Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:12,980
(Presented by WeTV)
2
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪I'm thinking of you again somehow♪
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪The happiness and sorrow♪
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Keep replaying in my mind♪
5
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪I thought I could love you
until eternity♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪I have never stopped♪
7
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Missing you♪
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪I can't stop♪
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Missing your tenderness♪
10
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪I'll always be waiting♪
11
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪I'll be there waiting for you♪
12
00:01:08,530 --> 00:01:10,990
♪For no reason at all♪
13
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪I only want us to be together♪
14
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪I'll be there waiting for you♪
15
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Until the end of my life♪
16
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪All I need is you♪
17
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪I'm always missing you♪
18
00:01:38,600 --> 00:01:47,720
=Accidentally Meow On You=
19
00:01:47,780 --> 00:01:50,460
=Episode 8=
20
00:01:51,340 --> 00:01:51,780
Mr. Ji?
21
00:01:52,340 --> 00:01:54,620
Heating mode in this weather?
22
00:01:55,420 --> 00:01:55,900
I feel cold.
23
00:01:57,180 --> 00:01:57,580
OK.
24
00:02:00,460 --> 00:02:00,900
Mr. Ji?
25
00:02:01,300 --> 00:02:02,660
Are you sick?
26
00:02:06,580 --> 00:02:07,300
Are you drained
27
00:02:07,460 --> 00:02:08,260
because of overworking?
28
00:02:13,420 --> 00:02:14,500
It's all my fault.
29
00:02:15,700 --> 00:02:16,780
Turn the heat up to full blast.
30
00:02:19,900 --> 00:02:21,580
(High)
31
00:02:43,820 --> 00:02:44,900
(Nothing?)
32
00:02:48,060 --> 00:02:48,700
Make it warmer.
33
00:02:49,780 --> 00:02:50,300
Mr. Ji,
34
00:02:50,820 --> 00:02:52,060
it's the warmest already.
35
00:03:23,820 --> 00:03:24,260
What happened?
36
00:03:24,460 --> 00:03:26,060
- You look like you were in a sauna.
- Listen to me.
37
00:03:26,220 --> 00:03:26,980
Mr. Ji has been overworked recently.
38
00:03:27,140 --> 00:03:28,300
He's a bit weak.
39
00:03:28,620 --> 00:03:29,420
Remember
40
00:03:29,580 --> 00:03:30,980
to get everything that can warm him up.
41
00:03:31,140 --> 00:03:32,060
Don't make him freeze.
42
00:03:32,100 --> 00:03:32,580
OK.
43
00:03:35,700 --> 00:03:36,100
Mr. Ji.
44
00:03:36,340 --> 00:03:36,740
Mr. Ji.
45
00:03:42,460 --> 00:03:43,220
Your cake.
46
00:03:43,260 --> 00:03:43,940
Xia told me to bring it to you.
47
00:03:44,100 --> 00:03:44,820
Thank you, Mr. Ji.
48
00:03:50,700 --> 00:03:52,620
It completely melted...
49
00:03:55,100 --> 00:03:56,380
It has been a whole day, anyway.
50
00:03:57,540 --> 00:03:58,460
Throw it since it melted.
51
00:04:00,420 --> 00:04:00,860
You...
52
00:04:07,380 --> 00:04:08,660
I'll tell Kevin
53
00:04:08,700 --> 00:04:09,540
to buy you a new one tomorrow.
54
00:04:13,700 --> 00:04:14,620
It's the new policy.
55
00:04:15,180 --> 00:04:16,940
To celebrate every employee's birthday.
56
00:04:21,140 --> 00:04:21,780
Oh, right.
57
00:04:22,220 --> 00:04:23,740
Mr. Ji, I'll go pick someone up now.
58
00:04:26,260 --> 00:04:28,020
(New policy?)
59
00:04:28,700 --> 00:04:29,620
(Why didn't I hear anything)
60
00:04:29,620 --> 00:04:30,940
(about it before?)
61
00:04:34,060 --> 00:04:35,140
What's going on in there?
62
00:04:44,140 --> 00:04:44,580
Ji Chen,
63
00:04:45,300 --> 00:04:45,860
you are just in time.
64
00:04:46,140 --> 00:04:46,900
I want to replace the director.
65
00:04:47,420 --> 00:04:48,820
I bet Li Han is unworthy of the name.
66
00:04:51,860 --> 00:04:52,340
Go meet the director.
67
00:04:53,500 --> 00:04:55,340
You have to if you still want
68
00:04:55,340 --> 00:04:56,540
to present your story.
69
00:04:58,860 --> 00:04:59,540
What do you mean?
70
00:05:00,540 --> 00:05:01,980
This project will be shut down
if it's not Li Han?
71
00:05:02,820 --> 00:05:03,460
Why?
72
00:05:03,940 --> 00:05:06,220
Why do I have to listen to him?
73
00:05:06,500 --> 00:05:07,540
Because this is his specializing.
74
00:05:10,340 --> 00:05:11,860
Yeah, "Silent Cry"
75
00:05:12,660 --> 00:05:14,340
is your original work.
76
00:05:16,100 --> 00:05:17,180
But novels and films
77
00:05:17,300 --> 00:05:18,500
are two different kinds of art.
78
00:05:18,580 --> 00:05:19,220
You can't teach him
79
00:05:19,300 --> 00:05:20,020
how to do his job
80
00:05:21,940 --> 00:05:22,540
just because
81
00:05:22,540 --> 00:05:23,540
it's your original work.
82
00:05:23,900 --> 00:05:24,860
If you had chosen
to be its scriptwriter,
83
00:05:24,860 --> 00:05:25,740
you should have said it
84
00:05:28,220 --> 00:05:29,380
at the very beginning.
85
00:05:29,460 --> 00:05:30,580
You can't jump out now
86
00:05:32,700 --> 00:05:34,020
and attack the director.
87
00:05:35,260 --> 00:05:36,100
Nothing good will come of it.
88
00:05:36,860 --> 00:05:38,020
It'll harm the whole project,
89
00:05:39,220 --> 00:05:41,180
your novel, and even you.
90
00:05:46,140 --> 00:05:46,740
You can't act recklessly
91
00:05:46,740 --> 00:05:49,300
just because you
are the original author.
92
00:05:50,060 --> 00:05:50,300
I...
93
00:05:50,380 --> 00:05:51,740
I told you when we
94
00:05:52,580 --> 00:05:53,340
renewed your contract.
95
00:05:55,060 --> 00:05:55,900
I hope our cooperation
96
00:05:56,020 --> 00:05:56,860
is a long-term thing.
97
00:05:57,940 --> 00:05:58,620
I hope
98
00:05:58,620 --> 00:05:59,780
to present 80% of your work
99
00:06:00,660 --> 00:06:01,860
on the screen.
100
00:06:02,420 --> 00:06:04,620
This is also your hope.
101
00:06:05,340 --> 00:06:07,180
That is why I came here in person.
102
00:06:07,260 --> 00:06:08,260
But your coming
103
00:06:09,180 --> 00:06:10,500
is counterproductive.
104
00:06:12,100 --> 00:06:13,660
I know you've read
several versions of the script.
105
00:06:14,940 --> 00:06:15,500
You're worried that
106
00:06:15,620 --> 00:06:16,580
he can't present the core of your novel.
107
00:06:17,860 --> 00:06:18,620
Yet the script and the film
108
00:06:18,620 --> 00:06:20,820
can present
two totally different things.
109
00:06:21,340 --> 00:06:22,420
You should trust the professionals
110
00:06:22,420 --> 00:06:23,140
and give the director a chance.
111
00:06:23,260 --> 00:06:25,180
Just like
we trust your novel unconditionally.
112
00:06:31,780 --> 00:06:32,900
It is 18:15 now.
113
00:06:33,100 --> 00:06:34,620
You have 15 minutes to think about it.
114
00:06:35,420 --> 00:06:36,140
If you agree,
115
00:06:37,420 --> 00:06:38,180
go meet with the director.
116
00:06:39,100 --> 00:06:40,140
If you don't,
117
00:06:41,260 --> 00:06:42,140
I'll tell the producer
118
00:06:43,300 --> 00:06:44,460
that you won't be its scriptwriter
119
00:06:45,660 --> 00:06:46,580
at 18:30.
120
00:06:52,940 --> 00:06:53,380
Zhou Tian.
121
00:06:53,860 --> 00:06:54,180
Come out.
122
00:07:21,820 --> 00:07:22,300
Shoot.
123
00:07:27,460 --> 00:07:27,860
Mr. Ji,
124
00:07:29,500 --> 00:07:31,980
I was a little dumb.
125
00:07:32,940 --> 00:07:34,260
You said
126
00:07:34,780 --> 00:07:36,380
the agency was to serve,
127
00:07:36,460 --> 00:07:37,220
right?
128
00:07:37,780 --> 00:07:38,860
Shouldn't we
129
00:07:38,860 --> 00:07:40,340
serve Qiao Yi,
130
00:07:40,620 --> 00:07:41,380
a top writer,
131
00:07:41,460 --> 00:07:42,820
and make him happy?
132
00:07:43,580 --> 00:07:45,380
Even you, the boss of the company,
133
00:07:45,700 --> 00:07:47,660
should also try to please him.
134
00:07:48,380 --> 00:07:49,660
But just now, you...
135
00:07:49,820 --> 00:07:50,540
Agency
136
00:07:50,660 --> 00:07:51,940
is indeed to serve.
137
00:07:52,980 --> 00:07:54,180
Our service contains
138
00:07:54,460 --> 00:07:56,060
leading them to see their shortages
139
00:07:56,380 --> 00:07:57,660
and to know the truth about themselves.
140
00:07:58,820 --> 00:08:00,820
We won't just flatter them
141
00:08:01,420 --> 00:08:02,380
and keep them in their dreams.
142
00:08:03,740 --> 00:08:04,580
We share a mutual stake
143
00:08:04,780 --> 00:08:05,620
with them.
144
00:08:06,860 --> 00:08:09,100
Xing Yi is a brand.
145
00:08:09,940 --> 00:08:11,380
We won't use writers.
146
00:08:12,340 --> 00:08:13,900
Instead, we try our best
147
00:08:13,900 --> 00:08:15,060
to make them go further.
148
00:08:16,180 --> 00:08:17,580
We created Qiao Yi.
149
00:08:17,860 --> 00:08:19,420
We can create more
150
00:08:19,700 --> 00:08:20,300
the likes of him.
151
00:08:34,300 --> 00:08:35,740
Why isn't here a heating mode?
152
00:08:37,780 --> 00:08:38,500
What are you doing?
153
00:08:39,380 --> 00:08:40,020
Stay here.
154
00:08:49,900 --> 00:08:51,340
Kevin told me before he left
155
00:08:51,540 --> 00:08:52,980
you're algid recently.
156
00:08:53,380 --> 00:08:54,060
He told me
157
00:08:54,220 --> 00:08:55,900
to keep you warm.
158
00:08:56,940 --> 00:08:57,260
Mr. Ji,
159
00:08:57,980 --> 00:08:58,780
take these.
160
00:08:59,180 --> 00:09:00,500
If it's not enough,
161
00:09:00,780 --> 00:09:02,420
use these heat patches.
162
00:09:02,900 --> 00:09:03,300
Remember.
163
00:09:03,580 --> 00:09:04,740
Stick them to the outside
164
00:09:04,860 --> 00:09:05,980
of your underwear.
165
00:09:16,620 --> 00:09:18,060
If you still feel cold,
166
00:09:18,420 --> 00:09:19,660
just tell me.
167
00:09:19,740 --> 00:09:20,780
I'll try to find something more.
168
00:09:58,020 --> 00:09:58,980
(Ji Chen)
169
00:09:59,700 --> 00:10:01,580
(is really composed.)
170
00:10:41,740 --> 00:10:42,460
Hello, Yi?
171
00:10:44,420 --> 00:10:45,220
OK. Got it.
172
00:10:47,500 --> 00:10:47,900
Mr. Ji,
173
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
Yi wants us there.
174
00:10:52,780 --> 00:10:53,380
(Dressing Room)
175
00:10:59,900 --> 00:11:00,340
How do you feel?
176
00:11:01,340 --> 00:11:03,060
You were panicking just now, right?
177
00:11:03,940 --> 00:11:05,540
Afraid that I wouldn't go out,
178
00:11:05,940 --> 00:11:07,060
and you would be embarrassed.
179
00:11:11,100 --> 00:11:11,820
Honestly,
180
00:11:12,500 --> 00:11:14,540
I knew
it was just a face-threatening act.
181
00:11:15,260 --> 00:11:17,460
You are so bad an actor.
182
00:11:18,020 --> 00:11:19,940
I saw you through at the very start.
183
00:11:21,540 --> 00:11:22,540
Prepare yourself mentally.
184
00:11:22,940 --> 00:11:23,660
I'll invite the director over.
185
00:11:32,020 --> 00:11:32,660
Tell me.
186
00:11:33,100 --> 00:11:34,780
He was anxious and worried
187
00:11:34,980 --> 00:11:36,300
that I wouldn't compromise, right?
188
00:11:37,420 --> 00:11:38,100
To be fair,
189
00:11:38,580 --> 00:11:39,780
I compromise
190
00:11:40,060 --> 00:11:41,060
because I feel sorry for him.
191
00:11:41,340 --> 00:11:43,220
This is how soft-hearted I am.
192
00:11:44,620 --> 00:11:45,180
Please.
193
00:11:47,020 --> 00:11:47,380
Mr. Li.
194
00:11:51,300 --> 00:11:51,940
Sorry.
195
00:11:52,220 --> 00:11:54,140
I was a little rude just now.
196
00:11:54,620 --> 00:11:55,220
It's OK.
197
00:11:56,060 --> 00:11:57,140
I was also a little rude.
198
00:12:00,540 --> 00:12:01,820
(What just happened?)
199
00:12:02,500 --> 00:12:03,860
(He handled)
200
00:12:04,100 --> 00:12:05,660
(the director just now?)
201
00:12:06,900 --> 00:12:08,180
I think our main divergence
202
00:12:08,380 --> 00:12:09,740
is about emotional expression.
203
00:12:10,460 --> 00:12:11,420
Can we talk
204
00:12:11,460 --> 00:12:12,940
about the specific scenarios?
205
00:12:14,140 --> 00:12:14,980
That's also what I think.
206
00:12:15,140 --> 00:12:16,300
Turns out we're on the same page.
207
00:12:18,740 --> 00:12:20,020
Divergence in content creation
208
00:12:20,180 --> 00:12:21,420
is really common.
209
00:12:21,420 --> 00:12:23,140
Not just among directors,
scriptwriters, and authors.
210
00:12:23,780 --> 00:12:25,740
It happens a lot even among directors.
211
00:12:28,340 --> 00:12:29,900
Divergence is actually a good thing.
212
00:12:30,660 --> 00:12:31,700
It means this novel
213
00:12:31,700 --> 00:12:32,660
is deep in content
214
00:12:33,020 --> 00:12:34,100
and can be explained in different ways.
215
00:12:35,700 --> 00:12:36,500
You're right.
216
00:12:38,300 --> 00:12:39,620
I didn't expect
217
00:12:40,180 --> 00:12:41,300
this scene would look great
218
00:12:41,340 --> 00:12:42,340
when being expressed in a silent way.
219
00:12:42,940 --> 00:12:44,180
The author does know his story better.
220
00:12:46,500 --> 00:12:46,980
Thank you.
221
00:12:48,540 --> 00:12:50,580
I should have gone to you earlier.
222
00:12:51,980 --> 00:12:53,340
Well,
223
00:12:53,500 --> 00:12:54,260
let's call it a day.
224
00:12:54,660 --> 00:12:54,900
OK.
225
00:12:55,020 --> 00:12:56,540
Let's call it a day.
226
00:12:56,820 --> 00:12:58,180
Thank you, Mr. Ji and Yi.
227
00:12:59,180 --> 00:13:00,220
Good job, everyone.
228
00:13:00,780 --> 00:13:02,420
Today, Yi will treat you to dinner.
229
00:13:03,100 --> 00:13:03,900
Thank you, Mr. Ji.
230
00:13:03,980 --> 00:13:04,780
Thank you, Yi.
231
00:13:21,740 --> 00:13:23,180
(Summer: I'll eat more for you.)
232
00:13:23,420 --> 00:13:24,740
(You can watch these
to feast your eyes.)
233
00:13:29,900 --> 00:13:31,220
(Sunday: You brat.)
234
00:13:31,620 --> 00:13:32,820
(Cheer up.)
235
00:13:33,060 --> 00:13:33,860
(We can hang out next time.)
236
00:13:40,100 --> 00:13:40,780
(I don't know)
237
00:13:40,980 --> 00:13:42,020
(when the next time can come.)
238
00:13:43,900 --> 00:13:45,460
(I can't even have a happy birthday.)
239
00:13:50,300 --> 00:13:51,700
Yi invited the culinary team
240
00:13:51,940 --> 00:13:53,340
of Chuan Style Restaurant
241
00:13:53,460 --> 00:13:54,700
here to cook us dinner
242
00:13:54,780 --> 00:13:56,540
in order to appreciate your help.
243
00:14:02,260 --> 00:14:03,780
Thank you for treating us.
244
00:14:06,060 --> 00:14:07,260
(Chuan Style?)
245
00:14:07,580 --> 00:14:08,860
(Really?)
246
00:14:09,340 --> 00:14:10,220
(Is it because)
247
00:14:10,340 --> 00:14:11,660
(I sincerely prayed?)
248
00:14:13,860 --> 00:14:14,500
Kevin,
249
00:14:14,820 --> 00:14:17,260
I wanted to visit this diner long ago.
250
00:14:17,620 --> 00:14:19,140
I made a reservation
251
00:14:19,180 --> 00:14:20,660
to visit the diner today.
252
00:14:20,660 --> 00:14:21,580
Thank you, Kevin.
253
00:14:23,180 --> 00:14:24,620
Mr. Ji said the director likes it,
254
00:14:24,700 --> 00:14:25,300
so I invited them.
255
00:14:25,780 --> 00:14:26,460
Guess you're lucky today.
256
00:14:42,020 --> 00:14:42,540
Mr. Li,
257
00:14:42,900 --> 00:14:43,660
this spicy boiled fish
258
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
is their signature dish.
259
00:14:44,980 --> 00:14:45,540
Have a taste.
260
00:14:45,900 --> 00:14:46,300
Thanks.
261
00:14:47,380 --> 00:14:48,100
I don't really eat spicy food.
262
00:15:06,060 --> 00:15:06,820
Sorry, Mr. Li.
263
00:15:06,940 --> 00:15:07,700
My mistake.
264
00:15:07,980 --> 00:15:08,460
Sorry.
265
00:15:09,060 --> 00:15:09,820
I propose a toast to you.
266
00:15:10,340 --> 00:15:11,620
Everyone, let's toast to Mr. Li.
267
00:15:13,220 --> 00:15:13,660
Cheers.
268
00:15:17,420 --> 00:15:19,340
(I thought Mr. Ji arranged it.)
269
00:15:28,300 --> 00:15:29,380
Mr. Li, this is not spicy.
270
00:15:29,620 --> 00:15:29,940
OK.
271
00:15:30,180 --> 00:15:31,180
Here. Have some.
272
00:15:31,220 --> 00:15:33,220
(Dad)
273
00:15:39,700 --> 00:15:40,540
Hello, Dad?
274
00:15:42,580 --> 00:15:43,980
Yeah, I'm working.
275
00:15:45,980 --> 00:15:47,180
It's so rough today.
276
00:15:47,940 --> 00:15:49,100
I don't have birthday noodles
277
00:15:49,340 --> 00:15:51,020
or even a cake.
278
00:15:52,180 --> 00:15:54,060
You don't know
279
00:15:54,180 --> 00:15:55,380
how much I miss your noodles.
280
00:15:56,540 --> 00:15:57,140
I'll try to go home
281
00:15:57,660 --> 00:15:59,300
on my next birthday.
282
00:16:02,020 --> 00:16:02,420
Mr. Li,
283
00:16:03,060 --> 00:16:03,340
excuse me.
284
00:16:03,380 --> 00:16:04,060
Gotta go.
285
00:16:04,580 --> 00:16:05,060
- Qiao Yi.
- OK.
286
00:16:05,940 --> 00:16:06,460
Love you.
287
00:16:06,820 --> 00:16:07,460
Mr. Li, to you.
288
00:16:07,580 --> 00:16:07,940
OK.
289
00:16:13,380 --> 00:16:13,740
Zhou Tian,
290
00:16:13,980 --> 00:16:14,820
it's your birthday?
291
00:16:17,660 --> 00:16:18,420
Why didn't you tell us?
292
00:16:18,740 --> 00:16:19,860
I didn't prepare any gift for you.
293
00:16:20,620 --> 00:16:21,180
It's OK.
294
00:16:21,460 --> 00:16:22,140
Just a birthday.
295
00:16:26,700 --> 00:16:27,540
Mr. Li, excuse me.
296
00:16:42,540 --> 00:16:42,980
Hi.
297
00:16:43,380 --> 00:16:43,820
Hi.
298
00:16:43,860 --> 00:16:44,620
I want to make some noodles.
299
00:16:45,820 --> 00:16:46,380
Follow me.
300
00:16:46,780 --> 00:16:47,220
OK.
301
00:16:50,180 --> 00:16:51,500
You can use this.
302
00:16:52,180 --> 00:16:52,500
OK.
303
00:16:52,740 --> 00:16:53,620
Call me if you need me.
304
00:16:57,060 --> 00:16:57,780
You said
305
00:16:58,300 --> 00:17:00,860
your father cooks special noodles.
306
00:17:01,340 --> 00:17:01,860
Yeah.
307
00:17:02,420 --> 00:17:03,380
When he makes noodles,
308
00:17:03,500 --> 00:17:05,340
he will knead dough himself.
309
00:17:05,820 --> 00:17:07,420
(There will be pork fat, scallions,)
310
00:17:07,540 --> 00:17:08,300
(fried garlic,)
311
00:17:08,700 --> 00:17:10,020
(one soft-boiled egg,)
312
00:17:10,340 --> 00:17:11,420
(and four slices of luncheon meat.)
313
00:17:11,940 --> 00:17:13,180
(Every year,)
314
00:17:13,380 --> 00:17:14,220
(he will bring it to me)
315
00:17:14,380 --> 00:17:15,180
(on my birthday morning.)
316
00:17:57,140 --> 00:17:57,580
Hi.
317
00:17:59,820 --> 00:18:01,460
Would you please give this to the girl
318
00:18:01,620 --> 00:18:02,820
in rose red outside?
319
00:18:02,980 --> 00:18:04,140
Don't say I made it, please.
320
00:18:04,860 --> 00:18:05,180
OK.
321
00:18:05,420 --> 00:18:05,860
I'll do it.
322
00:18:07,620 --> 00:18:07,940
Thanks.
323
00:18:08,580 --> 00:18:08,900
It's OK.
324
00:18:21,460 --> 00:18:21,820
Mr. Li,
325
00:18:22,140 --> 00:18:22,620
have this.
326
00:18:23,140 --> 00:18:23,820
It's not spicy.
327
00:18:24,780 --> 00:18:25,500
You can have some.
328
00:18:28,260 --> 00:18:28,660
Hi.
329
00:18:28,860 --> 00:18:29,300
Your noodles.
330
00:18:29,540 --> 00:18:30,020
Enjoy.
331
00:18:33,460 --> 00:18:35,420
(Just like what Dad cooked!)
332
00:18:36,500 --> 00:18:38,900
(Is Dad here?)
333
00:18:47,740 --> 00:18:48,380
Happy birthday.
334
00:18:57,820 --> 00:18:58,420
Thanks.
335
00:18:58,860 --> 00:18:59,860
Thanks for your noodles.
336
00:19:00,860 --> 00:19:01,380
How do you know
337
00:19:01,460 --> 00:19:03,300
I've been yearning for this noodle?
338
00:19:04,020 --> 00:19:04,380
Noodle?
339
00:19:04,700 --> 00:19:05,260
What noodle?
340
00:19:06,020 --> 00:19:06,700
Whatever. Forget it.
341
00:19:07,020 --> 00:19:08,740
This one is just something
I improvised for you.
342
00:19:09,060 --> 00:19:10,380
Why are you so moved?
343
00:19:11,740 --> 00:19:12,700
Don't fall for me.
344
00:19:13,500 --> 00:19:13,980
Thank you.
345
00:19:14,620 --> 00:19:16,380
Yi, you're so thoughtful.
346
00:19:18,780 --> 00:19:20,020
A great material.
347
00:19:20,580 --> 00:19:21,580
Art originates from life.
348
00:19:21,860 --> 00:19:22,500
Mr. Li, here.
349
00:19:22,820 --> 00:19:24,260
Yi, let's toast to Mr. Li together.
350
00:19:52,060 --> 00:19:53,660
Director, let me toast you again.
351
00:20:13,780 --> 00:20:15,020
(Zhang Hao:
I just got off the plane and got home.)
352
00:20:21,500 --> 00:20:22,980
(Sunday: Why are you back early?)
353
00:20:24,540 --> 00:20:25,180
(It's your birthday today.)
354
00:20:25,300 --> 00:20:26,340
(I have to be back.)
355
00:20:29,460 --> 00:20:30,620
(I bet your sports team didn't want)
356
00:20:30,900 --> 00:20:32,100
(to pay for an extra day
of accommodation.)
357
00:20:32,940 --> 00:20:34,580
(Gigi said you would work late today.)
358
00:20:37,060 --> 00:20:37,540
(Where are you?)
359
00:20:37,700 --> 00:20:38,540
(Send me your location.)
360
00:20:45,380 --> 00:20:47,380
(Minnan Ancient Town)
361
00:20:47,380 --> 00:20:47,900
(Pretty close.)
362
00:20:48,340 --> 00:20:49,580
(I'll drive up to you right now.)
363
00:20:51,020 --> 00:20:52,300
(OK. I'll be waiting.)
364
00:21:04,980 --> 00:21:05,380
How is it?
365
00:21:05,820 --> 00:21:06,660
Did you finish working?
366
00:21:07,740 --> 00:21:08,100
Lan and the others have gone
367
00:21:08,100 --> 00:21:09,020
to the karaoke bar.
368
00:21:09,380 --> 00:21:09,820
Really?
369
00:21:10,700 --> 00:21:11,020
Let me.
370
00:21:11,820 --> 00:21:14,260
But I have to send Qiao Yi home.
371
00:21:19,180 --> 00:21:19,620
Mr. Ji,
372
00:21:20,180 --> 00:21:21,380
it's Zhou Tian's birthday today.
373
00:21:21,740 --> 00:21:22,740
You send Qiao Yi home.
374
00:21:23,100 --> 00:21:24,620
OK. I'll wait for him here.
375
00:21:26,180 --> 00:21:26,740
Thanks, Mr. Ji.
376
00:21:27,620 --> 00:21:28,460
Thank you, Mr. Ji.
377
00:21:34,860 --> 00:21:36,060
All settled. Let's go.
378
00:22:38,380 --> 00:22:38,860
Hello, Chen Can.
379
00:22:39,140 --> 00:22:39,860
(Hello, Mr. Ji.)
380
00:22:41,340 --> 00:22:42,340
Inform your department
381
00:22:42,820 --> 00:22:43,500
that we have to work tonight.
382
00:22:43,820 --> 00:22:44,460
Yes, Mr. Ji.
383
00:22:47,500 --> 00:22:48,340
Exclude Zhou Tian.
384
00:22:49,100 --> 00:22:49,460
OK.
385
00:23:05,180 --> 00:23:05,580
By the way,
386
00:23:06,300 --> 00:23:07,860
my mom called me today.
387
00:23:08,540 --> 00:23:09,900
She asked me
388
00:23:09,900 --> 00:23:10,860
what birthday gift I got for you.
389
00:23:11,580 --> 00:23:13,580
She said mine was not good enough.
390
00:23:15,060 --> 00:23:16,860
She has been very fond of me
since I was a kid.
391
00:23:18,900 --> 00:23:19,460
Yeah.
392
00:23:20,300 --> 00:23:21,620
My mom always wants you
393
00:23:21,660 --> 00:23:22,660
to be our family.
394
00:23:24,980 --> 00:23:26,980
Hasn't she given it up?
395
00:23:28,980 --> 00:23:30,260
She said your parents
also wanted to know.
396
00:23:32,860 --> 00:23:33,940
They don't believe us
397
00:23:34,060 --> 00:23:35,380
no matter what we say.
398
00:23:35,860 --> 00:23:36,420
They think
399
00:23:36,540 --> 00:23:37,940
we're just too shy.
400
00:23:40,260 --> 00:23:41,340
It seems that
401
00:23:41,460 --> 00:23:42,540
we need a serious talk with them.
402
00:23:42,700 --> 00:23:43,940
Make it clear to them.
403
00:23:44,460 --> 00:23:46,540
To stop them from setting us up.
404
00:23:47,500 --> 00:23:48,700
If this doesn't work,
405
00:23:49,340 --> 00:23:51,100
maybe I should recognize her
as my second mom.
406
00:23:56,940 --> 00:23:57,380
Mr. Ji,
407
00:23:57,580 --> 00:23:59,340
I heard people praising you.
408
00:24:00,940 --> 00:24:02,460
They said you were considerate
to your employees.
409
00:24:02,620 --> 00:24:04,060
You didn't inform Zhou Tian
about overtime,
410
00:24:04,140 --> 00:24:05,300
knowing it was her birthday today.
411
00:24:05,580 --> 00:24:06,620
I take back what I said this afternoon.
412
00:24:07,060 --> 00:24:08,380
Zhang Hao really made it back.
413
00:24:09,380 --> 00:24:11,380
Does he really plan to propose?
414
00:24:14,180 --> 00:24:15,940
Very likely.
415
00:24:15,940 --> 00:24:18,260
(Thank Hao to be back for my birthday.)
416
00:24:20,100 --> 00:24:20,540
Mr. Ji,
417
00:24:20,740 --> 00:24:21,980
what a kind person you are.
418
00:24:22,260 --> 00:24:22,700
Maybe Zhou Tian
419
00:24:22,780 --> 00:24:23,940
will come to resign tomorrow.
420
00:24:24,180 --> 00:24:24,700
Zhang Hao
421
00:24:24,740 --> 00:24:25,660
is a world champion.
422
00:24:26,100 --> 00:24:26,780
He can make
423
00:24:26,900 --> 00:24:28,100
at least a few million a year.
424
00:24:28,980 --> 00:24:29,780
After she becomes Mrs. Zhang,
425
00:24:29,780 --> 00:24:30,420
she won't have to work
426
00:24:30,500 --> 00:24:31,540
for a small salary.
427
00:24:31,860 --> 00:24:32,340
Great.
428
00:24:32,580 --> 00:24:34,140
I don't have to listen
to her gibberish anymore.
429
00:24:35,220 --> 00:24:36,460
Can't you shut up?
430
00:25:03,260 --> 00:25:03,700
Hao,
431
00:25:04,180 --> 00:25:05,300
why aren't Lan and the others here yet?
432
00:25:06,140 --> 00:25:07,060
They're almost here.
433
00:25:07,380 --> 00:25:07,780
Traffic jam.
434
00:25:24,500 --> 00:25:25,740
Zhou Tian, marry me.
435
00:25:39,500 --> 00:25:41,820
(Still working?)
436
00:25:44,660 --> 00:25:45,100
Uh,
437
00:25:45,860 --> 00:25:46,340
you know,
438
00:25:46,780 --> 00:25:47,500
Lan has...
439
00:25:53,580 --> 00:25:54,420
It's OK. Keep talking.
440
00:25:54,460 --> 00:25:54,980
Has what?
441
00:25:57,940 --> 00:25:59,060
Lan has a boyfriend.
442
00:25:59,900 --> 00:26:00,220
What?
443
00:26:00,980 --> 00:26:02,460
She didn't tell me anything.
444
00:26:03,460 --> 00:26:04,700
I just heard it from my coach.
445
00:26:04,980 --> 00:26:06,860
They just establish a relationship.
446
00:26:08,220 --> 00:26:09,700
(1003:
Still working? Working all night?)
447
00:26:14,460 --> 00:26:15,140
Who is that?
448
00:26:15,980 --> 00:26:18,740
Is it the younger boy she said?
449
00:26:20,860 --> 00:26:21,700
Yeah, that's him.
450
00:26:21,900 --> 00:26:23,060
I knew it.
451
00:26:23,260 --> 00:26:24,580
On the surface,
452
00:26:24,580 --> 00:26:25,620
they look like siblings.
453
00:26:25,980 --> 00:26:28,140
Actually, they're flirting all the time.
454
00:26:30,460 --> 00:26:31,140
Kevin, come in.
455
00:26:32,700 --> 00:26:34,460
Get me 20 pictures of the cat climber.
456
00:26:34,460 --> 00:26:35,220
I need them now.
457
00:26:35,660 --> 00:26:36,420
Cat climber?
458
00:26:39,020 --> 00:26:39,580
I'm on my way.
459
00:26:42,180 --> 00:26:43,180
Speaking of which,
460
00:26:44,180 --> 00:26:45,620
they two
are basically childhood sweethearts.
461
00:26:45,940 --> 00:26:46,420
So,
462
00:26:46,780 --> 00:26:48,420
you think childhood sweethearts
463
00:26:48,460 --> 00:26:49,180
can be together?
464
00:26:49,460 --> 00:26:50,500
Yeah, totally.
465
00:26:51,340 --> 00:26:52,020
No matter if
466
00:26:52,180 --> 00:26:53,300
they are childhood sweethearts,
467
00:26:53,700 --> 00:26:54,500
they can be together
468
00:26:54,660 --> 00:26:56,180
as long as they have feelings
469
00:26:56,500 --> 00:26:57,100
for each other.
470
00:27:01,900 --> 00:27:02,580
Then,
471
00:27:03,460 --> 00:27:04,220
is it possible...
472
00:27:15,940 --> 00:27:16,340
Hao,
473
00:27:16,460 --> 00:27:17,180
what did you say?
474
00:27:19,660 --> 00:27:20,140
Nothing.
475
00:27:20,820 --> 00:27:21,940
Maybe you should text him back.
476
00:27:38,820 --> 00:27:39,340
Sorry.
477
00:27:39,500 --> 00:27:40,700
I was late for something.
478
00:27:42,140 --> 00:27:42,980
What thing?
479
00:27:46,700 --> 00:27:47,020
Uh,
480
00:27:47,100 --> 00:27:47,980
I didn't have time
481
00:27:48,060 --> 00:27:48,660
to prepare you a birthday gift,
482
00:27:48,780 --> 00:27:49,580
so I think I can buy a cat climber
483
00:27:49,660 --> 00:27:50,380
for Qiuqiu.
484
00:27:50,700 --> 00:27:51,540
Pick one.
485
00:27:55,460 --> 00:27:56,300
So cute.
486
00:27:58,940 --> 00:27:59,540
Then I'll buy them all.
487
00:28:00,300 --> 00:28:00,860
Wait.
488
00:28:01,260 --> 00:28:02,220
You don't have to.
489
00:28:02,460 --> 00:28:03,540
I don't have enough room.
490
00:28:04,900 --> 00:28:05,580
Pick one, then.
491
00:28:09,700 --> 00:28:11,180
Wait a second. It's my friend.
492
00:28:11,340 --> 00:28:11,700
Just a moment.
493
00:28:18,020 --> 00:28:19,620
Oh, my. I got a confession of love.
494
00:28:36,540 --> 00:28:36,780
Mr. Ji,
495
00:28:36,940 --> 00:28:38,060
it's the analysis report of the first...
496
00:28:42,300 --> 00:28:42,660
Hello?
497
00:28:42,980 --> 00:28:45,820
(Tian, we love you.)
498
00:28:45,940 --> 00:28:46,620
(Thanks.)
499
00:28:47,540 --> 00:28:48,260
Happy birthday.
500
00:28:48,380 --> 00:28:49,620
- We love you.
- I love you.
501
00:28:49,740 --> 00:28:50,900
Tian. I love you too.
502
00:28:51,460 --> 00:28:52,540
Tian, love ya.
503
00:28:54,020 --> 00:28:54,460
Mr. Ji,
504
00:28:54,980 --> 00:28:56,460
it's a little noisy here.
505
00:28:58,540 --> 00:28:59,740
Nothing. Keep enjoying yourselves.
506
00:29:05,740 --> 00:29:06,700
I'm back.
507
00:29:13,700 --> 00:29:14,700
So it's a group confession of love.
508
00:29:36,580 --> 00:29:36,940
Kevin,
509
00:29:37,820 --> 00:29:39,380
why isn't my analysis report ready?
510
00:29:49,620 --> 00:29:50,260
Here you are.
511
00:29:51,220 --> 00:29:51,660
Thanks.
512
00:29:52,220 --> 00:29:52,540
Bye.
513
00:29:59,180 --> 00:30:00,100
Gigi, my usual.
514
00:30:04,180 --> 00:30:04,540
Here.
515
00:30:05,820 --> 00:30:06,180
Thanks.
516
00:30:07,100 --> 00:30:07,620
Tian.
517
00:30:07,980 --> 00:30:08,460
Wait.
518
00:30:11,620 --> 00:30:12,620
Yesterday was your birthday.
519
00:30:12,740 --> 00:30:14,060
I didn't have time to send you a gift.
520
00:30:14,260 --> 00:30:15,140
I'll give it to you today.
521
00:30:16,340 --> 00:30:17,340
You don't have to.
522
00:30:20,260 --> 00:30:21,020
What is this?
523
00:30:21,820 --> 00:30:22,860
It's my number code.
524
00:30:23,180 --> 00:30:23,780
I played code games
525
00:30:23,820 --> 00:30:24,620
with my brother a lot.
526
00:30:26,220 --> 00:30:27,100
How do you decode it?
527
00:30:27,660 --> 00:30:28,660
Every two numbers represent one letter
528
00:30:28,780 --> 00:30:30,380
according to the order of the alphabet.
529
00:30:30,500 --> 00:30:31,420
Zero eight represents "H."
530
00:30:31,580 --> 00:30:32,460
Zero one represents "A."
531
00:30:35,300 --> 00:30:37,820
So it's "Happy."
532
00:30:38,020 --> 00:30:38,500
Bingo.
533
00:30:39,220 --> 00:30:39,900
Thank you.
534
00:31:07,180 --> 00:31:07,580
Xia?
535
00:31:08,780 --> 00:31:09,340
Xia?
536
00:31:10,660 --> 00:31:11,260
Xia Chunqiu!
537
00:31:12,660 --> 00:31:13,220
I wasn't sleeping!
538
00:31:13,300 --> 00:31:14,660
Wake up. It's morning now.
539
00:31:17,060 --> 00:31:18,300
Morning...
540
00:31:23,700 --> 00:31:26,020
You worked a whole night?
541
00:31:28,260 --> 00:31:30,220
Why wasn't I informed?
542
00:31:32,260 --> 00:31:32,900
Mr. Ji told us
543
00:31:33,460 --> 00:31:35,340
not to inform you.
544
00:32:25,420 --> 00:32:25,820
Mr. Ji.
545
00:32:28,500 --> 00:32:29,300
What do you want?
546
00:32:30,980 --> 00:32:32,260
Just a question.
547
00:32:32,820 --> 00:32:33,980
Chen Can said
548
00:32:34,180 --> 00:32:35,620
you asked him not to inform me
549
00:32:35,780 --> 00:32:36,980
of yesterday's overtime.
550
00:32:37,340 --> 00:32:38,700
You wouldn't help even if you were here.
551
00:32:38,820 --> 00:32:39,700
And I would waste time
552
00:32:39,780 --> 00:32:40,540
mentoring you.
553
00:32:43,740 --> 00:32:45,300
You did a good job last night.
554
00:32:46,060 --> 00:32:46,820
The expectations
555
00:32:46,820 --> 00:32:48,100
for Silent Cry's film adaptation
556
00:32:48,700 --> 00:32:49,620
has sharply increased.
557
00:32:50,180 --> 00:32:51,860
The original novel is also better known.
558
00:32:52,980 --> 00:32:55,460
You all will have your bonus doubled.
559
00:33:00,420 --> 00:33:01,220
We now
560
00:33:01,820 --> 00:33:03,820
have to escort
561
00:33:03,820 --> 00:33:04,660
Qiao Yi's new book.
562
00:33:05,420 --> 00:33:06,540
He wants to write a non-fiction book
563
00:33:06,660 --> 00:33:07,660
about cross-country races.
564
00:33:08,660 --> 00:33:10,140
Guys, any thoughts?
565
00:33:15,580 --> 00:33:16,020
Zhou Tian,
566
00:33:16,740 --> 00:33:17,620
do you?
567
00:33:23,580 --> 00:33:24,260
I think
568
00:33:25,260 --> 00:33:26,580
we can give Qiao Yi
569
00:33:26,820 --> 00:33:27,220
a taste of what it is like
570
00:33:27,340 --> 00:33:28,900
to be a real athlete.
571
00:33:29,740 --> 00:33:30,820
Let him experience the character's life.
572
00:33:31,100 --> 00:33:31,980
Good one.
573
00:33:32,660 --> 00:33:33,180
This task is over to you.
574
00:33:34,820 --> 00:33:35,340
Copy that.
575
00:33:51,300 --> 00:33:51,620
OK.
576
00:33:52,100 --> 00:33:53,020
Training center, right?
577
00:33:53,380 --> 00:33:53,900
No problem.
578
00:33:54,300 --> 00:33:55,100
Just leave it to me.
579
00:33:55,580 --> 00:33:56,300
(Thank you.)
580
00:33:59,220 --> 00:34:01,700
(So, you think childhood sweethearts)
581
00:34:01,700 --> 00:34:02,580
(can be together?)
582
00:34:02,860 --> 00:34:04,020
Yeah, totally.
583
00:34:05,340 --> 00:34:06,100
Then,
584
00:34:06,700 --> 00:34:07,540
is it possible...
585
00:34:16,500 --> 00:34:17,060
What should I do
586
00:34:17,140 --> 00:34:18,540
to make her understand it?
587
00:34:26,860 --> 00:34:27,540
Zhang Hao?
588
00:34:28,780 --> 00:34:29,620
What's on your mind?
589
00:34:30,620 --> 00:34:32,100
Gigi, you came just in time.
590
00:34:32,740 --> 00:34:34,260
Help me analyze it.
591
00:34:35,060 --> 00:34:36,140
How do you
592
00:34:36,180 --> 00:34:37,740
let a girl know
593
00:34:38,340 --> 00:34:39,900
you like her?
594
00:34:44,700 --> 00:34:46,140
Who do you like?
595
00:34:47,700 --> 00:34:48,180
No, no.
596
00:34:48,900 --> 00:34:49,500
Not my problem.
597
00:34:49,860 --> 00:34:51,540
It's about my friend.
598
00:34:51,940 --> 00:34:53,020
He just called me
599
00:34:53,100 --> 00:34:54,380
and wanted me to help him with this.
600
00:34:58,420 --> 00:34:59,460
Let her know you like her.
601
00:34:59,620 --> 00:35:00,300
How easy.
602
00:35:00,460 --> 00:35:01,540
Confess your feelings directly.
603
00:35:02,660 --> 00:35:03,580
"Confess your feelings directly?"
604
00:35:06,380 --> 00:35:09,180
What does he need to prepare
605
00:35:09,420 --> 00:35:11,020
before confessing feelings?
606
00:35:15,940 --> 00:35:17,060
My friend
607
00:35:17,060 --> 00:35:18,340
is really dull.
608
00:35:19,660 --> 00:35:21,140
We have to think everything for him.
609
00:35:21,660 --> 00:35:22,460
He's my friend, anyway.
610
00:35:24,340 --> 00:35:26,060
It varies from person to person.
611
00:35:26,420 --> 00:35:28,100
Some like it dramatic.
612
00:35:28,340 --> 00:35:29,660
Some like it happen
613
00:35:29,660 --> 00:35:30,740
when being alone.
614
00:35:31,380 --> 00:35:34,300
Some hope it romantic.
615
00:35:34,460 --> 00:35:36,460
Some want it simple.
616
00:35:36,780 --> 00:35:39,300
Some want it to happen in fresh places.
617
00:35:39,940 --> 00:35:40,700
And some hope
618
00:35:40,820 --> 00:35:41,700
it is someplace
619
00:35:41,820 --> 00:35:42,940
where two people share memories.
620
00:35:47,100 --> 00:35:48,420
Gigi, you're so clever.
621
00:36:03,300 --> 00:36:04,260
I said it.
622
00:36:04,260 --> 00:36:05,300
I want to experience
623
00:36:06,660 --> 00:36:07,660
a real athlete's life.
624
00:36:07,660 --> 00:36:08,540
I don't want you
625
00:36:08,540 --> 00:36:09,340
to arrange "The Truman Show" for me.
626
00:36:11,100 --> 00:36:12,100
Didn't you tell him?
627
00:36:15,020 --> 00:36:17,300
Twice on the way here.
628
00:36:18,580 --> 00:36:19,220
How about this?
629
00:36:19,420 --> 00:36:20,860
To ensure everything
630
00:36:21,020 --> 00:36:22,300
is real but not phony,
631
00:36:22,460 --> 00:36:23,380
you have to go with me.
632
00:36:24,340 --> 00:36:25,580
I'll go to you
633
00:36:25,700 --> 00:36:26,820
if I find anything phony.
634
00:36:27,380 --> 00:36:28,460
And they'll fix it on the spot.
635
00:36:30,100 --> 00:36:31,100
But I have a condition.
636
00:36:32,180 --> 00:36:33,780
You must go with me.
637
00:36:34,420 --> 00:36:34,740
Me?
638
00:36:35,300 --> 00:36:36,100
You're my agent.
639
00:36:36,540 --> 00:36:37,340
Shouldn't you go with me?
640
00:36:37,500 --> 00:36:38,700
I'm the president of Xing Yi.
641
00:36:38,940 --> 00:36:40,180
And I'm the pillar of Xing Yi.
642
00:36:40,300 --> 00:36:41,620
Xing Yi has more than one pillar.
643
00:36:41,740 --> 00:36:42,900
They have their agents.
644
00:36:43,140 --> 00:36:43,860
They don't need you.
645
00:36:43,940 --> 00:36:44,940
They don't make such requests
646
00:36:45,060 --> 00:36:45,860
to their agents.
647
00:36:46,100 --> 00:36:47,500
Someone has to try tomato first.
648
00:36:47,660 --> 00:36:48,420
That someone doesn't have to.
649
00:36:49,220 --> 00:36:50,540
I'm not used to being turned down.
650
00:36:50,900 --> 00:36:52,300
Start to get used to it.
651
00:36:54,500 --> 00:36:56,380
(It's a good thing,)
652
00:36:57,340 --> 00:36:58,700
(but why are they arguing?)
653
00:36:58,940 --> 00:36:59,340
Zhou Tian.
654
00:37:00,140 --> 00:37:00,540
Yeah.
655
00:37:00,660 --> 00:37:01,220
I have a meeting.
656
00:37:01,460 --> 00:37:02,180
I'll leave him to you.
657
00:37:10,900 --> 00:37:14,180
(When will Bioluminescent Oceans
appear on the Rong Sea?)
658
00:37:30,700 --> 00:37:34,500
Mid-April to early May.
659
00:37:38,580 --> 00:37:39,780
That should be just the right time.
660
00:37:44,180 --> 00:37:45,460
I'm not going unless he goes with me.
661
00:37:55,260 --> 00:37:55,660
Yi,
662
00:37:56,820 --> 00:37:57,940
I think it's a good thing
663
00:37:58,180 --> 00:37:59,100
if he doesn't go there
664
00:37:59,380 --> 00:38:00,660
with you.
665
00:38:02,340 --> 00:38:02,940
Think about it.
666
00:38:03,620 --> 00:38:04,900
He's our CEO.
667
00:38:05,140 --> 00:38:06,060
If he's here,
668
00:38:06,220 --> 00:38:07,860
others may be restrained.
669
00:38:07,860 --> 00:38:08,700
It'll be phony in that case.
670
00:38:08,820 --> 00:38:09,620
You won't really experience
671
00:38:09,620 --> 00:38:10,980
the training.
672
00:38:11,580 --> 00:38:13,060
But if he doesn't go...
673
00:38:13,500 --> 00:38:14,700
I've talked to my friend.
674
00:38:14,900 --> 00:38:15,940
He's an awesome trainer.
675
00:38:16,540 --> 00:38:18,340
He can design a plan
676
00:38:18,420 --> 00:38:19,740
according to your physical fitness.
677
00:38:20,020 --> 00:38:22,140
Nothing fake, all real.
678
00:38:22,140 --> 00:38:23,620
I promise
679
00:38:23,660 --> 00:38:25,300
you'll experience an athlete's life.
680
00:38:26,220 --> 00:38:27,300
You are out of sight, girl.
681
00:38:28,060 --> 00:38:29,020
Quite considerate.
682
00:38:30,300 --> 00:38:30,740
OK.
683
00:38:31,180 --> 00:38:31,900
He doesn't have to go.
684
00:38:32,300 --> 00:38:33,340
He can't go!
685
00:38:39,220 --> 00:38:40,540
Ji Chen, I've decided.
686
00:38:40,820 --> 00:38:41,580
You don't have to go with me.
687
00:38:42,000 --> 00:38:42,560
Mm.
688
00:38:43,180 --> 00:38:43,900
I will be a little more comfortable
689
00:38:43,980 --> 00:38:44,860
then.
690
00:38:51,340 --> 00:38:52,100
Hello, Hao?
691
00:38:52,540 --> 00:38:53,100
Hello, Tian.
692
00:38:53,540 --> 00:38:54,260
I've got the training center
693
00:38:54,260 --> 00:38:55,180
you asked for.
694
00:38:55,540 --> 00:38:57,380
It's the one we used to visit
every year.
695
00:38:57,660 --> 00:38:59,140
You mean the one on the coast?
696
00:38:59,340 --> 00:38:59,740
Yeah.
697
00:39:00,660 --> 00:39:01,700
That one is really nice.
698
00:39:03,502 --> 00:39:07,702
♪It was raining that day
when you held me♪
699
00:39:08,062 --> 00:39:11,662
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
700
00:39:11,822 --> 00:39:16,462
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
701
00:39:16,702 --> 00:39:21,332
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
702
00:39:22,462 --> 00:39:26,092
♪And you walked into my life♪
703
00:39:27,102 --> 00:39:30,655
♪But we've missed out on so much♪
704
00:39:30,680 --> 00:39:35,192
♪We tried so hard
to engrave each other's face♪
705
00:39:35,497 --> 00:39:38,802
♪I made up my mind
to drift with you all my life♪
706
00:39:40,532 --> 00:39:44,532
♪But you remained deadly silent♪
707
00:39:44,862 --> 00:39:48,432
♪You weren't sure about our life♪
708
00:39:48,702 --> 00:39:53,232
♪No worries.
I decided to be your support♪
709
00:39:53,702 --> 00:39:56,697
♪I'll make the future ahead
more promising♪
710
00:40:00,632 --> 00:40:04,692
♪It was raining that day
when you held me♪
711
00:40:05,139 --> 00:40:08,762
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
712
00:40:09,032 --> 00:40:13,462
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
713
00:40:13,653 --> 00:40:18,392
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
714
00:40:18,760 --> 00:40:22,692
♪I've spent my entire life to find you♪
715
00:40:23,257 --> 00:40:27,194
♪I've never been in deep love before♪
716
00:40:27,362 --> 00:40:31,935
♪Love you made me a better self♪
717
00:40:31,952 --> 00:40:41,232
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
718
00:40:45,902 --> 00:40:50,732
♪Shine♪
719
00:40:55,502 --> 00:40:59,502
♪It was raining that day
when you held me♪
720
00:41:00,032 --> 00:41:03,932
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
721
00:41:03,994 --> 00:41:08,440
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
722
00:41:08,445 --> 00:41:13,462
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
723
00:41:13,632 --> 00:41:18,099
♪I've spent my entire life to find you♪
724
00:41:18,116 --> 00:41:22,262
♪I've never been in deep love before♪
725
00:41:22,262 --> 00:41:26,892
♪Love you made me a better self♪
726
00:41:26,988 --> 00:41:36,392
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
727
00:41:40,832 --> 00:41:45,592
♪Shine♪
41881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.