Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:12,980
(Presented by WeTV)
2
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪I'm thinking of you again somehow♪
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪The happiness and sorrow♪
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Keep replaying in my mind♪
5
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪I thought I could love you
until eternity♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪I have never stopped♪
7
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Missing you♪
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪I can't stop♪
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Missing your tenderness♪
10
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪I'll always be waiting♪
11
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪I'll be there waiting for you♪
12
00:01:08,530 --> 00:01:10,990
♪For no reason at all♪
13
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪I only want us to be together♪
14
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪I'll be there waiting for you♪
15
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Until the end of my life♪
16
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪All I need is you♪
17
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪I'm always missing you♪
18
00:01:38,600 --> 00:01:47,720
=Accidentally Meow On You=
19
00:01:47,780 --> 00:01:50,580
=Episode 9=
20
00:01:55,660 --> 00:01:56,980
Ji Chen, I've decided.
21
00:01:57,260 --> 00:01:58,020
You don't have to go with me.
22
00:01:59,620 --> 00:02:01,300
I will be a little more comfortable.
23
00:02:07,780 --> 00:02:08,540
Hello, Hao?
24
00:02:08,980 --> 00:02:09,540
(Hello, Tian.)
25
00:02:09,980 --> 00:02:11,620
I've got the training center
you asked for.
26
00:02:11,980 --> 00:02:13,820
It's the one we used to visit
every year.
27
00:02:14,100 --> 00:02:15,580
You mean the one on the coast?
28
00:02:15,780 --> 00:02:16,180
(Yeah.)
29
00:02:17,100 --> 00:02:18,140
That one is really nice.
30
00:02:18,580 --> 00:02:19,940
But about the date,
31
00:02:20,020 --> 00:02:20,900
their schedule is tight.
32
00:02:21,100 --> 00:02:22,580
Only five days of vacancy this month.
33
00:02:22,740 --> 00:02:24,060
If we miss it,
34
00:02:24,300 --> 00:02:25,700
you'll have to wait until next month.
35
00:02:27,220 --> 00:02:28,300
Hang on.
36
00:02:28,660 --> 00:02:29,380
I'll ask about it.
37
00:02:31,260 --> 00:02:31,700
Mr. Ji,
38
00:02:32,100 --> 00:02:33,300
the training center
39
00:02:33,340 --> 00:02:34,580
has only five days of the vacancy.
40
00:02:34,780 --> 00:02:36,220
About our work schedule...
41
00:02:37,100 --> 00:02:37,500
It fits.
42
00:02:39,500 --> 00:02:39,980
Hao,
43
00:02:40,300 --> 00:02:43,340
please book the center for me.
44
00:02:43,700 --> 00:02:44,100
Yeah.
45
00:02:46,420 --> 00:02:47,780
You wanna go with us?
46
00:02:49,940 --> 00:02:50,660
Of course, yes.
47
00:02:50,820 --> 00:02:52,060
You can be our coach.
48
00:02:52,980 --> 00:02:55,060
Remember to give us a discount.
49
00:02:56,740 --> 00:02:57,140
OK.
50
00:02:57,580 --> 00:02:58,180
Bye.
51
00:03:06,660 --> 00:03:08,380
(He was asking)
52
00:03:08,500 --> 00:03:09,780
(about the confession things.)
53
00:03:10,580 --> 00:03:13,940
(And now he is booking
the training center for Tian?)
54
00:03:15,180 --> 00:03:16,700
(What on earth is going on?)
55
00:03:18,620 --> 00:03:18,980
Mr. Ji,
56
00:03:19,220 --> 00:03:19,660
Yi,
57
00:03:19,940 --> 00:03:20,860
I'll go contact
58
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
and prepare for the training center.
59
00:03:25,180 --> 00:03:25,900
I'll excuse myself then.
60
00:03:26,100 --> 00:03:26,500
Hold on.
61
00:03:30,260 --> 00:03:30,820
On second thought,
62
00:03:31,980 --> 00:03:32,420
I should go with you
63
00:03:32,540 --> 00:03:33,580
to experience the athlete's life.
64
00:03:34,140 --> 00:03:35,940
But you said you wouldn't go.
65
00:03:36,100 --> 00:03:37,060
I'm your agent.
66
00:03:37,180 --> 00:03:38,140
Of course, I should go with you.
67
00:03:38,460 --> 00:03:39,340
You're the president of Xing Yi.
68
00:03:39,460 --> 00:03:40,340
And you're the pillar of Xing Yi.
69
00:03:40,460 --> 00:03:41,780
Xing Yi has more than one pillar.
70
00:03:41,940 --> 00:03:42,940
They have their agents.
71
00:03:43,100 --> 00:03:43,660
They don't need me.
72
00:03:43,900 --> 00:03:46,020
But they don't make such requests
73
00:03:46,140 --> 00:03:46,900
to their agents.
74
00:03:47,220 --> 00:03:48,180
Someone has to try tomato first.
75
00:03:48,340 --> 00:03:49,300
That someone doesn't have to.
76
00:03:49,740 --> 00:03:51,100
You're not used to being turned down.
77
00:03:52,460 --> 00:03:53,740
I'm starting to get used to it.
78
00:03:55,460 --> 00:03:56,180
Anyway, I've made up my mind.
79
00:03:56,300 --> 00:03:57,220
It's settled.
80
00:03:57,700 --> 00:03:58,380
I'll go with you.
81
00:03:58,580 --> 00:03:59,820
If you have any requests, shoot.
82
00:04:01,180 --> 00:04:03,220
(How can I make him less annoying?)
83
00:04:04,700 --> 00:04:05,100
(Oh!)
84
00:04:06,140 --> 00:04:07,820
(I heard he hates sports)
85
00:04:08,620 --> 00:04:10,700
(and never chooses to exercise himself.)
86
00:04:11,980 --> 00:04:12,500
(Got it.)
87
00:04:13,900 --> 00:04:14,660
I have only one request.
88
00:04:15,980 --> 00:04:16,860
You have to experience
89
00:04:17,380 --> 00:04:18,700
whatever I experience.
90
00:04:19,420 --> 00:04:20,380
If you can't make it,
91
00:04:20,820 --> 00:04:22,180
then I don't have to do it.
92
00:04:26,580 --> 00:04:26,980
Hao,
93
00:04:27,180 --> 00:04:28,260
thank you for specially coming
94
00:04:28,380 --> 00:04:29,140
and setting out with us.
95
00:04:29,340 --> 00:04:30,060
You can wait
96
00:04:30,180 --> 00:04:31,020
at the training center, actually.
97
00:04:31,420 --> 00:04:32,020
It's OK.
98
00:04:32,340 --> 00:04:33,220
You don't have to thank me.
99
00:04:33,740 --> 00:04:35,060
You haven't gone there for a while.
100
00:04:35,300 --> 00:04:35,900
I'm afraid you have forgotten the route.
101
00:04:36,220 --> 00:04:37,380
How is it possible?
102
00:04:37,740 --> 00:04:39,820
We've been going there
every year since we were kids.
103
00:04:39,940 --> 00:04:41,620
I can get there with my eyes closed.
104
00:04:47,100 --> 00:04:47,540
Zhou Tian,
105
00:04:48,780 --> 00:04:50,180
check the schedule with me.
106
00:04:51,660 --> 00:04:52,020
Mr. Ji,
107
00:04:52,660 --> 00:04:53,700
I've sent the schedule
108
00:04:53,860 --> 00:04:55,140
to your phone.
109
00:04:55,540 --> 00:04:56,660
Double check, double insurance.
110
00:05:00,220 --> 00:05:01,140
You two look cute
111
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
in lovers' clothes.
112
00:05:03,140 --> 00:05:04,260
Not lovers' clothes.
113
00:05:04,540 --> 00:05:05,460
It's the sportswear
114
00:05:05,580 --> 00:05:06,780
from my old sports team.
115
00:05:07,260 --> 00:05:08,260
It's about time. Get in the car.
116
00:05:08,460 --> 00:05:09,980
Then Yi and Mr. Ji share a ride.
117
00:05:10,140 --> 00:05:11,020
I'll share a ride with Hao.
118
00:05:13,540 --> 00:05:13,940
Qiao Yi,
119
00:05:14,420 --> 00:05:15,380
you stay with Zhang Hao.
120
00:05:15,980 --> 00:05:17,140
You can talk about his experience
121
00:05:17,380 --> 00:05:18,460
on the way there.
122
00:05:18,860 --> 00:05:19,340
Let's go.
123
00:05:33,740 --> 00:05:34,540
Sir, we can set out now.
124
00:05:45,980 --> 00:05:49,940
(Please look after Qiuqiu these days.)
125
00:05:57,100 --> 00:05:59,060
(Mute Mode)
126
00:05:59,060 --> 00:06:05,540
(Sunday: Please look after Qiuqiu
these days. Thanks.)
127
00:06:09,200 --> 00:06:11,380
(1003:
Rest assured. I've got it all set up.)
128
00:06:19,660 --> 00:06:21,100
(Your priority these days)
129
00:06:21,180 --> 00:06:22,540
(is to look after the cat.)
130
00:06:23,540 --> 00:06:24,540
(Don't worry, Mr. Ji.)
131
00:06:27,140 --> 00:06:27,900
(Kevin: Don't worry, Mr. Ji.)
132
00:06:28,060 --> 00:06:28,940
(I'll look after her)
133
00:06:29,100 --> 00:06:30,100
(just as I look after you.)
134
00:06:40,420 --> 00:06:41,140
These two, please.
135
00:06:53,780 --> 00:06:54,260
Here we are.
136
00:06:56,980 --> 00:06:57,740
When Zhou Tian and I
137
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
trained here when we were young,
138
00:06:59,260 --> 00:07:00,780
the conditions here were much worse.
139
00:07:01,140 --> 00:07:02,260
The whole resort was built
140
00:07:02,580 --> 00:07:03,940
in recent years.
141
00:07:04,940 --> 00:07:05,820
For example, this villa.
142
00:07:06,460 --> 00:07:07,340
One single room on the first floor.
143
00:07:07,500 --> 00:07:08,620
Two rooms on the second floor.
144
00:07:09,140 --> 00:07:10,860
The third floor has a wide view.
145
00:07:11,100 --> 00:07:12,180
And you can see the sea there.
146
00:07:12,500 --> 00:07:13,780
How will you allocate rooms?
147
00:07:14,260 --> 00:07:14,940
I'll take the third floor.
148
00:07:15,780 --> 00:07:16,540
That room
149
00:07:16,540 --> 00:07:17,740
is meant for you.
150
00:07:17,860 --> 00:07:19,460
I-I surely know.
151
00:07:20,020 --> 00:07:20,940
I was just trying
152
00:07:21,260 --> 00:07:22,580
to emphasize our tacit understanding.
153
00:07:26,620 --> 00:07:28,140
Tian, which room do you want?
154
00:07:29,860 --> 00:07:31,060
I'll take a room on the second floor.
155
00:07:31,260 --> 00:07:32,860
It's close
to both the first and third floors.
156
00:07:33,020 --> 00:07:33,740
I'll also stay on the second floor.
157
00:07:39,100 --> 00:07:41,180
(Is there anything special
about the second floor?)
158
00:07:41,460 --> 00:07:42,460
(They both want it.)
159
00:07:43,740 --> 00:07:46,780
You both want a second-floor room?
160
00:07:48,380 --> 00:07:49,420
Then you two stay on the second floor.
161
00:07:49,740 --> 00:07:50,460
I'll stay on the first floor.
162
00:08:10,340 --> 00:08:10,820
You choose first.
163
00:08:11,580 --> 00:08:12,700
It's OK. After you.
164
00:08:13,020 --> 00:08:13,780
This one, then.
165
00:08:16,940 --> 00:08:17,300
By the way,
166
00:08:18,060 --> 00:08:18,900
all who enter the center
167
00:08:19,060 --> 00:08:20,340
must have a physical examination.
168
00:08:20,660 --> 00:08:21,820
A nurse will come later.
169
00:08:31,980 --> 00:08:32,940
Now the training center that
170
00:08:33,180 --> 00:08:34,620
everyone must have
a physical examination.
171
00:08:35,500 --> 00:08:36,740
Why do I need a blood test?
172
00:08:37,740 --> 00:08:39,740
It's to check your body's indicators.
173
00:08:40,020 --> 00:08:40,780
Very simple.
174
00:08:51,460 --> 00:08:53,340
Look how poised Mr. Ji is.
175
00:08:58,820 --> 00:08:59,220
Mr. Ji!
176
00:09:08,660 --> 00:09:09,460
(I didn't expect)
177
00:09:09,660 --> 00:09:11,340
(such a strong person)
178
00:09:11,740 --> 00:09:13,660
(to have such a weakness.)
179
00:09:14,340 --> 00:09:15,660
(Somehow,)
180
00:09:15,940 --> 00:09:18,140
(I feel him cute.)
181
00:09:19,260 --> 00:09:20,340
He should be fine.
182
00:09:20,660 --> 00:09:21,620
I'll go prepare lunch.
183
00:09:25,980 --> 00:09:26,420
I thought
184
00:09:26,420 --> 00:09:27,700
he was acting,
185
00:09:29,180 --> 00:09:30,380
but it turned out
to be his needle sickness.
186
00:09:31,980 --> 00:09:32,300
So fragile.
187
00:09:32,420 --> 00:09:33,780
That is not correct.
188
00:09:34,180 --> 00:09:34,980
Needle sickness
189
00:09:35,100 --> 00:09:36,380
is a common physiological phenomenon,
190
00:09:36,820 --> 00:09:38,820
just like car sickness and seasickness.
191
00:09:39,380 --> 00:09:40,860
It's not because of being fragile.
192
00:09:51,860 --> 00:09:52,380
Mr. Ji,
193
00:09:53,140 --> 00:09:54,220
you're awake.
194
00:10:00,620 --> 00:10:01,500
You are being too loud.
195
00:10:01,820 --> 00:10:03,140
Even a dead will wake up.
196
00:10:06,460 --> 00:10:06,940
Mr. Ji,
197
00:10:07,380 --> 00:10:08,980
do you know about your needle sickness?
198
00:10:10,500 --> 00:10:11,660
I do. So what?
199
00:10:11,740 --> 00:10:12,500
You do?
200
00:10:12,820 --> 00:10:14,700
Why didn't you tell us?
201
00:10:15,100 --> 00:10:16,540
You don't have to be embarrassed.
202
00:10:17,100 --> 00:10:17,460
Today,
203
00:10:17,660 --> 00:10:19,180
if it weren't for Hao,
204
00:10:19,500 --> 00:10:20,660
you would have hit your head
205
00:10:20,860 --> 00:10:21,500
on the ground.
206
00:10:21,820 --> 00:10:23,260
Who can take the blame?
207
00:10:25,980 --> 00:10:27,100
My needle sickness
208
00:10:27,420 --> 00:10:28,660
doesn't attack every time.
209
00:10:29,580 --> 00:10:32,540
It depends on my mood.
210
00:10:33,300 --> 00:10:34,260
Sounds creepy.
211
00:10:42,020 --> 00:10:43,140
I'm too full.
212
00:10:44,580 --> 00:10:45,220
Let's go for a walk.
213
00:10:47,900 --> 00:10:49,420
What about you, Mr. Ji and Yi?
214
00:10:49,780 --> 00:10:51,020
The blood's concentration in the stomach
215
00:10:51,180 --> 00:10:51,860
after eating aids digestion.
216
00:10:52,100 --> 00:10:53,460
Why do you have to make it spread
217
00:10:53,540 --> 00:10:54,460
to your limbs?
218
00:10:55,180 --> 00:10:57,260
Ji Chen stays, so I stay.
219
00:11:14,180 --> 00:11:14,660
(Tian,)
220
00:11:15,260 --> 00:11:16,460
(do you remember this tree?)
221
00:11:19,180 --> 00:11:19,900
It's what used
222
00:11:19,980 --> 00:11:21,420
to record our heights.
223
00:11:22,420 --> 00:11:22,860
Yeah.
224
00:11:23,220 --> 00:11:23,820
You remember it.
225
00:11:25,060 --> 00:11:26,100
These are mine.
226
00:11:26,460 --> 00:11:27,780
And these are yours.
227
00:11:30,140 --> 00:11:32,020
You haven't come for a long time.
228
00:11:32,500 --> 00:11:33,980
About four or five years.
229
00:11:36,500 --> 00:11:38,220
Wanna record your new height?
230
00:11:39,500 --> 00:11:39,900
Yeah.
231
00:11:41,580 --> 00:11:42,140
Stand straight.
232
00:11:51,860 --> 00:11:53,620
Seems you're shorter.
233
00:11:54,580 --> 00:11:55,660
How is it possible?
234
00:11:56,060 --> 00:11:56,300
See?
235
00:11:56,460 --> 00:11:57,260
Hand away.
236
00:11:58,580 --> 00:12:00,500
You clearly faked this mark just now.
237
00:12:00,780 --> 00:12:01,140
Hao,
238
00:12:01,180 --> 00:12:02,540
since when did you be scheming?
239
00:12:03,300 --> 00:12:03,940
Silly girl.
240
00:12:04,700 --> 00:12:06,100
I was just joking with you.
241
00:12:52,580 --> 00:12:52,980
Mr. Ji,
242
00:12:53,980 --> 00:12:54,900
what are you doing?
243
00:13:02,940 --> 00:13:03,900
This tree
244
00:13:04,460 --> 00:13:05,540
is embracing its death.
245
00:13:30,500 --> 00:13:31,020
The outlet in my room
246
00:13:31,100 --> 00:13:31,660
doesn't work well.
247
00:13:32,020 --> 00:13:32,940
Can I try yours?
248
00:13:42,780 --> 00:13:43,260
(I will have)
249
00:13:43,460 --> 00:13:44,860
(at most 20 rounds every day)
250
00:13:45,380 --> 00:13:46,860
(and 16 sets of training.)
251
00:13:48,020 --> 00:13:49,140
(In June 2016,)
252
00:13:52,940 --> 00:13:53,340
(in order to adapt to)
253
00:13:53,540 --> 00:13:55,060
(the climate in Europe early,)
254
00:13:55,340 --> 00:13:56,700
(he went back and forth between Dali)
255
00:13:56,900 --> 00:13:57,860
(in Yunnan and Three Gorges in Hubei)
256
00:13:58,060 --> 00:13:59,180
(for cross-country training.)
257
00:14:00,260 --> 00:14:01,700
(The daily overload of training)
258
00:14:01,980 --> 00:14:03,580
(on the high-altitude track in Dali)
259
00:14:03,660 --> 00:14:04,940
(made Yu Lei feel...)
260
00:14:11,980 --> 00:14:12,700
Thank you.
261
00:14:16,500 --> 00:14:17,100
Thank me?
262
00:14:18,940 --> 00:14:19,460
I fainted
263
00:14:19,700 --> 00:14:20,380
at the blood test.
264
00:14:20,820 --> 00:14:22,460
She said you caught me.
265
00:14:24,300 --> 00:14:25,020
Just a lift of the finger.
266
00:14:30,940 --> 00:14:34,660
So, you two have known each other
since childhood?
267
00:14:39,100 --> 00:14:39,500
Yeah.
268
00:14:40,660 --> 00:14:42,020
We were neighbors.
269
00:14:42,940 --> 00:14:44,220
Our fathers worked together.
270
00:14:44,940 --> 00:14:46,940
I entered the Youth Sports School
271
00:14:47,020 --> 00:14:47,860
two years earlier than her.
272
00:14:48,460 --> 00:14:49,660
And we came here together.
273
00:14:51,220 --> 00:14:51,900
During these years,
274
00:14:52,180 --> 00:14:53,740
she spent more time with me
275
00:14:54,060 --> 00:14:55,140
than with her parents.
276
00:15:00,220 --> 00:15:00,740
You've been training there
277
00:15:00,860 --> 00:15:01,580
since you were kids?
278
00:15:02,380 --> 00:15:02,900
Yep.
279
00:15:03,940 --> 00:15:05,460
We came to train here every year.
280
00:15:05,980 --> 00:15:06,700
Closed training.
281
00:15:07,340 --> 00:15:07,900
So rough.
282
00:15:08,940 --> 00:15:09,540
I remember it
283
00:15:09,740 --> 00:15:11,060
when we came here the first time.
284
00:15:11,940 --> 00:15:13,380
Tian ran out at night
285
00:15:14,260 --> 00:15:16,620
because of being homesick.
286
00:15:17,380 --> 00:15:18,580
We looked everywhere for her.
287
00:15:20,700 --> 00:15:22,980
I found her on a nearby beach,
288
00:15:23,620 --> 00:15:25,100
crying there alone.
289
00:15:26,340 --> 00:15:27,180
(She saw me)
290
00:15:27,580 --> 00:15:28,980
(and jumped into my arms.)
291
00:15:29,860 --> 00:15:31,540
(My shirt got soaked that night.)
292
00:15:42,340 --> 00:15:42,740
Oh, right.
293
00:15:43,220 --> 00:15:44,020
One more thing.
294
00:15:44,460 --> 00:15:45,700
She refused to get up every winter.
295
00:15:46,380 --> 00:15:48,500
I had to drag her out of bed every time.
296
00:15:48,900 --> 00:15:50,140
I would dress her,
297
00:15:50,660 --> 00:15:51,740
and she would nod
298
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
for another while.
299
00:15:58,060 --> 00:15:59,620
You were always this close?
300
00:15:59,860 --> 00:16:00,580
I said it.
301
00:16:01,220 --> 00:16:02,580
She spent more time with me
302
00:16:03,020 --> 00:16:04,060
than with her parents.
303
00:16:06,140 --> 00:16:07,660
No one knows each other better
than we do.
304
00:16:12,260 --> 00:16:12,660
Yeah.
305
00:16:13,820 --> 00:16:15,180
You are like siblings.
306
00:16:15,940 --> 00:16:17,460
Completely real siblings.
307
00:16:22,380 --> 00:16:23,140
Sort of.
308
00:16:24,220 --> 00:16:24,980
My mom always believes
309
00:16:25,100 --> 00:16:26,340
she is my family.
310
00:16:27,500 --> 00:16:28,140
I also believe so.
311
00:16:28,900 --> 00:16:30,580
We'll never be separated in this life.
312
00:17:09,060 --> 00:17:09,700
(Sunday:
Are you awake?)
313
00:17:09,780 --> 00:17:10,780
(I miss Qiuqiu a bit.)
314
00:17:10,980 --> 00:17:12,220
(Can I see her now?)
315
00:17:29,220 --> 00:17:30,900
(Mr. Ji)
316
00:17:38,460 --> 00:17:38,900
Hello, Mr. Ji.
317
00:17:41,700 --> 00:17:42,060
OK.
318
00:17:42,420 --> 00:17:42,940
No problem.
319
00:17:43,340 --> 00:17:43,860
I'll get it now.
320
00:17:48,180 --> 00:17:48,700
Qiuqiu?
321
00:18:16,140 --> 00:18:17,820
I can just take a random track.
322
00:18:18,180 --> 00:18:19,260
Do you have to do it this seriously?
323
00:18:19,300 --> 00:18:20,420
You have to experience it
324
00:18:20,420 --> 00:18:21,860
to know the character.
325
00:18:22,180 --> 00:18:23,020
There are a lot of rough trails
326
00:18:23,100 --> 00:18:24,180
in cross-country running.
327
00:18:24,580 --> 00:18:26,020
We'll climb obstacles,
328
00:18:26,220 --> 00:18:27,660
run through jungles, cross ditches,
329
00:18:28,140 --> 00:18:29,380
and even cross a single-plank bridge.
330
00:18:29,860 --> 00:18:31,780
(This looks like an easy route.)
331
00:18:32,220 --> 00:18:33,060
(Is it really)
332
00:18:33,060 --> 00:18:33,900
(a normal training route?)
333
00:18:34,380 --> 00:18:35,460
You are a beginner.
334
00:18:35,500 --> 00:18:36,740
You have to start at the junior track.
335
00:18:36,860 --> 00:18:37,580
Take your time.
336
00:18:38,740 --> 00:18:39,700
The environment is complicated here.
337
00:18:39,940 --> 00:18:40,540
Be careful, everyone.
338
00:18:40,700 --> 00:18:41,380
Don't get hurt.
339
00:18:43,020 --> 00:18:43,380
Zhou Tian,
340
00:18:44,500 --> 00:18:45,300
take a GoPro.
341
00:18:45,700 --> 00:18:47,420
Record Qiao Yi some writing material.
342
00:18:47,700 --> 00:18:48,020
OK.
343
00:18:48,540 --> 00:18:48,900
Qiao Yi,
344
00:18:49,140 --> 00:18:49,900
take one with you.
345
00:19:16,820 --> 00:19:17,620
Zhou Tian is never tired from running.
346
00:19:17,860 --> 00:19:18,900
How does she make it?
347
00:19:21,540 --> 00:19:23,660
She was an athlete after all.
348
00:19:24,020 --> 00:19:24,420
Look.
349
00:19:24,700 --> 00:19:25,660
How beautiful.
350
00:19:26,100 --> 00:19:27,140
A perfect couple.
351
00:19:27,460 --> 00:19:28,020
Right, Mr. Ji?
352
00:19:28,300 --> 00:19:28,900
No.
353
00:19:29,900 --> 00:19:30,780
They grew up together
354
00:19:30,780 --> 00:19:31,460
and fit each other
355
00:19:31,740 --> 00:19:33,140
perfectly in sports.
356
00:19:34,580 --> 00:19:35,940
I heard eighty percent
of childhood sweethearts
357
00:19:35,980 --> 00:19:37,340
turn into couples in the end.
358
00:19:38,020 --> 00:19:39,140
That's nonsense.
359
00:19:40,580 --> 00:19:41,740
Perhaps,
360
00:19:41,860 --> 00:19:42,580
they don't see each other now,
361
00:19:42,820 --> 00:19:44,540
but they will approach
each other eventually.
362
00:19:44,780 --> 00:19:45,740
This is the magic of love.
363
00:19:48,180 --> 00:19:49,100
Intimacy, see?
364
00:19:49,860 --> 00:19:50,820
I don't understand Zhou Tian.
365
00:19:51,220 --> 00:19:51,780
She doesn't have to work
366
00:19:51,900 --> 00:19:52,540
as an assistant in Xing Yi.
367
00:19:52,900 --> 00:19:54,260
Zhang Hao's assistant is a better job.
368
00:19:54,580 --> 00:19:55,460
She can look after him
369
00:19:55,700 --> 00:19:57,060
and run with him during training.
370
00:19:57,420 --> 00:19:58,580
What a happy family.
371
00:19:58,940 --> 00:19:59,620
So beautiful.
372
00:19:59,860 --> 00:20:01,300
Xing Yi is a subsidiary
of Ansheng Group,
373
00:20:01,300 --> 00:20:02,460
one of the top ten in the world,
374
00:20:02,660 --> 00:20:03,420
and has the strongest
375
00:20:03,420 --> 00:20:04,100
cultural brokerage business in China.
376
00:20:04,380 --> 00:20:04,580
We...
377
00:20:04,580 --> 00:20:05,540
I didn't say Xing Yi was not good.
378
00:20:07,140 --> 00:20:08,500
Zhou Tian
is the most promising employee.
379
00:20:08,620 --> 00:20:09,740
How can she be Zhang Hao's assistant?
380
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
I was just saying.
381
00:20:11,380 --> 00:20:12,220
You don't have to be triggered.
382
00:20:13,260 --> 00:20:13,820
Hurry up.
383
00:20:13,900 --> 00:20:15,380
Or we won't finish it before dark.
384
00:20:19,020 --> 00:20:19,540
Ji Chen!
385
00:20:29,420 --> 00:20:30,180
Zhou Tian, watch out.
386
00:20:58,020 --> 00:20:59,780
Thanks for your helping hand.
387
00:21:00,180 --> 00:21:00,620
It's OK.
388
00:21:01,700 --> 00:21:02,100
Zhou Tian,
389
00:21:02,620 --> 00:21:03,500
the rest stop is just ahead.
390
00:21:03,740 --> 00:21:04,580
Let's sprint for it.
391
00:21:05,100 --> 00:21:05,740
All right.
392
00:21:20,340 --> 00:21:21,580
(Mountain Trail Running Rest Stop)
393
00:21:21,580 --> 00:21:21,860
I'm drained.
394
00:21:21,940 --> 00:21:22,380
I can't run anymore.
395
00:21:23,740 --> 00:21:24,300
Let's take a break.
396
00:21:24,420 --> 00:21:24,740
OK.
397
00:21:25,820 --> 00:21:26,260
OK.
398
00:21:37,180 --> 00:21:37,820
Thank you, Hao.
399
00:21:38,260 --> 00:21:39,260
Mr. Ji, keep it to yourself.
400
00:21:46,180 --> 00:21:47,300
You are still fast
401
00:21:47,580 --> 00:21:48,580
though you haven't run in a long time.
402
00:21:49,260 --> 00:21:51,300
Come on. You slowed down for me.
403
00:21:51,820 --> 00:21:52,860
I promise I didn't.
404
00:21:58,100 --> 00:21:59,180
You're all hungry, right?
405
00:22:00,100 --> 00:22:01,420
I'll get us some supplies
406
00:22:01,740 --> 00:22:02,620
to regain strength.
407
00:22:14,820 --> 00:22:15,780
Where's Qiao Yi?
408
00:22:16,540 --> 00:22:17,100
I didn't see him.
409
00:22:17,180 --> 00:22:17,740
I thought he was with you
410
00:22:17,820 --> 00:22:18,820
running behind?
411
00:22:21,100 --> 00:22:22,100
I'm not his attendant.
412
00:22:24,540 --> 00:22:24,860
He...
413
00:22:25,180 --> 00:22:26,100
It could't be that he ran alone
414
00:22:26,220 --> 00:22:27,140
and got lost, right?
415
00:22:27,860 --> 00:22:28,780
Hao, phone.
416
00:22:30,820 --> 00:22:31,860
The terrain in the mountains is complex.
417
00:22:32,140 --> 00:22:32,820
Not easy to navigate here.
418
00:22:47,540 --> 00:22:48,180
No answer.
419
00:22:50,060 --> 00:22:50,900
Calm down.
420
00:22:51,580 --> 00:22:52,460
Let's go find him.
421
00:22:52,780 --> 00:22:53,140
OK.
422
00:22:55,060 --> 00:22:55,660
Qiao Yi.
423
00:22:56,620 --> 00:22:57,140
Qiao Yi.
424
00:22:57,780 --> 00:22:58,500
- Qiao Yi.
- Yi.
425
00:22:59,740 --> 00:23:01,220
- Qiao Yi.
- Qiao Yi.
426
00:23:04,980 --> 00:23:05,740
Qiao Yi.
427
00:23:06,220 --> 00:23:06,660
Qiao Yi.
428
00:23:06,860 --> 00:23:07,220
Qiao Yi.
429
00:23:07,460 --> 00:23:08,220
Qiao Yi.
430
00:23:08,900 --> 00:23:09,500
Qiao Yi.
431
00:23:11,580 --> 00:23:12,220
Yi.
432
00:23:13,780 --> 00:23:14,340
Qiao Yi.
433
00:23:16,820 --> 00:23:17,260
Hi.
434
00:23:17,540 --> 00:23:18,260
Excuse me.
435
00:23:18,420 --> 00:23:19,580
Have you
436
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
seen a guy
437
00:23:20,820 --> 00:23:22,140
who doesn't look like an athlete
438
00:23:22,380 --> 00:23:23,100
in a rose jacket
439
00:23:23,100 --> 00:23:23,700
instead of a straitjacket?
440
00:23:24,140 --> 00:23:24,820
No.
441
00:23:25,380 --> 00:23:25,820
Thanks, anyway.
442
00:23:29,580 --> 00:23:30,380
We're in the mountains.
443
00:23:30,700 --> 00:23:31,780
The passing players all said
444
00:23:31,860 --> 00:23:32,780
they hadn't seen Qiao Yi.
445
00:23:33,860 --> 00:23:35,100
I think we need to split up.
446
00:23:35,780 --> 00:23:36,700
Then let's split up.
447
00:23:36,940 --> 00:23:37,580
We two will go east.
448
00:23:37,660 --> 00:23:38,300
And you go west.
449
00:23:47,420 --> 00:23:49,180
I mean, I'm a stranger here.
450
00:23:49,260 --> 00:23:49,820
If
451
00:23:50,100 --> 00:23:51,300
you are not worried I may get lost,
452
00:23:51,420 --> 00:23:52,460
I can go alone.
453
00:23:56,900 --> 00:23:57,220
OK.
454
00:23:57,420 --> 00:23:58,620
Let's split up.
455
00:23:59,140 --> 00:23:59,900
No matter whether we find him or not,
456
00:24:00,020 --> 00:24:00,900
we have to get out of here before dark.
457
00:24:01,180 --> 00:24:02,140
After that, we can call the police.
458
00:24:04,180 --> 00:24:04,540
OK.
459
00:24:13,300 --> 00:24:14,020
Yi.
460
00:24:15,100 --> 00:24:15,820
Qiao Yi.
461
00:24:20,220 --> 00:24:20,460
Mr. Ji,
462
00:24:20,620 --> 00:24:21,980
can you please speed up?
463
00:24:22,460 --> 00:24:23,060
Easy.
464
00:24:23,300 --> 00:24:24,980
There's a GPS on Qiao Yi's GoPro.
465
00:24:25,220 --> 00:24:26,140
I can just check it.
466
00:24:27,260 --> 00:24:28,700
Why didn't you say this earlier?
467
00:24:28,900 --> 00:24:29,460
I forgot it.
468
00:24:29,580 --> 00:24:31,180
My boss has short memories.
469
00:24:33,700 --> 00:24:34,300
Let me see.
470
00:24:35,820 --> 00:24:36,300
(Device, Qiao Yi's GoPro)
471
00:24:38,420 --> 00:24:39,700
Not far away from us.
472
00:24:41,420 --> 00:24:42,180
He should be...
473
00:24:43,700 --> 00:24:44,740
He should be over there.
474
00:25:10,060 --> 00:25:11,220
Left or right?
475
00:25:14,100 --> 00:25:17,060
Right or left?
476
00:25:20,020 --> 00:25:20,460
Whatever.
477
00:25:21,500 --> 00:25:22,180
I'll take the left.
478
00:25:23,260 --> 00:25:24,580
The ancients respected the left.
479
00:25:24,900 --> 00:25:26,420
Yeah. To the left.
480
00:25:31,780 --> 00:25:32,620
Qiao Yi.
481
00:25:33,100 --> 00:25:33,700
Qiao Yi.
482
00:25:41,900 --> 00:25:42,980
But he should be here.
483
00:25:43,340 --> 00:25:43,820
Where?
484
00:25:51,020 --> 00:25:51,820
Qiao Yi's hat!
485
00:26:00,260 --> 00:26:00,700
Are you all right?
486
00:26:00,940 --> 00:26:01,540
Yeah.
487
00:26:06,420 --> 00:26:07,500
So weird.
488
00:26:08,020 --> 00:26:09,180
He should be here.
489
00:26:15,780 --> 00:26:16,500
GoPro.
490
00:26:19,620 --> 00:26:20,580
He lost it halfway.
491
00:26:34,380 --> 00:26:34,940
It's a large forest.
492
00:26:35,100 --> 00:26:35,860
And so many forks here.
493
00:26:36,380 --> 00:26:37,420
He can be lost in the forest.
494
00:26:38,140 --> 00:26:38,820
Let's go find him.
495
00:26:43,780 --> 00:26:44,180
Easy.
496
00:26:45,900 --> 00:26:46,380
Qiao Yi.
497
00:26:47,060 --> 00:26:47,860
Qiao Yi.
498
00:26:48,580 --> 00:26:49,140
Yi.
499
00:26:49,900 --> 00:26:50,500
Qiao Yi.
500
00:27:23,540 --> 00:27:24,740
I must be a genius.
501
00:27:25,660 --> 00:27:26,620
Cross-country race.
502
00:27:27,180 --> 00:27:28,380
Outdoor positioning ability.
503
00:27:29,420 --> 00:27:31,300
I'm completely a human GPS myself.
504
00:27:41,340 --> 00:27:42,020
Qiao Yi.
505
00:27:44,500 --> 00:27:44,820
Qiao Yi.
506
00:27:45,060 --> 00:27:45,540
Qiao Yi.
507
00:27:46,780 --> 00:27:47,540
Yi.
508
00:27:50,260 --> 00:27:51,060
Qiao Yi.
509
00:27:59,100 --> 00:27:59,460
Mr. Ji,
510
00:28:00,740 --> 00:28:02,740
did you plan this?
511
00:28:09,260 --> 00:28:10,300
What did I plan?
512
00:28:12,380 --> 00:28:13,100
I got it.
513
00:28:14,100 --> 00:28:15,540
You are making use of this incident
514
00:28:15,620 --> 00:28:16,660
to teach Qiao Yi a lesson.
515
00:28:16,900 --> 00:28:17,380
Am I right?
516
00:28:18,020 --> 00:28:18,980
Why would I make use of danger
517
00:28:18,980 --> 00:28:19,580
which threatens his life?
518
00:28:25,540 --> 00:28:26,220
I believe you.
519
00:28:27,460 --> 00:28:28,220
But we really need to find him
520
00:28:28,340 --> 00:28:29,300
as soon as possible.
521
00:28:29,500 --> 00:28:30,220
He'll be in danger
522
00:28:30,340 --> 00:28:31,260
when it gets dark.
523
00:28:36,140 --> 00:28:37,340
Let's find shelter first.
524
00:28:39,380 --> 00:28:39,940
Over there.
525
00:29:18,220 --> 00:29:18,900
What should I do?
526
00:29:19,420 --> 00:29:20,140
It's a cliff.
527
00:29:33,540 --> 00:29:35,100
Rain in the mountains comes heavily,
528
00:29:35,380 --> 00:29:36,620
but it won't last long.
529
00:29:37,020 --> 00:29:37,580
I'm fine with it.
530
00:29:38,460 --> 00:29:39,300
I'm not fine with it.
531
00:29:39,540 --> 00:29:40,540
If you get sick,
532
00:29:40,620 --> 00:29:41,100
I'll have to...
533
00:29:43,660 --> 00:29:46,180
We'll have to take care of you.
534
00:31:00,420 --> 00:31:02,340
I haven't listened for rain
in the mountains for a long time.
535
00:31:05,460 --> 00:31:06,140
Did you often leave
536
00:31:06,300 --> 00:31:06,980
for the mountain when raining
537
00:31:07,580 --> 00:31:08,660
instead of staying at home?
538
00:31:09,940 --> 00:31:10,700
When I was young,
539
00:31:10,980 --> 00:31:11,700
my parents ran a farm
540
00:31:11,780 --> 00:31:12,580
in the mountains.
541
00:31:13,340 --> 00:31:14,980
When I was back home on vacation,
542
00:31:15,020 --> 00:31:16,660
I would stay a few days
in the mountains.
543
00:31:17,420 --> 00:31:18,420
I would run up the mountain
544
00:31:18,700 --> 00:31:19,940
even though it rained.
545
00:31:22,620 --> 00:31:24,060
When it rains in summer,
546
00:31:25,060 --> 00:31:26,700
the stream will rise.
547
00:31:27,620 --> 00:31:29,180
The dragonflies are not afraid
of getting their wings soaked.
548
00:31:29,620 --> 00:31:31,140
They linger on the water's surface.
549
00:31:32,820 --> 00:31:34,700
Like everything slows down.
550
00:31:36,420 --> 00:31:38,140
Sounds quite interesting.
551
00:31:39,900 --> 00:31:41,500
I never needed an air conditioner
before I joined
552
00:31:41,580 --> 00:31:42,860
the Youth Sports School.
553
00:31:43,460 --> 00:31:44,620
It was pleasantly cool in the summer
554
00:31:44,780 --> 00:31:46,020
when living in the mountains.
555
00:31:46,340 --> 00:31:47,500
Open my window,
556
00:31:48,300 --> 00:31:49,820
and the wind would blow in.
557
00:31:50,980 --> 00:31:52,420
The longan tree from the next yard
558
00:31:52,900 --> 00:31:54,140
reached into our yard.
559
00:31:55,380 --> 00:31:56,860
I could pick some to eat
560
00:31:56,860 --> 00:31:58,380
if I opened the second-floor window.
561
00:32:16,780 --> 00:32:19,100
That kind of life is something
562
00:32:19,220 --> 00:32:20,820
that people like you who live in cities
563
00:32:21,060 --> 00:32:22,420
will never experience.
564
00:32:24,460 --> 00:32:25,980
Not everyone can survive hardships
565
00:32:26,420 --> 00:32:27,580
as you do.
566
00:32:28,700 --> 00:32:30,140
Exquisite life is also needed.
567
00:32:30,500 --> 00:32:33,340
In case that accident may happen.
568
00:32:36,500 --> 00:32:37,020
Mr. Ji,
569
00:32:37,860 --> 00:32:38,940
you cherish your body so much.
570
00:32:39,460 --> 00:32:40,540
And you take so many pills.
571
00:32:41,660 --> 00:32:42,740
Are you born
572
00:32:42,780 --> 00:32:43,860
with some terminal illness?
573
00:32:46,700 --> 00:32:47,460
Your phone is ringing.
574
00:32:51,940 --> 00:32:52,620
Hello, Hao?
575
00:32:55,460 --> 00:32:56,020
OK.
576
00:32:56,060 --> 00:32:56,380
I see.
577
00:32:56,580 --> 00:32:57,180
Got it.
578
00:32:57,740 --> 00:32:58,580
We'll be right back.
579
00:33:00,500 --> 00:33:01,220
He found Qiao Yi.
580
00:33:01,740 --> 00:33:02,260
Great.
581
00:33:05,980 --> 00:33:06,540
It stops.
582
00:33:17,460 --> 00:33:18,060
Keep it.
583
00:33:18,380 --> 00:33:18,980
It's cold after the rain.
584
00:33:20,540 --> 00:33:21,180
I don't need it.
585
00:33:22,340 --> 00:33:23,140
You have a terminal illness.
586
00:33:23,620 --> 00:33:24,140
You keep it.
587
00:33:26,420 --> 00:33:27,460
You have it.
588
00:33:59,380 --> 00:33:59,900
What's wrong?
589
00:34:01,220 --> 00:34:01,780
Nothing.
590
00:34:02,020 --> 00:34:03,060
I just sprained my ankle.
591
00:34:03,740 --> 00:34:04,740
Sit down. Let me check it.
592
00:34:05,900 --> 00:34:06,900
You don't have to. I'm OK.
593
00:34:38,380 --> 00:34:39,700
Just a sprain. Not serious.
594
00:34:41,060 --> 00:34:42,220
Yeah, I said it.
595
00:34:42,660 --> 00:34:43,740
Just a minor injury.
596
00:34:44,060 --> 00:34:44,620
I got a lot of that
597
00:34:44,740 --> 00:34:45,900
when I was under training.
598
00:34:50,700 --> 00:34:52,260
What's the story of this scar?
599
00:34:54,740 --> 00:34:56,340
I was injured
600
00:34:56,700 --> 00:34:57,540
and had surgery.
601
00:34:58,420 --> 00:35:00,540
So I couldn't do
long-distance running again.
602
00:35:03,140 --> 00:35:03,700
Let's go.
603
00:35:04,540 --> 00:35:04,940
Stay still.
604
00:35:27,620 --> 00:35:28,020
Mr. Ji,
605
00:35:28,700 --> 00:35:30,260
are you Doraemon?
606
00:35:31,140 --> 00:35:32,940
There are so many things in your bag.
607
00:35:33,660 --> 00:35:34,220
Just my habit.
608
00:35:34,580 --> 00:35:35,780
To prevent from incident coming.
609
00:35:36,420 --> 00:35:37,060
And to get myself braced.
610
00:35:38,380 --> 00:35:39,820
Will you get tired?
611
00:35:42,980 --> 00:35:44,100
My parents died young.
612
00:35:44,740 --> 00:35:45,700
And I had to take care of my sister.
613
00:35:47,180 --> 00:35:48,140
So I have to take more
614
00:35:48,740 --> 00:35:50,100
into my consideration.
615
00:35:50,460 --> 00:35:51,540
When I'm needed,
616
00:35:51,860 --> 00:35:54,260
I can offer more help to people I love.
617
00:35:58,780 --> 00:36:00,260
Thank you, Mr. Ji.
618
00:36:03,500 --> 00:36:04,300
I'll carry you back.
619
00:36:05,980 --> 00:36:06,740
No, no.
620
00:36:07,220 --> 00:36:07,580
No need.
621
00:36:07,980 --> 00:36:08,940
I can walk by myself.
622
00:36:09,980 --> 00:36:10,740
Let's hurry back.
623
00:36:10,900 --> 00:36:11,340
Maybe
624
00:36:11,380 --> 00:36:12,140
it will rain again.
625
00:36:12,860 --> 00:36:13,420
You sprained your ankle.
626
00:36:13,620 --> 00:36:14,300
You shouldn't walk.
627
00:36:15,340 --> 00:36:15,900
I'll carry you on my back.
628
00:36:18,300 --> 00:36:18,660
Come.
629
00:36:19,260 --> 00:36:19,780
On my back.
630
00:36:28,660 --> 00:36:29,380
Be careful.
631
00:36:29,580 --> 00:36:30,340
I will.
632
00:36:34,740 --> 00:36:35,180
(Be careful.)
633
00:36:35,260 --> 00:36:36,220
(Training Center)
634
00:36:47,420 --> 00:36:48,060
Zhou Tian,
635
00:36:50,060 --> 00:36:51,300
where have you been?
636
00:36:51,540 --> 00:36:52,180
It's so late now.
637
00:36:53,980 --> 00:36:54,580
We...
638
00:36:55,660 --> 00:36:56,460
Went to find you.
639
00:36:56,820 --> 00:36:57,740
Where did you go?
640
00:36:58,620 --> 00:37:00,060
I was lost.
641
00:37:01,700 --> 00:37:02,700
I stopped
642
00:37:02,700 --> 00:37:03,620
to catch the beautiful scenery.
643
00:37:04,100 --> 00:37:05,580
You were gone when I resumed.
644
00:37:06,180 --> 00:37:07,460
Thank goodness Zhang Hao found me.
645
00:37:08,060 --> 00:37:08,860
What about you two?
646
00:37:10,540 --> 00:37:11,700
We were looking for you.
647
00:37:12,620 --> 00:37:13,700
Can you please
648
00:37:13,700 --> 00:37:14,660
be less self-centered?
649
00:37:14,780 --> 00:37:15,780
Do you know she got hurt
650
00:37:15,780 --> 00:37:16,540
when looking for you?
651
00:37:16,540 --> 00:37:17,300
Who got hurt?
652
00:37:19,820 --> 00:37:20,220
It's OK.
653
00:37:20,420 --> 00:37:22,540
I just accidentally sprained my ankle.
654
00:37:23,020 --> 00:37:24,140
It can be serious.
655
00:37:24,500 --> 00:37:25,460
How is it now? Let me see.
656
00:37:32,180 --> 00:37:32,900
I-I can do...
657
00:37:32,900 --> 00:37:33,340
Don't move.
658
00:37:40,060 --> 00:37:40,660
Zhou Tian,
659
00:37:41,380 --> 00:37:41,980
sorry.
660
00:37:41,980 --> 00:37:42,780
I didn't mean to get lost.
661
00:37:42,980 --> 00:37:43,700
Sorry.
662
00:37:44,780 --> 00:37:46,300
It's OK. I'm fine.
663
00:37:46,940 --> 00:37:47,700
It's a work injury.
664
00:37:47,980 --> 00:37:48,660
I'll be paid for that.
665
00:37:50,540 --> 00:37:51,380
You're fine?
666
00:37:52,500 --> 00:37:52,900
Look at your ankle.
667
00:37:53,020 --> 00:37:54,300
How swollen it is.
668
00:37:56,100 --> 00:37:56,620
Not that swollen.
669
00:38:00,420 --> 00:38:00,940
Ji Chen,
670
00:38:02,020 --> 00:38:02,340
I think
671
00:38:02,460 --> 00:38:03,740
you're being overstrained.
672
00:38:07,020 --> 00:38:07,500
Zhou Tian,
673
00:38:08,540 --> 00:38:09,780
why are you blushing?
674
00:38:13,980 --> 00:38:16,340
You two couldn't have...
675
00:38:18,020 --> 00:38:18,660
I blame the lights.
676
00:38:21,660 --> 00:38:22,500
Leave me alone.
677
00:38:22,940 --> 00:38:23,740
I can make it myself.
678
00:38:42,100 --> 00:38:43,060
Do you think
679
00:38:43,380 --> 00:38:44,100
they are weird?
680
00:38:45,646 --> 00:38:49,846
♪It was raining that day
when you held me♪
681
00:38:50,206 --> 00:38:53,806
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
682
00:38:53,966 --> 00:38:58,606
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
683
00:38:58,846 --> 00:39:03,476
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
684
00:39:04,606 --> 00:39:08,236
♪And you walked into my life♪
685
00:39:09,246 --> 00:39:12,799
♪But we've missed out on so much♪
686
00:39:12,824 --> 00:39:17,336
♪We tried so hard
to engrave each other's face♪
687
00:39:17,641 --> 00:39:20,946
♪I made up my mind
to drift with you all my life♪
688
00:39:22,676 --> 00:39:26,676
♪But you remained deadly silent♪
689
00:39:27,006 --> 00:39:30,576
♪You weren't sure about our life♪
690
00:39:30,846 --> 00:39:35,376
♪No worries.
I decided to be your support♪
691
00:39:35,846 --> 00:39:38,841
♪I'll make the future ahead
more promising♪
692
00:39:42,776 --> 00:39:46,836
♪It was raining that day
when you held me♪
693
00:39:47,283 --> 00:39:50,906
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
694
00:39:51,176 --> 00:39:55,606
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
695
00:39:55,797 --> 00:40:00,536
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
696
00:40:00,904 --> 00:40:04,836
♪I've spent my entire life to find you♪
697
00:40:05,401 --> 00:40:09,338
♪I've never been in deep love before♪
698
00:40:09,506 --> 00:40:14,079
♪Love you made me a better self♪
699
00:40:14,096 --> 00:40:23,376
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
700
00:40:28,046 --> 00:40:32,876
♪Shine♪
701
00:40:37,646 --> 00:40:41,646
♪It was raining that day
when you held me♪
702
00:40:42,176 --> 00:40:46,076
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
703
00:40:46,138 --> 00:40:50,584
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
704
00:40:50,589 --> 00:40:55,606
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
705
00:40:55,776 --> 00:41:00,243
♪I've spent my entire life to find you♪
706
00:41:00,260 --> 00:41:04,406
♪I've never been in deep love before♪
707
00:41:04,406 --> 00:41:09,036
♪Love you made me a better self♪
708
00:41:09,132 --> 00:41:18,536
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
709
00:41:22,976 --> 00:41:27,736
♪Shine♪
41198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.