All language subtitles for Accidentally Meow On You episode 09 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,980 (Presented by WeTV) 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪I'm thinking of you again somehow♪ 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪The happiness and sorrow♪ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Keep replaying in my mind♪ 5 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪I thought I could love you until eternity♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪I have never stopped♪ 7 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Missing you♪ 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪I can't stop♪ 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Missing your tenderness♪ 10 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪I'll always be waiting♪ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪I'll be there waiting for you♪ 12 00:01:08,530 --> 00:01:10,990 ♪For no reason at all♪ 13 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪I only want us to be together♪ 14 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪I'll be there waiting for you♪ 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Until the end of my life♪ 16 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪All I need is you♪ 17 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪I'm always missing you♪ 18 00:01:38,600 --> 00:01:47,720 =Accidentally Meow On You= 19 00:01:47,780 --> 00:01:50,580 =Episode 9= 20 00:01:55,660 --> 00:01:56,980 Ji Chen, I've decided. 21 00:01:57,260 --> 00:01:58,020 You don't have to go with me. 22 00:01:59,620 --> 00:02:01,300 I will be a little more comfortable. 23 00:02:07,780 --> 00:02:08,540 Hello, Hao? 24 00:02:08,980 --> 00:02:09,540 (Hello, Tian.) 25 00:02:09,980 --> 00:02:11,620 I've got the training center you asked for. 26 00:02:11,980 --> 00:02:13,820 It's the one we used to visit every year. 27 00:02:14,100 --> 00:02:15,580 You mean the one on the coast? 28 00:02:15,780 --> 00:02:16,180 (Yeah.) 29 00:02:17,100 --> 00:02:18,140 That one is really nice. 30 00:02:18,580 --> 00:02:19,940 But about the date, 31 00:02:20,020 --> 00:02:20,900 their schedule is tight. 32 00:02:21,100 --> 00:02:22,580 Only five days of vacancy this month. 33 00:02:22,740 --> 00:02:24,060 If we miss it, 34 00:02:24,300 --> 00:02:25,700 you'll have to wait until next month. 35 00:02:27,220 --> 00:02:28,300 Hang on. 36 00:02:28,660 --> 00:02:29,380 I'll ask about it. 37 00:02:31,260 --> 00:02:31,700 Mr. Ji, 38 00:02:32,100 --> 00:02:33,300 the training center 39 00:02:33,340 --> 00:02:34,580 has only five days of the vacancy. 40 00:02:34,780 --> 00:02:36,220 About our work schedule... 41 00:02:37,100 --> 00:02:37,500 It fits. 42 00:02:39,500 --> 00:02:39,980 Hao, 43 00:02:40,300 --> 00:02:43,340 please book the center for me. 44 00:02:43,700 --> 00:02:44,100 Yeah. 45 00:02:46,420 --> 00:02:47,780 You wanna go with us? 46 00:02:49,940 --> 00:02:50,660 Of course, yes. 47 00:02:50,820 --> 00:02:52,060 You can be our coach. 48 00:02:52,980 --> 00:02:55,060 Remember to give us a discount. 49 00:02:56,740 --> 00:02:57,140 OK. 50 00:02:57,580 --> 00:02:58,180 Bye. 51 00:03:06,660 --> 00:03:08,380 (He was asking) 52 00:03:08,500 --> 00:03:09,780 (about the confession things.) 53 00:03:10,580 --> 00:03:13,940 (And now he is booking the training center for Tian?) 54 00:03:15,180 --> 00:03:16,700 (What on earth is going on?) 55 00:03:18,620 --> 00:03:18,980 Mr. Ji, 56 00:03:19,220 --> 00:03:19,660 Yi, 57 00:03:19,940 --> 00:03:20,860 I'll go contact 58 00:03:20,980 --> 00:03:21,980 and prepare for the training center. 59 00:03:25,180 --> 00:03:25,900 I'll excuse myself then. 60 00:03:26,100 --> 00:03:26,500 Hold on. 61 00:03:30,260 --> 00:03:30,820 On second thought, 62 00:03:31,980 --> 00:03:32,420 I should go with you 63 00:03:32,540 --> 00:03:33,580 to experience the athlete's life. 64 00:03:34,140 --> 00:03:35,940 But you said you wouldn't go. 65 00:03:36,100 --> 00:03:37,060 I'm your agent. 66 00:03:37,180 --> 00:03:38,140 Of course, I should go with you. 67 00:03:38,460 --> 00:03:39,340 You're the president of Xing Yi. 68 00:03:39,460 --> 00:03:40,340 And you're the pillar of Xing Yi. 69 00:03:40,460 --> 00:03:41,780 Xing Yi has more than one pillar. 70 00:03:41,940 --> 00:03:42,940 They have their agents. 71 00:03:43,100 --> 00:03:43,660 They don't need me. 72 00:03:43,900 --> 00:03:46,020 But they don't make such requests 73 00:03:46,140 --> 00:03:46,900 to their agents. 74 00:03:47,220 --> 00:03:48,180 Someone has to try tomato first. 75 00:03:48,340 --> 00:03:49,300 That someone doesn't have to. 76 00:03:49,740 --> 00:03:51,100 You're not used to being turned down. 77 00:03:52,460 --> 00:03:53,740 I'm starting to get used to it. 78 00:03:55,460 --> 00:03:56,180 Anyway, I've made up my mind. 79 00:03:56,300 --> 00:03:57,220 It's settled. 80 00:03:57,700 --> 00:03:58,380 I'll go with you. 81 00:03:58,580 --> 00:03:59,820 If you have any requests, shoot. 82 00:04:01,180 --> 00:04:03,220 (How can I make him less annoying?) 83 00:04:04,700 --> 00:04:05,100 (Oh!) 84 00:04:06,140 --> 00:04:07,820 (I heard he hates sports) 85 00:04:08,620 --> 00:04:10,700 (and never chooses to exercise himself.) 86 00:04:11,980 --> 00:04:12,500 (Got it.) 87 00:04:13,900 --> 00:04:14,660 I have only one request. 88 00:04:15,980 --> 00:04:16,860 You have to experience 89 00:04:17,380 --> 00:04:18,700 whatever I experience. 90 00:04:19,420 --> 00:04:20,380 If you can't make it, 91 00:04:20,820 --> 00:04:22,180 then I don't have to do it. 92 00:04:26,580 --> 00:04:26,980 Hao, 93 00:04:27,180 --> 00:04:28,260 thank you for specially coming 94 00:04:28,380 --> 00:04:29,140 and setting out with us. 95 00:04:29,340 --> 00:04:30,060 You can wait 96 00:04:30,180 --> 00:04:31,020 at the training center, actually. 97 00:04:31,420 --> 00:04:32,020 It's OK. 98 00:04:32,340 --> 00:04:33,220 You don't have to thank me. 99 00:04:33,740 --> 00:04:35,060 You haven't gone there for a while. 100 00:04:35,300 --> 00:04:35,900 I'm afraid you have forgotten the route. 101 00:04:36,220 --> 00:04:37,380 How is it possible? 102 00:04:37,740 --> 00:04:39,820 We've been going there every year since we were kids. 103 00:04:39,940 --> 00:04:41,620 I can get there with my eyes closed. 104 00:04:47,100 --> 00:04:47,540 Zhou Tian, 105 00:04:48,780 --> 00:04:50,180 check the schedule with me. 106 00:04:51,660 --> 00:04:52,020 Mr. Ji, 107 00:04:52,660 --> 00:04:53,700 I've sent the schedule 108 00:04:53,860 --> 00:04:55,140 to your phone. 109 00:04:55,540 --> 00:04:56,660 Double check, double insurance. 110 00:05:00,220 --> 00:05:01,140 You two look cute 111 00:05:01,180 --> 00:05:02,180 in lovers' clothes. 112 00:05:03,140 --> 00:05:04,260 Not lovers' clothes. 113 00:05:04,540 --> 00:05:05,460 It's the sportswear 114 00:05:05,580 --> 00:05:06,780 from my old sports team. 115 00:05:07,260 --> 00:05:08,260 It's about time. Get in the car. 116 00:05:08,460 --> 00:05:09,980 Then Yi and Mr. Ji share a ride. 117 00:05:10,140 --> 00:05:11,020 I'll share a ride with Hao. 118 00:05:13,540 --> 00:05:13,940 Qiao Yi, 119 00:05:14,420 --> 00:05:15,380 you stay with Zhang Hao. 120 00:05:15,980 --> 00:05:17,140 You can talk about his experience 121 00:05:17,380 --> 00:05:18,460 on the way there. 122 00:05:18,860 --> 00:05:19,340 Let's go. 123 00:05:33,740 --> 00:05:34,540 Sir, we can set out now. 124 00:05:45,980 --> 00:05:49,940 (Please look after Qiuqiu these days.) 125 00:05:57,100 --> 00:05:59,060 (Mute Mode) 126 00:05:59,060 --> 00:06:05,540 (Sunday: Please look after Qiuqiu these days. Thanks.) 127 00:06:09,200 --> 00:06:11,380 (1003: Rest assured. I've got it all set up.) 128 00:06:19,660 --> 00:06:21,100 (Your priority these days) 129 00:06:21,180 --> 00:06:22,540 (is to look after the cat.) 130 00:06:23,540 --> 00:06:24,540 (Don't worry, Mr. Ji.) 131 00:06:27,140 --> 00:06:27,900 (Kevin: Don't worry, Mr. Ji.) 132 00:06:28,060 --> 00:06:28,940 (I'll look after her) 133 00:06:29,100 --> 00:06:30,100 (just as I look after you.) 134 00:06:40,420 --> 00:06:41,140 These two, please. 135 00:06:53,780 --> 00:06:54,260 Here we are. 136 00:06:56,980 --> 00:06:57,740 When Zhou Tian and I 137 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 trained here when we were young, 138 00:06:59,260 --> 00:07:00,780 the conditions here were much worse. 139 00:07:01,140 --> 00:07:02,260 The whole resort was built 140 00:07:02,580 --> 00:07:03,940 in recent years. 141 00:07:04,940 --> 00:07:05,820 For example, this villa. 142 00:07:06,460 --> 00:07:07,340 One single room on the first floor. 143 00:07:07,500 --> 00:07:08,620 Two rooms on the second floor. 144 00:07:09,140 --> 00:07:10,860 The third floor has a wide view. 145 00:07:11,100 --> 00:07:12,180 And you can see the sea there. 146 00:07:12,500 --> 00:07:13,780 How will you allocate rooms? 147 00:07:14,260 --> 00:07:14,940 I'll take the third floor. 148 00:07:15,780 --> 00:07:16,540 That room 149 00:07:16,540 --> 00:07:17,740 is meant for you. 150 00:07:17,860 --> 00:07:19,460 I-I surely know. 151 00:07:20,020 --> 00:07:20,940 I was just trying 152 00:07:21,260 --> 00:07:22,580 to emphasize our tacit understanding. 153 00:07:26,620 --> 00:07:28,140 Tian, which room do you want? 154 00:07:29,860 --> 00:07:31,060 I'll take a room on the second floor. 155 00:07:31,260 --> 00:07:32,860 It's close to both the first and third floors. 156 00:07:33,020 --> 00:07:33,740 I'll also stay on the second floor. 157 00:07:39,100 --> 00:07:41,180 (Is there anything special about the second floor?) 158 00:07:41,460 --> 00:07:42,460 (They both want it.) 159 00:07:43,740 --> 00:07:46,780 You both want a second-floor room? 160 00:07:48,380 --> 00:07:49,420 Then you two stay on the second floor. 161 00:07:49,740 --> 00:07:50,460 I'll stay on the first floor. 162 00:08:10,340 --> 00:08:10,820 You choose first. 163 00:08:11,580 --> 00:08:12,700 It's OK. After you. 164 00:08:13,020 --> 00:08:13,780 This one, then. 165 00:08:16,940 --> 00:08:17,300 By the way, 166 00:08:18,060 --> 00:08:18,900 all who enter the center 167 00:08:19,060 --> 00:08:20,340 must have a physical examination. 168 00:08:20,660 --> 00:08:21,820 A nurse will come later. 169 00:08:31,980 --> 00:08:32,940 Now the training center that 170 00:08:33,180 --> 00:08:34,620 everyone must have a physical examination. 171 00:08:35,500 --> 00:08:36,740 Why do I need a blood test? 172 00:08:37,740 --> 00:08:39,740 It's to check your body's indicators. 173 00:08:40,020 --> 00:08:40,780 Very simple. 174 00:08:51,460 --> 00:08:53,340 Look how poised Mr. Ji is. 175 00:08:58,820 --> 00:08:59,220 Mr. Ji! 176 00:09:08,660 --> 00:09:09,460 (I didn't expect) 177 00:09:09,660 --> 00:09:11,340 (such a strong person) 178 00:09:11,740 --> 00:09:13,660 (to have such a weakness.) 179 00:09:14,340 --> 00:09:15,660 (Somehow,) 180 00:09:15,940 --> 00:09:18,140 (I feel him cute.) 181 00:09:19,260 --> 00:09:20,340 He should be fine. 182 00:09:20,660 --> 00:09:21,620 I'll go prepare lunch. 183 00:09:25,980 --> 00:09:26,420 I thought 184 00:09:26,420 --> 00:09:27,700 he was acting, 185 00:09:29,180 --> 00:09:30,380 but it turned out to be his needle sickness. 186 00:09:31,980 --> 00:09:32,300 So fragile. 187 00:09:32,420 --> 00:09:33,780 That is not correct. 188 00:09:34,180 --> 00:09:34,980 Needle sickness 189 00:09:35,100 --> 00:09:36,380 is a common physiological phenomenon, 190 00:09:36,820 --> 00:09:38,820 just like car sickness and seasickness. 191 00:09:39,380 --> 00:09:40,860 It's not because of being fragile. 192 00:09:51,860 --> 00:09:52,380 Mr. Ji, 193 00:09:53,140 --> 00:09:54,220 you're awake. 194 00:10:00,620 --> 00:10:01,500 You are being too loud. 195 00:10:01,820 --> 00:10:03,140 Even a dead will wake up. 196 00:10:06,460 --> 00:10:06,940 Mr. Ji, 197 00:10:07,380 --> 00:10:08,980 do you know about your needle sickness? 198 00:10:10,500 --> 00:10:11,660 I do. So what? 199 00:10:11,740 --> 00:10:12,500 You do? 200 00:10:12,820 --> 00:10:14,700 Why didn't you tell us? 201 00:10:15,100 --> 00:10:16,540 You don't have to be embarrassed. 202 00:10:17,100 --> 00:10:17,460 Today, 203 00:10:17,660 --> 00:10:19,180 if it weren't for Hao, 204 00:10:19,500 --> 00:10:20,660 you would have hit your head 205 00:10:20,860 --> 00:10:21,500 on the ground. 206 00:10:21,820 --> 00:10:23,260 Who can take the blame? 207 00:10:25,980 --> 00:10:27,100 My needle sickness 208 00:10:27,420 --> 00:10:28,660 doesn't attack every time. 209 00:10:29,580 --> 00:10:32,540 It depends on my mood. 210 00:10:33,300 --> 00:10:34,260 Sounds creepy. 211 00:10:42,020 --> 00:10:43,140 I'm too full. 212 00:10:44,580 --> 00:10:45,220 Let's go for a walk. 213 00:10:47,900 --> 00:10:49,420 What about you, Mr. Ji and Yi? 214 00:10:49,780 --> 00:10:51,020 The blood's concentration in the stomach 215 00:10:51,180 --> 00:10:51,860 after eating aids digestion. 216 00:10:52,100 --> 00:10:53,460 Why do you have to make it spread 217 00:10:53,540 --> 00:10:54,460 to your limbs? 218 00:10:55,180 --> 00:10:57,260 Ji Chen stays, so I stay. 219 00:11:14,180 --> 00:11:14,660 (Tian,) 220 00:11:15,260 --> 00:11:16,460 (do you remember this tree?) 221 00:11:19,180 --> 00:11:19,900 It's what used 222 00:11:19,980 --> 00:11:21,420 to record our heights. 223 00:11:22,420 --> 00:11:22,860 Yeah. 224 00:11:23,220 --> 00:11:23,820 You remember it. 225 00:11:25,060 --> 00:11:26,100 These are mine. 226 00:11:26,460 --> 00:11:27,780 And these are yours. 227 00:11:30,140 --> 00:11:32,020 You haven't come for a long time. 228 00:11:32,500 --> 00:11:33,980 About four or five years. 229 00:11:36,500 --> 00:11:38,220 Wanna record your new height? 230 00:11:39,500 --> 00:11:39,900 Yeah. 231 00:11:41,580 --> 00:11:42,140 Stand straight. 232 00:11:51,860 --> 00:11:53,620 Seems you're shorter. 233 00:11:54,580 --> 00:11:55,660 How is it possible? 234 00:11:56,060 --> 00:11:56,300 See? 235 00:11:56,460 --> 00:11:57,260 Hand away. 236 00:11:58,580 --> 00:12:00,500 You clearly faked this mark just now. 237 00:12:00,780 --> 00:12:01,140 Hao, 238 00:12:01,180 --> 00:12:02,540 since when did you be scheming? 239 00:12:03,300 --> 00:12:03,940 Silly girl. 240 00:12:04,700 --> 00:12:06,100 I was just joking with you. 241 00:12:52,580 --> 00:12:52,980 Mr. Ji, 242 00:12:53,980 --> 00:12:54,900 what are you doing? 243 00:13:02,940 --> 00:13:03,900 This tree 244 00:13:04,460 --> 00:13:05,540 is embracing its death. 245 00:13:30,500 --> 00:13:31,020 The outlet in my room 246 00:13:31,100 --> 00:13:31,660 doesn't work well. 247 00:13:32,020 --> 00:13:32,940 Can I try yours? 248 00:13:42,780 --> 00:13:43,260 (I will have) 249 00:13:43,460 --> 00:13:44,860 (at most 20 rounds every day) 250 00:13:45,380 --> 00:13:46,860 (and 16 sets of training.) 251 00:13:48,020 --> 00:13:49,140 (In June 2016,) 252 00:13:52,940 --> 00:13:53,340 (in order to adapt to) 253 00:13:53,540 --> 00:13:55,060 (the climate in Europe early,) 254 00:13:55,340 --> 00:13:56,700 (he went back and forth between Dali) 255 00:13:56,900 --> 00:13:57,860 (in Yunnan and Three Gorges in Hubei) 256 00:13:58,060 --> 00:13:59,180 (for cross-country training.) 257 00:14:00,260 --> 00:14:01,700 (The daily overload of training) 258 00:14:01,980 --> 00:14:03,580 (on the high-altitude track in Dali) 259 00:14:03,660 --> 00:14:04,940 (made Yu Lei feel...) 260 00:14:11,980 --> 00:14:12,700 Thank you. 261 00:14:16,500 --> 00:14:17,100 Thank me? 262 00:14:18,940 --> 00:14:19,460 I fainted 263 00:14:19,700 --> 00:14:20,380 at the blood test. 264 00:14:20,820 --> 00:14:22,460 She said you caught me. 265 00:14:24,300 --> 00:14:25,020 Just a lift of the finger. 266 00:14:30,940 --> 00:14:34,660 So, you two have known each other since childhood? 267 00:14:39,100 --> 00:14:39,500 Yeah. 268 00:14:40,660 --> 00:14:42,020 We were neighbors. 269 00:14:42,940 --> 00:14:44,220 Our fathers worked together. 270 00:14:44,940 --> 00:14:46,940 I entered the Youth Sports School 271 00:14:47,020 --> 00:14:47,860 two years earlier than her. 272 00:14:48,460 --> 00:14:49,660 And we came here together. 273 00:14:51,220 --> 00:14:51,900 During these years, 274 00:14:52,180 --> 00:14:53,740 she spent more time with me 275 00:14:54,060 --> 00:14:55,140 than with her parents. 276 00:15:00,220 --> 00:15:00,740 You've been training there 277 00:15:00,860 --> 00:15:01,580 since you were kids? 278 00:15:02,380 --> 00:15:02,900 Yep. 279 00:15:03,940 --> 00:15:05,460 We came to train here every year. 280 00:15:05,980 --> 00:15:06,700 Closed training. 281 00:15:07,340 --> 00:15:07,900 So rough. 282 00:15:08,940 --> 00:15:09,540 I remember it 283 00:15:09,740 --> 00:15:11,060 when we came here the first time. 284 00:15:11,940 --> 00:15:13,380 Tian ran out at night 285 00:15:14,260 --> 00:15:16,620 because of being homesick. 286 00:15:17,380 --> 00:15:18,580 We looked everywhere for her. 287 00:15:20,700 --> 00:15:22,980 I found her on a nearby beach, 288 00:15:23,620 --> 00:15:25,100 crying there alone. 289 00:15:26,340 --> 00:15:27,180 (She saw me) 290 00:15:27,580 --> 00:15:28,980 (and jumped into my arms.) 291 00:15:29,860 --> 00:15:31,540 (My shirt got soaked that night.) 292 00:15:42,340 --> 00:15:42,740 Oh, right. 293 00:15:43,220 --> 00:15:44,020 One more thing. 294 00:15:44,460 --> 00:15:45,700 She refused to get up every winter. 295 00:15:46,380 --> 00:15:48,500 I had to drag her out of bed every time. 296 00:15:48,900 --> 00:15:50,140 I would dress her, 297 00:15:50,660 --> 00:15:51,740 and she would nod 298 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 for another while. 299 00:15:58,060 --> 00:15:59,620 You were always this close? 300 00:15:59,860 --> 00:16:00,580 I said it. 301 00:16:01,220 --> 00:16:02,580 She spent more time with me 302 00:16:03,020 --> 00:16:04,060 than with her parents. 303 00:16:06,140 --> 00:16:07,660 No one knows each other better than we do. 304 00:16:12,260 --> 00:16:12,660 Yeah. 305 00:16:13,820 --> 00:16:15,180 You are like siblings. 306 00:16:15,940 --> 00:16:17,460 Completely real siblings. 307 00:16:22,380 --> 00:16:23,140 Sort of. 308 00:16:24,220 --> 00:16:24,980 My mom always believes 309 00:16:25,100 --> 00:16:26,340 she is my family. 310 00:16:27,500 --> 00:16:28,140 I also believe so. 311 00:16:28,900 --> 00:16:30,580 We'll never be separated in this life. 312 00:17:09,060 --> 00:17:09,700 (Sunday: Are you awake?) 313 00:17:09,780 --> 00:17:10,780 (I miss Qiuqiu a bit.) 314 00:17:10,980 --> 00:17:12,220 (Can I see her now?) 315 00:17:29,220 --> 00:17:30,900 (Mr. Ji) 316 00:17:38,460 --> 00:17:38,900 Hello, Mr. Ji. 317 00:17:41,700 --> 00:17:42,060 OK. 318 00:17:42,420 --> 00:17:42,940 No problem. 319 00:17:43,340 --> 00:17:43,860 I'll get it now. 320 00:17:48,180 --> 00:17:48,700 Qiuqiu? 321 00:18:16,140 --> 00:18:17,820 I can just take a random track. 322 00:18:18,180 --> 00:18:19,260 Do you have to do it this seriously? 323 00:18:19,300 --> 00:18:20,420 You have to experience it 324 00:18:20,420 --> 00:18:21,860 to know the character. 325 00:18:22,180 --> 00:18:23,020 There are a lot of rough trails 326 00:18:23,100 --> 00:18:24,180 in cross-country running. 327 00:18:24,580 --> 00:18:26,020 We'll climb obstacles, 328 00:18:26,220 --> 00:18:27,660 run through jungles, cross ditches, 329 00:18:28,140 --> 00:18:29,380 and even cross a single-plank bridge. 330 00:18:29,860 --> 00:18:31,780 (This looks like an easy route.) 331 00:18:32,220 --> 00:18:33,060 (Is it really) 332 00:18:33,060 --> 00:18:33,900 (a normal training route?) 333 00:18:34,380 --> 00:18:35,460 You are a beginner. 334 00:18:35,500 --> 00:18:36,740 You have to start at the junior track. 335 00:18:36,860 --> 00:18:37,580 Take your time. 336 00:18:38,740 --> 00:18:39,700 The environment is complicated here. 337 00:18:39,940 --> 00:18:40,540 Be careful, everyone. 338 00:18:40,700 --> 00:18:41,380 Don't get hurt. 339 00:18:43,020 --> 00:18:43,380 Zhou Tian, 340 00:18:44,500 --> 00:18:45,300 take a GoPro. 341 00:18:45,700 --> 00:18:47,420 Record Qiao Yi some writing material. 342 00:18:47,700 --> 00:18:48,020 OK. 343 00:18:48,540 --> 00:18:48,900 Qiao Yi, 344 00:18:49,140 --> 00:18:49,900 take one with you. 345 00:19:16,820 --> 00:19:17,620 Zhou Tian is never tired from running. 346 00:19:17,860 --> 00:19:18,900 How does she make it? 347 00:19:21,540 --> 00:19:23,660 She was an athlete after all. 348 00:19:24,020 --> 00:19:24,420 Look. 349 00:19:24,700 --> 00:19:25,660 How beautiful. 350 00:19:26,100 --> 00:19:27,140 A perfect couple. 351 00:19:27,460 --> 00:19:28,020 Right, Mr. Ji? 352 00:19:28,300 --> 00:19:28,900 No. 353 00:19:29,900 --> 00:19:30,780 They grew up together 354 00:19:30,780 --> 00:19:31,460 and fit each other 355 00:19:31,740 --> 00:19:33,140 perfectly in sports. 356 00:19:34,580 --> 00:19:35,940 I heard eighty percent of childhood sweethearts 357 00:19:35,980 --> 00:19:37,340 turn into couples in the end. 358 00:19:38,020 --> 00:19:39,140 That's nonsense. 359 00:19:40,580 --> 00:19:41,740 Perhaps, 360 00:19:41,860 --> 00:19:42,580 they don't see each other now, 361 00:19:42,820 --> 00:19:44,540 but they will approach each other eventually. 362 00:19:44,780 --> 00:19:45,740 This is the magic of love. 363 00:19:48,180 --> 00:19:49,100 Intimacy, see? 364 00:19:49,860 --> 00:19:50,820 I don't understand Zhou Tian. 365 00:19:51,220 --> 00:19:51,780 She doesn't have to work 366 00:19:51,900 --> 00:19:52,540 as an assistant in Xing Yi. 367 00:19:52,900 --> 00:19:54,260 Zhang Hao's assistant is a better job. 368 00:19:54,580 --> 00:19:55,460 She can look after him 369 00:19:55,700 --> 00:19:57,060 and run with him during training. 370 00:19:57,420 --> 00:19:58,580 What a happy family. 371 00:19:58,940 --> 00:19:59,620 So beautiful. 372 00:19:59,860 --> 00:20:01,300 Xing Yi is a subsidiary of Ansheng Group, 373 00:20:01,300 --> 00:20:02,460 one of the top ten in the world, 374 00:20:02,660 --> 00:20:03,420 and has the strongest 375 00:20:03,420 --> 00:20:04,100 cultural brokerage business in China. 376 00:20:04,380 --> 00:20:04,580 We... 377 00:20:04,580 --> 00:20:05,540 I didn't say Xing Yi was not good. 378 00:20:07,140 --> 00:20:08,500 Zhou Tian is the most promising employee. 379 00:20:08,620 --> 00:20:09,740 How can she be Zhang Hao's assistant? 380 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 I was just saying. 381 00:20:11,380 --> 00:20:12,220 You don't have to be triggered. 382 00:20:13,260 --> 00:20:13,820 Hurry up. 383 00:20:13,900 --> 00:20:15,380 Or we won't finish it before dark. 384 00:20:19,020 --> 00:20:19,540 Ji Chen! 385 00:20:29,420 --> 00:20:30,180 Zhou Tian, watch out. 386 00:20:58,020 --> 00:20:59,780 Thanks for your helping hand. 387 00:21:00,180 --> 00:21:00,620 It's OK. 388 00:21:01,700 --> 00:21:02,100 Zhou Tian, 389 00:21:02,620 --> 00:21:03,500 the rest stop is just ahead. 390 00:21:03,740 --> 00:21:04,580 Let's sprint for it. 391 00:21:05,100 --> 00:21:05,740 All right. 392 00:21:20,340 --> 00:21:21,580 (Mountain Trail Running Rest Stop) 393 00:21:21,580 --> 00:21:21,860 I'm drained. 394 00:21:21,940 --> 00:21:22,380 I can't run anymore. 395 00:21:23,740 --> 00:21:24,300 Let's take a break. 396 00:21:24,420 --> 00:21:24,740 OK. 397 00:21:25,820 --> 00:21:26,260 OK. 398 00:21:37,180 --> 00:21:37,820 Thank you, Hao. 399 00:21:38,260 --> 00:21:39,260 Mr. Ji, keep it to yourself. 400 00:21:46,180 --> 00:21:47,300 You are still fast 401 00:21:47,580 --> 00:21:48,580 though you haven't run in a long time. 402 00:21:49,260 --> 00:21:51,300 Come on. You slowed down for me. 403 00:21:51,820 --> 00:21:52,860 I promise I didn't. 404 00:21:58,100 --> 00:21:59,180 You're all hungry, right? 405 00:22:00,100 --> 00:22:01,420 I'll get us some supplies 406 00:22:01,740 --> 00:22:02,620 to regain strength. 407 00:22:14,820 --> 00:22:15,780 Where's Qiao Yi? 408 00:22:16,540 --> 00:22:17,100 I didn't see him. 409 00:22:17,180 --> 00:22:17,740 I thought he was with you 410 00:22:17,820 --> 00:22:18,820 running behind? 411 00:22:21,100 --> 00:22:22,100 I'm not his attendant. 412 00:22:24,540 --> 00:22:24,860 He... 413 00:22:25,180 --> 00:22:26,100 It could't be that he ran alone 414 00:22:26,220 --> 00:22:27,140 and got lost, right? 415 00:22:27,860 --> 00:22:28,780 Hao, phone. 416 00:22:30,820 --> 00:22:31,860 The terrain in the mountains is complex. 417 00:22:32,140 --> 00:22:32,820 Not easy to navigate here. 418 00:22:47,540 --> 00:22:48,180 No answer. 419 00:22:50,060 --> 00:22:50,900 Calm down. 420 00:22:51,580 --> 00:22:52,460 Let's go find him. 421 00:22:52,780 --> 00:22:53,140 OK. 422 00:22:55,060 --> 00:22:55,660 Qiao Yi. 423 00:22:56,620 --> 00:22:57,140 Qiao Yi. 424 00:22:57,780 --> 00:22:58,500 - Qiao Yi. - Yi. 425 00:22:59,740 --> 00:23:01,220 - Qiao Yi. - Qiao Yi. 426 00:23:04,980 --> 00:23:05,740 Qiao Yi. 427 00:23:06,220 --> 00:23:06,660 Qiao Yi. 428 00:23:06,860 --> 00:23:07,220 Qiao Yi. 429 00:23:07,460 --> 00:23:08,220 Qiao Yi. 430 00:23:08,900 --> 00:23:09,500 Qiao Yi. 431 00:23:11,580 --> 00:23:12,220 Yi. 432 00:23:13,780 --> 00:23:14,340 Qiao Yi. 433 00:23:16,820 --> 00:23:17,260 Hi. 434 00:23:17,540 --> 00:23:18,260 Excuse me. 435 00:23:18,420 --> 00:23:19,580 Have you 436 00:23:19,700 --> 00:23:20,700 seen a guy 437 00:23:20,820 --> 00:23:22,140 who doesn't look like an athlete 438 00:23:22,380 --> 00:23:23,100 in a rose jacket 439 00:23:23,100 --> 00:23:23,700 instead of a straitjacket? 440 00:23:24,140 --> 00:23:24,820 No. 441 00:23:25,380 --> 00:23:25,820 Thanks, anyway. 442 00:23:29,580 --> 00:23:30,380 We're in the mountains. 443 00:23:30,700 --> 00:23:31,780 The passing players all said 444 00:23:31,860 --> 00:23:32,780 they hadn't seen Qiao Yi. 445 00:23:33,860 --> 00:23:35,100 I think we need to split up. 446 00:23:35,780 --> 00:23:36,700 Then let's split up. 447 00:23:36,940 --> 00:23:37,580 We two will go east. 448 00:23:37,660 --> 00:23:38,300 And you go west. 449 00:23:47,420 --> 00:23:49,180 I mean, I'm a stranger here. 450 00:23:49,260 --> 00:23:49,820 If 451 00:23:50,100 --> 00:23:51,300 you are not worried I may get lost, 452 00:23:51,420 --> 00:23:52,460 I can go alone. 453 00:23:56,900 --> 00:23:57,220 OK. 454 00:23:57,420 --> 00:23:58,620 Let's split up. 455 00:23:59,140 --> 00:23:59,900 No matter whether we find him or not, 456 00:24:00,020 --> 00:24:00,900 we have to get out of here before dark. 457 00:24:01,180 --> 00:24:02,140 After that, we can call the police. 458 00:24:04,180 --> 00:24:04,540 OK. 459 00:24:13,300 --> 00:24:14,020 Yi. 460 00:24:15,100 --> 00:24:15,820 Qiao Yi. 461 00:24:20,220 --> 00:24:20,460 Mr. Ji, 462 00:24:20,620 --> 00:24:21,980 can you please speed up? 463 00:24:22,460 --> 00:24:23,060 Easy. 464 00:24:23,300 --> 00:24:24,980 There's a GPS on Qiao Yi's GoPro. 465 00:24:25,220 --> 00:24:26,140 I can just check it. 466 00:24:27,260 --> 00:24:28,700 Why didn't you say this earlier? 467 00:24:28,900 --> 00:24:29,460 I forgot it. 468 00:24:29,580 --> 00:24:31,180 My boss has short memories. 469 00:24:33,700 --> 00:24:34,300 Let me see. 470 00:24:35,820 --> 00:24:36,300 (Device, Qiao Yi's GoPro) 471 00:24:38,420 --> 00:24:39,700 Not far away from us. 472 00:24:41,420 --> 00:24:42,180 He should be... 473 00:24:43,700 --> 00:24:44,740 He should be over there. 474 00:25:10,060 --> 00:25:11,220 Left or right? 475 00:25:14,100 --> 00:25:17,060 Right or left? 476 00:25:20,020 --> 00:25:20,460 Whatever. 477 00:25:21,500 --> 00:25:22,180 I'll take the left. 478 00:25:23,260 --> 00:25:24,580 The ancients respected the left. 479 00:25:24,900 --> 00:25:26,420 Yeah. To the left. 480 00:25:31,780 --> 00:25:32,620 Qiao Yi. 481 00:25:33,100 --> 00:25:33,700 Qiao Yi. 482 00:25:41,900 --> 00:25:42,980 But he should be here. 483 00:25:43,340 --> 00:25:43,820 Where? 484 00:25:51,020 --> 00:25:51,820 Qiao Yi's hat! 485 00:26:00,260 --> 00:26:00,700 Are you all right? 486 00:26:00,940 --> 00:26:01,540 Yeah. 487 00:26:06,420 --> 00:26:07,500 So weird. 488 00:26:08,020 --> 00:26:09,180 He should be here. 489 00:26:15,780 --> 00:26:16,500 GoPro. 490 00:26:19,620 --> 00:26:20,580 He lost it halfway. 491 00:26:34,380 --> 00:26:34,940 It's a large forest. 492 00:26:35,100 --> 00:26:35,860 And so many forks here. 493 00:26:36,380 --> 00:26:37,420 He can be lost in the forest. 494 00:26:38,140 --> 00:26:38,820 Let's go find him. 495 00:26:43,780 --> 00:26:44,180 Easy. 496 00:26:45,900 --> 00:26:46,380 Qiao Yi. 497 00:26:47,060 --> 00:26:47,860 Qiao Yi. 498 00:26:48,580 --> 00:26:49,140 Yi. 499 00:26:49,900 --> 00:26:50,500 Qiao Yi. 500 00:27:23,540 --> 00:27:24,740 I must be a genius. 501 00:27:25,660 --> 00:27:26,620 Cross-country race. 502 00:27:27,180 --> 00:27:28,380 Outdoor positioning ability. 503 00:27:29,420 --> 00:27:31,300 I'm completely a human GPS myself. 504 00:27:41,340 --> 00:27:42,020 Qiao Yi. 505 00:27:44,500 --> 00:27:44,820 Qiao Yi. 506 00:27:45,060 --> 00:27:45,540 Qiao Yi. 507 00:27:46,780 --> 00:27:47,540 Yi. 508 00:27:50,260 --> 00:27:51,060 Qiao Yi. 509 00:27:59,100 --> 00:27:59,460 Mr. Ji, 510 00:28:00,740 --> 00:28:02,740 did you plan this? 511 00:28:09,260 --> 00:28:10,300 What did I plan? 512 00:28:12,380 --> 00:28:13,100 I got it. 513 00:28:14,100 --> 00:28:15,540 You are making use of this incident 514 00:28:15,620 --> 00:28:16,660 to teach Qiao Yi a lesson. 515 00:28:16,900 --> 00:28:17,380 Am I right? 516 00:28:18,020 --> 00:28:18,980 Why would I make use of danger 517 00:28:18,980 --> 00:28:19,580 which threatens his life? 518 00:28:25,540 --> 00:28:26,220 I believe you. 519 00:28:27,460 --> 00:28:28,220 But we really need to find him 520 00:28:28,340 --> 00:28:29,300 as soon as possible. 521 00:28:29,500 --> 00:28:30,220 He'll be in danger 522 00:28:30,340 --> 00:28:31,260 when it gets dark. 523 00:28:36,140 --> 00:28:37,340 Let's find shelter first. 524 00:28:39,380 --> 00:28:39,940 Over there. 525 00:29:18,220 --> 00:29:18,900 What should I do? 526 00:29:19,420 --> 00:29:20,140 It's a cliff. 527 00:29:33,540 --> 00:29:35,100 Rain in the mountains comes heavily, 528 00:29:35,380 --> 00:29:36,620 but it won't last long. 529 00:29:37,020 --> 00:29:37,580 I'm fine with it. 530 00:29:38,460 --> 00:29:39,300 I'm not fine with it. 531 00:29:39,540 --> 00:29:40,540 If you get sick, 532 00:29:40,620 --> 00:29:41,100 I'll have to... 533 00:29:43,660 --> 00:29:46,180 We'll have to take care of you. 534 00:31:00,420 --> 00:31:02,340 I haven't listened for rain in the mountains for a long time. 535 00:31:05,460 --> 00:31:06,140 Did you often leave 536 00:31:06,300 --> 00:31:06,980 for the mountain when raining 537 00:31:07,580 --> 00:31:08,660 instead of staying at home? 538 00:31:09,940 --> 00:31:10,700 When I was young, 539 00:31:10,980 --> 00:31:11,700 my parents ran a farm 540 00:31:11,780 --> 00:31:12,580 in the mountains. 541 00:31:13,340 --> 00:31:14,980 When I was back home on vacation, 542 00:31:15,020 --> 00:31:16,660 I would stay a few days in the mountains. 543 00:31:17,420 --> 00:31:18,420 I would run up the mountain 544 00:31:18,700 --> 00:31:19,940 even though it rained. 545 00:31:22,620 --> 00:31:24,060 When it rains in summer, 546 00:31:25,060 --> 00:31:26,700 the stream will rise. 547 00:31:27,620 --> 00:31:29,180 The dragonflies are not afraid of getting their wings soaked. 548 00:31:29,620 --> 00:31:31,140 They linger on the water's surface. 549 00:31:32,820 --> 00:31:34,700 Like everything slows down. 550 00:31:36,420 --> 00:31:38,140 Sounds quite interesting. 551 00:31:39,900 --> 00:31:41,500 I never needed an air conditioner before I joined 552 00:31:41,580 --> 00:31:42,860 the Youth Sports School. 553 00:31:43,460 --> 00:31:44,620 It was pleasantly cool in the summer 554 00:31:44,780 --> 00:31:46,020 when living in the mountains. 555 00:31:46,340 --> 00:31:47,500 Open my window, 556 00:31:48,300 --> 00:31:49,820 and the wind would blow in. 557 00:31:50,980 --> 00:31:52,420 The longan tree from the next yard 558 00:31:52,900 --> 00:31:54,140 reached into our yard. 559 00:31:55,380 --> 00:31:56,860 I could pick some to eat 560 00:31:56,860 --> 00:31:58,380 if I opened the second-floor window. 561 00:32:16,780 --> 00:32:19,100 That kind of life is something 562 00:32:19,220 --> 00:32:20,820 that people like you who live in cities 563 00:32:21,060 --> 00:32:22,420 will never experience. 564 00:32:24,460 --> 00:32:25,980 Not everyone can survive hardships 565 00:32:26,420 --> 00:32:27,580 as you do. 566 00:32:28,700 --> 00:32:30,140 Exquisite life is also needed. 567 00:32:30,500 --> 00:32:33,340 In case that accident may happen. 568 00:32:36,500 --> 00:32:37,020 Mr. Ji, 569 00:32:37,860 --> 00:32:38,940 you cherish your body so much. 570 00:32:39,460 --> 00:32:40,540 And you take so many pills. 571 00:32:41,660 --> 00:32:42,740 Are you born 572 00:32:42,780 --> 00:32:43,860 with some terminal illness? 573 00:32:46,700 --> 00:32:47,460 Your phone is ringing. 574 00:32:51,940 --> 00:32:52,620 Hello, Hao? 575 00:32:55,460 --> 00:32:56,020 OK. 576 00:32:56,060 --> 00:32:56,380 I see. 577 00:32:56,580 --> 00:32:57,180 Got it. 578 00:32:57,740 --> 00:32:58,580 We'll be right back. 579 00:33:00,500 --> 00:33:01,220 He found Qiao Yi. 580 00:33:01,740 --> 00:33:02,260 Great. 581 00:33:05,980 --> 00:33:06,540 It stops. 582 00:33:17,460 --> 00:33:18,060 Keep it. 583 00:33:18,380 --> 00:33:18,980 It's cold after the rain. 584 00:33:20,540 --> 00:33:21,180 I don't need it. 585 00:33:22,340 --> 00:33:23,140 You have a terminal illness. 586 00:33:23,620 --> 00:33:24,140 You keep it. 587 00:33:26,420 --> 00:33:27,460 You have it. 588 00:33:59,380 --> 00:33:59,900 What's wrong? 589 00:34:01,220 --> 00:34:01,780 Nothing. 590 00:34:02,020 --> 00:34:03,060 I just sprained my ankle. 591 00:34:03,740 --> 00:34:04,740 Sit down. Let me check it. 592 00:34:05,900 --> 00:34:06,900 You don't have to. I'm OK. 593 00:34:38,380 --> 00:34:39,700 Just a sprain. Not serious. 594 00:34:41,060 --> 00:34:42,220 Yeah, I said it. 595 00:34:42,660 --> 00:34:43,740 Just a minor injury. 596 00:34:44,060 --> 00:34:44,620 I got a lot of that 597 00:34:44,740 --> 00:34:45,900 when I was under training. 598 00:34:50,700 --> 00:34:52,260 What's the story of this scar? 599 00:34:54,740 --> 00:34:56,340 I was injured 600 00:34:56,700 --> 00:34:57,540 and had surgery. 601 00:34:58,420 --> 00:35:00,540 So I couldn't do long-distance running again. 602 00:35:03,140 --> 00:35:03,700 Let's go. 603 00:35:04,540 --> 00:35:04,940 Stay still. 604 00:35:27,620 --> 00:35:28,020 Mr. Ji, 605 00:35:28,700 --> 00:35:30,260 are you Doraemon? 606 00:35:31,140 --> 00:35:32,940 There are so many things in your bag. 607 00:35:33,660 --> 00:35:34,220 Just my habit. 608 00:35:34,580 --> 00:35:35,780 To prevent from incident coming. 609 00:35:36,420 --> 00:35:37,060 And to get myself braced. 610 00:35:38,380 --> 00:35:39,820 Will you get tired? 611 00:35:42,980 --> 00:35:44,100 My parents died young. 612 00:35:44,740 --> 00:35:45,700 And I had to take care of my sister. 613 00:35:47,180 --> 00:35:48,140 So I have to take more 614 00:35:48,740 --> 00:35:50,100 into my consideration. 615 00:35:50,460 --> 00:35:51,540 When I'm needed, 616 00:35:51,860 --> 00:35:54,260 I can offer more help to people I love. 617 00:35:58,780 --> 00:36:00,260 Thank you, Mr. Ji. 618 00:36:03,500 --> 00:36:04,300 I'll carry you back. 619 00:36:05,980 --> 00:36:06,740 No, no. 620 00:36:07,220 --> 00:36:07,580 No need. 621 00:36:07,980 --> 00:36:08,940 I can walk by myself. 622 00:36:09,980 --> 00:36:10,740 Let's hurry back. 623 00:36:10,900 --> 00:36:11,340 Maybe 624 00:36:11,380 --> 00:36:12,140 it will rain again. 625 00:36:12,860 --> 00:36:13,420 You sprained your ankle. 626 00:36:13,620 --> 00:36:14,300 You shouldn't walk. 627 00:36:15,340 --> 00:36:15,900 I'll carry you on my back. 628 00:36:18,300 --> 00:36:18,660 Come. 629 00:36:19,260 --> 00:36:19,780 On my back. 630 00:36:28,660 --> 00:36:29,380 Be careful. 631 00:36:29,580 --> 00:36:30,340 I will. 632 00:36:34,740 --> 00:36:35,180 (Be careful.) 633 00:36:35,260 --> 00:36:36,220 (Training Center) 634 00:36:47,420 --> 00:36:48,060 Zhou Tian, 635 00:36:50,060 --> 00:36:51,300 where have you been? 636 00:36:51,540 --> 00:36:52,180 It's so late now. 637 00:36:53,980 --> 00:36:54,580 We... 638 00:36:55,660 --> 00:36:56,460 Went to find you. 639 00:36:56,820 --> 00:36:57,740 Where did you go? 640 00:36:58,620 --> 00:37:00,060 I was lost. 641 00:37:01,700 --> 00:37:02,700 I stopped 642 00:37:02,700 --> 00:37:03,620 to catch the beautiful scenery. 643 00:37:04,100 --> 00:37:05,580 You were gone when I resumed. 644 00:37:06,180 --> 00:37:07,460 Thank goodness Zhang Hao found me. 645 00:37:08,060 --> 00:37:08,860 What about you two? 646 00:37:10,540 --> 00:37:11,700 We were looking for you. 647 00:37:12,620 --> 00:37:13,700 Can you please 648 00:37:13,700 --> 00:37:14,660 be less self-centered? 649 00:37:14,780 --> 00:37:15,780 Do you know she got hurt 650 00:37:15,780 --> 00:37:16,540 when looking for you? 651 00:37:16,540 --> 00:37:17,300 Who got hurt? 652 00:37:19,820 --> 00:37:20,220 It's OK. 653 00:37:20,420 --> 00:37:22,540 I just accidentally sprained my ankle. 654 00:37:23,020 --> 00:37:24,140 It can be serious. 655 00:37:24,500 --> 00:37:25,460 How is it now? Let me see. 656 00:37:32,180 --> 00:37:32,900 I-I can do... 657 00:37:32,900 --> 00:37:33,340 Don't move. 658 00:37:40,060 --> 00:37:40,660 Zhou Tian, 659 00:37:41,380 --> 00:37:41,980 sorry. 660 00:37:41,980 --> 00:37:42,780 I didn't mean to get lost. 661 00:37:42,980 --> 00:37:43,700 Sorry. 662 00:37:44,780 --> 00:37:46,300 It's OK. I'm fine. 663 00:37:46,940 --> 00:37:47,700 It's a work injury. 664 00:37:47,980 --> 00:37:48,660 I'll be paid for that. 665 00:37:50,540 --> 00:37:51,380 You're fine? 666 00:37:52,500 --> 00:37:52,900 Look at your ankle. 667 00:37:53,020 --> 00:37:54,300 How swollen it is. 668 00:37:56,100 --> 00:37:56,620 Not that swollen. 669 00:38:00,420 --> 00:38:00,940 Ji Chen, 670 00:38:02,020 --> 00:38:02,340 I think 671 00:38:02,460 --> 00:38:03,740 you're being overstrained. 672 00:38:07,020 --> 00:38:07,500 Zhou Tian, 673 00:38:08,540 --> 00:38:09,780 why are you blushing? 674 00:38:13,980 --> 00:38:16,340 You two couldn't have... 675 00:38:18,020 --> 00:38:18,660 I blame the lights. 676 00:38:21,660 --> 00:38:22,500 Leave me alone. 677 00:38:22,940 --> 00:38:23,740 I can make it myself. 678 00:38:42,100 --> 00:38:43,060 Do you think 679 00:38:43,380 --> 00:38:44,100 they are weird? 680 00:38:45,646 --> 00:38:49,846 ♪It was raining that day when you held me♪ 681 00:38:50,206 --> 00:38:53,806 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 682 00:38:53,966 --> 00:38:58,606 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 683 00:38:58,846 --> 00:39:03,476 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 684 00:39:04,606 --> 00:39:08,236 ♪And you walked into my life♪ 685 00:39:09,246 --> 00:39:12,799 ♪But we've missed out on so much♪ 686 00:39:12,824 --> 00:39:17,336 ♪We tried so hard to engrave each other's face♪ 687 00:39:17,641 --> 00:39:20,946 ♪I made up my mind to drift with you all my life♪ 688 00:39:22,676 --> 00:39:26,676 ♪But you remained deadly silent♪ 689 00:39:27,006 --> 00:39:30,576 ♪You weren't sure about our life♪ 690 00:39:30,846 --> 00:39:35,376 ♪No worries. I decided to be your support♪ 691 00:39:35,846 --> 00:39:38,841 ♪I'll make the future ahead more promising♪ 692 00:39:42,776 --> 00:39:46,836 ♪It was raining that day when you held me♪ 693 00:39:47,283 --> 00:39:50,906 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 694 00:39:51,176 --> 00:39:55,606 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 695 00:39:55,797 --> 00:40:00,536 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 696 00:40:00,904 --> 00:40:04,836 ♪I've spent my entire life to find you♪ 697 00:40:05,401 --> 00:40:09,338 ♪I've never been in deep love before♪ 698 00:40:09,506 --> 00:40:14,079 ♪Love you made me a better self♪ 699 00:40:14,096 --> 00:40:23,376 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 700 00:40:28,046 --> 00:40:32,876 ♪Shine♪ 701 00:40:37,646 --> 00:40:41,646 ♪It was raining that day when you held me♪ 702 00:40:42,176 --> 00:40:46,076 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 703 00:40:46,138 --> 00:40:50,584 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 704 00:40:50,589 --> 00:40:55,606 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 705 00:40:55,776 --> 00:41:00,243 ♪I've spent my entire life to find you♪ 706 00:41:00,260 --> 00:41:04,406 ♪I've never been in deep love before♪ 707 00:41:04,406 --> 00:41:09,036 ♪Love you made me a better self♪ 708 00:41:09,132 --> 00:41:18,536 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 709 00:41:22,976 --> 00:41:27,736 ♪Shine♪ 41198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.