:43,063 So, why do you think you need to see a therapist? 50 00:02:44,980 --> 00:02:46,855 Post-traumatic stress. 51 00:02:48,355 --> 00:02:52,230 Buffalo Bill, Marilyn Felker, Joe Hudlin. 52 00:02:52,355 --> 00:02:55,730 Every agent manages it... the fear. 53 00:02:55,855 --> 00:02:59,063 Most agents don't have an infamous serial killer 54 00:02:59,188 --> 00:03:01,647 who has taken a special interest in them. 55 00:03:01,772 --> 00:03:03,647 I'm not worried about him. 56 00:03:03,772 --> 00:03:05,105 That concerns me. 57 00:03:07,272 --> 00:03:09,397 He is not coming after me. 58 00:03:11,480 --> 00:03:13,855 For him, hunting me wouldn't bring relief. 59 00:03:13,980 --> 00:03:16,105 It would only... 60 00:03:16,230 --> 00:03:19,188 articulate his own unspoken self-loathing. 61 00:03:19,313 --> 00:03:21,688 You have a lot of confidence in the relationship. 62 00:03:21,813 --> 00:03:23,022 Yes. 63 00:03:23,147 --> 00:03:24,730 You have been traumatized. 64 00:03:26,605 --> 00:03:28,230 Can you see that? 65 00:03:28,355 --> 00:03:29,605 And you have a job that continues 66 00:03:29,730 --> 00:03:33,272 to re-traumatize you every day. 67 00:03:33,397 --> 00:03:34,438 Yes. 68 00:03:34,563 --> 00:03:36,605 Trauma is contagious. 69 00:03:36,730 --> 00:03:38,855 No one needs a law-enforcement officer 70 00:03:38,980 --> 00:03:40,730 out there spreading it. 71 00:03:41,980 --> 00:03:45,480 I can help you process your trauma, 72 00:03:45,605 --> 00:03:48,855 but I can't promise you that you will keep your job. 73 00:03:51,772 --> 00:03:53,480 Can you be honest? 74 00:03:53,605 --> 00:03:54,938 Always. 75 00:03:58,397 --> 00:03:59,855 All right. 76 00:04:01,938 --> 00:04:04,730 If you think I shouldn't be out there, then... 77 00:04:04,855 --> 00:04:06,605 I'll accept that. 78 00:04:09,355 --> 00:04:10,605 But I'll do the work. 79 00:04:12,772 --> 00:04:14,813 I want to do the work. 80 00:04:14,938 --> 00:04:16,063 Okay. 81 00:04:18,355 --> 00:04:21,355 So, why did you decide to see me today? 82 00:04:22,855 --> 00:04:24,188 A body. 83 00:04:25,813 --> 00:04:26,980 Karolina. 84 00:04:28,980 --> 00:04:32,522 She came from Yugoslavia to study medicine here. 85 00:04:33,563 --> 00:04:35,438 She came to me yesterday. 86 00:04:36,730 --> 00:04:38,188 All alone. 87 00:04:47,522 --> 00:04:48,730 Are there any left to distribute 88 00:04:48,855 --> 00:04:50,480 to the rest of the Bureau? 89 00:04:50,605 --> 00:04:53,370 Mulu Rose wants... extras. 90 00:04:54,480 --> 00:04:56,022 She's a rabid grandma. 91 00:04:56,147 --> 00:04:58,855 Well, you're very lucky to have a rabid grandma. 92 00:04:58,980 --> 00:05:00,772 And I'll take the publicity. 93 00:05:00,897 --> 00:05:02,813 Good for the agency to see a Black person up there 94 00:05:02,938 --> 00:05:05,313 doing the real work. 95 00:05:05,438 --> 00:05:07,522 I've got to head out early. You better get dressed. 96 00:05:07,647 --> 00:05:09,480 Oh, you go ahead. I'm meeting up with Esquivel. 97 00:05:09,605 --> 00:05:11,105 We're working a lead. 98 00:05:11,230 --> 00:05:12,022 Hudlin? 99 00:05:13,772 --> 00:05:15,230 You're gonna catch hell if Krendler finds out 100 00:05:15,355 --> 00:05:16,813 you're still investigating behind his back. 101 00:05:18,480 --> 00:05:19,272 Be careful. 102 00:05:19,397 --> 00:05:21,355 Yes, Mom. 103 00:05:28,063 --> 00:05:29,355 Ugh. 104 00:05:30,438 --> 00:05:31,730 You do this for Mapp? 105 00:05:31,855 --> 00:05:33,605 Yes. 106 00:05:33,730 --> 00:05:35,397 She deserves a little recognition. 107 00:05:35,522 --> 00:05:36,605 More than a little. 108 00:05:36,730 --> 00:05:37,813 Look, I know you hate this stuff, 109 00:05:37,938 --> 00:05:39,855 but it makes the Fraud guys nuts. 110 00:05:39,980 --> 00:05:42,022 Oh, hold up. There she is. 111 00:05:42,147 --> 00:05:43,272 Why her? 112 00:05:43,397 --> 00:05:44,647 When you approached her about Felker, 113 00:05:44,772 --> 00:05:46,813 she turned you and Tripathi down. 114 00:05:47,605 --> 00:05:49,772 She's been hounding big pharma for years. 115 00:05:49,897 --> 00:05:51,813 And now we have Joe Hudlin's name. 116 00:05:53,063 --> 00:05:55,355 Agent Esquivel. 117 00:05:55,480 --> 00:05:56,813 - This is... - Clarice Starling. 118 00:05:56,938 --> 00:05:58,772 - Of course. - Good morning. 119 00:05:58,897 --> 00:06:01,397 I thought my office told you that I can't help you. 120 00:06:03,105 --> 00:06:04,897 Joseph N. Hudlin. 121 00:06:05,022 --> 00:06:06,897 Principal at Hudlin and Meriwether. 122 00:06:07,022 --> 00:06:08,897 - D.C. fixer. - What about him? 123 00:06:09,022 --> 00:06:10,688 He's involved with the River Murders. 124 00:06:10,813 --> 00:06:13,397 He was present when I caught up with Marilyn Felker. 125 00:06:13,522 --> 00:06:15,022 You didn't share this when I met you. 126 00:06:15,147 --> 00:06:17,397 He and Felker spoke intimately about the case. 127 00:06:17,522 --> 00:06:18,897 If they weren't involved, they couldn't have known 128 00:06:19,022 --> 00:06:19,897 what they knew. 129 00:06:20,022 --> 00:06:21,147 We think he hired Karl Wellig... 130 00:06:21,272 --> 00:06:22,397 To commit murder? 131 00:06:22,522 --> 00:06:24,313 Yeah. The River Murders. 132 00:06:24,438 --> 00:06:26,688 And hired the guys that killed Wellig at Buzzard's Point. 133 00:06:26,813 --> 00:06:29,397 You said to come back when we had more. 134 00:06:29,522 --> 00:06:30,647 This is more. 135 00:06:30,772 --> 00:06:32,522 Paul Krendler closed the River Murders, 136 00:06:32,647 --> 00:06:35,772 and the AG... my boss... is satisfied. 137 00:06:35,897 --> 00:06:38,563 I've been hanging out on a limb by myself for three years. 138 00:06:38,688 --> 00:06:41,355 No one higher up on the food chain wants to poke this bear, 139 00:06:41,480 --> 00:06:43,855 and I'm not risking myself and my family 140 00:06:43,980 --> 00:06:45,063 when I've got no cover. 141 00:06:45,188 --> 00:06:47,397 Well, you do now. We'll have your back. 142 00:06:47,522 --> 00:06:49,397 Right. Not when it gets ugly. 143 00:06:49,522 --> 00:06:50,522 It's already ugly. 144 00:06:50,647 --> 00:06:53,980 Four people are dead... that we know of. 145 00:06:54,105 --> 00:06:55,813 I was almost the fifth. 146 00:06:55,938 --> 00:06:57,647 We're not backing off. 147 00:06:57,772 --> 00:06:59,647 Krendler might not know what we're doing, 148 00:06:59,772 --> 00:07:02,730 but if we bring him something real, he'll engage. 149 00:07:05,188 --> 00:07:06,980 Karolina Savich. 150 00:07:07,105 --> 00:07:10,355 Called me, mentioned Hudlin, 151 00:07:10,480 --> 00:07:11,605 wanted to talk big pharma 152 00:07:11,730 --> 00:07:13,605 if I helped her with some visa problems. 153 00:07:13,730 --> 00:07:14,938 How'd she know Hudlin? 154 00:07:15,063 --> 00:07:16,397 I don't know, but I told her 155 00:07:16,522 --> 00:07:18,147 that I'm out of the big pharma business. 156 00:07:22,063 --> 00:07:23,730 She's dead. 157 00:07:23,855 --> 00:07:26,688 Yes. Suicide, apparently. 158 00:07:27,730 --> 00:07:29,897 If you want to pursue this any further, 159 00:07:30,022 --> 00:07:31,980 better take it up with the Attorney General. 160 00:08:31,647 --> 00:08:34,813 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 161 00:08:45,938 --> 00:08:47,522 Sorry to bother again, 162 00:08:47,647 --> 00:08:49,730 but Joe Hudlin keeps asking about lunch today at Zeibert's. 163 00:08:49,855 --> 00:08:51,772 Just put it on the pile. 164 00:08:56,855 --> 00:08:59,105 And you're supposed to talk to Murray. 165 00:08:59,230 --> 00:09:00,938 He actually made an appointment. 166 00:09:04,063 --> 00:09:05,147 Thank you. 167 00:09:21,272 --> 00:09:23,105 To whoever's been stealing my pens... 168 00:09:23,230 --> 00:09:24,855 Give us a break. 169 00:09:24,980 --> 00:09:26,063 You gotta be kidding me. 170 00:09:26,188 --> 00:09:27,897 Mine. Yes? 171 00:09:28,022 --> 00:09:30,022 - What crawled up your a... - Okay? 172 00:09:30,147 --> 00:09:31,105 Murray, uptight much? 173 00:09:31,230 --> 00:09:32,230 We get it? 174 00:09:32,355 --> 00:09:34,480 - Nobody wants your pen. - Okay. 175 00:09:34,605 --> 00:09:36,938 Hey, Murray, I got your pen right here. 176 00:09:37,063 --> 00:09:39,147 - Hey, Paul. - I got a thing. 177 00:09:41,730 --> 00:09:43,647 - Hey, Paul. - I have a thing. 178 00:09:43,772 --> 00:09:44,813 Paul, don't do that, man. 179 00:09:44,938 --> 00:09:46,272 Don't... Don't blow me off. 180 00:09:51,647 --> 00:09:52,772 You're right. 181 00:09:53,730 --> 00:09:54,855 The River Murders. 182 00:09:56,730 --> 00:09:58,272 I've known you a long time. 183 00:09:58,397 --> 00:09:59,938 I've always known why you did things. 184 00:10:00,063 --> 00:10:01,522 And vice versa. 185 00:10:01,647 --> 00:10:03,022 Something's not adding up. 186 00:10:03,147 --> 00:10:06,730 Starling's convinced she saw Hudlin at Woodhaven. 187 00:10:06,855 --> 00:10:09,688 Murray, it's a dead end. 188 00:10:10,063 --> 00:10:12,147 - I don't know. - Look, this is the Bureau, 189 00:10:12,272 --> 00:10:13,897 and the Bureau needs to clear cases. 190 00:10:14,022 --> 00:10:15,147 Paul, you've never gotten caught up 191 00:10:15,272 --> 00:10:16,688 in this Bureau whatever before. 192 00:10:16,813 --> 00:10:18,772 I've never been your boss before. 193 00:10:21,105 --> 00:10:22,438 Where are Starling and Esquivel? 194 00:10:22,563 --> 00:10:24,772 Exchanging souffl� recipes. 195 00:10:24,897 --> 00:10:27,938 There's a stack of leads about the incident in Annapolis, 196 00:10:28,063 --> 00:10:29,897 am I right? 197 00:10:30,022 --> 00:10:31,272 Thank you. 198 00:10:35,230 --> 00:10:37,022 Well, sir, I assumed they cleared it with you 199 00:10:37,147 --> 00:10:38,480 before approaching me. 200 00:10:38,605 --> 00:10:40,605 The request came from the SAC's office. 201 00:10:40,730 --> 00:10:43,188 You think I don't know the value of a little publicity, Mapp? 202 00:10:43,313 --> 00:10:45,605 I mean, but this... this... 203 00:10:45,730 --> 00:10:47,605 this is a slippery slope. 204 00:10:47,730 --> 00:10:49,063 You're a fine agent. 205 00:10:49,188 --> 00:10:51,022 I want you to keep your eye on the prize. 206 00:10:51,147 --> 00:10:52,813 I cleared a cold case, sir. 207 00:10:52,938 --> 00:10:54,855 Mm. Inner city drug stuff. 208 00:10:54,980 --> 00:10:56,272 Bobby Larkin was not involved with drugs. 209 00:10:56,397 --> 00:10:58,105 Eh, there's a perception he was. 210 00:10:58,230 --> 00:11:00,813 He was hit in the head with a hammer, sir. 211 00:11:00,938 --> 00:11:03,230 New DNA task force, hmm? 212 00:11:03,355 --> 00:11:05,730 When were you planning on telling me? 213 00:11:05,855 --> 00:11:07,730 I saw the open call for applications and I thought, 214 00:11:07,855 --> 00:11:09,897 "It's what I'm doing already." 215 00:11:10,022 --> 00:11:13,063 I want Violent Crimes focused on things like this. 216 00:11:13,188 --> 00:11:14,355 I'm impressed, Mapp. 217 00:11:14,480 --> 00:11:15,772 Very impressed. 218 00:11:15,897 --> 00:11:18,272 This is the sort of mettle makes leaders. 219 00:11:18,397 --> 00:11:19,855 I don't say that lightly. 220 00:11:19,980 --> 00:11:21,855 I have put my all into learning about DNA, 221 00:11:21,980 --> 00:11:23,605 building a database, and applying it 222 00:11:23,730 --> 00:11:24,772 to criminal investigation. 223 00:11:24,897 --> 00:11:25,980 And that good, hard work 224 00:11:26,105 --> 00:11:27,688 should be reward in and of itself. 225 00:11:27,813 --> 00:11:31,022 There's no need for these flashy articles. 226 00:11:31,147 --> 00:11:32,313 Play the long game. 227 00:11:32,438 --> 00:11:33,938 That's what leaders do. 228 00:11:35,813 --> 00:11:37,022 Thank you. 229 00:11:39,772 --> 00:11:40,730 Right. 230 00:11:48,063 --> 00:11:50,188 Caucasian female. 231 00:11:50,313 --> 00:11:51,980 Mid-20s. 232 00:11:52,105 --> 00:11:54,063 Neck is broken. 233 00:11:54,188 --> 00:11:57,022 Trauma to the head caused subconjunctival hemorrhages. 234 00:11:58,147 --> 00:12:00,022 Globe ruptures on both eyes. 235 00:12:01,813 --> 00:12:02,772 Died on impact. 236 00:12:04,105 --> 00:12:05,563 Next of kin was unreachable. 237 00:12:05,688 --> 00:12:07,272 She was out here in the States alone. 238 00:12:07,397 --> 00:12:08,647 She had her wallet. 239 00:12:10,647 --> 00:12:12,813 And her ID. 240 00:12:12,938 --> 00:12:14,813 Could be a suicide. 241 00:12:14,938 --> 00:12:18,022 Maybe we label it "suspicious" and get a full autopsy. 242 00:12:18,147 --> 00:12:20,897 Think we could get a medical examiner to help us quietly? 243 00:12:21,022 --> 00:12:22,938 Actually, yeah. 244 00:12:23,063 --> 00:12:24,022 I'll make a call. 245 00:12:24,147 --> 00:12:25,230 Okay. 246 00:12:31,105 --> 00:12:32,647 Hold on. 247 00:12:48,855 --> 00:12:50,063 Hmm. 248 00:12:51,730 --> 00:12:53,897 Looks like Hebrew. 249 00:12:54,022 --> 00:12:55,897 Where's Tripathi when you need him? 250 00:12:56,022 --> 00:12:57,397 We'll just have to run it through Linguistics 251 00:12:57,522 --> 00:12:58,980 back at the office. 252 00:12:59,105 --> 00:13:00,772 I'll start the paperwork to get the body transferred. 253 00:13:02,397 --> 00:13:03,980 Karolina Savich. 254 00:13:06,147 --> 00:13:08,188 She liked Chuck Taylors. 255 00:13:08,313 --> 00:13:09,938 She writes to herself in Hebrew. 256 00:13:36,272 --> 00:13:38,813 Do not call me on my Bureau phone. 257 00:13:38,938 --> 00:13:41,272 It's much more conspicuous if you stand. 258 00:13:49,563 --> 00:13:51,647 They make a hell of a microbrew here. 259 00:13:51,772 --> 00:13:52,938 Go to hell. 260 00:13:54,938 --> 00:13:56,813 We still have stuff on the table. 261 00:13:56,938 --> 00:13:57,938 I meant it. 262 00:13:58,063 --> 00:13:59,272 My firm does want to represent you 263 00:13:59,397 --> 00:14:00,772 in your divorce. 264 00:14:00,897 --> 00:14:02,438 A man tries to do me a favor at the same time 265 00:14:02,563 --> 00:14:04,397 he's trying to tie me to a cover-up? 266 00:14:04,522 --> 00:14:06,313 You did me a favor by making the hit on Wellig 267 00:14:06,438 --> 00:14:08,147 look like a stroke. 268 00:14:08,272 --> 00:14:09,813 No. 269 00:14:09,938 --> 00:14:10,980 I didn't. 270 00:14:11,105 --> 00:14:12,813 Sure looks like you did. 271 00:14:12,938 --> 00:14:14,022 And who else would have the motive 272 00:14:14,147 --> 00:14:16,188 to change the coroner's report? 273 00:14:16,313 --> 00:14:17,855 Stay out of my divorce, Joe. 274 00:14:17,980 --> 00:14:20,230 How many times do I have to tell you, Paul? 275 00:14:20,355 --> 00:14:22,105 Moms always win. 276 00:14:24,022 --> 00:14:26,897 They could be drunk in court and they'll still win. 277 00:14:27,022 --> 00:14:30,147 I know how much you want them safe with you. 278 00:14:30,272 --> 00:14:32,272 So... 279 00:14:32,397 --> 00:14:34,855 I'm gonna prove my value to you. 280 00:14:34,980 --> 00:14:40,480 That, uh, DUI Mandy got out of a couple years back? 281 00:14:42,938 --> 00:14:44,147 Kids were in the car. 282 00:14:44,272 --> 00:14:45,980 She ever tell you that? 283 00:14:46,105 --> 00:14:47,230 Of course. 284 00:14:49,147 --> 00:14:51,563 If you didn't know, 285 00:14:51,688 --> 00:14:54,105 you're in worse shape than you thought. 286 00:14:54,230 --> 00:14:55,355 If you did, 287 00:14:55,480 --> 00:14:57,397 you're in worse shape than I thought. 288 00:14:59,105 --> 00:15:03,063 My guy at Juvenile and Domestic Relations District Court 289 00:15:03,188 --> 00:15:06,272 agrees her behavior is troubling. 290 00:15:06,397 --> 00:15:08,063 No one asked you to take it there. 291 00:15:08,188 --> 00:15:10,397 Don't worry. She'll lie down. 292 00:15:10,522 --> 00:15:12,522 You must really need me, Joe. 293 00:15:12,647 --> 00:15:15,022 When I stop needing you is when it gets bad. 294 00:15:17,272 --> 00:15:20,022 It's an honor to represent you, Agent Krendler. 295 00:15:20,980 --> 00:15:21,897 Looking good, Joe. 296 00:15:22,022 --> 00:15:23,188 Great to see you, Tom. 297 00:15:23,313 --> 00:15:24,647 - Hey. - Hey, Joe. 298 00:15:54,313 --> 00:15:55,938 $53 left. Okay. 299 00:15:56,063 --> 00:15:57,605 Three calls. 300 00:15:57,730 --> 00:15:59,480 Hey, thanks. All right. 301 00:16:00,272 --> 00:16:04,063 This is a $60 international calling card 302 00:16:04,188 --> 00:16:05,438 she bought six months ago. 303 00:16:05,563 --> 00:16:07,022 $53 left. 304 00:16:07,147 --> 00:16:10,563 She made a few calls to Yugoslavia... then nothing. 305 00:16:10,688 --> 00:16:12,563 Well, there's civil war in Yugoslavia. 306 00:16:12,688 --> 00:16:14,938 Communication lines go down constantly. 307 00:16:15,063 --> 00:16:16,397 Infrastructure's gone. 308 00:16:16,522 --> 00:16:17,813 Mass graves. 309 00:16:17,938 --> 00:16:19,563 Bad, bad stuff. 310 00:16:19,688 --> 00:16:21,980 She gets tangled up with Hudlin. 311 00:16:22,105 --> 00:16:23,980 How? She's worth ten of him. 312 00:16:24,105 --> 00:16:25,397 Well, we don't know if she's clean yet. 313 00:16:25,522 --> 00:16:27,313 What did Linguistics come back with? 314 00:16:27,438 --> 00:16:30,772 Hebrew. But it's just a jumble of letters. 315 00:16:32,063 --> 00:16:33,105 She was here on a student visa 316 00:16:33,230 --> 00:16:34,980 sponsored by Global Health Horizons. 317 00:16:35,105 --> 00:16:36,688 Global Health Horizons? 318 00:16:36,813 --> 00:16:38,522 It's a charity run by a Tyson Conway. 319 00:16:38,647 --> 00:16:39,980 He's her emergency contact. 320 00:16:41,230 --> 00:16:42,063 Bring him in. 321 00:16:44,230 --> 00:16:46,438 Um... 322 00:16:46,563 --> 00:16:48,397 Karolina's tied to Hudlin. 323 00:16:48,522 --> 00:16:50,230 Is it time to tell Krendler? 324 00:16:52,230 --> 00:16:53,605 Krendler's on a personal day. 325 00:16:53,730 --> 00:16:55,022 This one's on us. 326 00:16:55,147 --> 00:16:56,605 - But I think it's... - Krendler's, um... 327 00:16:59,105 --> 00:17:01,438 ...not, uh, acting like himself. 328 00:17:04,397 --> 00:17:05,855 What does that mean, Clarke? 329 00:17:05,980 --> 00:17:08,355 It means the guy I know for 20 years 330 00:17:08,480 --> 00:17:09,730 would believe Starling. 331 00:17:11,397 --> 00:17:13,355 And I don't know what to make of that. 332 00:17:17,105 --> 00:17:18,438 Get out of here. 333 00:17:34,438 --> 00:17:35,730 Thank you for joining us. 334 00:17:35,855 --> 00:17:37,480 Of course. I've never had the FBI 335 00:17:37,605 --> 00:17:38,772 show up at my door before. 336 00:17:38,897 --> 00:17:40,313 What's this about? 337 00:17:40,438 --> 00:17:43,230 You know someone named Karolina Savich, Tyson? 338 00:17:43,355 --> 00:17:45,105 Yeah, yeah. She, um... 339 00:17:45,230 --> 00:17:46,438 She works with me. 340 00:17:47,772 --> 00:17:49,397 - For how long? - A couple years. 341 00:17:49,522 --> 00:17:51,272 - What'd you think when we picked him up? - Maybe three. 342 00:17:51,397 --> 00:17:53,188 Well, he was genuinely surprised to see us. 343 00:17:53,313 --> 00:17:54,563 I'm sorry, did something happen to her? 344 00:17:54,688 --> 00:17:56,147 - He seemed too nice. - I'm afraid so. 345 00:17:56,272 --> 00:17:57,355 You're too nice. 346 00:17:57,480 --> 00:17:58,605 We're hoping you can help us. 347 00:17:58,730 --> 00:17:59,897 We just got these 348 00:18:00,022 --> 00:18:02,522 from the Fairfax County medical examiner. 349 00:18:08,605 --> 00:18:09,688 Wh... 350 00:18:09,813 --> 00:18:11,897 H... What? 351 00:18:12,022 --> 00:18:13,605 When did this happen? 352 00:18:13,730 --> 00:18:14,938 Yesterday. 353 00:18:16,272 --> 00:18:18,355 Um... what happened? 354 00:18:18,480 --> 00:18:19,772 Maybe a suicide. 355 00:18:21,313 --> 00:18:23,522 Any thoughts on what might have made her do that? 356 00:18:25,313 --> 00:18:29,480 Actually, I can think of, uh, quite a few. 357 00:18:29,605 --> 00:18:30,688 Increased respiration. 358 00:18:30,813 --> 00:18:32,022 He's breathing more heavily. 359 00:18:32,147 --> 00:18:34,022 His blink rate is staying steady, though. 360 00:18:34,147 --> 00:18:35,313 She had you. 361 00:18:35,438 --> 00:18:37,272 You're her only emergency contact. 362 00:18:38,438 --> 00:18:39,313 You wanna explain that? 363 00:18:39,438 --> 00:18:41,105 I run a non-profit. 364 00:18:41,230 --> 00:18:43,188 It's called Global Health Horizons. 365 00:18:43,313 --> 00:18:46,355 We bring in med students from impoverished nations 366 00:18:46,480 --> 00:18:47,438 from all over the world. 367 00:18:47,563 --> 00:18:48,938 We train them here 368 00:18:49,063 --> 00:18:51,397 so they can take what they've learned back home. 369 00:18:51,522 --> 00:18:54,397 We're trying to start a virtuous cycle. 370 00:18:54,522 --> 00:18:57,230 Karolina is... 371 00:18:57,355 --> 00:19:01,230 she... she was our ideal candidate. 372 00:19:01,355 --> 00:19:04,730 From the first moment I read her application. 373 00:19:04,855 --> 00:19:07,647 She made me so proud of the work we do. 374 00:19:07,772 --> 00:19:10,397 She did an amazing job at her residency 375 00:19:10,522 --> 00:19:12,272 and at the local clinics we placed her in. 376 00:19:13,772 --> 00:19:15,688 Sorry. It's just... 377 00:19:15,813 --> 00:19:18,605 It's hard to believe, you know? 378 00:19:18,730 --> 00:19:20,647 But what happened? 379 00:19:20,772 --> 00:19:23,147 Doing your residency is hard enough as it is. 380 00:19:23,272 --> 00:19:25,105 Long hours. Exhaustion. 381 00:19:25,230 --> 00:19:27,397 But then a war broke out in her home, Yugoslavia, 382 00:19:27,522 --> 00:19:29,522 and it wasn't safe for her to go back. 383 00:19:29,647 --> 00:19:30,855 We were trying to get her asylum 384 00:19:30,980 --> 00:19:32,522 and bring her husband out here, 385 00:19:32,647 --> 00:19:36,438 but then her husband was killed in Sarajevo. 386 00:19:36,563 --> 00:19:39,230 Karolina was, as you can imagine, beyond devastated. 387 00:19:40,855 --> 00:19:43,230 She'd always been so full of light. 388 00:19:46,272 --> 00:19:49,605 You always get so close to your scholarship recipients? 389 00:19:49,730 --> 00:19:51,522 Or is it just the ones that are, 390 00:19:51,647 --> 00:19:54,188 um... "full of light"? 391 00:19:54,313 --> 00:19:57,647 Like I said, we were trying to bring her husband out here. 392 00:19:57,772 --> 00:20:00,022 Still... 393 00:20:00,147 --> 00:20:02,938 bringing a special young woman here, 394 00:20:03,063 --> 00:20:05,772 focusing all those resources on her... 395 00:20:05,897 --> 00:20:08,522 Ty, it must make you feel like a big man, right? 396 00:20:09,313 --> 00:20:12,272 I've never worried about being a big man. 397 00:20:12,397 --> 00:20:14,313 You like being the protector. 398 00:20:14,438 --> 00:20:17,647 Agent Clarke, what I would like is to live in a world 399 00:20:17,772 --> 00:20:19,397 where someone like Karolina 400 00:20:19,522 --> 00:20:21,397 does not need to flee her home 401 00:20:21,522 --> 00:20:23,313 because it's become a police state 402 00:20:23,438 --> 00:20:25,147 run by murderous fascists. 403 00:20:27,313 --> 00:20:28,688 I think we're done. 404 00:20:28,813 --> 00:20:30,522 How about I show you out? 405 00:20:32,563 --> 00:20:33,897 Well, hell if I know how to read him. 406 00:20:34,022 --> 00:20:35,772 Yeah. 407 00:20:41,397 --> 00:20:43,313 Oh, Karolina's autopsy got put on the schedule. 408 00:20:43,438 --> 00:20:45,230 We'll have results by tomorrow morning. 409 00:20:45,355 --> 00:20:46,647 How'd you manage that so quick? 410 00:20:49,522 --> 00:20:52,813 This guy's hard to read, but no alarm bells going off. 411 00:20:52,938 --> 00:20:54,522 He seemed to really care. 412 00:20:54,647 --> 00:20:56,188 He's upset over her death. 413 00:20:56,313 --> 00:20:57,438 Seemed shocked. 414 00:20:57,563 --> 00:20:59,522 He knows more. 415 00:20:59,647 --> 00:21:01,313 He can tell us more. 416 00:21:01,438 --> 00:21:03,605 I'm going to go catch him. 417 00:21:03,730 --> 00:21:06,647 Welcome to Fry Kingdom. How can I help you? 418 00:21:06,772 --> 00:21:08,730 Hello, little man in box. 419 00:21:08,855 --> 00:21:12,813 I'm on my way to FBI agent convention. 420 00:21:12,938 --> 00:21:14,188 Very hungry. 421 00:21:14,313 --> 00:21:15,897 What do you want, Dad? 422 00:21:16,022 --> 00:21:18,813 * Board the train that's eastward bound * 423 00:21:18,938 --> 00:21:20,397 Two double cheeseburgers 424 00:21:20,522 --> 00:21:22,022 with two milkshakes. 425 00:21:22,147 --> 00:21:24,272 * Tell Mama * 426 00:21:24,397 --> 00:21:26,980 * And all the folks back home * 427 00:21:28,605 --> 00:21:31,188 * Sometimes a man just feels * 428 00:21:31,313 --> 00:21:33,563 * He's got to make it alone * 429 00:21:35,522 --> 00:21:36,438 * Tell Mama... * 430 00:21:36,563 --> 00:21:37,855 What're you doing here? 431 00:21:37,980 --> 00:21:40,313 I was in the neighborhood. Thought I'd come visit. 432 00:21:40,438 --> 00:21:42,272 Your dad. 433 00:21:42,397 --> 00:21:43,647 * Because this life I live * 434 00:21:43,772 --> 00:21:45,230 Can I have a dad burger? 435 00:21:47,563 --> 00:21:49,522 Your break's in five, right? 436 00:21:50,813 --> 00:21:51,980 I'll meet you around back. 437 00:21:52,105 --> 00:21:53,938 Hey, Jay. He forgot to feed you. 438 00:21:55,105 --> 00:21:56,730 Hi, Mr. Krendler. 439 00:21:56,855 --> 00:21:58,855 Hi, Mr. Krendler. 440 00:22:01,688 --> 00:22:03,022 Mr. Conway? 441 00:22:06,063 --> 00:22:07,397 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 442 00:22:07,522 --> 00:22:08,397 Ty is fine. 443 00:22:08,522 --> 00:22:10,105 Well, again, I'm Agent Starling. 444 00:22:10,230 --> 00:22:11,605 My colleague, Agent Clarke, 445 00:22:11,730 --> 00:22:13,647 can be a little bit of an acquired taste. 446 00:22:13,772 --> 00:22:15,230 He's a wounded bird. 447 00:22:15,355 --> 00:22:17,230 He thinks he's got a sensitive bull button, 448 00:22:17,355 --> 00:22:20,647 but that's just because he thinks everyone is lying. 449 00:22:22,397 --> 00:22:24,063 Well, he thought you were telling us the truth. 450 00:22:24,188 --> 00:22:25,397 Good. 451 00:22:26,605 --> 00:22:27,522 I was. 452 00:22:27,647 --> 00:22:29,022 Uh, Mr. Conway. 453 00:22:29,147 --> 00:22:31,272 - Tyson... - I brought Karolina over here. 454 00:22:32,897 --> 00:22:34,022 I was... 455 00:22:36,647 --> 00:22:40,522 We can always try to help people, 456 00:22:40,647 --> 00:22:43,605 to save them, but... 457 00:22:43,730 --> 00:22:46,855 you know, we never really get the final say. 458 00:22:46,980 --> 00:22:48,522 You understand. 459 00:22:50,938 --> 00:22:52,813 Yeah. 460 00:22:54,897 --> 00:22:56,897 The jobs we're drawn to aren't an accident. 461 00:23:01,188 --> 00:23:02,855 Um... 462 00:23:02,980 --> 00:23:05,105 you said Karolina was married. 463 00:23:05,230 --> 00:23:06,605 Did she wear a wedding ring? 464 00:23:08,772 --> 00:23:10,688 Yes. 465 00:23:10,813 --> 00:23:13,397 I'd never seen one like it before. 466 00:23:13,522 --> 00:23:15,188 We didn't find it among her things. 467 00:23:15,313 --> 00:23:17,897 She wouldn't have taken that ring off for anything. 468 00:23:19,855 --> 00:23:21,772 Will you let us know if you think of anything else? 469 00:23:21,897 --> 00:23:23,938 Will you tell me if you find something? 470 00:23:24,063 --> 00:23:26,105 If it doesn't hurt the case. 471 00:23:26,230 --> 00:23:27,647 Thank you. 472 00:23:30,188 --> 00:23:32,105 Are you sure? 473 00:23:32,230 --> 00:23:34,105 She wouldn't take her ring off? 474 00:23:34,230 --> 00:23:36,063 She loved her husband very much. 475 00:23:42,813 --> 00:23:44,897 Do you have anyone in your life right now? 476 00:23:45,855 --> 00:23:47,813 I live with my best friend. 477 00:23:47,938 --> 00:23:50,563 Everything else going on, that is enough for me. 478 00:23:50,688 --> 00:23:52,397 Outside of your best friend, 479 00:23:52,522 --> 00:23:56,855 when was the last time that you felt known, seen? 480 00:23:56,980 --> 00:23:59,022 Not examined? 481 00:23:59,147 --> 00:24:00,813 Not examined. 482 00:24:00,938 --> 00:24:02,522 Known. 483 00:24:03,730 --> 00:24:05,230 I don't know. 484 00:24:18,688 --> 00:24:19,897 Do you want that? 485 00:24:21,980 --> 00:24:23,605 Do you want to be known? 486 00:24:25,605 --> 00:24:28,813 I think what you're asking might be a little advanced for me. 487 00:24:28,938 --> 00:24:29,980 That's fair. 488 00:24:31,772 --> 00:24:35,147 Why do you think you understood Mr. Conway? 489 00:24:35,272 --> 00:24:39,647 Was it because you happened to be studying him as a suspect? 490 00:24:39,772 --> 00:24:41,897 No. He didn't feel like a suspect. 491 00:24:42,022 --> 00:24:44,147 He felt... 492 00:24:44,272 --> 00:24:45,980 um... 493 00:24:46,105 --> 00:24:50,438 Do you ever get a-a feeling about someone? 494 00:24:50,563 --> 00:24:51,897 A feeling? 495 00:24:52,022 --> 00:24:54,522 Like there's an easy place for the pain to land. 496 00:25:01,855 --> 00:25:04,647 His pain, or yours? 497 00:25:05,737 --> 00:25:08,197 His pain, or mine? 498 00:25:13,897 --> 00:25:15,022 Both. 499 00:25:18,605 --> 00:25:21,147 You'd be surprised how much our past trauma 500 00:25:21,272 --> 00:25:23,938 informs who we're drawn to. 501 00:25:33,813 --> 00:25:35,897 Are there fries in that? 502 00:25:36,022 --> 00:25:37,522 It's for Alison. 503 00:25:37,647 --> 00:25:39,105 We'll get her another one. 504 00:25:39,230 --> 00:25:41,397 I'm starving. Had to skip lunch. 505 00:25:41,522 --> 00:25:42,897 Okay. 506 00:25:44,855 --> 00:25:45,813 Nice. 507 00:25:45,938 --> 00:25:47,730 Mm? 508 00:25:47,855 --> 00:25:48,980 Coworkers seem cool. 509 00:25:49,105 --> 00:25:50,105 My boss is a dick. 510 00:25:50,230 --> 00:25:51,063 Hey. 511 00:25:52,813 --> 00:25:54,938 I remember when I was a kid, 512 00:25:55,063 --> 00:25:57,688 everyone wanted to work at Fry Kingdom. 513 00:25:57,813 --> 00:26:00,397 Tastes the same no matter where you go. 514 00:26:00,522 --> 00:26:02,188 Mm. 515 00:26:02,313 --> 00:26:03,605 Oh, I love that. 516 00:26:06,688 --> 00:26:07,855 Why aren't you eating? 517 00:26:07,980 --> 00:26:09,480 Eh. 518 00:26:09,605 --> 00:26:11,938 You're around this every day. 519 00:26:12,063 --> 00:26:14,063 It's not the burger, Dad. 520 00:26:17,313 --> 00:26:18,772 Mom's an alcoholic, 521 00:26:18,897 --> 00:26:21,772 and y-you've been lying to us this entire time. 522 00:26:25,105 --> 00:26:26,647 I thought you were too young. 523 00:26:30,813 --> 00:26:32,772 Maybe I wanted you to be too young. 524 00:26:32,897 --> 00:26:34,855 Yeah, well, you don't get to choose when I'm a kid 525 00:26:34,980 --> 00:26:36,813 and when I'm an adult. 526 00:26:36,938 --> 00:26:39,438 Not when Mom is drunk every single night of the week. 527 00:26:39,563 --> 00:26:41,272 What about Alison? 528 00:26:41,397 --> 00:26:43,022 Can she handle the truth? 529 00:26:43,147 --> 00:26:45,897 She wouldn't have to if you were home. 530 00:26:46,022 --> 00:26:47,022 You're right. 531 00:26:48,772 --> 00:26:50,147 And I'm sorry for that. 532 00:26:51,647 --> 00:26:54,980 Your mom and I are both alcoholics, Jason. 533 00:26:55,105 --> 00:26:56,147 I made a vow to stop, 534 00:26:56,272 --> 00:26:59,022 and I had to leave home to keep it. 535 00:26:59,147 --> 00:27:01,772 And that's not fair to you, 536 00:27:01,897 --> 00:27:06,147 but I-I am fighting to get back. 537 00:27:06,272 --> 00:27:10,897 There's no such thing as lying for a-a good reason. 538 00:27:11,022 --> 00:27:14,022 What the... What the hell, Dad? 539 00:27:14,147 --> 00:27:15,730 You taught me that. 540 00:27:29,063 --> 00:27:30,605 You hear from Tripathi yet? 541 00:27:30,730 --> 00:27:32,855 He's out in Chicago, helping out his wife's parents. 542 00:27:34,772 --> 00:27:36,522 Hey. 543 00:27:36,647 --> 00:27:39,272 Debbie from accounting made these. 544 00:27:39,397 --> 00:27:40,855 Huh. 545 00:27:42,772 --> 00:27:45,063 His wife... she passed. 546 00:27:45,188 --> 00:27:46,730 My second ex-wife's mother 547 00:27:46,855 --> 00:27:49,688 still calls me for help cleaning out her gutters. 548 00:27:49,813 --> 00:27:51,355 - And you still do it? - What am I gonna do? 549 00:27:53,063 --> 00:27:55,105 Are you making any progress on those gum wrappers? 550 00:27:55,230 --> 00:27:57,397 Mm. They're names of numbers in Hebrew. 551 00:27:59,272 --> 00:28:01,522 Karolina's wedding ring. 552 00:28:01,647 --> 00:28:03,730 - How'd you do... - Well, it had to be somewhere. 553 00:28:03,855 --> 00:28:05,647 Called the local police, asked them to do another sweep 554 00:28:05,772 --> 00:28:08,105 by the bridge, and they found it. 555 00:28:08,230 --> 00:28:10,563 Ty Conway said she wouldn't take that ring off for anything. 556 00:28:13,063 --> 00:28:15,688 Yeah, but what? She took it off before she jumped? 557 00:28:15,813 --> 00:28:18,022 Well, yeah. 558 00:28:18,147 --> 00:28:21,105 You know, I have this, um... 559 00:28:21,230 --> 00:28:22,938 this add-a-bead necklace. 560 00:28:23,063 --> 00:28:24,813 It's like a kid thing. 561 00:28:24,938 --> 00:28:28,063 But it's the last thing my father gave me before he died 562 00:28:28,188 --> 00:28:30,647 and I was sent to live with my relatives. 563 00:28:31,730 --> 00:28:33,230 I never took it off. 564 00:28:33,355 --> 00:28:35,772 You know, it's funny. 565 00:28:35,897 --> 00:28:37,897 When I thought I'd die, 566 00:28:38,022 --> 00:28:39,980 in the back of my mind, I had this crazy thought. 567 00:28:41,397 --> 00:28:44,938 "Well, I'll leave those add-a-beads behind 568 00:28:45,063 --> 00:28:47,813 and I'll still be here." 569 00:29:10,355 --> 00:29:11,813 So, I thought I'd give it a shot. 570 00:29:18,897 --> 00:29:20,230 That's a bank routing number. 571 00:29:21,647 --> 00:29:22,688 Look at the prefix. 572 00:29:29,147 --> 00:29:30,397 Hey. 573 00:29:30,522 --> 00:29:32,605 Look. Let's go. 574 00:29:40,980 --> 00:29:42,730 - Thank you. - You're welcome. 575 00:29:44,188 --> 00:29:45,980 Wow. 576 00:30:03,647 --> 00:30:05,272 Olive oil. 577 00:30:05,397 --> 00:30:07,438 You get this sometimes with immigrants. 578 00:30:07,563 --> 00:30:09,188 Nowhere feels safe. 579 00:30:09,313 --> 00:30:11,742 They put anything in life that means anything in the box. 580 00:30:13,355 --> 00:30:14,813 Okay. But why the gum wrappers? 581 00:30:14,938 --> 00:30:16,897 Why go to all the effort? 582 00:30:20,855 --> 00:30:22,147 Esquivel. 583 00:30:25,397 --> 00:30:27,897 Do they do pregnancy checks in a standard autopsy? 584 00:30:28,022 --> 00:30:31,355 Not unless it's the suspected cause of death. 585 00:30:31,480 --> 00:30:32,730 You think it's Hudlin's? 586 00:30:32,855 --> 00:30:34,772 You think he killed her because of it? 587 00:30:34,897 --> 00:30:36,105 Hudlin wouldn't have let her toss her ring. 588 00:30:36,230 --> 00:30:38,522 That ring's like a message in a bottle. 589 00:30:38,647 --> 00:30:41,772 She knew she was pregnant. Why would she do this? 590 00:30:41,897 --> 00:30:43,105 I'll call the morgue. 591 00:30:47,522 --> 00:30:48,980 Hey, Mapp. 592 00:30:49,112 --> 00:30:53,401 Do you know someone named... Muh-loo? 593 00:30:53,472 --> 00:30:55,597 My grandmother. 594 00:30:55,730 --> 00:30:56,855 Oh. 595 00:31:00,188 --> 00:31:03,480 Hey, nice catch on the cold case. 596 00:31:03,605 --> 00:31:04,897 Thanks. 597 00:31:05,022 --> 00:31:07,063 You know, I don't say this often, 598 00:31:07,188 --> 00:31:11,397 but since you and I graduated Quantico around the same time, 599 00:31:11,522 --> 00:31:14,563 I always think of me and you like a little duo. 600 00:31:14,688 --> 00:31:16,855 I mean, we've always had each other's back. 601 00:31:16,980 --> 00:31:18,272 Mm. 602 00:31:18,397 --> 00:31:20,980 So, when Herman asked me who I wanted to work with me 603 00:31:21,105 --> 00:31:22,480 on the DNA task force, 604 00:31:22,605 --> 00:31:25,438 your name was the first one out of my mouth. 605 00:31:25,563 --> 00:31:27,355 You're leading the task force? 606 00:31:27,480 --> 00:31:28,480 No. No. 607 00:31:28,605 --> 00:31:30,772 I'm more senior agent. 608 00:31:30,897 --> 00:31:32,272 Eric Phelan will lead. 609 00:31:32,397 --> 00:31:35,480 But I'll be running the... the day-to day. 610 00:31:35,605 --> 00:31:37,813 My research funded the task force. 611 00:31:37,938 --> 00:31:39,855 - I applied for... - Exactly. 612 00:31:39,980 --> 00:31:42,147 That's why you'll be my right hand. 613 00:31:43,980 --> 00:31:49,063 In fact, I really need you to get me up to speed on DNA, 614 00:31:49,188 --> 00:31:51,855 the database, you know, what you've been doing, 615 00:31:51,980 --> 00:31:53,438 so I can prep Phelan and Herman 616 00:31:53,563 --> 00:31:56,147 for their Investigator interview. 617 00:31:56,272 --> 00:31:57,688 Their what, now? 618 00:31:57,813 --> 00:31:59,980 Oh, we're doing an interview for the newsletter. 619 00:32:00,105 --> 00:32:02,313 Yeah, Herman's really excited to let the other FBI offices 620 00:32:02,438 --> 00:32:04,272 know about the DNA Task Force. 621 00:32:04,397 --> 00:32:07,855 Do you think you could write up a summary of... 622 00:32:07,980 --> 00:32:10,063 everything by Monday? 623 00:32:10,188 --> 00:32:12,313 Of all my work? 624 00:32:12,438 --> 00:32:13,897 Exactly. 625 00:32:14,022 --> 00:32:15,563 And once Herman, Phelan, and I are up to speed, 626 00:32:15,688 --> 00:32:18,272 I mean, your work could really mean something. 627 00:32:18,397 --> 00:32:21,230 I mean, this could be a great opportunity for you, Mapp. 628 00:32:21,355 --> 00:32:23,563 - Really excited to work with you. - Mm-hmm. 629 00:32:35,563 --> 00:32:39,188 Hey. What are you doing here so late? 630 00:32:39,313 --> 00:32:41,272 I want you to run a DNA test 631 00:32:41,397 --> 00:32:43,688 on the saliva on the tip of that pen. 632 00:32:45,688 --> 00:32:48,230 - Whose is it? - Just run it. 633 00:33:06,063 --> 00:33:08,522 - You could just ask. - Ask what? 634 00:33:08,647 --> 00:33:11,105 To join the Coalition. 635 00:33:11,230 --> 00:33:12,855 Care to come in for coffee? 636 00:33:14,188 --> 00:33:18,313 I'm not going to get where I want to go by joining. 637 00:33:18,438 --> 00:33:20,147 I wanted it to be different. 638 00:33:21,563 --> 00:33:22,480 We all do. 639 00:33:24,230 --> 00:33:25,063 Want to come in? 640 00:33:25,188 --> 00:33:27,063 Hear what we have to say? 641 00:33:28,272 --> 00:33:29,605 No. 642 00:33:29,730 --> 00:33:32,230 Most agents never come close to turning a cold case 643 00:33:32,355 --> 00:33:35,438 or winning funding for a new task force. 644 00:33:35,563 --> 00:33:37,980 We're proud of you. 645 00:33:38,105 --> 00:33:39,480 Come on. 646 00:33:54,438 --> 00:33:57,063 Ah. Agent Mapp. About time. 647 00:33:59,397 --> 00:34:01,188 - How you doing? - Agent Mapp. 648 00:34:05,022 --> 00:34:06,355 Why did you tell Esquivel 649 00:34:06,480 --> 00:34:09,063 that you were sent to live with relatives? 650 00:34:09,188 --> 00:34:10,355 Because I was. 651 00:34:10,480 --> 00:34:12,063 The background report I received says 652 00:34:12,188 --> 00:34:13,938 that you grew up in an orphanage. 653 00:34:14,063 --> 00:34:15,397 I was sent to live with relatives 654 00:34:15,522 --> 00:34:18,980 who then sent me to an orphanage. 655 00:34:19,105 --> 00:34:22,397 Well, why did your mother send you away? 656 00:34:22,522 --> 00:34:24,397 Money was tight. 657 00:34:24,522 --> 00:34:26,563 My father was dead. 658 00:34:26,688 --> 00:34:28,313 No way to make ends meet. 659 00:34:28,438 --> 00:34:32,688 Did you have any contact with her when you went away? 660 00:34:32,813 --> 00:34:36,063 I'd get a present at Christmas... 661 00:34:36,188 --> 00:34:38,563 crochet hat or a scarf. 662 00:34:40,605 --> 00:34:42,313 Card on my birthday. 663 00:34:44,688 --> 00:34:47,272 Which one of your siblings was sent away with you? 664 00:34:49,647 --> 00:34:51,230 Where are you going with this? 665 00:34:51,355 --> 00:34:53,355 Sounds like you were feeling the pain at that moment 666 00:34:53,480 --> 00:34:57,063 and looking for a place it could land. 667 00:34:57,188 --> 00:34:58,272 What makes you think that? 668 00:34:58,397 --> 00:34:59,480 Because you live in a world 669 00:34:59,605 --> 00:35:02,688 of performance and accuracy. 670 00:35:02,813 --> 00:35:05,188 That's where you feel safest. 671 00:35:05,313 --> 00:35:09,105 That's what gives you purpose and meaning. 672 00:35:09,230 --> 00:35:11,563 You spoke inaccurately to your partner 673 00:35:11,688 --> 00:35:15,480 after you had the experience with Mr. Conway. 674 00:35:15,605 --> 00:35:18,313 I don't think you lied. 675 00:35:23,438 --> 00:35:27,188 None of my siblings were sent away besides me. 676 00:35:27,313 --> 00:35:28,688 It was just you? 677 00:35:36,355 --> 00:35:37,355 Just me. 678 00:35:38,897 --> 00:35:41,772 Did the rest have jobs? 679 00:35:41,897 --> 00:35:43,605 My older brother and sister, yes. 680 00:35:43,730 --> 00:35:46,772 But my little brother was younger than me, 681 00:35:46,897 --> 00:35:49,480 so, no. 682 00:35:49,605 --> 00:35:51,230 What did you make of that then? 683 00:35:59,355 --> 00:36:01,188 I wanted to be with my mother. 684 00:36:04,438 --> 00:36:06,230 And what do you make of that now? 685 00:36:29,522 --> 00:36:31,772 I have no good answer. 686 00:36:31,897 --> 00:36:33,522 Do you think about her? 687 00:36:41,813 --> 00:36:43,522 I do. 688 00:36:45,897 --> 00:36:47,605 Often? 689 00:36:54,772 --> 00:36:55,897 Often. 690 00:37:06,730 --> 00:37:07,938 I'm sorry. 691 00:37:08,063 --> 00:37:09,230 Okay. 692 00:37:09,355 --> 00:37:10,855 I'll see you next week. 693 00:37:20,438 --> 00:37:22,730 Okay. Uh, you owe me. 694 00:37:24,563 --> 00:37:26,772 Those lashes are only gonna get you so far. 695 00:37:36,022 --> 00:37:37,688 Thank you. 696 00:37:40,522 --> 00:37:42,147 - Hey. - Hey. 697 00:37:44,522 --> 00:37:46,438 Uh, Jesse. 698 00:37:46,563 --> 00:37:47,563 Oh. 699 00:37:47,688 --> 00:37:50,188 The Assistant Medical Examiner. 700 00:37:50,313 --> 00:37:51,522 She helped us. 701 00:37:51,647 --> 00:37:54,313 That's very nice of her. 702 00:37:54,438 --> 00:37:55,522 Okay, okay. 703 00:37:55,647 --> 00:37:56,772 Um... 704 00:37:56,897 --> 00:37:58,605 we've been dating almost two years now. 705 00:37:58,730 --> 00:37:59,897 Um... 706 00:38:00,022 --> 00:38:02,647 she's awesome, but we keep it quiet, 707 00:38:02,772 --> 00:38:03,813 because, you know... 708 00:38:03,938 --> 00:38:05,438 Yeah. 709 00:38:05,563 --> 00:38:07,272 - It's a work thing. - Yeah. 710 00:38:07,397 --> 00:38:09,105 Totally get it. 711 00:38:11,647 --> 00:38:14,438 Uh, did you get the page from Clarke? 712 00:38:14,563 --> 00:38:15,688 Yeah. Yeah, I did. 713 00:38:15,813 --> 00:38:18,730 I saw Krendler's car in the garage. 714 00:38:18,855 --> 00:38:21,105 I don't know how much longer we can keep this from him. 715 00:38:21,230 --> 00:38:22,855 Come on. Let's go. 716 00:38:39,772 --> 00:38:40,938 Close the door. 717 00:38:42,480 --> 00:38:46,522 Too many ears and eyes up in the bullpen. 718 00:38:46,647 --> 00:38:47,688 I know you have questions about me. 719 00:38:47,813 --> 00:38:50,522 So here it is. 720 00:38:53,855 --> 00:38:55,688 Joe Hudlin has me in a vise. 721 00:38:57,438 --> 00:38:58,772 You mean extortion? 722 00:38:58,897 --> 00:39:01,397 ViCAP was about to go down. 723 00:39:01,522 --> 00:39:03,480 I had motive to make that go away. 724 00:39:03,605 --> 00:39:05,563 Did you report this to the ASAC? 725 00:39:05,688 --> 00:39:07,980 I don't trust anyone but our team, 726 00:39:08,105 --> 00:39:11,063 and at the moment, that includes the AG. 727 00:39:15,897 --> 00:39:18,272 DNA says you were right. 728 00:39:18,397 --> 00:39:20,355 Hudlin was the man you saw at Woodhaven 729 00:39:20,480 --> 00:39:23,022 the night Marilyn Felker killed herself. 730 00:39:23,147 --> 00:39:25,480 It's up to you, Starling. 731 00:39:25,605 --> 00:39:27,438 He assaulted you. 732 00:39:27,563 --> 00:39:29,605 We could cuff him and I'd be happy with that. 733 00:39:31,980 --> 00:39:34,438 Or we keep going... 734 00:39:34,563 --> 00:39:36,397 and tie him to everything, 735 00:39:36,522 --> 00:39:38,938 make him pay for all of it. 736 00:39:39,063 --> 00:39:40,480 His firm is still handling my divorce, 737 00:39:40,605 --> 00:39:42,313 so I can keep playing him. 738 00:39:49,605 --> 00:39:50,855 Let's keep going. 739 00:39:50,980 --> 00:39:51,772 We can get more. 740 00:39:54,022 --> 00:39:55,605 Okay. 741 00:39:55,730 --> 00:39:57,355 What do we got? 742 00:39:57,480 --> 00:40:00,397 Karolina Savich. Suicide. 743 00:40:00,522 --> 00:40:02,563 Wanted to talk to an Assistant US Attorney about Hudlin. 744 00:40:02,688 --> 00:40:04,855 Might've had a personal relationship with Hudlin. 745 00:40:04,980 --> 00:40:05,938 You think he killed her? 746 00:40:06,063 --> 00:40:07,438 She was alone out there. 747 00:40:07,563 --> 00:40:08,772 One set of footprints in, none out, 748 00:40:08,897 --> 00:40:10,772 and she left a ring when she jumped. 749 00:40:10,897 --> 00:40:12,147 If someone were with her, 750 00:40:12,272 --> 00:40:13,438 they wouldn't have left it there. 751 00:40:13,563 --> 00:40:15,313 We got us an autopsy on the low. 752 00:40:15,438 --> 00:40:16,813 She was also pregnant. 753 00:40:20,897 --> 00:40:21,855 Hudlin's? 754 00:40:21,980 --> 00:40:23,563 We don't know, 755 00:40:23,688 --> 00:40:25,522 but there's something wrong with the fetus. 756 00:40:25,647 --> 00:40:27,730 - It was... - Like the babies in the clinical trials. 757 00:40:27,855 --> 00:40:29,063 Cranial abnormalities. 758 00:40:29,188 --> 00:40:30,063 Missing organs. 759 00:40:30,188 --> 00:40:31,522 Improper growth. 760 00:40:31,647 --> 00:40:33,813 Those trials took place years ago. 761 00:40:33,938 --> 00:40:35,522 Well, we're still waiting on the tox report, 762 00:40:35,647 --> 00:40:37,605 but maybe that drug is just out on the market now. 763 00:40:40,730 --> 00:40:42,772 Okay. 764 00:40:42,897 --> 00:40:44,355 One more thing... 765 00:40:44,480 --> 00:40:45,772 we tell no one about this. 766 00:40:45,897 --> 00:40:47,480 Not the Bureau. Nobody. 767 00:40:47,605 --> 00:40:50,855 It's just us, which means if it goes wrong, 768 00:40:50,980 --> 00:40:52,688 we might go with it. 769 00:40:52,813 --> 00:40:55,855 Anyone has a problem with that, door's that way. 770 00:40:55,980 --> 00:40:57,897 No questions. 771 00:40:58,022 --> 00:40:59,563 But last chance. 53644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.