All language subtitles for Accidentally Meow On You episode 08 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,980 (Presented by WeTV) 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪I'm thinking of you again somehow♪ 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪The happiness and sorrow♪ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Keep replaying in my mind♪ 5 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪I thought I could love you until eternity♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪I have never stopped♪ 7 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Missing you♪ 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪I can't stop♪ 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Missing your tenderness♪ 10 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪I'll always be waiting♪ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪I'll be there waiting for you♪ 12 00:01:08,530 --> 00:01:10,990 ♪For no reason at all♪ 13 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪I only want us to be together♪ 14 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪I'll be there waiting for you♪ 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Until the end of my life♪ 16 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪All I need is you♪ 17 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪I'm always missing you♪ 18 00:01:38,600 --> 00:01:47,720 =Accidentally Meow On You= 19 00:01:47,780 --> 00:01:50,460 =Episode 8= 20 00:01:51,340 --> 00:01:51,780 Mr. Ji? 21 00:01:52,340 --> 00:01:54,620 Heating mode in this weather? 22 00:01:55,420 --> 00:01:55,900 I feel cold. 23 00:01:57,180 --> 00:01:57,580 OK. 24 00:02:00,460 --> 00:02:00,900 Mr. Ji? 25 00:02:01,300 --> 00:02:02,660 Are you sick? 26 00:02:06,580 --> 00:02:07,300 Are you drained 27 00:02:07,460 --> 00:02:08,260 because of overworking? 28 00:02:13,420 --> 00:02:14,500 It's all my fault. 29 00:02:15,700 --> 00:02:16,780 Turn the heat up to full blast. 30 00:02:19,900 --> 00:02:21,580 (High) 31 00:02:43,820 --> 00:02:44,900 (Nothing?) 32 00:02:48,060 --> 00:02:48,700 Make it warmer. 33 00:02:49,780 --> 00:02:50,300 Mr. Ji, 34 00:02:50,820 --> 00:02:52,060 it's the warmest already. 35 00:03:23,820 --> 00:03:24,260 What happened? 36 00:03:24,460 --> 00:03:26,060 - You look like you were in a sauna. - Listen to me. 37 00:03:26,220 --> 00:03:26,980 Mr. Ji has been overworked recently. 38 00:03:27,140 --> 00:03:28,300 He's a bit weak. 39 00:03:28,620 --> 00:03:29,420 Remember 40 00:03:29,580 --> 00:03:30,980 to get everything that can warm him up. 41 00:03:31,140 --> 00:03:32,060 Don't make him freeze. 42 00:03:32,100 --> 00:03:32,580 OK. 43 00:03:35,700 --> 00:03:36,100 Mr. Ji. 44 00:03:36,340 --> 00:03:36,740 Mr. Ji. 45 00:03:42,460 --> 00:03:43,220 Your cake. 46 00:03:43,260 --> 00:03:43,940 Xia told me to bring it to you. 47 00:03:44,100 --> 00:03:44,820 Thank you, Mr. Ji. 48 00:03:50,700 --> 00:03:52,620 It completely melted... 49 00:03:55,100 --> 00:03:56,380 It has been a whole day, anyway. 50 00:03:57,540 --> 00:03:58,460 Throw it since it melted. 51 00:04:00,420 --> 00:04:00,860 You... 52 00:04:07,380 --> 00:04:08,660 I'll tell Kevin 53 00:04:08,700 --> 00:04:09,540 to buy you a new one tomorrow. 54 00:04:13,700 --> 00:04:14,620 It's the new policy. 55 00:04:15,180 --> 00:04:16,940 To celebrate every employee's birthday. 56 00:04:21,140 --> 00:04:21,780 Oh, right. 57 00:04:22,220 --> 00:04:23,740 Mr. Ji, I'll go pick someone up now. 58 00:04:26,260 --> 00:04:28,020 (New policy?) 59 00:04:28,700 --> 00:04:29,620 (Why didn't I hear anything) 60 00:04:29,620 --> 00:04:30,940 (about it before?) 61 00:04:34,060 --> 00:04:35,140 What's going on in there? 62 00:04:44,140 --> 00:04:44,580 Ji Chen, 63 00:04:45,300 --> 00:04:45,860 you are just in time. 64 00:04:46,140 --> 00:04:46,900 I want to replace the director. 65 00:04:47,420 --> 00:04:48,820 I bet Li Han is unworthy of the name. 66 00:04:51,860 --> 00:04:52,340 Go meet the director. 67 00:04:53,500 --> 00:04:55,340 You have to if you still want 68 00:04:55,340 --> 00:04:56,540 to present your story. 69 00:04:58,860 --> 00:04:59,540 What do you mean? 70 00:05:00,540 --> 00:05:01,980 This project will be shut down if it's not Li Han? 71 00:05:02,820 --> 00:05:03,460 Why? 72 00:05:03,940 --> 00:05:06,220 Why do I have to listen to him? 73 00:05:06,500 --> 00:05:07,540 Because this is his specializing. 74 00:05:10,340 --> 00:05:11,860 Yeah, "Silent Cry" 75 00:05:12,660 --> 00:05:14,340 is your original work. 76 00:05:16,100 --> 00:05:17,180 But novels and films 77 00:05:17,300 --> 00:05:18,500 are two different kinds of art. 78 00:05:18,580 --> 00:05:19,220 You can't teach him 79 00:05:19,300 --> 00:05:20,020 how to do his job 80 00:05:21,940 --> 00:05:22,540 just because 81 00:05:22,540 --> 00:05:23,540 it's your original work. 82 00:05:23,900 --> 00:05:24,860 If you had chosen to be its scriptwriter, 83 00:05:24,860 --> 00:05:25,740 you should have said it 84 00:05:28,220 --> 00:05:29,380 at the very beginning. 85 00:05:29,460 --> 00:05:30,580 You can't jump out now 86 00:05:32,700 --> 00:05:34,020 and attack the director. 87 00:05:35,260 --> 00:05:36,100 Nothing good will come of it. 88 00:05:36,860 --> 00:05:38,020 It'll harm the whole project, 89 00:05:39,220 --> 00:05:41,180 your novel, and even you. 90 00:05:46,140 --> 00:05:46,740 You can't act recklessly 91 00:05:46,740 --> 00:05:49,300 just because you are the original author. 92 00:05:50,060 --> 00:05:50,300 I... 93 00:05:50,380 --> 00:05:51,740 I told you when we 94 00:05:52,580 --> 00:05:53,340 renewed your contract. 95 00:05:55,060 --> 00:05:55,900 I hope our cooperation 96 00:05:56,020 --> 00:05:56,860 is a long-term thing. 97 00:05:57,940 --> 00:05:58,620 I hope 98 00:05:58,620 --> 00:05:59,780 to present 80% of your work 99 00:06:00,660 --> 00:06:01,860 on the screen. 100 00:06:02,420 --> 00:06:04,620 This is also your hope. 101 00:06:05,340 --> 00:06:07,180 That is why I came here in person. 102 00:06:07,260 --> 00:06:08,260 But your coming 103 00:06:09,180 --> 00:06:10,500 is counterproductive. 104 00:06:12,100 --> 00:06:13,660 I know you've read several versions of the script. 105 00:06:14,940 --> 00:06:15,500 You're worried that 106 00:06:15,620 --> 00:06:16,580 he can't present the core of your novel. 107 00:06:17,860 --> 00:06:18,620 Yet the script and the film 108 00:06:18,620 --> 00:06:20,820 can present two totally different things. 109 00:06:21,340 --> 00:06:22,420 You should trust the professionals 110 00:06:22,420 --> 00:06:23,140 and give the director a chance. 111 00:06:23,260 --> 00:06:25,180 Just like we trust your novel unconditionally. 112 00:06:31,780 --> 00:06:32,900 It is 18:15 now. 113 00:06:33,100 --> 00:06:34,620 You have 15 minutes to think about it. 114 00:06:35,420 --> 00:06:36,140 If you agree, 115 00:06:37,420 --> 00:06:38,180 go meet with the director. 116 00:06:39,100 --> 00:06:40,140 If you don't, 117 00:06:41,260 --> 00:06:42,140 I'll tell the producer 118 00:06:43,300 --> 00:06:44,460 that you won't be its scriptwriter 119 00:06:45,660 --> 00:06:46,580 at 18:30. 120 00:06:52,940 --> 00:06:53,380 Zhou Tian. 121 00:06:53,860 --> 00:06:54,180 Come out. 122 00:07:21,820 --> 00:07:22,300 Shoot. 123 00:07:27,460 --> 00:07:27,860 Mr. Ji, 124 00:07:29,500 --> 00:07:31,980 I was a little dumb. 125 00:07:32,940 --> 00:07:34,260 You said 126 00:07:34,780 --> 00:07:36,380 the agency was to serve, 127 00:07:36,460 --> 00:07:37,220 right? 128 00:07:37,780 --> 00:07:38,860 Shouldn't we 129 00:07:38,860 --> 00:07:40,340 serve Qiao Yi, 130 00:07:40,620 --> 00:07:41,380 a top writer, 131 00:07:41,460 --> 00:07:42,820 and make him happy? 132 00:07:43,580 --> 00:07:45,380 Even you, the boss of the company, 133 00:07:45,700 --> 00:07:47,660 should also try to please him. 134 00:07:48,380 --> 00:07:49,660 But just now, you... 135 00:07:49,820 --> 00:07:50,540 Agency 136 00:07:50,660 --> 00:07:51,940 is indeed to serve. 137 00:07:52,980 --> 00:07:54,180 Our service contains 138 00:07:54,460 --> 00:07:56,060 leading them to see their shortages 139 00:07:56,380 --> 00:07:57,660 and to know the truth about themselves. 140 00:07:58,820 --> 00:08:00,820 We won't just flatter them 141 00:08:01,420 --> 00:08:02,380 and keep them in their dreams. 142 00:08:03,740 --> 00:08:04,580 We share a mutual stake 143 00:08:04,780 --> 00:08:05,620 with them. 144 00:08:06,860 --> 00:08:09,100 Xing Yi is a brand. 145 00:08:09,940 --> 00:08:11,380 We won't use writers. 146 00:08:12,340 --> 00:08:13,900 Instead, we try our best 147 00:08:13,900 --> 00:08:15,060 to make them go further. 148 00:08:16,180 --> 00:08:17,580 We created Qiao Yi. 149 00:08:17,860 --> 00:08:19,420 We can create more 150 00:08:19,700 --> 00:08:20,300 the likes of him. 151 00:08:34,300 --> 00:08:35,740 Why isn't here a heating mode? 152 00:08:37,780 --> 00:08:38,500 What are you doing? 153 00:08:39,380 --> 00:08:40,020 Stay here. 154 00:08:49,900 --> 00:08:51,340 Kevin told me before he left 155 00:08:51,540 --> 00:08:52,980 you're algid recently. 156 00:08:53,380 --> 00:08:54,060 He told me 157 00:08:54,220 --> 00:08:55,900 to keep you warm. 158 00:08:56,940 --> 00:08:57,260 Mr. Ji, 159 00:08:57,980 --> 00:08:58,780 take these. 160 00:08:59,180 --> 00:09:00,500 If it's not enough, 161 00:09:00,780 --> 00:09:02,420 use these heat patches. 162 00:09:02,900 --> 00:09:03,300 Remember. 163 00:09:03,580 --> 00:09:04,740 Stick them to the outside 164 00:09:04,860 --> 00:09:05,980 of your underwear. 165 00:09:16,620 --> 00:09:18,060 If you still feel cold, 166 00:09:18,420 --> 00:09:19,660 just tell me. 167 00:09:19,740 --> 00:09:20,780 I'll try to find something more. 168 00:09:58,020 --> 00:09:58,980 (Ji Chen) 169 00:09:59,700 --> 00:10:01,580 (is really composed.) 170 00:10:41,740 --> 00:10:42,460 Hello, Yi? 171 00:10:44,420 --> 00:10:45,220 OK. Got it. 172 00:10:47,500 --> 00:10:47,900 Mr. Ji, 173 00:10:48,180 --> 00:10:49,180 Yi wants us there. 174 00:10:52,780 --> 00:10:53,380 (Dressing Room) 175 00:10:59,900 --> 00:11:00,340 How do you feel? 176 00:11:01,340 --> 00:11:03,060 You were panicking just now, right? 177 00:11:03,940 --> 00:11:05,540 Afraid that I wouldn't go out, 178 00:11:05,940 --> 00:11:07,060 and you would be embarrassed. 179 00:11:11,100 --> 00:11:11,820 Honestly, 180 00:11:12,500 --> 00:11:14,540 I knew it was just a face-threatening act. 181 00:11:15,260 --> 00:11:17,460 You are so bad an actor. 182 00:11:18,020 --> 00:11:19,940 I saw you through at the very start. 183 00:11:21,540 --> 00:11:22,540 Prepare yourself mentally. 184 00:11:22,940 --> 00:11:23,660 I'll invite the director over. 185 00:11:32,020 --> 00:11:32,660 Tell me. 186 00:11:33,100 --> 00:11:34,780 He was anxious and worried 187 00:11:34,980 --> 00:11:36,300 that I wouldn't compromise, right? 188 00:11:37,420 --> 00:11:38,100 To be fair, 189 00:11:38,580 --> 00:11:39,780 I compromise 190 00:11:40,060 --> 00:11:41,060 because I feel sorry for him. 191 00:11:41,340 --> 00:11:43,220 This is how soft-hearted I am. 192 00:11:44,620 --> 00:11:45,180 Please. 193 00:11:47,020 --> 00:11:47,380 Mr. Li. 194 00:11:51,300 --> 00:11:51,940 Sorry. 195 00:11:52,220 --> 00:11:54,140 I was a little rude just now. 196 00:11:54,620 --> 00:11:55,220 It's OK. 197 00:11:56,060 --> 00:11:57,140 I was also a little rude. 198 00:12:00,540 --> 00:12:01,820 (What just happened?) 199 00:12:02,500 --> 00:12:03,860 (He handled) 200 00:12:04,100 --> 00:12:05,660 (the director just now?) 201 00:12:06,900 --> 00:12:08,180 I think our main divergence 202 00:12:08,380 --> 00:12:09,740 is about emotional expression. 203 00:12:10,460 --> 00:12:11,420 Can we talk 204 00:12:11,460 --> 00:12:12,940 about the specific scenarios? 205 00:12:14,140 --> 00:12:14,980 That's also what I think. 206 00:12:15,140 --> 00:12:16,300 Turns out we're on the same page. 207 00:12:18,740 --> 00:12:20,020 Divergence in content creation 208 00:12:20,180 --> 00:12:21,420 is really common. 209 00:12:21,420 --> 00:12:23,140 Not just among directors, scriptwriters, and authors. 210 00:12:23,780 --> 00:12:25,740 It happens a lot even among directors. 211 00:12:28,340 --> 00:12:29,900 Divergence is actually a good thing. 212 00:12:30,660 --> 00:12:31,700 It means this novel 213 00:12:31,700 --> 00:12:32,660 is deep in content 214 00:12:33,020 --> 00:12:34,100 and can be explained in different ways. 215 00:12:35,700 --> 00:12:36,500 You're right. 216 00:12:38,300 --> 00:12:39,620 I didn't expect 217 00:12:40,180 --> 00:12:41,300 this scene would look great 218 00:12:41,340 --> 00:12:42,340 when being expressed in a silent way. 219 00:12:42,940 --> 00:12:44,180 The author does know his story better. 220 00:12:46,500 --> 00:12:46,980 Thank you. 221 00:12:48,540 --> 00:12:50,580 I should have gone to you earlier. 222 00:12:51,980 --> 00:12:53,340 Well, 223 00:12:53,500 --> 00:12:54,260 let's call it a day. 224 00:12:54,660 --> 00:12:54,900 OK. 225 00:12:55,020 --> 00:12:56,540 Let's call it a day. 226 00:12:56,820 --> 00:12:58,180 Thank you, Mr. Ji and Yi. 227 00:12:59,180 --> 00:13:00,220 Good job, everyone. 228 00:13:00,780 --> 00:13:02,420 Today, Yi will treat you to dinner. 229 00:13:03,100 --> 00:13:03,900 Thank you, Mr. Ji. 230 00:13:03,980 --> 00:13:04,780 Thank you, Yi. 231 00:13:21,740 --> 00:13:23,180 (Summer: I'll eat more for you.) 232 00:13:23,420 --> 00:13:24,740 (You can watch these to feast your eyes.) 233 00:13:29,900 --> 00:13:31,220 (Sunday: You brat.) 234 00:13:31,620 --> 00:13:32,820 (Cheer up.) 235 00:13:33,060 --> 00:13:33,860 (We can hang out next time.) 236 00:13:40,100 --> 00:13:40,780 (I don't know) 237 00:13:40,980 --> 00:13:42,020 (when the next time can come.) 238 00:13:43,900 --> 00:13:45,460 (I can't even have a happy birthday.) 239 00:13:50,300 --> 00:13:51,700 Yi invited the culinary team 240 00:13:51,940 --> 00:13:53,340 of Chuan Style Restaurant 241 00:13:53,460 --> 00:13:54,700 here to cook us dinner 242 00:13:54,780 --> 00:13:56,540 in order to appreciate your help. 243 00:14:02,260 --> 00:14:03,780 Thank you for treating us. 244 00:14:06,060 --> 00:14:07,260 (Chuan Style?) 245 00:14:07,580 --> 00:14:08,860 (Really?) 246 00:14:09,340 --> 00:14:10,220 (Is it because) 247 00:14:10,340 --> 00:14:11,660 (I sincerely prayed?) 248 00:14:13,860 --> 00:14:14,500 Kevin, 249 00:14:14,820 --> 00:14:17,260 I wanted to visit this diner long ago. 250 00:14:17,620 --> 00:14:19,140 I made a reservation 251 00:14:19,180 --> 00:14:20,660 to visit the diner today. 252 00:14:20,660 --> 00:14:21,580 Thank you, Kevin. 253 00:14:23,180 --> 00:14:24,620 Mr. Ji said the director likes it, 254 00:14:24,700 --> 00:14:25,300 so I invited them. 255 00:14:25,780 --> 00:14:26,460 Guess you're lucky today. 256 00:14:42,020 --> 00:14:42,540 Mr. Li, 257 00:14:42,900 --> 00:14:43,660 this spicy boiled fish 258 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 is their signature dish. 259 00:14:44,980 --> 00:14:45,540 Have a taste. 260 00:14:45,900 --> 00:14:46,300 Thanks. 261 00:14:47,380 --> 00:14:48,100 I don't really eat spicy food. 262 00:15:06,060 --> 00:15:06,820 Sorry, Mr. Li. 263 00:15:06,940 --> 00:15:07,700 My mistake. 264 00:15:07,980 --> 00:15:08,460 Sorry. 265 00:15:09,060 --> 00:15:09,820 I propose a toast to you. 266 00:15:10,340 --> 00:15:11,620 Everyone, let's toast to Mr. Li. 267 00:15:13,220 --> 00:15:13,660 Cheers. 268 00:15:17,420 --> 00:15:19,340 (I thought Mr. Ji arranged it.) 269 00:15:28,300 --> 00:15:29,380 Mr. Li, this is not spicy. 270 00:15:29,620 --> 00:15:29,940 OK. 271 00:15:30,180 --> 00:15:31,180 Here. Have some. 272 00:15:31,220 --> 00:15:33,220 (Dad) 273 00:15:39,700 --> 00:15:40,540 Hello, Dad? 274 00:15:42,580 --> 00:15:43,980 Yeah, I'm working. 275 00:15:45,980 --> 00:15:47,180 It's so rough today. 276 00:15:47,940 --> 00:15:49,100 I don't have birthday noodles 277 00:15:49,340 --> 00:15:51,020 or even a cake. 278 00:15:52,180 --> 00:15:54,060 You don't know 279 00:15:54,180 --> 00:15:55,380 how much I miss your noodles. 280 00:15:56,540 --> 00:15:57,140 I'll try to go home 281 00:15:57,660 --> 00:15:59,300 on my next birthday. 282 00:16:02,020 --> 00:16:02,420 Mr. Li, 283 00:16:03,060 --> 00:16:03,340 excuse me. 284 00:16:03,380 --> 00:16:04,060 Gotta go. 285 00:16:04,580 --> 00:16:05,060 - Qiao Yi. - OK. 286 00:16:05,940 --> 00:16:06,460 Love you. 287 00:16:06,820 --> 00:16:07,460 Mr. Li, to you. 288 00:16:07,580 --> 00:16:07,940 OK. 289 00:16:13,380 --> 00:16:13,740 Zhou Tian, 290 00:16:13,980 --> 00:16:14,820 it's your birthday? 291 00:16:17,660 --> 00:16:18,420 Why didn't you tell us? 292 00:16:18,740 --> 00:16:19,860 I didn't prepare any gift for you. 293 00:16:20,620 --> 00:16:21,180 It's OK. 294 00:16:21,460 --> 00:16:22,140 Just a birthday. 295 00:16:26,700 --> 00:16:27,540 Mr. Li, excuse me. 296 00:16:42,540 --> 00:16:42,980 Hi. 297 00:16:43,380 --> 00:16:43,820 Hi. 298 00:16:43,860 --> 00:16:44,620 I want to make some noodles. 299 00:16:45,820 --> 00:16:46,380 Follow me. 300 00:16:46,780 --> 00:16:47,220 OK. 301 00:16:50,180 --> 00:16:51,500 You can use this. 302 00:16:52,180 --> 00:16:52,500 OK. 303 00:16:52,740 --> 00:16:53,620 Call me if you need me. 304 00:16:57,060 --> 00:16:57,780 You said 305 00:16:58,300 --> 00:17:00,860 your father cooks special noodles. 306 00:17:01,340 --> 00:17:01,860 Yeah. 307 00:17:02,420 --> 00:17:03,380 When he makes noodles, 308 00:17:03,500 --> 00:17:05,340 he will knead dough himself. 309 00:17:05,820 --> 00:17:07,420 (There will be pork fat, scallions,) 310 00:17:07,540 --> 00:17:08,300 (fried garlic,) 311 00:17:08,700 --> 00:17:10,020 (one soft-boiled egg,) 312 00:17:10,340 --> 00:17:11,420 (and four slices of luncheon meat.) 313 00:17:11,940 --> 00:17:13,180 (Every year,) 314 00:17:13,380 --> 00:17:14,220 (he will bring it to me) 315 00:17:14,380 --> 00:17:15,180 (on my birthday morning.) 316 00:17:57,140 --> 00:17:57,580 Hi. 317 00:17:59,820 --> 00:18:01,460 Would you please give this to the girl 318 00:18:01,620 --> 00:18:02,820 in rose red outside? 319 00:18:02,980 --> 00:18:04,140 Don't say I made it, please. 320 00:18:04,860 --> 00:18:05,180 OK. 321 00:18:05,420 --> 00:18:05,860 I'll do it. 322 00:18:07,620 --> 00:18:07,940 Thanks. 323 00:18:08,580 --> 00:18:08,900 It's OK. 324 00:18:21,460 --> 00:18:21,820 Mr. Li, 325 00:18:22,140 --> 00:18:22,620 have this. 326 00:18:23,140 --> 00:18:23,820 It's not spicy. 327 00:18:24,780 --> 00:18:25,500 You can have some. 328 00:18:28,260 --> 00:18:28,660 Hi. 329 00:18:28,860 --> 00:18:29,300 Your noodles. 330 00:18:29,540 --> 00:18:30,020 Enjoy. 331 00:18:33,460 --> 00:18:35,420 (Just like what Dad cooked!) 332 00:18:36,500 --> 00:18:38,900 (Is Dad here?) 333 00:18:47,740 --> 00:18:48,380 Happy birthday. 334 00:18:57,820 --> 00:18:58,420 Thanks. 335 00:18:58,860 --> 00:18:59,860 Thanks for your noodles. 336 00:19:00,860 --> 00:19:01,380 How do you know 337 00:19:01,460 --> 00:19:03,300 I've been yearning for this noodle? 338 00:19:04,020 --> 00:19:04,380 Noodle? 339 00:19:04,700 --> 00:19:05,260 What noodle? 340 00:19:06,020 --> 00:19:06,700 Whatever. Forget it. 341 00:19:07,020 --> 00:19:08,740 This one is just something I improvised for you. 342 00:19:09,060 --> 00:19:10,380 Why are you so moved? 343 00:19:11,740 --> 00:19:12,700 Don't fall for me. 344 00:19:13,500 --> 00:19:13,980 Thank you. 345 00:19:14,620 --> 00:19:16,380 Yi, you're so thoughtful. 346 00:19:18,780 --> 00:19:20,020 A great material. 347 00:19:20,580 --> 00:19:21,580 Art originates from life. 348 00:19:21,860 --> 00:19:22,500 Mr. Li, here. 349 00:19:22,820 --> 00:19:24,260 Yi, let's toast to Mr. Li together. 350 00:19:52,060 --> 00:19:53,660 Director, let me toast you again. 351 00:20:13,780 --> 00:20:15,020 (Zhang Hao: I just got off the plane and got home.) 352 00:20:21,500 --> 00:20:22,980 (Sunday: Why are you back early?) 353 00:20:24,540 --> 00:20:25,180 (It's your birthday today.) 354 00:20:25,300 --> 00:20:26,340 (I have to be back.) 355 00:20:29,460 --> 00:20:30,620 (I bet your sports team didn't want) 356 00:20:30,900 --> 00:20:32,100 (to pay for an extra day of accommodation.) 357 00:20:32,940 --> 00:20:34,580 (Gigi said you would work late today.) 358 00:20:37,060 --> 00:20:37,540 (Where are you?) 359 00:20:37,700 --> 00:20:38,540 (Send me your location.) 360 00:20:45,380 --> 00:20:47,380 (Minnan Ancient Town) 361 00:20:47,380 --> 00:20:47,900 (Pretty close.) 362 00:20:48,340 --> 00:20:49,580 (I'll drive up to you right now.) 363 00:20:51,020 --> 00:20:52,300 (OK. I'll be waiting.) 364 00:21:04,980 --> 00:21:05,380 How is it? 365 00:21:05,820 --> 00:21:06,660 Did you finish working? 366 00:21:07,740 --> 00:21:08,100 Lan and the others have gone 367 00:21:08,100 --> 00:21:09,020 to the karaoke bar. 368 00:21:09,380 --> 00:21:09,820 Really? 369 00:21:10,700 --> 00:21:11,020 Let me. 370 00:21:11,820 --> 00:21:14,260 But I have to send Qiao Yi home. 371 00:21:19,180 --> 00:21:19,620 Mr. Ji, 372 00:21:20,180 --> 00:21:21,380 it's Zhou Tian's birthday today. 373 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 You send Qiao Yi home. 374 00:21:23,100 --> 00:21:24,620 OK. I'll wait for him here. 375 00:21:26,180 --> 00:21:26,740 Thanks, Mr. Ji. 376 00:21:27,620 --> 00:21:28,460 Thank you, Mr. Ji. 377 00:21:34,860 --> 00:21:36,060 All settled. Let's go. 378 00:22:38,380 --> 00:22:38,860 Hello, Chen Can. 379 00:22:39,140 --> 00:22:39,860 (Hello, Mr. Ji.) 380 00:22:41,340 --> 00:22:42,340 Inform your department 381 00:22:42,820 --> 00:22:43,500 that we have to work tonight. 382 00:22:43,820 --> 00:22:44,460 Yes, Mr. Ji. 383 00:22:47,500 --> 00:22:48,340 Exclude Zhou Tian. 384 00:22:49,100 --> 00:22:49,460 OK. 385 00:23:05,180 --> 00:23:05,580 By the way, 386 00:23:06,300 --> 00:23:07,860 my mom called me today. 387 00:23:08,540 --> 00:23:09,900 She asked me 388 00:23:09,900 --> 00:23:10,860 what birthday gift I got for you. 389 00:23:11,580 --> 00:23:13,580 She said mine was not good enough. 390 00:23:15,060 --> 00:23:16,860 She has been very fond of me since I was a kid. 391 00:23:18,900 --> 00:23:19,460 Yeah. 392 00:23:20,300 --> 00:23:21,620 My mom always wants you 393 00:23:21,660 --> 00:23:22,660 to be our family. 394 00:23:24,980 --> 00:23:26,980 Hasn't she given it up? 395 00:23:28,980 --> 00:23:30,260 She said your parents also wanted to know. 396 00:23:32,860 --> 00:23:33,940 They don't believe us 397 00:23:34,060 --> 00:23:35,380 no matter what we say. 398 00:23:35,860 --> 00:23:36,420 They think 399 00:23:36,540 --> 00:23:37,940 we're just too shy. 400 00:23:40,260 --> 00:23:41,340 It seems that 401 00:23:41,460 --> 00:23:42,540 we need a serious talk with them. 402 00:23:42,700 --> 00:23:43,940 Make it clear to them. 403 00:23:44,460 --> 00:23:46,540 To stop them from setting us up. 404 00:23:47,500 --> 00:23:48,700 If this doesn't work, 405 00:23:49,340 --> 00:23:51,100 maybe I should recognize her as my second mom. 406 00:23:56,940 --> 00:23:57,380 Mr. Ji, 407 00:23:57,580 --> 00:23:59,340 I heard people praising you. 408 00:24:00,940 --> 00:24:02,460 They said you were considerate to your employees. 409 00:24:02,620 --> 00:24:04,060 You didn't inform Zhou Tian about overtime, 410 00:24:04,140 --> 00:24:05,300 knowing it was her birthday today. 411 00:24:05,580 --> 00:24:06,620 I take back what I said this afternoon. 412 00:24:07,060 --> 00:24:08,380 Zhang Hao really made it back. 413 00:24:09,380 --> 00:24:11,380 Does he really plan to propose? 414 00:24:14,180 --> 00:24:15,940 Very likely. 415 00:24:15,940 --> 00:24:18,260 (Thank Hao to be back for my birthday.) 416 00:24:20,100 --> 00:24:20,540 Mr. Ji, 417 00:24:20,740 --> 00:24:21,980 what a kind person you are. 418 00:24:22,260 --> 00:24:22,700 Maybe Zhou Tian 419 00:24:22,780 --> 00:24:23,940 will come to resign tomorrow. 420 00:24:24,180 --> 00:24:24,700 Zhang Hao 421 00:24:24,740 --> 00:24:25,660 is a world champion. 422 00:24:26,100 --> 00:24:26,780 He can make 423 00:24:26,900 --> 00:24:28,100 at least a few million a year. 424 00:24:28,980 --> 00:24:29,780 After she becomes Mrs. Zhang, 425 00:24:29,780 --> 00:24:30,420 she won't have to work 426 00:24:30,500 --> 00:24:31,540 for a small salary. 427 00:24:31,860 --> 00:24:32,340 Great. 428 00:24:32,580 --> 00:24:34,140 I don't have to listen to her gibberish anymore. 429 00:24:35,220 --> 00:24:36,460 Can't you shut up? 430 00:25:03,260 --> 00:25:03,700 Hao, 431 00:25:04,180 --> 00:25:05,300 why aren't Lan and the others here yet? 432 00:25:06,140 --> 00:25:07,060 They're almost here. 433 00:25:07,380 --> 00:25:07,780 Traffic jam. 434 00:25:24,500 --> 00:25:25,740 Zhou Tian, marry me. 435 00:25:39,500 --> 00:25:41,820 (Still working?) 436 00:25:44,660 --> 00:25:45,100 Uh, 437 00:25:45,860 --> 00:25:46,340 you know, 438 00:25:46,780 --> 00:25:47,500 Lan has... 439 00:25:53,580 --> 00:25:54,420 It's OK. Keep talking. 440 00:25:54,460 --> 00:25:54,980 Has what? 441 00:25:57,940 --> 00:25:59,060 Lan has a boyfriend. 442 00:25:59,900 --> 00:26:00,220 What? 443 00:26:00,980 --> 00:26:02,460 She didn't tell me anything. 444 00:26:03,460 --> 00:26:04,700 I just heard it from my coach. 445 00:26:04,980 --> 00:26:06,860 They just establish a relationship. 446 00:26:08,220 --> 00:26:09,700 (1003: Still working? Working all night?) 447 00:26:14,460 --> 00:26:15,140 Who is that? 448 00:26:15,980 --> 00:26:18,740 Is it the younger boy she said? 449 00:26:20,860 --> 00:26:21,700 Yeah, that's him. 450 00:26:21,900 --> 00:26:23,060 I knew it. 451 00:26:23,260 --> 00:26:24,580 On the surface, 452 00:26:24,580 --> 00:26:25,620 they look like siblings. 453 00:26:25,980 --> 00:26:28,140 Actually, they're flirting all the time. 454 00:26:30,460 --> 00:26:31,140 Kevin, come in. 455 00:26:32,700 --> 00:26:34,460 Get me 20 pictures of the cat climber. 456 00:26:34,460 --> 00:26:35,220 I need them now. 457 00:26:35,660 --> 00:26:36,420 Cat climber? 458 00:26:39,020 --> 00:26:39,580 I'm on my way. 459 00:26:42,180 --> 00:26:43,180 Speaking of which, 460 00:26:44,180 --> 00:26:45,620 they two are basically childhood sweethearts. 461 00:26:45,940 --> 00:26:46,420 So, 462 00:26:46,780 --> 00:26:48,420 you think childhood sweethearts 463 00:26:48,460 --> 00:26:49,180 can be together? 464 00:26:49,460 --> 00:26:50,500 Yeah, totally. 465 00:26:51,340 --> 00:26:52,020 No matter if 466 00:26:52,180 --> 00:26:53,300 they are childhood sweethearts, 467 00:26:53,700 --> 00:26:54,500 they can be together 468 00:26:54,660 --> 00:26:56,180 as long as they have feelings 469 00:26:56,500 --> 00:26:57,100 for each other. 470 00:27:01,900 --> 00:27:02,580 Then, 471 00:27:03,460 --> 00:27:04,220 is it possible... 472 00:27:15,940 --> 00:27:16,340 Hao, 473 00:27:16,460 --> 00:27:17,180 what did you say? 474 00:27:19,660 --> 00:27:20,140 Nothing. 475 00:27:20,820 --> 00:27:21,940 Maybe you should text him back. 476 00:27:38,820 --> 00:27:39,340 Sorry. 477 00:27:39,500 --> 00:27:40,700 I was late for something. 478 00:27:42,140 --> 00:27:42,980 What thing? 479 00:27:46,700 --> 00:27:47,020 Uh, 480 00:27:47,100 --> 00:27:47,980 I didn't have time 481 00:27:48,060 --> 00:27:48,660 to prepare you a birthday gift, 482 00:27:48,780 --> 00:27:49,580 so I think I can buy a cat climber 483 00:27:49,660 --> 00:27:50,380 for Qiuqiu. 484 00:27:50,700 --> 00:27:51,540 Pick one. 485 00:27:55,460 --> 00:27:56,300 So cute. 486 00:27:58,940 --> 00:27:59,540 Then I'll buy them all. 487 00:28:00,300 --> 00:28:00,860 Wait. 488 00:28:01,260 --> 00:28:02,220 You don't have to. 489 00:28:02,460 --> 00:28:03,540 I don't have enough room. 490 00:28:04,900 --> 00:28:05,580 Pick one, then. 491 00:28:09,700 --> 00:28:11,180 Wait a second. It's my friend. 492 00:28:11,340 --> 00:28:11,700 Just a moment. 493 00:28:18,020 --> 00:28:19,620 Oh, my. I got a confession of love. 494 00:28:36,540 --> 00:28:36,780 Mr. Ji, 495 00:28:36,940 --> 00:28:38,060 it's the analysis report of the first... 496 00:28:42,300 --> 00:28:42,660 Hello? 497 00:28:42,980 --> 00:28:45,820 (Tian, we love you.) 498 00:28:45,940 --> 00:28:46,620 (Thanks.) 499 00:28:47,540 --> 00:28:48,260 Happy birthday. 500 00:28:48,380 --> 00:28:49,620 - We love you. - I love you. 501 00:28:49,740 --> 00:28:50,900 Tian. I love you too. 502 00:28:51,460 --> 00:28:52,540 Tian, love ya. 503 00:28:54,020 --> 00:28:54,460 Mr. Ji, 504 00:28:54,980 --> 00:28:56,460 it's a little noisy here. 505 00:28:58,540 --> 00:28:59,740 Nothing. Keep enjoying yourselves. 506 00:29:05,740 --> 00:29:06,700 I'm back. 507 00:29:13,700 --> 00:29:14,700 So it's a group confession of love. 508 00:29:36,580 --> 00:29:36,940 Kevin, 509 00:29:37,820 --> 00:29:39,380 why isn't my analysis report ready? 510 00:29:49,620 --> 00:29:50,260 Here you are. 511 00:29:51,220 --> 00:29:51,660 Thanks. 512 00:29:52,220 --> 00:29:52,540 Bye. 513 00:29:59,180 --> 00:30:00,100 Gigi, my usual. 514 00:30:04,180 --> 00:30:04,540 Here. 515 00:30:05,820 --> 00:30:06,180 Thanks. 516 00:30:07,100 --> 00:30:07,620 Tian. 517 00:30:07,980 --> 00:30:08,460 Wait. 518 00:30:11,620 --> 00:30:12,620 Yesterday was your birthday. 519 00:30:12,740 --> 00:30:14,060 I didn't have time to send you a gift. 520 00:30:14,260 --> 00:30:15,140 I'll give it to you today. 521 00:30:16,340 --> 00:30:17,340 You don't have to. 522 00:30:20,260 --> 00:30:21,020 What is this? 523 00:30:21,820 --> 00:30:22,860 It's my number code. 524 00:30:23,180 --> 00:30:23,780 I played code games 525 00:30:23,820 --> 00:30:24,620 with my brother a lot. 526 00:30:26,220 --> 00:30:27,100 How do you decode it? 527 00:30:27,660 --> 00:30:28,660 Every two numbers represent one letter 528 00:30:28,780 --> 00:30:30,380 according to the order of the alphabet. 529 00:30:30,500 --> 00:30:31,420 Zero eight represents "H." 530 00:30:31,580 --> 00:30:32,460 Zero one represents "A." 531 00:30:35,300 --> 00:30:37,820 So it's "Happy." 532 00:30:38,020 --> 00:30:38,500 Bingo. 533 00:30:39,220 --> 00:30:39,900 Thank you. 534 00:31:07,180 --> 00:31:07,580 Xia? 535 00:31:08,780 --> 00:31:09,340 Xia? 536 00:31:10,660 --> 00:31:11,260 Xia Chunqiu! 537 00:31:12,660 --> 00:31:13,220 I wasn't sleeping! 538 00:31:13,300 --> 00:31:14,660 Wake up. It's morning now. 539 00:31:17,060 --> 00:31:18,300 Morning... 540 00:31:23,700 --> 00:31:26,020 You worked a whole night? 541 00:31:28,260 --> 00:31:30,220 Why wasn't I informed? 542 00:31:32,260 --> 00:31:32,900 Mr. Ji told us 543 00:31:33,460 --> 00:31:35,340 not to inform you. 544 00:32:25,420 --> 00:32:25,820 Mr. Ji. 545 00:32:28,500 --> 00:32:29,300 What do you want? 546 00:32:30,980 --> 00:32:32,260 Just a question. 547 00:32:32,820 --> 00:32:33,980 Chen Can said 548 00:32:34,180 --> 00:32:35,620 you asked him not to inform me 549 00:32:35,780 --> 00:32:36,980 of yesterday's overtime. 550 00:32:37,340 --> 00:32:38,700 You wouldn't help even if you were here. 551 00:32:38,820 --> 00:32:39,700 And I would waste time 552 00:32:39,780 --> 00:32:40,540 mentoring you. 553 00:32:43,740 --> 00:32:45,300 You did a good job last night. 554 00:32:46,060 --> 00:32:46,820 The expectations 555 00:32:46,820 --> 00:32:48,100 for Silent Cry's film adaptation 556 00:32:48,700 --> 00:32:49,620 has sharply increased. 557 00:32:50,180 --> 00:32:51,860 The original novel is also better known. 558 00:32:52,980 --> 00:32:55,460 You all will have your bonus doubled. 559 00:33:00,420 --> 00:33:01,220 We now 560 00:33:01,820 --> 00:33:03,820 have to escort 561 00:33:03,820 --> 00:33:04,660 Qiao Yi's new book. 562 00:33:05,420 --> 00:33:06,540 He wants to write a non-fiction book 563 00:33:06,660 --> 00:33:07,660 about cross-country races. 564 00:33:08,660 --> 00:33:10,140 Guys, any thoughts? 565 00:33:15,580 --> 00:33:16,020 Zhou Tian, 566 00:33:16,740 --> 00:33:17,620 do you? 567 00:33:23,580 --> 00:33:24,260 I think 568 00:33:25,260 --> 00:33:26,580 we can give Qiao Yi 569 00:33:26,820 --> 00:33:27,220 a taste of what it is like 570 00:33:27,340 --> 00:33:28,900 to be a real athlete. 571 00:33:29,740 --> 00:33:30,820 Let him experience the character's life. 572 00:33:31,100 --> 00:33:31,980 Good one. 573 00:33:32,660 --> 00:33:33,180 This task is over to you. 574 00:33:34,820 --> 00:33:35,340 Copy that. 575 00:33:51,300 --> 00:33:51,620 OK. 576 00:33:52,100 --> 00:33:53,020 Training center, right? 577 00:33:53,380 --> 00:33:53,900 No problem. 578 00:33:54,300 --> 00:33:55,100 Just leave it to me. 579 00:33:55,580 --> 00:33:56,300 (Thank you.) 580 00:33:59,220 --> 00:34:01,700 (So, you think childhood sweethearts) 581 00:34:01,700 --> 00:34:02,580 (can be together?) 582 00:34:02,860 --> 00:34:04,020 Yeah, totally. 583 00:34:05,340 --> 00:34:06,100 Then, 584 00:34:06,700 --> 00:34:07,540 is it possible... 585 00:34:16,500 --> 00:34:17,060 What should I do 586 00:34:17,140 --> 00:34:18,540 to make her understand it? 587 00:34:26,860 --> 00:34:27,540 Zhang Hao? 588 00:34:28,780 --> 00:34:29,620 What's on your mind? 589 00:34:30,620 --> 00:34:32,100 Gigi, you came just in time. 590 00:34:32,740 --> 00:34:34,260 Help me analyze it. 591 00:34:35,060 --> 00:34:36,140 How do you 592 00:34:36,180 --> 00:34:37,740 let a girl know 593 00:34:38,340 --> 00:34:39,900 you like her? 594 00:34:44,700 --> 00:34:46,140 Who do you like? 595 00:34:47,700 --> 00:34:48,180 No, no. 596 00:34:48,900 --> 00:34:49,500 Not my problem. 597 00:34:49,860 --> 00:34:51,540 It's about my friend. 598 00:34:51,940 --> 00:34:53,020 He just called me 599 00:34:53,100 --> 00:34:54,380 and wanted me to help him with this. 600 00:34:58,420 --> 00:34:59,460 Let her know you like her. 601 00:34:59,620 --> 00:35:00,300 How easy. 602 00:35:00,460 --> 00:35:01,540 Confess your feelings directly. 603 00:35:02,660 --> 00:35:03,580 "Confess your feelings directly?" 604 00:35:06,380 --> 00:35:09,180 What does he need to prepare 605 00:35:09,420 --> 00:35:11,020 before confessing feelings? 606 00:35:15,940 --> 00:35:17,060 My friend 607 00:35:17,060 --> 00:35:18,340 is really dull. 608 00:35:19,660 --> 00:35:21,140 We have to think everything for him. 609 00:35:21,660 --> 00:35:22,460 He's my friend, anyway. 610 00:35:24,340 --> 00:35:26,060 It varies from person to person. 611 00:35:26,420 --> 00:35:28,100 Some like it dramatic. 612 00:35:28,340 --> 00:35:29,660 Some like it happen 613 00:35:29,660 --> 00:35:30,740 when being alone. 614 00:35:31,380 --> 00:35:34,300 Some hope it romantic. 615 00:35:34,460 --> 00:35:36,460 Some want it simple. 616 00:35:36,780 --> 00:35:39,300 Some want it to happen in fresh places. 617 00:35:39,940 --> 00:35:40,700 And some hope 618 00:35:40,820 --> 00:35:41,700 it is someplace 619 00:35:41,820 --> 00:35:42,940 where two people share memories. 620 00:35:47,100 --> 00:35:48,420 Gigi, you're so clever. 621 00:36:03,300 --> 00:36:04,260 I said it. 622 00:36:04,260 --> 00:36:05,300 I want to experience 623 00:36:06,660 --> 00:36:07,660 a real athlete's life. 624 00:36:07,660 --> 00:36:08,540 I don't want you 625 00:36:08,540 --> 00:36:09,340 to arrange "The Truman Show" for me. 626 00:36:11,100 --> 00:36:12,100 Didn't you tell him? 627 00:36:15,020 --> 00:36:17,300 Twice on the way here. 628 00:36:18,580 --> 00:36:19,220 How about this? 629 00:36:19,420 --> 00:36:20,860 To ensure everything 630 00:36:21,020 --> 00:36:22,300 is real but not phony, 631 00:36:22,460 --> 00:36:23,380 you have to go with me. 632 00:36:24,340 --> 00:36:25,580 I'll go to you 633 00:36:25,700 --> 00:36:26,820 if I find anything phony. 634 00:36:27,380 --> 00:36:28,460 And they'll fix it on the spot. 635 00:36:30,100 --> 00:36:31,100 But I have a condition. 636 00:36:32,180 --> 00:36:33,780 You must go with me. 637 00:36:34,420 --> 00:36:34,740 Me? 638 00:36:35,300 --> 00:36:36,100 You're my agent. 639 00:36:36,540 --> 00:36:37,340 Shouldn't you go with me? 640 00:36:37,500 --> 00:36:38,700 I'm the president of Xing Yi. 641 00:36:38,940 --> 00:36:40,180 And I'm the pillar of Xing Yi. 642 00:36:40,300 --> 00:36:41,620 Xing Yi has more than one pillar. 643 00:36:41,740 --> 00:36:42,900 They have their agents. 644 00:36:43,140 --> 00:36:43,860 They don't need you. 645 00:36:43,940 --> 00:36:44,940 They don't make such requests 646 00:36:45,060 --> 00:36:45,860 to their agents. 647 00:36:46,100 --> 00:36:47,500 Someone has to try tomato first. 648 00:36:47,660 --> 00:36:48,420 That someone doesn't have to. 649 00:36:49,220 --> 00:36:50,540 I'm not used to being turned down. 650 00:36:50,900 --> 00:36:52,300 Start to get used to it. 651 00:36:54,500 --> 00:36:56,380 (It's a good thing,) 652 00:36:57,340 --> 00:36:58,700 (but why are they arguing?) 653 00:36:58,940 --> 00:36:59,340 Zhou Tian. 654 00:37:00,140 --> 00:37:00,540 Yeah. 655 00:37:00,660 --> 00:37:01,220 I have a meeting. 656 00:37:01,460 --> 00:37:02,180 I'll leave him to you. 657 00:37:10,900 --> 00:37:14,180 (When will Bioluminescent Oceans appear on the Rong Sea?) 658 00:37:30,700 --> 00:37:34,500 Mid-April to early May. 659 00:37:38,580 --> 00:37:39,780 That should be just the right time. 660 00:37:44,180 --> 00:37:45,460 I'm not going unless he goes with me. 661 00:37:55,260 --> 00:37:55,660 Yi, 662 00:37:56,820 --> 00:37:57,940 I think it's a good thing 663 00:37:58,180 --> 00:37:59,100 if he doesn't go there 664 00:37:59,380 --> 00:38:00,660 with you. 665 00:38:02,340 --> 00:38:02,940 Think about it. 666 00:38:03,620 --> 00:38:04,900 He's our CEO. 667 00:38:05,140 --> 00:38:06,060 If he's here, 668 00:38:06,220 --> 00:38:07,860 others may be restrained. 669 00:38:07,860 --> 00:38:08,700 It'll be phony in that case. 670 00:38:08,820 --> 00:38:09,620 You won't really experience 671 00:38:09,620 --> 00:38:10,980 the training. 672 00:38:11,580 --> 00:38:13,060 But if he doesn't go... 673 00:38:13,500 --> 00:38:14,700 I've talked to my friend. 674 00:38:14,900 --> 00:38:15,940 He's an awesome trainer. 675 00:38:16,540 --> 00:38:18,340 He can design a plan 676 00:38:18,420 --> 00:38:19,740 according to your physical fitness. 677 00:38:20,020 --> 00:38:22,140 Nothing fake, all real. 678 00:38:22,140 --> 00:38:23,620 I promise 679 00:38:23,660 --> 00:38:25,300 you'll experience an athlete's life. 680 00:38:26,220 --> 00:38:27,300 You are out of sight, girl. 681 00:38:28,060 --> 00:38:29,020 Quite considerate. 682 00:38:30,300 --> 00:38:30,740 OK. 683 00:38:31,180 --> 00:38:31,900 He doesn't have to go. 684 00:38:32,300 --> 00:38:33,340 He can't go! 685 00:38:39,220 --> 00:38:40,540 Ji Chen, I've decided. 686 00:38:40,820 --> 00:38:41,580 You don't have to go with me. 687 00:38:42,000 --> 00:38:42,560 Mm. 688 00:38:43,180 --> 00:38:43,900 I will be a little more comfortable 689 00:38:43,980 --> 00:38:44,860 then. 690 00:38:51,340 --> 00:38:52,100 Hello, Hao? 691 00:38:52,540 --> 00:38:53,100 Hello, Tian. 692 00:38:53,540 --> 00:38:54,260 I've got the training center 693 00:38:54,260 --> 00:38:55,180 you asked for. 694 00:38:55,540 --> 00:38:57,380 It's the one we used to visit every year. 695 00:38:57,660 --> 00:38:59,140 You mean the one on the coast? 696 00:38:59,340 --> 00:38:59,740 Yeah. 697 00:39:00,660 --> 00:39:01,700 That one is really nice. 698 00:39:03,502 --> 00:39:07,702 ♪It was raining that day when you held me♪ 699 00:39:08,062 --> 00:39:11,662 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 700 00:39:11,822 --> 00:39:16,462 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 701 00:39:16,702 --> 00:39:21,332 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 702 00:39:22,462 --> 00:39:26,092 ♪And you walked into my life♪ 703 00:39:27,102 --> 00:39:30,655 ♪But we've missed out on so much♪ 704 00:39:30,680 --> 00:39:35,192 ♪We tried so hard to engrave each other's face♪ 705 00:39:35,497 --> 00:39:38,802 ♪I made up my mind to drift with you all my life♪ 706 00:39:40,532 --> 00:39:44,532 ♪But you remained deadly silent♪ 707 00:39:44,862 --> 00:39:48,432 ♪You weren't sure about our life♪ 708 00:39:48,702 --> 00:39:53,232 ♪No worries. I decided to be your support♪ 709 00:39:53,702 --> 00:39:56,697 ♪I'll make the future ahead more promising♪ 710 00:40:00,632 --> 00:40:04,692 ♪It was raining that day when you held me♪ 711 00:40:05,139 --> 00:40:08,762 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 712 00:40:09,032 --> 00:40:13,462 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 713 00:40:13,653 --> 00:40:18,392 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 714 00:40:18,760 --> 00:40:22,692 ♪I've spent my entire life to find you♪ 715 00:40:23,257 --> 00:40:27,194 ♪I've never been in deep love before♪ 716 00:40:27,362 --> 00:40:31,935 ♪Love you made me a better self♪ 717 00:40:31,952 --> 00:40:41,232 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 718 00:40:45,902 --> 00:40:50,732 ♪Shine♪ 719 00:40:55,502 --> 00:40:59,502 ♪It was raining that day when you held me♪ 720 00:41:00,032 --> 00:41:03,932 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 721 00:41:03,994 --> 00:41:08,440 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 722 00:41:08,445 --> 00:41:13,462 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 723 00:41:13,632 --> 00:41:18,099 ♪I've spent my entire life to find you♪ 724 00:41:18,116 --> 00:41:22,262 ♪I've never been in deep love before♪ 725 00:41:22,262 --> 00:41:26,892 ♪Love you made me a better self♪ 726 00:41:26,988 --> 00:41:36,392 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 727 00:41:40,832 --> 00:41:45,592 ♪Shine♪ 41881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.