All language subtitles for 4 Years (2022) Malayalam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,125 --> 00:01:14,708 Some people can't offer anything. 2 00:01:16,166 --> 00:01:17,666 And some can't accept. 3 00:01:19,375 --> 00:01:20,916 Some don't know how to love. 4 00:01:22,583 --> 00:01:24,791 Some can't embrace that reality. 5 00:01:27,000 --> 00:01:29,166 Some struggle to meet their expectations. 6 00:01:30,583 --> 00:01:32,541 Some don't even know how to fight. 7 00:01:33,708 --> 00:01:35,333 Some never surrender. 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,291 Some panic easily. 9 00:01:39,958 --> 00:01:42,250 Some are so full of themselves. 10 00:01:43,041 --> 00:01:44,958 Some haven't ever heard of empathy. 11 00:01:46,416 --> 00:01:48,291 Some think that they can never be wrong. 12 00:01:50,041 --> 00:01:52,541 Some won't have the ability to understand anything. 13 00:01:53,625 --> 00:01:55,958 Some won't be interested to understand. 14 00:01:58,000 --> 00:01:59,708 Some give up easily. 15 00:02:00,916 --> 00:02:02,916 Some don't know what acceptance means. 16 00:02:04,541 --> 00:02:06,375 Some get awfully wounded. 17 00:02:07,708 --> 00:02:08,916 Some get hurt beyond repair. 18 00:02:10,708 --> 00:02:12,500 Some will never come out of their pain. 19 00:02:14,166 --> 00:02:15,458 Perhaps, some of them are you; 20 00:02:17,333 --> 00:02:18,416 And some others, perhaps me! 21 00:03:58,083 --> 00:04:03,208 These desires, this love 22 00:04:07,083 --> 00:04:12,250 Your steps, your breath, 23 00:04:18,458 --> 00:04:20,666 -Everyone, please listen! 24 00:04:20,708 --> 00:04:24,333 Everyone, come to OAT. Our photographer has come. 25 00:04:29,333 --> 00:04:32,333 in slight sobs 26 00:05:26,125 --> 00:05:30,291 You drifted away 27 00:05:30,416 --> 00:05:32,708 Everyone, come. We can't take the photo if the light goes. 28 00:05:34,958 --> 00:05:39,250 That's you! 29 00:05:39,250 --> 00:05:42,416 That's you! 30 00:05:42,458 --> 00:05:43,791 Gayathri... 31 00:05:43,875 --> 00:05:46,333 He's not picking up the call. He's not in the hostel either. 32 00:05:46,875 --> 00:05:48,375 He'll pick up if you call. 33 00:05:48,416 --> 00:05:50,333 Why this fight on the last day? 34 00:05:50,375 --> 00:05:51,791 Am I the one fighting? 35 00:05:51,916 --> 00:05:53,583 Whatever! Just call him. 36 00:05:53,666 --> 00:05:55,541 Is it really needed? 37 00:05:55,583 --> 00:05:58,000 Don't waste time. Call. 38 00:06:18,666 --> 00:06:19,791 Hello! 39 00:06:20,958 --> 00:06:22,166 Hello! 40 00:06:26,833 --> 00:06:29,416 Here, everyone's waiting to take the class photo. 41 00:06:29,500 --> 00:06:30,583 Where are you? 42 00:06:31,958 --> 00:06:33,083 I'm not coming. 43 00:06:34,708 --> 00:06:36,458 Am I the reason for you not coming? 44 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 No. I'm a misfit there. 45 00:06:42,750 --> 00:06:45,250 You don't need a classmate like me in your memories. 46 00:06:48,125 --> 00:06:49,291 Hello? 47 00:07:07,791 --> 00:07:09,958 You can't smoke here. Go outside and smoke. 48 00:07:21,375 --> 00:07:23,458 Ready? Everyone look here. 49 00:07:23,500 --> 00:07:25,375 Ready 1 2 3... Go! 50 00:07:25,416 --> 00:07:27,166 YO! 51 00:07:53,833 --> 00:08:00,000 That's you! 52 00:08:02,958 --> 00:08:07,083 That's you! 53 00:08:07,250 --> 00:08:11,500 That's you! 54 00:08:11,916 --> 00:08:16,291 That's you! 55 00:08:16,416 --> 00:08:20,916 Fill my every dusk. 56 00:09:06,625 --> 00:09:08,666 Hey, What's wrong? 57 00:09:10,375 --> 00:09:11,791 Come. 58 00:09:13,083 --> 00:09:14,375 Come, let's go. 59 00:09:49,500 --> 00:09:51,541 It feels weird with everything over, right? 60 00:09:52,375 --> 00:09:53,416 Yes. 61 00:09:53,916 --> 00:09:56,875 Dad brought me here, thinking I'll be doomed if I continue in Bangalore. 62 00:09:57,916 --> 00:09:59,291 Your Dad is smart. 63 00:09:59,541 --> 00:10:02,625 See, in my analysis, things went relatively smooth here, huh?! 64 00:10:03,041 --> 00:10:04,666 C'mon! Not like that. 65 00:10:05,708 --> 00:10:07,833 I hated this place in the beginning. 66 00:10:08,625 --> 00:10:09,916 Now that I think of it, 67 00:10:10,250 --> 00:10:12,208 these are the best 4 years of my life! 68 00:10:15,416 --> 00:10:17,833 We can start around 9 am tomorrow, right? 69 00:10:18,875 --> 00:10:20,791 Let's take an auto. After all, it's just us two. 70 00:10:21,958 --> 00:10:23,291 You have only one bag, don't you? 71 00:10:24,958 --> 00:10:26,916 I'm leaving most of my stuff here. 72 00:10:28,708 --> 00:10:31,291 Wasn't the announcement box here for last year's Sports Day? 73 00:10:31,708 --> 00:10:34,041 Was it? Was I here for that? 74 00:10:34,291 --> 00:10:35,583 You weren't? 75 00:10:36,291 --> 00:10:39,083 It's you who go hopping around for these things. Not me. 76 00:10:44,041 --> 00:10:45,500 See you, bro. 77 00:10:51,416 --> 00:10:52,708 We are leaving. 78 00:10:53,416 --> 00:10:54,958 -See you, bro. -Okay. 79 00:10:59,083 --> 00:11:00,833 What the hell did you do? 80 00:11:10,583 --> 00:11:12,625 This day isn't happening again. You missed it. 81 00:11:12,875 --> 00:11:13,916 Where were you? 82 00:11:14,625 --> 00:11:15,833 I was at the library. 83 00:11:16,083 --> 00:11:17,666 Don't make me start talking. 84 00:11:17,708 --> 00:11:18,958 Library, my foot! 85 00:11:20,041 --> 00:11:21,333 31 back papers! 86 00:11:21,375 --> 00:11:23,416 Would be a first in college history! 87 00:11:23,750 --> 00:11:26,625 He must be ashamed. That's why he didn't turn up for the group photo. 88 00:11:26,791 --> 00:11:28,916 Not because of his break up with you. 89 00:11:31,666 --> 00:11:32,750 What last day for me? 90 00:11:33,250 --> 00:11:34,958 That's for you guys. Getting jobs, 91 00:11:35,125 --> 00:11:36,458 going for higher studies... 92 00:11:36,458 --> 00:11:37,666 I'm here with my arrears. 93 00:11:38,875 --> 00:11:40,541 Now don't get emotional on this last day. 94 00:11:41,708 --> 00:11:43,583 I'm not bothered about friends leaving. 95 00:11:43,583 --> 00:11:44,708 I'm used to that. 96 00:11:45,166 --> 00:11:49,333 In my native town, our childhood friends stop talking after a while. 97 00:11:50,541 --> 00:11:53,041 She at least called me even from a distance. 98 00:11:53,166 --> 00:11:55,375 She called you because I asked her to. 99 00:12:00,041 --> 00:12:02,708 It was I who wrote his record for the last 4 years. 100 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 I'm sure he won't complete this course. 101 00:12:06,541 --> 00:12:09,041 Let him suit himself! Why bother? 102 00:12:10,500 --> 00:12:13,250 She used to teach me on phone even on the previous night of the exam. 103 00:12:13,666 --> 00:12:14,916 Even when she had exams. 104 00:12:15,875 --> 00:12:17,083 When she came with me 105 00:12:17,250 --> 00:12:18,958 to give the improvement exam, 106 00:12:19,750 --> 00:12:22,083 she wrote my roll number on her answer paper! 107 00:12:23,083 --> 00:12:24,708 To prevent me from getting a year back. 108 00:12:24,708 --> 00:12:26,291 Will anyone else do this? 109 00:12:29,416 --> 00:12:31,125 Who will water these plants from tomorrow? 110 00:12:32,041 --> 00:12:33,708 This doesn't need much water. 111 00:12:33,875 --> 00:12:34,958 It will grow on its own. 112 00:12:35,541 --> 00:12:37,541 We can check the next time we come to college. 113 00:12:38,458 --> 00:12:40,041 Silly last-day talks! 114 00:12:40,166 --> 00:12:42,083 What are the chances that we come here again?! 115 00:12:42,708 --> 00:12:43,750 Hey! 116 00:12:45,541 --> 00:12:47,666 This is the place where we forget ourselves. 117 00:12:48,958 --> 00:12:51,666 After a while, we'll return, seeking ourselves. 118 00:12:58,625 --> 00:13:00,500 Might be the curse of my ex-girlfriends! 119 00:13:01,208 --> 00:13:03,458 I got out of each, giving lame excuses. 120 00:13:04,041 --> 00:13:05,875 Finally, I got a taste of my own medicine. 121 00:13:06,583 --> 00:13:08,666 What Pooja said in Class 12 was right. 122 00:13:09,708 --> 00:13:11,916 True love is always a pain. 123 00:13:12,500 --> 00:13:14,833 There's a bigger pain than that, the pain of back papers! 124 00:13:15,500 --> 00:13:18,416 You should spare some time to think about that pain, dear. 125 00:13:19,083 --> 00:13:20,416 There's no point in thinking. 126 00:13:20,750 --> 00:13:22,333 I'm not able to study. 127 00:13:22,583 --> 00:13:24,625 Whatever! We will have a blast tonight. 128 00:13:25,125 --> 00:13:26,875 That Theodore is sniffing around. 129 00:13:27,375 --> 00:13:28,916 We need your song today. 130 00:13:29,666 --> 00:13:30,750 Okay? 131 00:13:30,791 --> 00:13:33,416 Masala dosa and ice cream. Shall we go out and eat? 132 00:13:34,083 --> 00:13:35,458 I'm not coming. 133 00:13:36,041 --> 00:13:37,458 You are nuts! 134 00:13:37,791 --> 00:13:40,625 We can fulfil such teeny-weeny wishes now. 135 00:13:40,833 --> 00:13:42,750 Is going to Paris feasible right now or what?! 136 00:13:42,791 --> 00:13:44,041 I'm not hungry. 137 00:13:45,166 --> 00:13:46,958 Go on, keep walking through 138 00:13:47,250 --> 00:13:48,416 your world of dreams! 139 00:13:48,708 --> 00:13:49,875 I am off! 140 00:14:11,166 --> 00:14:17,583 the shores of my soul 141 00:14:18,666 --> 00:14:25,125 my hitherto unseen flowers 142 00:16:09,208 --> 00:16:16,166 my hitherto unseen flowers 143 00:17:59,666 --> 00:18:07,083 Like pollens over flowers 144 00:18:07,291 --> 00:18:14,166 We go flying like birds 145 00:18:30,125 --> 00:18:36,541 burns bright 146 00:18:37,791 --> 00:18:43,958 the shores of my soul 147 00:18:45,416 --> 00:18:51,833 my hitherto unseen flowers 148 00:20:04,458 --> 00:20:05,625 Hello! 149 00:20:06,541 --> 00:20:07,666 Hello! 150 00:20:11,166 --> 00:20:12,583 I need to see you. 151 00:20:16,291 --> 00:20:17,458 When are you leaving? 152 00:20:18,583 --> 00:20:19,583 In the morning. 153 00:20:21,541 --> 00:20:22,583 Can we meet now? 154 00:20:24,083 --> 00:20:25,083 Now? 155 00:20:27,208 --> 00:20:28,833 I'll come to OAT now. 156 00:20:29,166 --> 00:20:30,333 Come there. 157 00:20:30,916 --> 00:20:32,291 They've closed the gates here. 158 00:20:33,500 --> 00:20:34,625 I need to see you. 159 00:20:35,541 --> 00:20:36,750 I'll wait there. 160 00:20:38,375 --> 00:20:39,916 No can do, Vishal. 161 00:20:40,041 --> 00:20:41,458 Please try to understand. 162 00:20:43,208 --> 00:20:44,291 I understand. 163 00:20:45,083 --> 00:20:47,000 That's why I didn't call you for this long. 164 00:20:49,500 --> 00:20:51,250 Isn't it you who called first? 165 00:20:55,916 --> 00:20:57,375 I'll wait there till you come. 166 00:20:58,416 --> 00:20:59,583 The whole night. 167 00:21:00,666 --> 00:21:02,458 If you really want, you can manage to come. 168 00:21:04,583 --> 00:21:05,833 Isn't this the last day? 169 00:21:05,833 --> 00:21:07,041 Try to make it somehow. 170 00:21:54,291 --> 00:21:55,291 Sit. 171 00:22:04,083 --> 00:22:05,708 What excuse did you give to come out? 172 00:22:07,666 --> 00:22:10,291 Warden let me out as I promised to be back in 10 minutes. 173 00:22:12,125 --> 00:22:13,291 I need to go back soon. 174 00:22:15,916 --> 00:22:17,000 That's alright. 175 00:22:18,166 --> 00:22:19,166 You go. 176 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 Do you know what is special about this place? 177 00:22:28,000 --> 00:22:29,625 This is where I proposed my love to you. 178 00:22:44,041 --> 00:22:45,375 Why did you ask to meet? 179 00:22:46,875 --> 00:22:47,875 Just like that. 180 00:22:49,083 --> 00:22:50,916 What if I won't get a chance to see you again? 181 00:22:54,583 --> 00:22:55,916 What's your next plan? 182 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 What plan! 183 00:22:59,750 --> 00:23:01,750 I need to join Swiggy for food delivery. 184 00:23:03,083 --> 00:23:04,416 A bike will be enough for that. 185 00:23:04,750 --> 00:23:06,208 It'll help me manage my basic needs. 186 00:23:07,875 --> 00:23:09,291 And your back papers? 187 00:23:11,916 --> 00:23:13,250 I need to clear them. 188 00:23:15,250 --> 00:23:18,458 What about your dream to be an assistant director in films? 189 00:23:19,250 --> 00:23:21,333 I haven't decided if I should pursue it or not. 190 00:23:22,583 --> 00:23:23,833 Why?! 191 00:23:29,666 --> 00:23:31,250 Back in the day, 192 00:23:32,291 --> 00:23:36,291 you used to ask me everything, 193 00:23:37,166 --> 00:23:39,333 about my daily affairs, from morning to evening 194 00:23:40,083 --> 00:23:41,833 to the tiniest detail. 195 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 Now, you don't even know this. 196 00:23:49,416 --> 00:23:50,500 The reason is... 197 00:23:51,166 --> 00:23:55,458 this time I watched a couple of great movies in IFFK film festival. 198 00:23:56,666 --> 00:23:59,833 After that, I lost confidence that I could do something great in films. 199 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 When are you leaving for Kharagpur? 200 00:24:08,875 --> 00:24:10,041 By the end of the month. 201 00:24:11,791 --> 00:24:12,875 That is a nice place. 202 00:24:13,458 --> 00:24:14,500 Have you ever been there? 203 00:24:18,833 --> 00:24:19,958 Shall I go? 204 00:24:20,416 --> 00:24:21,666 It's time. 205 00:24:24,583 --> 00:24:25,625 Don't go. 206 00:24:28,541 --> 00:24:29,791 Will you kiss me? 207 00:24:30,416 --> 00:24:31,666 Let go of me, Vishal. 208 00:24:38,208 --> 00:24:39,375 At least a hug? 209 00:24:45,250 --> 00:24:46,250 Okay. 210 00:24:46,375 --> 00:24:47,666 But just a friendly hug. 211 00:24:48,125 --> 00:24:49,291 Whatever! 212 00:24:52,458 --> 00:24:53,541 One more thing... 213 00:24:55,375 --> 00:24:57,166 Even a friendly hug got conditions or what?! 214 00:24:58,666 --> 00:25:01,208 You should delete all the pictures of us together on your phone. 215 00:25:03,208 --> 00:25:05,375 Do you really think that I'll misuse them? 216 00:25:06,791 --> 00:25:07,791 Can't say. 217 00:25:09,416 --> 00:25:10,500 Awesome! 218 00:25:11,583 --> 00:25:12,583 Here you go. 219 00:25:17,791 --> 00:25:20,750 Seeing your desperation, it seems like there are nudes of you; 220 00:25:21,333 --> 00:25:23,083 I barely got one or two kisses from you. 221 00:25:53,666 --> 00:25:54,791 No, Vishal. 222 00:25:55,416 --> 00:25:57,458 Please don't screw up our last day. 223 00:25:58,166 --> 00:25:59,250 I won't. 224 00:26:01,500 --> 00:26:02,625 You may go. 225 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 Go. 226 00:28:47,833 --> 00:28:50,833 This has ended kind of smoothly. 227 00:28:52,625 --> 00:28:54,458 Don't overthink. 228 00:28:55,958 --> 00:28:57,166 He was good... 229 00:28:58,375 --> 00:28:59,541 and it's over now. 230 00:29:01,333 --> 00:29:02,541 Okay? 231 00:29:06,416 --> 00:29:07,583 Okay. 232 00:29:41,416 --> 00:29:42,958 Ammu, when will you come? 233 00:29:43,500 --> 00:29:45,625 I'll start from here in a while. What happened? 234 00:29:52,333 --> 00:29:54,750 We have Hussain sir's son's engagement in the evening. 235 00:29:55,000 --> 00:29:56,375 Come early. 236 00:29:57,416 --> 00:29:58,625 Hussain sir?! 237 00:29:59,000 --> 00:30:00,125 Who's that? 238 00:30:00,458 --> 00:30:01,750 I'm not coming, Mom. 239 00:30:01,916 --> 00:30:03,541 I want to reach home and sleep. 240 00:30:44,750 --> 00:30:45,833 Dude, 241 00:30:45,875 --> 00:30:47,166 are the YouTube views going up? 242 00:30:48,000 --> 00:30:50,541 C'mon! Who wants all these nowadays? 243 00:30:51,166 --> 00:30:53,583 I pooped in the toilet here for the last time! 244 00:30:53,666 --> 00:30:54,791 Heavenly! 245 00:30:55,041 --> 00:30:56,166 Did the guys go? 246 00:30:56,458 --> 00:30:57,833 They are leaving, one by one. 247 00:30:57,875 --> 00:31:02,000 I can't believe that she came to OET yesterday night to meet you. 248 00:31:04,625 --> 00:31:05,750 She is good at heart. 249 00:31:06,750 --> 00:31:08,041 It's me who screwed it all up. 250 00:31:08,583 --> 00:31:11,166 If I had said Sorry when we broke up, 251 00:31:11,583 --> 00:31:13,250 she would've come back. 252 00:31:13,625 --> 00:31:15,291 Then, go and say Sorry now. 253 00:31:16,166 --> 00:31:17,875 She must have left the campus by now. 254 00:31:18,250 --> 00:31:19,833 Can you just let go of that matter? 255 00:31:20,375 --> 00:31:25,166 I'm worried about going to the office and working like a robot. 256 00:31:25,250 --> 00:31:26,458 You will get paid, won't you? 257 00:31:26,708 --> 00:31:27,833 That's more than enough. 258 00:31:30,125 --> 00:31:31,750 My father will retire next year. 259 00:31:33,125 --> 00:31:34,583 And my brother couldn't care less! 260 00:31:35,291 --> 00:31:37,083 All these are getting on my nerves! 261 00:31:37,375 --> 00:31:39,041 He will get a pension once he retires. 262 00:31:39,666 --> 00:31:41,208 You go and handle your life, man! 263 00:31:41,750 --> 00:31:43,833 He bought me a bike even before I asked for it. 264 00:31:44,458 --> 00:31:46,875 I neither studied well nor made my life better. 265 00:31:47,166 --> 00:31:48,375 Don't dishearten yourself. 266 00:31:49,125 --> 00:31:50,916 Let me get settled in Bangalore first. 267 00:31:51,541 --> 00:31:52,833 After that, you come there. 268 00:31:53,250 --> 00:31:55,250 Bro, do you have anything more to shift from here? 269 00:31:55,458 --> 00:31:56,625 There are a few things. 270 00:31:57,000 --> 00:31:58,375 Need to shift them now. 271 00:31:58,916 --> 00:32:00,416 They will leave for tuition after 10. 272 00:32:02,250 --> 00:32:04,500 Unni used to say when I go there to crash, 273 00:32:05,625 --> 00:32:07,958 "You're an asset to this 'Suppli' house!" 274 00:32:10,416 --> 00:32:11,500 Bro, 275 00:32:12,208 --> 00:32:15,791 These are the cheat papers made of my sleepless nights. 276 00:32:16,041 --> 00:32:18,583 The invigilation won't be that strict in September. 277 00:32:18,625 --> 00:32:19,833 Go on, use this. 278 00:32:20,541 --> 00:32:21,791 There's one more thing for you. 279 00:32:22,916 --> 00:32:23,791 Here! 280 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 This is my exclusive examination shirt. 281 00:32:28,958 --> 00:32:31,875 With custom-made hidden pockets for cheating in exams. 282 00:32:32,625 --> 00:32:35,416 You'll only know its worth once you use it. 283 00:32:36,666 --> 00:32:38,041 It stinks terribly, man! 284 00:32:38,166 --> 00:32:39,333 Stink is good, man! 285 00:32:39,625 --> 00:32:41,666 If it stinks, teachers won't come near you. 286 00:32:49,958 --> 00:32:52,000 Gayathri, where were you last night? 287 00:32:52,041 --> 00:32:54,000 Did you lose it because I was drunk? 288 00:32:55,000 --> 00:32:57,750 Nothing much. Went for a bike ride, that's all. 289 00:32:57,791 --> 00:32:59,333 Bike?! Where? 290 00:33:00,000 --> 00:33:01,833 I was just saying my wish. Nothing else. 291 00:33:02,541 --> 00:33:04,791 I saw him, said goodbye and felt relieved. 292 00:33:06,041 --> 00:33:07,375 Very good. Good for you. 293 00:33:09,083 --> 00:33:10,916 He called me precisely at 11:11! 294 00:33:11,541 --> 00:33:14,208 For a moment, I thought, the universe was conspiring. 295 00:33:14,916 --> 00:33:16,791 Of course! After all, that's what the universe does! 296 00:33:16,791 --> 00:33:18,041 Conspiring! 297 00:33:20,041 --> 00:33:22,250 Listen, I still love him. 298 00:33:23,625 --> 00:33:26,041 Oh my God! What are you up to on the last day?! 299 00:33:27,375 --> 00:33:28,458 It's not like that. 300 00:33:28,666 --> 00:33:30,041 I know it's not gonna work out. 301 00:33:30,416 --> 00:33:31,958 Still, I can love him, can't I? 302 00:33:32,375 --> 00:33:35,000 I can't see him as a friend anymore. That's what bites me! 303 00:33:35,250 --> 00:33:36,750 See, your break up in the 12th grade; 304 00:33:36,750 --> 00:33:37,916 you got over it so easily. 305 00:33:37,958 --> 00:33:39,125 This is nothing before that. 306 00:33:39,208 --> 00:33:40,500 Bobby, this is different. 307 00:33:41,125 --> 00:33:42,166 Do whatever you want! 308 00:33:43,000 --> 00:33:44,041 Are you gonna take a bath? 309 00:33:45,083 --> 00:33:46,833 -Do you know what the opposite of love is? -My foot! 310 00:33:46,875 --> 00:33:48,041 Are you taking a bath? 311 00:33:48,166 --> 00:33:49,291 Are you not?! 312 00:33:54,208 --> 00:33:55,250 When are you going? 313 00:33:55,250 --> 00:33:56,375 After a bit. 314 00:33:56,416 --> 00:33:57,375 Do visit occasionally. 315 00:33:57,375 --> 00:33:59,291 Do you even need to mention it? After all, this is our second home! 316 00:34:02,333 --> 00:34:04,000 -All the best, man. -Thanks, man. 317 00:34:04,875 --> 00:34:06,416 This is our last breakfast. Dig in. 318 00:34:06,833 --> 00:34:08,375 -Are you going to die? -Darn! 319 00:34:08,958 --> 00:34:10,166 Your bloody evil tongue! 320 00:34:10,500 --> 00:34:12,875 I couldn't experience any of the pleasures of life yet. 321 00:34:13,125 --> 00:34:14,750 Wanna rock after reaching Bangalore! 322 00:34:17,416 --> 00:34:19,083 Haven't your rocking phase over, bro?! 323 00:34:19,708 --> 00:34:21,958 Yes. Now you guys go ahead and rock! 324 00:34:25,666 --> 00:34:27,625 Bro, won't you be back to write the back papers? 325 00:34:27,958 --> 00:34:29,083 Will see you then. 326 00:34:29,125 --> 00:34:30,666 Don't bother. Just a petty pest! 327 00:34:31,250 --> 00:34:33,458 He's still irked about that issue on Sports Day. 328 00:34:35,791 --> 00:34:36,750 Have it. 329 00:34:36,750 --> 00:34:38,583 We saw your short film. 330 00:34:38,708 --> 00:34:40,000 Didn't get a thing. 331 00:34:40,208 --> 00:34:41,708 Please explain the meaning. 332 00:34:46,916 --> 00:34:48,000 Carry on. 333 00:34:49,500 --> 00:34:52,666 What was going on around OAT with a girl yesterday? 334 00:34:52,833 --> 00:34:54,208 That's not good practice. 335 00:34:55,125 --> 00:34:56,500 You've been poking me for a while now. 336 00:34:56,541 --> 00:34:58,041 -What's the matter with you? -Hey, no. 337 00:34:58,083 --> 00:34:59,458 Whoever I meet, what's your problem? 338 00:34:59,625 --> 00:35:01,125 Move away. 339 00:35:01,333 --> 00:35:02,916 Who are you to ask? 340 00:35:02,916 --> 00:35:04,541 He and his damn attitude! 341 00:35:05,000 --> 00:35:06,833 -What's it? -Move! 342 00:35:06,875 --> 00:35:07,916 I said move! 343 00:35:07,958 --> 00:35:10,125 Do you have anything more to say? 344 00:35:10,125 --> 00:35:11,375 Just move away. 345 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 You go. 346 00:35:14,250 --> 00:35:15,375 You go there. 347 00:35:19,750 --> 00:35:20,875 What are you staring at? 348 00:35:20,875 --> 00:35:22,083 Enough. Come on. 349 00:35:22,791 --> 00:35:24,750 I have warned you several times! 350 00:35:24,750 --> 00:35:26,958 Is this some market to lock horns? 351 00:35:27,250 --> 00:35:29,333 Try to study hard somehow. 352 00:35:29,458 --> 00:35:31,875 Do you even think about your parents? 353 00:35:33,291 --> 00:35:35,708 Now there's no point in calculating the mess accounts. 354 00:35:35,750 --> 00:35:38,166 This is what happens when you interfere in unwanted matters. 355 00:35:38,250 --> 00:35:39,958 Shouldn't anyone interfere, sir? 356 00:35:40,125 --> 00:35:41,750 Shouldn't there be someone to question? 357 00:35:41,916 --> 00:35:45,208 People like you will always be a burden to society! 358 00:35:45,250 --> 00:35:47,041 Let me give your matter some thought! 359 00:35:50,958 --> 00:35:52,291 Don't bother. Come with me. 360 00:36:00,916 --> 00:36:02,541 What's this? Your tomb? 361 00:36:02,958 --> 00:36:04,500 No! Not tomb, 362 00:36:04,541 --> 00:36:07,833 but a memorial to the fact that Bobby John lived here! 363 00:36:08,000 --> 00:36:09,125 Do you want one? 364 00:36:09,125 --> 00:36:10,375 Nah. 365 00:36:11,750 --> 00:36:14,500 I am thinking of going on a solo trip. 366 00:36:14,708 --> 00:36:15,833 Before leaving for Kharagpur. 367 00:36:16,583 --> 00:36:17,958 Where are you going? I'm in too. 368 00:36:18,041 --> 00:36:19,250 For a 'solo' trip?! 369 00:36:19,500 --> 00:36:20,583 Oh! 370 00:36:21,333 --> 00:36:24,083 The problem is, my dad won't allow me to go. 371 00:36:25,875 --> 00:36:28,208 By the way, where are you planning to go? 372 00:36:30,041 --> 00:36:31,208 Maybe, Munnar. 373 00:36:31,791 --> 00:36:34,083 Bro, Munnar is like right here! 374 00:36:34,416 --> 00:36:36,416 You must go and explore Goa, at least. 375 00:36:37,375 --> 00:36:38,458 Very nice, huh! 376 00:36:38,916 --> 00:36:41,041 For the time being, let me go and explore the college. 377 00:36:41,166 --> 00:36:43,000 Now?! It's time for us to leave. 378 00:36:43,083 --> 00:36:44,208 Will be back in no time. 379 00:36:44,250 --> 00:36:45,875 I need to return this library book, 380 00:36:45,916 --> 00:36:46,958 meet Susan Ma'am. 381 00:36:47,000 --> 00:36:48,625 Such last minute errands. 382 00:36:49,333 --> 00:36:51,666 Didn't you get to do these with all the time you had? 383 00:36:51,791 --> 00:36:54,125 Don't get mad. Just a last-day trip, that's all. 384 00:36:54,916 --> 00:36:56,250 Be ready. I'll be back soon. 385 00:37:03,000 --> 00:37:04,083 Hello. 386 00:37:06,958 --> 00:37:08,500 Unni, What's up? 387 00:37:09,000 --> 00:37:11,333 What to say, bro?! Everything's in shackles. 388 00:37:11,375 --> 00:37:13,708 I'm thinking of ending all these and going for some job. 389 00:37:13,833 --> 00:37:15,375 Hey, no. Don't give up the spirit. 390 00:37:15,750 --> 00:37:17,250 You'll clear the papers eventually. 391 00:37:19,583 --> 00:37:21,000 How many back papers do you have? 392 00:37:21,125 --> 00:37:22,333 Thirty-one. 393 00:37:22,458 --> 00:37:24,833 -Whoa! -Great! Find a job for you as well. 394 00:37:25,666 --> 00:37:26,875 I'll keep it inside and come. 395 00:37:27,083 --> 00:37:28,291 I need to drop him home. 396 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 -Today's lunch is at my place. -Why? 397 00:37:31,041 --> 00:37:32,708 Today is my granny's birthday. 398 00:37:56,666 --> 00:37:57,708 Tell me, Dad. 399 00:37:57,958 --> 00:37:59,625 Did something happen at the Mess? 400 00:37:59,916 --> 00:38:00,958 Warden called me now. 401 00:38:01,458 --> 00:38:03,166 What happened? Tell me the matter. 402 00:38:03,708 --> 00:38:06,208 Nothing much. He got some grudges towards me. 403 00:38:06,541 --> 00:38:08,125 If there is any action from the college 404 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 you won't be able to write the exam in September. 405 00:38:11,500 --> 00:38:12,916 Please be careful. 406 00:38:13,916 --> 00:38:15,750 I don't have any fancy dreams about you. 407 00:38:16,000 --> 00:38:17,750 But to see you get that degree. 408 00:38:19,083 --> 00:38:21,500 Pursue cinema or music, whatever you like. 409 00:38:21,958 --> 00:38:23,333 Can't you get the degree first? 410 00:38:24,541 --> 00:38:25,750 Are you hearing me? 411 00:38:28,875 --> 00:38:30,125 Don't get stressed. 412 00:38:30,708 --> 00:38:31,916 Call your Mom once. 413 00:38:32,625 --> 00:38:33,750 I will. 414 00:38:33,791 --> 00:38:36,125 Okay, then. Try to study something at this time. 415 00:38:53,541 --> 00:38:54,750 What do you want? 416 00:38:55,250 --> 00:38:56,958 I want to join the Pune institute and learn acting. 417 00:38:57,000 --> 00:38:58,583 But I need to be a graduate for that. 418 00:38:59,041 --> 00:39:01,791 Can't you discontinue this and join an art course? 419 00:39:02,041 --> 00:39:03,541 What's the confusion? 420 00:39:05,416 --> 00:39:06,541 Hi. 421 00:39:06,708 --> 00:39:08,583 -Which year are you guys? -First-year. 422 00:39:08,958 --> 00:39:10,166 When are you leaving? 423 00:39:10,166 --> 00:39:11,500 I'll leave in some time. 424 00:39:11,541 --> 00:39:12,916 All the best. 425 00:39:14,958 --> 00:39:17,625 Don't you know her? She was our lady representative. 426 00:39:17,625 --> 00:39:18,708 I don't know any of them. 427 00:39:20,458 --> 00:39:21,875 You bravely present the matter at your home. 428 00:39:22,041 --> 00:39:23,416 Let's handle the rest. 429 00:39:32,625 --> 00:39:35,458 By the end of the first year, I knew that I can't get through this. 430 00:39:35,958 --> 00:39:37,291 I should've left then. 431 00:39:37,666 --> 00:39:39,041 But pressure from parents. 432 00:39:39,583 --> 00:39:42,166 Do these pressurising ones know our pain? 433 00:39:44,750 --> 00:39:46,208 Damn! 434 00:39:47,416 --> 00:39:49,125 Sometimes I feel like riding out of here. 435 00:39:49,458 --> 00:39:50,541 Where will you go? 436 00:39:50,833 --> 00:39:53,125 Listen, you better study well in the next 6 months. 437 00:39:53,583 --> 00:39:55,291 Clear as many back papers as you can. 438 00:39:55,666 --> 00:39:57,916 Try cheat papers and all. Everything will be fine. 439 00:39:58,083 --> 00:40:00,000 Damn your cheat papers! 440 00:40:00,208 --> 00:40:02,083 -Hey, we are off! -Do come for lunch. 441 00:40:02,125 --> 00:40:03,541 Yeah, will join after the tuition. 442 00:40:03,583 --> 00:40:04,875 -Okay, okay. -Alright. 443 00:40:06,666 --> 00:40:08,083 If I get a hold of that warden...! 444 00:40:08,750 --> 00:40:09,791 He'll ban me, it seems! 445 00:40:10,333 --> 00:40:11,625 Can't just ignore his warning. 446 00:40:12,166 --> 00:40:15,083 Our Joby got the warning for bringing the bike to the college. 447 00:40:15,666 --> 00:40:17,500 Do you want to take the bike to college? 448 00:40:18,083 --> 00:40:19,166 Why not! 449 00:40:19,333 --> 00:40:21,333 What can they do now?! Our course is over. 450 00:40:21,375 --> 00:40:22,625 Come, then. 451 00:40:23,083 --> 00:40:24,291 Let's see what they are gonna do. 452 00:40:24,416 --> 00:40:25,625 Then we'll have a blast today. 453 00:40:26,833 --> 00:40:28,250 -Will we screw up? -Come, man. 454 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Four years passed in the blink of an eye. 455 00:40:54,916 --> 00:40:56,416 I feel like going through all that again. 456 00:40:56,500 --> 00:40:58,458 Feel free to take my chance. 457 00:41:14,916 --> 00:41:16,208 Gayathri is here! 458 00:41:17,833 --> 00:41:19,500 Didn't she go home yet? 459 00:41:20,000 --> 00:41:21,958 Didn't you say a Sorry can sort everything out? 460 00:41:22,250 --> 00:41:23,333 Go and apologise. 461 00:41:23,458 --> 00:41:24,583 That won't work. 462 00:41:24,875 --> 00:41:26,500 Don't spoil the time because of your ego. 463 00:41:27,125 --> 00:41:28,541 Go, talk to her. 464 00:41:31,791 --> 00:41:33,000 Make it fast. 465 00:41:33,083 --> 00:41:34,166 Go. 466 00:42:10,708 --> 00:42:14,208 Window panes of memories 467 00:42:14,375 --> 00:42:17,000 Hey! What's up? 468 00:42:17,083 --> 00:42:18,208 Nothing. 469 00:42:18,833 --> 00:42:20,500 This is no place for goofing around, right? 470 00:42:20,541 --> 00:42:21,875 Come. Let's talk. 471 00:42:46,333 --> 00:42:52,375 The treasure of my memories 472 00:43:05,375 --> 00:43:06,958 I was searching for you. 473 00:43:07,541 --> 00:43:08,958 What's up with the criterion collection? 474 00:43:09,000 --> 00:43:10,583 I've told him. 475 00:43:10,583 --> 00:43:11,750 Your friend, that associate director... 476 00:43:11,791 --> 00:43:13,083 I've told him that. 477 00:43:13,125 --> 00:43:15,000 Film Club will be closed if no screening happens this time. 478 00:43:15,041 --> 00:43:16,333 -We will sort it out. -Okay 479 00:44:00,041 --> 00:44:07,083 My only choice 480 00:44:16,500 --> 00:44:18,083 Can you join, Sir? 481 00:44:26,208 --> 00:44:27,333 Tell me, man. 482 00:44:27,375 --> 00:44:28,666 The security guard caught me. 483 00:44:28,666 --> 00:44:30,000 He took the bike keys. 484 00:44:30,958 --> 00:44:32,041 Where are you now? 485 00:44:32,083 --> 00:44:33,250 I'm here outside. 486 00:44:33,291 --> 00:44:35,791 Today is my granny's birthday. I need to reach home for lunch. 487 00:44:36,500 --> 00:44:38,250 You leave. I'll sort this out. 488 00:44:38,250 --> 00:44:39,458 Are you sure? 489 00:44:39,625 --> 00:44:40,666 Yes. 490 00:44:40,708 --> 00:44:41,875 Call me if there's any issue. 491 00:44:56,958 --> 00:45:03,458 My only choice 492 00:45:12,041 --> 00:45:18,166 The treasure of my memories 493 00:45:37,416 --> 00:45:39,833 Gayathri, can we sit in the canteen? 494 00:45:40,250 --> 00:45:41,458 It's time for me to go. 495 00:45:41,458 --> 00:45:42,708 Bobby must be annoyed already. 496 00:45:43,166 --> 00:45:44,291 What do you have to say, Roshan? 497 00:45:44,458 --> 00:45:46,583 I've informed Bobby. Just 5 minutes, please. 498 00:45:47,208 --> 00:45:48,916 It will take time for the auto rickshaw to come. 499 00:45:48,958 --> 00:45:50,625 Can we sit for five minutes? 500 00:46:06,625 --> 00:46:08,583 I sent some messages on WhatsApp yesterday. 501 00:46:08,666 --> 00:46:10,125 I think you haven't seen them. 502 00:46:16,375 --> 00:46:17,666 Vishal... 503 00:46:25,416 --> 00:46:27,000 I've been calling you for two days now. 504 00:46:27,250 --> 00:46:28,666 Can't you attend the call? 505 00:46:28,875 --> 00:46:30,291 How many messages did I send? 506 00:46:31,958 --> 00:46:34,083 Anna, I'm not interested in doing a skit now. 507 00:46:34,333 --> 00:46:35,708 Okay, forget the skit. 508 00:46:36,166 --> 00:46:38,083 But still, can't you attend when I call you? 509 00:46:38,958 --> 00:46:40,250 Hope you don't mind. 510 00:46:41,125 --> 00:46:42,500 Our academics are similar. 511 00:46:42,791 --> 00:46:45,083 And the job profile matches too. 512 00:46:45,291 --> 00:46:47,541 We can back each other in our career growth. 513 00:46:49,791 --> 00:46:51,791 Our families know each other as well. 514 00:46:53,375 --> 00:46:57,166 It's not that I waited for the last moment to communicate this to you. 515 00:46:58,041 --> 00:47:01,000 But I feel like I'll miss you if I don't share this now. 516 00:47:02,875 --> 00:47:05,291 Roshan, I haven't really given it a thought. 517 00:47:06,291 --> 00:47:07,416 No, I won't hurry you. 518 00:47:07,833 --> 00:47:09,541 You think well and give a reply. 519 00:47:09,583 --> 00:47:10,666 Take your time. 520 00:47:15,000 --> 00:47:16,958 You'll pass if you approach Paulson Sir. 521 00:47:17,000 --> 00:47:18,041 I'm sure of it. 522 00:47:18,416 --> 00:47:20,666 I can help you in the evenings. 523 00:47:21,625 --> 00:47:22,708 Just relax. 524 00:47:23,458 --> 00:47:24,625 Everything will be fine. 525 00:47:27,875 --> 00:47:30,583 Have you got any financial problems? 526 00:47:30,916 --> 00:47:31,916 What problem?! 527 00:47:37,750 --> 00:47:40,333 I don't really want to settle in the US. I can come back and-- 528 00:47:40,458 --> 00:47:41,625 Sundar! 529 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 One strong, black tea. 530 00:47:44,333 --> 00:47:45,500 Add extra sugar. 531 00:47:45,541 --> 00:47:48,500 Hey, get him a strong black tea with extra sugar. 532 00:47:49,458 --> 00:47:51,583 We are discussing something serious. 533 00:47:51,791 --> 00:47:52,875 Carry on. 534 00:47:53,875 --> 00:47:55,958 Isn't this the college canteen? Can't I sit here? 535 00:47:56,583 --> 00:47:58,166 Gayathri, come. Let's sit there. 536 00:47:59,250 --> 00:48:01,208 Yeah, go and sit there. I'll give you company. 537 00:48:02,500 --> 00:48:04,125 Vishal, did you start it again? 538 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 What do you mean? 539 00:48:06,250 --> 00:48:07,666 Can't I sit here and drink tea? 540 00:48:08,708 --> 00:48:10,375 Drink it peacefully. 541 00:48:12,458 --> 00:48:13,541 Gayathri! 542 00:48:13,666 --> 00:48:14,791 Gayathri! 543 00:48:15,500 --> 00:48:16,791 Gayathri, just one minute. 544 00:48:16,791 --> 00:48:17,791 Let him sit there. 545 00:48:17,833 --> 00:48:19,250 Let's take another table and talk. 546 00:48:19,291 --> 00:48:20,583 I'm getting late, Roshan. 547 00:48:27,541 --> 00:48:29,583 You broke up with her, didn't you? What's the matter now? 548 00:48:29,625 --> 00:48:31,291 Hey, lover boy, be seated. Let's talk. 549 00:48:45,166 --> 00:48:46,291 How did it go? 550 00:48:46,333 --> 00:48:48,041 Was it you who arranged that meeting with Roshan? 551 00:48:48,208 --> 00:48:50,208 He's a cool guy. You both will make a great match. 552 00:48:50,250 --> 00:48:51,250 Isn't he okay? 553 00:48:51,291 --> 00:48:53,708 Are you not busy now? Don't you want to reach home by noon? 554 00:48:53,708 --> 00:48:54,875 What's wrong? 555 00:48:54,916 --> 00:48:56,166 I'll kill you today. 556 00:48:56,208 --> 00:48:57,375 Did I screw up? 557 00:49:14,541 --> 00:49:16,041 Sundar is great! 558 00:49:16,958 --> 00:49:18,750 He's been working here for 50 years now. 559 00:49:18,916 --> 00:49:20,083 It doesn't bore him at all. 560 00:49:21,125 --> 00:49:22,833 I can't even think of it. 561 00:49:23,833 --> 00:49:25,500 How many batches did he see?! 562 00:49:28,791 --> 00:49:30,041 What's your problem? 563 00:49:30,666 --> 00:49:31,750 What problem?! 564 00:49:36,250 --> 00:49:37,791 What's your relationship with him? 565 00:49:39,416 --> 00:49:40,875 I don't have to tell you that. 566 00:49:44,375 --> 00:49:45,541 Fine. 567 00:49:47,625 --> 00:49:49,333 Why are you stalking me like this? 568 00:49:50,208 --> 00:49:51,916 Can't I go to the canteen?! 569 00:49:56,375 --> 00:49:57,625 He's cool, huh! 570 00:49:58,541 --> 00:50:00,375 After all, you both are family friends. 571 00:50:01,416 --> 00:50:03,458 I don't really need your certification for that. 572 00:50:03,791 --> 00:50:06,291 Don't poke your nose into my affairs. 573 00:50:07,125 --> 00:50:08,375 Is that clear? 574 00:50:09,125 --> 00:50:10,208 Very clear! 575 00:50:10,291 --> 00:50:11,666 See, stop mocking me. 576 00:50:11,875 --> 00:50:13,041 Who mocked you? 577 00:50:16,708 --> 00:50:17,875 Go, marry him 578 00:50:18,333 --> 00:50:19,583 and get settled. 579 00:50:23,125 --> 00:50:24,250 You... 580 00:50:24,416 --> 00:50:25,875 You are never gonna change! 581 00:50:26,250 --> 00:50:27,458 It's in your blood. 582 00:50:27,541 --> 00:50:29,625 You blow up everything right at the last moment! 583 00:50:34,333 --> 00:50:35,791 I don't want to see you anymore. 584 00:51:09,416 --> 00:51:10,708 What's your issue now? 585 00:51:11,041 --> 00:51:12,208 Who do you want? 586 00:51:12,833 --> 00:51:15,958 Listen, academics, family status, 587 00:51:16,083 --> 00:51:18,125 social status, looks, intelligence, 588 00:51:18,166 --> 00:51:20,333 Roshan has all these! That's why I set you up with him. 589 00:51:20,333 --> 00:51:22,000 Who the hell are you? My wedding broker? 590 00:51:22,833 --> 00:51:25,833 You better don't part ways fighting with me at this last moment. 591 00:51:25,958 --> 00:51:28,041 I... I'm only trying to help you. 592 00:51:28,750 --> 00:51:31,708 See, either way, you were aware that Roshan's got a soft corner for you. 593 00:51:31,916 --> 00:51:34,333 For the same reason I was avoiding him, Bobby! 594 00:51:35,500 --> 00:51:36,541 You know what? Whatever! 595 00:51:36,541 --> 00:51:38,000 Just talk it out tomorrow when he calls! 596 00:51:38,041 --> 00:51:39,458 Will he call me again tomorrow?! 597 00:51:40,250 --> 00:51:41,208 Okay, drop it! 598 00:51:41,333 --> 00:51:42,541 I'll cancel it. Fine?! 599 00:51:43,791 --> 00:51:45,625 I don't get you. That's why I'm asking... 600 00:51:45,958 --> 00:51:48,125 You forsake Vishal as he was damn impractical. 601 00:51:48,166 --> 00:51:49,250 Okay! Fine! 602 00:51:49,375 --> 00:51:52,041 And now Roshan is not an option as he is damn practical?! 603 00:51:52,166 --> 00:51:53,583 What do you want, man?! 604 00:51:57,291 --> 00:51:59,166 Leave it. What did you do with Vishal? 605 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 What to do?! 606 00:52:00,708 --> 00:52:03,166 We parted happily yesterday, talking things out. 607 00:52:03,333 --> 00:52:04,541 And today, it's damned. 608 00:52:06,791 --> 00:52:08,458 I'm not going to see him again. 609 00:52:09,708 --> 00:52:10,708 See, 610 00:52:10,875 --> 00:52:15,541 these feelings within you will tone down once you take the bus. 611 00:52:16,000 --> 00:52:18,916 It will tone down more once you reach home. 612 00:52:20,750 --> 00:52:21,875 And with time, 613 00:52:22,375 --> 00:52:23,916 they will disappear. 614 00:52:24,625 --> 00:52:26,000 Come now. It's getting late. 615 00:52:28,875 --> 00:52:30,625 Gayathri... come! 616 00:52:54,291 --> 00:52:55,541 This is the last warning. 617 00:53:33,625 --> 00:53:35,000 -Okay then, bye. -Bye, dear. 618 00:53:36,166 --> 00:53:37,250 Gayathri... 619 00:53:40,541 --> 00:53:41,583 Just a second. 620 00:53:41,625 --> 00:53:42,666 Need to tell you something. 621 00:53:45,291 --> 00:53:46,416 Why is he here?! 622 00:53:54,375 --> 00:53:55,875 Can I drop you at the bus stop? 623 00:54:00,333 --> 00:54:02,291 Didn't we plan a Munnar trip for our last day? 624 00:54:06,125 --> 00:54:07,666 Will at least go till the college junction, together. 625 00:54:12,458 --> 00:54:13,791 I won't screw this up. 626 00:54:15,791 --> 00:54:17,666 We shouldn't part ways at odds. Come. 627 00:54:35,291 --> 00:54:36,458 What?! 628 00:54:37,000 --> 00:54:38,875 -You go, I'll come. -What?! 629 00:54:39,833 --> 00:54:41,583 He'll drop me at the bus stop. 630 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 I heard him mentioning Munnar... 631 00:54:43,208 --> 00:54:45,250 No Munnar and all! Only till the college junction! 632 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 That's all. 633 00:54:46,875 --> 00:54:47,958 Wait, wait! 634 00:54:48,083 --> 00:54:49,083 I'll bring it for you. 635 00:54:49,125 --> 00:54:51,041 What if you change your mind in between?! 636 00:54:51,083 --> 00:54:53,000 Don't worry. I'll wait for you at the bus stop. 637 00:54:53,041 --> 00:54:54,208 Go. 638 00:55:09,500 --> 00:55:10,541 Let's go. 639 00:55:58,458 --> 00:56:00,916 Why is it so difficult for you to say sorry? 640 00:56:03,500 --> 00:56:04,791 What's the point? 641 00:56:05,041 --> 00:56:06,333 Can I swallow my own words? 642 00:56:08,333 --> 00:56:10,291 It'll bring some peace to the one who hears it. 643 00:56:14,833 --> 00:56:16,416 When I saw you at the canteen today, 644 00:56:17,416 --> 00:56:19,416 I remembered our last Onam celebration. 645 00:56:21,708 --> 00:56:23,000 We bunking the class 646 00:56:23,958 --> 00:56:26,416 and sitting in the canteen during the rain, 647 00:56:27,416 --> 00:56:28,583 all those... 648 00:56:30,958 --> 00:56:32,083 That's why, 649 00:56:32,708 --> 00:56:34,833 I got mad seeing you with him today. 650 00:56:36,875 --> 00:56:39,166 Now the canteen would remind me of today's scene. 651 00:56:41,041 --> 00:56:42,416 That's not true. 652 00:56:46,291 --> 00:56:48,625 What gave you the guts to come to the ladies hostel today? 653 00:56:50,583 --> 00:56:52,041 I was about to leave. 654 00:56:54,750 --> 00:56:56,625 But then, I felt like seeing you. 655 00:57:29,375 --> 00:57:30,583 This is better. 656 00:57:32,583 --> 00:57:33,666 Why so? 657 00:57:35,958 --> 00:57:37,750 It's good if you stop remembering me. 658 00:57:41,000 --> 00:57:42,583 Is it that easy for you... 659 00:57:42,875 --> 00:57:43,958 to forget me? 660 00:57:44,625 --> 00:57:46,125 Why should I forget you? 661 00:57:46,541 --> 00:57:47,583 Then? 662 00:57:50,333 --> 00:57:51,666 Let that memory be there... 663 00:57:52,791 --> 00:57:54,083 somewhere in the corner. 664 00:57:56,041 --> 00:57:57,625 Then why should I forget you? 665 00:57:59,750 --> 00:58:01,500 You're destroying yourself, Vivi... 666 00:58:02,250 --> 00:58:03,916 I don't want to be the reason for that. 667 00:58:07,708 --> 00:58:08,958 Isn't that better? 668 00:58:27,000 --> 00:58:29,250 What a great day to offer a bike ride! 669 00:58:29,375 --> 00:58:30,666 It's pouring! 670 00:58:35,583 --> 00:58:38,916 I will fail this paper, even if I clear the rest. 671 00:58:39,958 --> 00:58:42,583 I failed in this viva only because of you. 672 00:58:43,583 --> 00:58:46,250 So, I was a fool to teach you, now all the blame is on me! 673 00:58:46,750 --> 00:58:48,166 Isn't this hydraulic arm? 674 00:58:48,500 --> 00:58:49,958 Don't cheese me off! 675 00:58:50,625 --> 00:58:53,166 Where were you lost during the whole six months of lab sessions? 676 00:58:53,375 --> 00:58:54,416 In you! 677 00:58:56,750 --> 00:58:59,000 In fact, six months is not the right calculation. 678 00:58:59,166 --> 00:59:00,958 We barely had four months. 679 00:59:01,708 --> 00:59:04,791 No idea why they are brewing us in these incubators! 680 00:59:06,166 --> 00:59:07,250 Ain't I right? 681 00:59:11,958 --> 00:59:14,125 You sent me a message this morning and then deleted it. 682 00:59:14,166 --> 00:59:15,250 What was that? 683 00:59:15,291 --> 00:59:16,333 Nothing. 684 00:59:17,583 --> 00:59:18,666 C'mon! Tell me. 685 00:59:20,375 --> 00:59:23,458 I resent a haiku you sent me before. 686 00:59:23,583 --> 00:59:24,791 Which one? 687 00:59:27,916 --> 00:59:29,375 "I wish you held on to me 688 00:59:29,791 --> 00:59:31,208 like I held on to hope." 689 00:59:33,458 --> 00:59:34,791 "Like I held on to hope." 690 00:59:57,250 --> 00:59:58,333 Can't you trim this? 691 00:59:58,333 --> 01:00:01,208 On this earth 692 01:00:03,041 --> 01:00:04,083 For whom? 693 01:00:04,083 --> 01:00:09,000 In the chariot of moon 694 01:00:11,416 --> 01:00:16,208 leaving the door behind closed 695 01:00:26,541 --> 01:00:32,500 you sweet bird 696 01:00:56,416 --> 01:01:00,666 Isn't this enough? Let that flirt Lazar get drenched. Come. 697 01:01:01,000 --> 01:01:05,791 In the chariot of moon 698 01:01:07,458 --> 01:01:12,041 leaving the door behind closed 699 01:01:22,458 --> 01:01:24,250 -Do you remember that song? -Which one? 700 01:01:24,500 --> 01:01:29,375 The one I dedicated for you before your 200 metres. 701 01:01:29,583 --> 01:01:32,166 Ha! I lost after hearing that song! 702 01:01:32,500 --> 01:01:36,291 Flying near the slow blooming flower 703 01:01:51,000 --> 01:01:52,875 Strike to wear Dhoti in campus! 704 01:01:52,875 --> 01:01:55,208 Strike for opening the swimming pool for students! 705 01:01:56,500 --> 01:01:58,375 So many such flop strikes! 706 01:01:58,833 --> 01:01:59,958 Haven't you had enough? 707 01:02:00,041 --> 01:02:02,833 If there were someone to back me up, we would have won all those. 708 01:02:02,958 --> 01:02:05,083 You people are only fond of watching the show. 709 01:02:37,708 --> 01:02:40,708 you sweet bird 710 01:02:40,833 --> 01:02:42,458 At any cost, you shouldn't marry him! 711 01:02:43,416 --> 01:02:44,458 Why?! 712 01:02:44,541 --> 01:02:47,041 You shouldn't! Don't marry anyone from the college! 713 01:02:47,833 --> 01:02:49,291 Marry anyone from outside. 714 01:02:50,333 --> 01:02:51,750 Get lost! 715 01:02:52,916 --> 01:02:59,875 I search for you 716 01:03:07,125 --> 01:03:09,250 This day will never happen again. 717 01:03:10,833 --> 01:03:13,166 Everyone was very emotional while leaving yesterday. 718 01:03:18,958 --> 01:03:21,000 I sat on your seat for a while. 719 01:03:22,291 --> 01:03:24,041 What a place of fond memories, isn't it? 720 01:03:26,208 --> 01:03:27,291 Yeah, true! 721 01:03:28,208 --> 01:03:29,541 Here is where we broke up! 722 01:03:42,958 --> 01:03:44,458 Why did you leave me? 723 01:03:46,958 --> 01:03:48,375 I told you, Vivi... 724 01:03:49,166 --> 01:03:52,375 By 4th year I was unable to concentrate on my studies 725 01:03:52,875 --> 01:03:55,666 because of your calls and all the confusion. 726 01:03:58,875 --> 01:04:00,000 Be honest. 727 01:04:00,541 --> 01:04:03,083 If I know the reason, maybe I can forget you. 728 01:04:08,250 --> 01:04:10,083 Just tell me. 729 01:04:13,500 --> 01:04:14,708 Your bad temper! 730 01:04:18,375 --> 01:04:20,666 I was tired of trying not to make you angry. 731 01:04:21,916 --> 01:04:23,541 I can't live like that. 732 01:04:24,875 --> 01:04:26,250 It's not practical. 733 01:04:30,291 --> 01:04:31,458 Not practical! 734 01:04:33,208 --> 01:04:34,333 That's okay. 735 01:04:38,708 --> 01:04:40,375 Where are you? Are you coming? 736 01:04:40,458 --> 01:04:41,666 Got stuck in the rain. 737 01:04:41,708 --> 01:04:43,500 -Will it take more time? -No, we are coming. 738 01:04:43,541 --> 01:04:44,583 Alright. 739 01:04:48,958 --> 01:04:50,000 Shall we go? 740 01:04:51,458 --> 01:04:52,541 Okay. 741 01:05:05,708 --> 01:05:09,666 Today when I met Susan Ma'am, she told me about her last day here. 742 01:05:10,041 --> 01:05:11,500 I hate that woman! 743 01:05:12,750 --> 01:05:13,958 What story? 744 01:05:14,125 --> 01:05:18,208 As she was about to leave the hostel, a junior gave her a letter to post. 745 01:05:18,791 --> 01:05:20,833 They had a letter box only in the town then. 746 01:05:21,333 --> 01:05:22,625 Is this the so-called story?! 747 01:05:22,958 --> 01:05:25,916 The thing is, she forgot to post it. 748 01:05:26,250 --> 01:05:28,416 She saw that letter only after 10-15 years. 749 01:05:28,583 --> 01:05:30,583 I'll be surprised only if she does the opposite! 750 01:05:30,583 --> 01:05:31,750 Just listen. 751 01:05:31,916 --> 01:05:35,708 She realised on opening the letter that the junior wrote it to her lover. 752 01:05:36,083 --> 01:05:38,625 Telling him she'll commit suicide if they don't elope in a week. 753 01:05:39,041 --> 01:05:42,333 Ma'am got worried and called her, finding her number. 754 01:05:42,583 --> 01:05:45,083 But that girl married someone else and was living happily. 755 01:05:45,416 --> 01:05:47,000 The boyfriend in every era is an idiot! 756 01:05:47,791 --> 01:05:49,708 Why? Can't that lover also end up well? 757 01:05:53,500 --> 01:05:55,875 Do you know why exactly she told you this story now? 758 01:05:57,166 --> 01:05:59,416 You won't get it even if I explain. That's your problem. 759 01:06:06,958 --> 01:06:08,083 Are you not coming? 760 01:06:13,958 --> 01:06:15,375 I'll miss this place. 761 01:06:16,458 --> 01:06:17,666 That's for people like you. 762 01:06:18,125 --> 01:06:21,125 It's a place I don't have a pleasant memory by any means. 763 01:06:22,208 --> 01:06:23,500 You may feel so now. 764 01:06:23,958 --> 01:06:25,958 Your opinion was different four years back. 765 01:06:26,375 --> 01:06:27,625 C'mon! 766 01:06:29,250 --> 01:06:31,208 Do you know what your biggest advantage is? 767 01:06:32,750 --> 01:06:33,750 What? 768 01:06:34,000 --> 01:06:35,666 You only do what you like. 769 01:06:36,375 --> 01:06:37,583 My foot! 770 01:06:38,500 --> 01:06:41,958 After leaving this place, I won't be living the life I want. 771 01:06:42,458 --> 01:06:43,500 I'm sure. 772 01:06:43,958 --> 01:06:47,708 Before, you wanted to study literature and be a teacher, didn't you? 773 01:06:48,125 --> 01:06:49,416 Now, an M Tech in Kharagpur! 774 01:06:49,791 --> 01:06:51,416 Like that, this will also keep changing! 775 01:06:51,833 --> 01:06:54,125 For the time being, manage with what you have! 776 01:06:57,208 --> 01:06:58,416 Shall we go? 777 01:07:03,083 --> 01:07:05,208 Everyone here must be having similar stories to say! 778 01:07:05,791 --> 01:07:07,583 Still, we'll all remember this place. 779 01:09:04,416 --> 01:09:05,583 Okay then. 780 01:09:10,583 --> 01:09:11,750 Are you done?! 781 01:09:20,916 --> 01:09:22,541 We just walked for a while. 782 01:09:38,125 --> 01:09:39,583 Come in, man. Be seated. 783 01:09:42,500 --> 01:09:43,791 I don't see you here these days. 784 01:09:45,125 --> 01:09:47,291 Did the other guys come up with any more issues? 785 01:09:47,375 --> 01:09:48,083 Nah, nothing. 786 01:09:48,125 --> 01:09:50,208 Police won't make any issue now. 787 01:09:51,041 --> 01:09:54,291 Be alert when you go to the theatre and all. 788 01:09:54,458 --> 01:09:56,708 Chances are there for the same scenario to repeat. 789 01:09:57,750 --> 01:10:00,000 They're not the good ones. 790 01:10:08,208 --> 01:10:09,208 Hello. 791 01:10:09,208 --> 01:10:10,666 If you are joining, come tomorrow. 792 01:10:10,708 --> 01:10:12,708 The-pre production will start day after tomorrow. 793 01:10:12,958 --> 01:10:15,208 I barely managed to get you this chance. 794 01:10:15,625 --> 01:10:17,041 And what's the matter with you now? 795 01:10:18,833 --> 01:10:20,291 Come to a decision. 796 01:10:21,166 --> 01:10:22,250 Will call you later. 797 01:10:22,291 --> 01:10:24,416 If you're coming, reach Coorg tomorrow. 798 01:10:24,416 --> 01:10:26,250 Or else, don't call me again for this. 799 01:10:27,791 --> 01:10:29,416 Any issue? 800 01:10:29,708 --> 01:10:31,166 No, no worries. 801 01:10:31,250 --> 01:10:33,250 If there is something, don't hesitate to tell me. 802 01:10:33,416 --> 01:10:34,416 Let me take your leave. 803 01:11:02,750 --> 01:11:03,833 Didn't you go? 804 01:11:04,166 --> 01:11:05,208 Bobby left. 805 01:11:05,541 --> 01:11:07,541 I need to go towards this side, right? 806 01:11:10,041 --> 01:11:11,250 I forgot that. 807 01:11:18,916 --> 01:11:20,333 Bus will be here now. 808 01:11:21,375 --> 01:11:23,208 Okay. I'll see you off. 809 01:11:45,166 --> 01:11:48,166 If only you had taken that auto directly from the hostel. 810 01:11:50,375 --> 01:11:51,541 I would have reached home 811 01:11:51,833 --> 01:11:53,208 or would be on the bus now. 812 01:11:57,708 --> 01:12:00,416 I would be in the 'Suppli' House, lying, depressed. 813 01:12:16,125 --> 01:12:17,208 Should I throw it away?? 814 01:12:18,416 --> 01:12:19,416 Can you? 815 01:12:24,125 --> 01:12:25,250 I did! 816 01:12:33,333 --> 01:12:34,375 Are you hungry? 817 01:12:34,583 --> 01:12:36,333 Yeah, I've started feeling slightly hungry. 818 01:12:36,333 --> 01:12:37,916 I need to eat something on my way. 819 01:12:38,500 --> 01:12:40,666 Do you wanna try my cooking one last time? 820 01:12:42,333 --> 01:12:44,000 It's already late, isn't it? No time! 821 01:12:44,291 --> 01:12:45,625 Time is in our hands. 822 01:12:46,041 --> 01:12:47,916 If you come, I'll cook some nice food for you. 823 01:12:48,166 --> 01:12:49,208 Where? 824 01:12:49,375 --> 01:12:50,500 'Suppli' House. 825 01:12:50,500 --> 01:12:52,000 I'll hardly need 30 minutes to cook. 826 01:12:52,958 --> 01:12:53,958 Marvellous! 827 01:12:54,666 --> 01:12:56,125 I'm serious! 828 01:12:57,083 --> 01:12:58,291 No, I'm not coming. 829 01:12:59,625 --> 01:13:02,500 Is it because you don't want to come or you have no guts to come? 830 01:13:03,833 --> 01:13:06,375 Or you're just pretending a 'no?' 831 01:13:06,958 --> 01:13:08,041 What?! 832 01:13:08,833 --> 01:13:09,916 Are you coming or not?! 833 01:13:13,125 --> 01:13:14,541 You'll regret this for sure! 834 01:13:14,666 --> 01:13:17,333 Perhaps, for the rest of your life! 835 01:13:17,583 --> 01:13:18,666 Why should I? 836 01:13:19,458 --> 01:13:23,000 If you had reached home now, you would've missed today's morning, right? 837 01:13:24,583 --> 01:13:25,583 Maybe! 838 01:13:25,916 --> 01:13:27,000 Maybe?! 839 01:13:27,125 --> 01:13:28,208 Alright! 840 01:13:29,125 --> 01:13:30,166 Yeah. 841 01:13:30,791 --> 01:13:33,458 Just like that, you'll miss this as well! I'm very sure! 842 01:13:37,916 --> 01:13:39,416 No buses are coming. 843 01:13:40,041 --> 01:13:42,083 Did they announce an emergency strike or something? 844 01:13:48,166 --> 01:13:49,291 Please come. 845 01:13:49,791 --> 01:13:50,916 I promise you 846 01:13:51,125 --> 01:13:53,041 a good food and a beautiful time. 847 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Isn't it enough? 848 01:13:58,333 --> 01:13:59,416 Come. 849 01:14:02,416 --> 01:14:03,750 Let me call my home and inform. 850 01:14:04,166 --> 01:14:05,250 Yes! 851 01:14:13,583 --> 01:14:14,583 Hello. 852 01:14:14,583 --> 01:14:15,625 Hello. 853 01:14:15,666 --> 01:14:16,833 Give the phone to Mom. 854 01:14:17,083 --> 01:14:18,166 I'm not home now. 855 01:14:18,208 --> 01:14:20,708 How many times have I told you not to go out with that phone?! 856 01:14:20,750 --> 01:14:22,208 Will talk to you in the evening. 857 01:14:22,250 --> 01:14:23,291 Sister, you hang up now! 858 01:14:29,750 --> 01:14:30,791 How did it go? 859 01:14:31,333 --> 01:14:32,625 Nothing. Come, let's go. 860 01:14:34,125 --> 01:14:35,208 Okay. 861 01:14:42,000 --> 01:14:43,416 Have you ever come here before? 862 01:14:43,458 --> 01:14:44,500 Yeah. 863 01:14:44,500 --> 01:14:46,541 There's a shortcut from the Ladies' Hostel to come here. 864 01:14:46,833 --> 01:14:48,875 Didn't you meet with an accident when you came to bathe here? 865 01:14:49,041 --> 01:14:51,416 Yeah, after that there are some restrictions here. 866 01:14:57,708 --> 01:14:59,958 Do you know any guys who stay here? 867 01:15:00,000 --> 01:15:01,000 No. 868 01:15:01,041 --> 01:15:03,375 But we do have a special sympathy for them in our hearts. 869 01:15:03,416 --> 01:15:05,958 Whenever we pass through this way, we do give them a sweet look! 870 01:15:06,000 --> 01:15:07,125 For inspiration. 871 01:15:07,166 --> 01:15:09,500 Aha! But I have never seen it. 872 01:15:10,333 --> 01:15:13,250 I started coming here regularly after our break up. 873 01:15:18,416 --> 01:15:19,583 Is there anyone inside? 874 01:15:20,541 --> 01:15:22,250 This place is never completely vacant. 875 01:15:24,875 --> 01:15:26,208 Are you not comfortable? 876 01:15:31,083 --> 01:15:32,375 Is nobody inside? 877 01:15:33,083 --> 01:15:34,375 I think no one is inside. 878 01:15:35,041 --> 01:15:37,958 Since there is no lock for the front door we get in through the back door. 879 01:15:38,000 --> 01:15:39,041 They'll be there. 880 01:15:39,833 --> 01:15:41,958 Let me check if there is a spare key here. 881 01:15:53,458 --> 01:15:54,458 Where are you? 882 01:15:54,458 --> 01:15:56,000 We both are at Gabri's house. 883 01:15:56,125 --> 01:15:57,083 And you?! 884 01:15:57,208 --> 01:15:58,583 Where can I find keys to the 'Suppli' House? 885 01:15:58,750 --> 01:15:59,750 Key... 886 01:15:59,958 --> 01:16:02,041 Maybe they took it when they went for the movie. 887 01:16:02,250 --> 01:16:03,666 Is that him? Gimme the phone. 888 01:16:03,833 --> 01:16:04,833 When are you coming? 889 01:16:05,125 --> 01:16:06,500 Granny is asking for you. 890 01:16:06,708 --> 01:16:07,833 Can I come later? 891 01:16:07,916 --> 01:16:09,000 I'm not in a good mood now. 892 01:16:09,041 --> 01:16:10,125 His damn mood! 893 01:16:10,166 --> 01:16:11,208 Suit yourself! 894 01:16:11,583 --> 01:16:13,541 What happened with the bike issue in college? 895 01:16:14,041 --> 01:16:15,166 That's cool. 896 01:16:15,208 --> 01:16:16,708 Okay, you come without much delay. 897 01:16:20,166 --> 01:16:21,375 They took the key. 898 01:16:24,125 --> 01:16:25,291 Shall we go, then? 899 01:16:27,500 --> 01:16:30,458 It's sad that I couldn't cook anything for you for the last time! 900 01:16:31,833 --> 01:16:33,291 That's our fate! 901 01:16:34,625 --> 01:16:35,625 Darn! 902 01:16:40,291 --> 01:16:41,416 There's another thing! 903 01:16:42,041 --> 01:16:43,333 -What?! -Come. 904 01:16:45,000 --> 01:16:46,083 Come on! 905 01:16:53,708 --> 01:16:55,000 You lack the expertise! 906 01:16:55,666 --> 01:16:56,916 Let me concentrate. 907 01:16:59,458 --> 01:17:00,708 Do you know all these? 908 01:17:00,875 --> 01:17:02,125 How did you learn all these? 909 01:17:02,458 --> 01:17:03,708 That all happens. 910 01:17:17,666 --> 01:17:19,791 Won't this be a problem if other guys get to know about this? 911 01:17:19,833 --> 01:17:20,875 What problem? 912 01:17:21,125 --> 01:17:22,208 Come in. 913 01:17:24,916 --> 01:17:26,208 Take a seat. 914 01:17:26,833 --> 01:17:29,125 Let me check what all are there in the kitchen. 915 01:17:54,083 --> 01:17:55,208 There is rice and lentils. 916 01:17:55,208 --> 01:17:56,583 Will rice and lentils do? 917 01:17:56,791 --> 01:17:58,083 Anything as you please. 918 01:17:58,375 --> 01:17:59,500 Okay. 919 01:18:00,958 --> 01:18:02,000 This house is nice. 920 01:18:02,041 --> 01:18:03,916 It got similar vibes as my ancestral home in Thrissur. 921 01:18:05,166 --> 01:18:06,250 Will you have fish? 922 01:18:06,333 --> 01:18:07,333 No. 923 01:18:07,958 --> 01:18:08,958 -Sure? -No. 924 01:18:09,458 --> 01:18:10,708 There is poppodum. Will fry it. 925 01:18:13,125 --> 01:18:14,291 Which one is your room? 926 01:18:15,000 --> 01:18:16,041 Upstairs. 927 01:18:19,041 --> 01:18:20,916 -In this attic? -Yes! 928 01:18:21,083 --> 01:18:22,166 Won't you feel suffocated? 929 01:18:22,458 --> 01:18:25,000 What suffocation? It's a very peaceful place. 930 01:18:26,291 --> 01:18:27,791 Need any help with cooking? 931 01:18:28,208 --> 01:18:29,750 You can give a hand, if you want! 932 01:18:30,541 --> 01:18:31,916 -Will join you in a minute. -Okay. 933 01:18:50,000 --> 01:18:51,291 Your taste is not bad. 934 01:18:51,916 --> 01:18:53,041 Nice ambience. 935 01:18:53,833 --> 01:18:55,375 That's exactly what I told you. 936 01:18:55,708 --> 01:18:57,291 Enough goofing around there. Come down. 937 01:18:57,291 --> 01:18:58,500 There's work for you. 938 01:19:12,416 --> 01:19:13,625 I reached home, 939 01:19:13,791 --> 01:19:15,041 had food and all. 940 01:19:15,250 --> 01:19:16,291 Did you reach home? 941 01:19:17,875 --> 01:19:19,375 No, I thought I'll eat and go. 942 01:19:19,833 --> 01:19:21,500 Will call you after reaching home. 943 01:19:23,791 --> 01:19:24,916 That was Bobby. 944 01:19:26,291 --> 01:19:27,416 She reached home, it seems. 945 01:19:28,458 --> 01:19:29,750 Shall we make some chutney? 946 01:19:29,833 --> 01:19:30,916 Don't you like it? 947 01:19:32,375 --> 01:19:34,333 Then, here you go. Scrape the coconut! 948 01:19:35,166 --> 01:19:37,375 You scrape the coconut. I'll clean the rice. 949 01:19:38,083 --> 01:19:39,166 Like that? 950 01:19:46,833 --> 01:19:48,041 Will you help? 951 01:19:48,250 --> 01:19:50,916 There's a chilli plant there. Can you pluck some chillies for me? 952 01:19:51,208 --> 01:19:52,500 My hands are occupied. 953 01:19:52,583 --> 01:19:54,208 I can't do so many tasks at a time! 954 01:19:54,500 --> 01:19:55,583 Okay! 955 01:19:56,083 --> 01:19:57,625 I will go and get it. 956 01:20:20,500 --> 01:20:22,833 What about adding some curry leaves in the chutney? 957 01:20:22,875 --> 01:20:24,375 It will be nice. We can try. 958 01:20:25,375 --> 01:20:27,500 Okay. Reduce the gas a little. 959 01:20:27,750 --> 01:20:29,291 Let the lentils don't get overcooked. 960 01:20:40,000 --> 01:20:41,875 Aha! So you know all these! 961 01:20:42,708 --> 01:20:43,833 Of course! 962 01:20:45,666 --> 01:20:47,583 Listen, make it fast. 963 01:20:47,750 --> 01:20:48,916 I'm hungry. 964 01:20:49,791 --> 01:20:51,916 If you are that hungry, I've got a special combo! 965 01:20:51,916 --> 01:20:53,500 With bread, mixture, shallots and all. 966 01:20:53,708 --> 01:20:55,833 If you want, I can make that for you. 967 01:20:56,000 --> 01:20:57,166 No need. 968 01:20:57,875 --> 01:20:59,083 Okay. 969 01:20:59,916 --> 01:21:01,458 Any appetiser? 970 01:21:02,250 --> 01:21:03,291 What's the item? 971 01:21:03,416 --> 01:21:04,666 Won't be any branded one. 972 01:21:05,125 --> 01:21:06,333 No need. 973 01:21:18,500 --> 01:21:19,583 Enough. 974 01:21:21,916 --> 01:21:22,958 Try this. 975 01:21:32,166 --> 01:21:33,333 How's it? 976 01:21:34,583 --> 01:21:36,083 It's good. 977 01:21:36,791 --> 01:21:37,833 Have it. 978 01:21:40,833 --> 01:21:42,666 Take some, or I'll finish it. 979 01:21:48,041 --> 01:21:50,416 There may be pickle in the fridge. Do you want it? 980 01:21:50,708 --> 01:21:52,291 No, it's okay. This chutney is enough. 981 01:23:47,375 --> 01:23:48,541 Nice. 982 01:23:52,666 --> 01:23:55,000 Sometimes I feel like doing something in music. 983 01:23:56,708 --> 01:23:57,958 Then, do it! 984 01:23:59,041 --> 01:24:01,583 But for that, I need to study, right? Isn't it very late for me? 985 01:24:01,875 --> 01:24:04,208 It's not late at all. You can still learn it. 986 01:24:04,500 --> 01:24:06,791 SPB, the singer, had no classical training. Do you know? 987 01:24:07,041 --> 01:24:09,166 One needs to be lucky for that. 988 01:24:09,375 --> 01:24:10,666 Luck will come. 989 01:24:10,916 --> 01:24:12,125 Just take the first step. 990 01:24:12,333 --> 01:24:13,416 Start learning. 991 01:24:13,750 --> 01:24:15,583 Let me finish what I need to study here! 992 01:24:16,666 --> 01:24:18,875 I have no clue how I can clear my back papers! 993 01:24:25,250 --> 01:24:26,416 Shall we go? 994 01:24:27,125 --> 01:24:30,833 If I don't start now, I'll be late by the time I reach home. 995 01:24:36,541 --> 01:24:38,041 Shall I drop you home? 996 01:24:38,666 --> 01:24:39,958 All the way till Kakkanad?! 997 01:24:40,250 --> 01:24:42,583 It's hardly a 45 minutes drive. 998 01:24:43,500 --> 01:24:44,625 I'll drop you. 999 01:24:45,166 --> 01:24:46,666 No, I'll go by myself. 1000 01:24:47,250 --> 01:24:49,041 I won't come near your flat. 1001 01:24:49,375 --> 01:24:50,958 I'll drop you near Infopark. 1002 01:24:52,000 --> 01:24:53,750 Then it's just a walkable distance for you. 1003 01:24:55,208 --> 01:24:56,333 Don't take it for free. 1004 01:24:56,708 --> 01:24:58,000 You can pay for the fuel. 1005 01:24:58,791 --> 01:24:59,875 Scram! 1006 01:25:01,541 --> 01:25:02,833 Please. 1007 01:25:04,708 --> 01:25:05,875 Okay. 1008 01:25:07,375 --> 01:25:08,416 Okay. 1009 01:25:08,666 --> 01:25:10,666 Then you can stay a bit longer here. 1010 01:25:11,000 --> 01:25:12,083 For what? 1011 01:25:13,375 --> 01:25:14,500 Will just sit. 1012 01:25:15,541 --> 01:25:16,750 We can't, again. 1013 01:25:35,583 --> 01:25:36,708 Great. 1014 01:25:36,958 --> 01:25:38,750 So, don't lose your temper at anyone for a week. 1015 01:25:39,333 --> 01:25:40,500 I'll try. 1016 01:25:42,250 --> 01:25:45,041 If this falls in the bottle, you should show me your 11:11 tattoo. 1017 01:25:45,583 --> 01:25:47,541 Nah! No way! 1018 01:25:47,875 --> 01:25:49,750 You have to! It's part of the game. 1019 01:25:51,916 --> 01:25:52,958 You throw it first. 1020 01:25:59,083 --> 01:26:00,291 Okay, my turn. 1021 01:26:05,041 --> 01:26:06,125 A clean shave! 1022 01:26:06,291 --> 01:26:07,291 Yuck! 1023 01:26:07,750 --> 01:26:08,833 Part of the game! 1024 01:26:12,333 --> 01:26:13,333 Superb! 1025 01:26:15,083 --> 01:26:18,083 The lover Susan Ma'am mentioned, It's she herself! 1026 01:26:18,125 --> 01:26:19,541 Not any junior or any crap! 1027 01:26:22,458 --> 01:26:26,208 See! She tells the same story to all the girls to ruin their affairs. 1028 01:26:28,458 --> 01:26:29,458 Okay, okay. 1029 01:26:32,750 --> 01:26:34,291 No smoking for a month. 1030 01:26:34,500 --> 01:26:35,541 One month?! 1031 01:26:36,625 --> 01:26:37,750 Reduce a little. 1032 01:26:39,375 --> 01:26:40,458 Two weeks. 1033 01:26:40,916 --> 01:26:42,041 One week? 1034 01:26:42,291 --> 01:26:43,291 What's the point then? 1035 01:26:43,375 --> 01:26:45,250 I can do what is possible, right? 1036 01:26:50,625 --> 01:26:52,125 I would've tried if it fell. 1037 01:26:52,125 --> 01:26:53,833 -Shall I take one more chance? -No! 1038 01:26:54,083 --> 01:26:55,208 My turn. 1039 01:26:59,166 --> 01:27:00,416 If this falls... 1040 01:27:01,166 --> 01:27:02,375 I get a kiss. 1041 01:27:20,291 --> 01:27:21,500 Shall we go? 1042 01:27:23,541 --> 01:27:24,875 I will lose it if we go on. 1043 01:27:49,541 --> 01:27:50,666 Shall we go? 1044 01:27:54,833 --> 01:27:56,000 Vivi... 1045 01:28:13,875 --> 01:28:14,875 Let's go. 1046 01:29:32,750 --> 01:29:39,958 Sky looms above 1047 01:29:42,916 --> 01:29:50,333 On the dreamy strings 1048 01:29:58,541 --> 01:30:06,458 Follow me all way 1049 01:30:08,791 --> 01:30:12,625 The spring of Life 1050 01:30:12,666 --> 01:30:14,375 Make it memorable. 1051 01:31:05,291 --> 01:31:13,083 Sky looms above 1052 01:31:15,583 --> 01:31:23,333 On dreams 1053 01:32:08,708 --> 01:32:09,875 What happened? 1054 01:32:11,291 --> 01:32:12,500 Tell me. 1055 01:32:14,791 --> 01:32:18,875 A bus towards my side did come. 1056 01:32:20,041 --> 01:32:21,583 I intentionally didn't get in. 1057 01:32:22,541 --> 01:32:23,666 Why? 1058 01:32:26,875 --> 01:32:28,041 To see you once again 1059 01:32:29,583 --> 01:32:31,083 when you come down. 1060 01:33:07,250 --> 01:33:08,708 You cleared this exam, right? 1061 01:33:10,041 --> 01:33:11,541 Then why's this book here? 1062 01:33:14,583 --> 01:33:17,708 Didn't we get back after our first break up? 1063 01:33:19,000 --> 01:33:20,500 You taught me this, then. 1064 01:33:21,458 --> 01:33:23,333 I kept it here in that memory. 1065 01:33:49,958 --> 01:33:51,083 What is this for? 1066 01:33:53,041 --> 01:33:54,250 For you to be with me. 1067 01:33:55,916 --> 01:33:57,041 Any objection? 1068 01:34:12,416 --> 01:34:13,833 Then, let this be with me. 1069 01:34:16,041 --> 01:34:17,500 I'll buy a new packet and smoke. 1070 01:34:18,916 --> 01:34:20,625 Still, you won't smoke this, right? 1071 01:34:41,291 --> 01:34:42,458 Don't you want to go? 1072 01:34:47,541 --> 01:34:49,208 I have time for a tea. 1073 01:34:49,958 --> 01:34:51,083 Do you want one? 1074 01:34:56,166 --> 01:34:57,666 I'll nail this tea! 1075 01:35:00,208 --> 01:35:01,541 Then go and make tea. 1076 01:35:01,875 --> 01:35:02,958 Okay. 1077 01:35:22,500 --> 01:35:23,541 Nice tea. 1078 01:35:25,333 --> 01:35:27,333 My grandfather used to make great tea. 1079 01:35:27,583 --> 01:35:29,541 He had a small tea shop in Nadapuram. 1080 01:35:30,500 --> 01:35:32,541 Later, it got shut down due to communal issues. 1081 01:35:33,500 --> 01:35:37,083 That used to be the regular hangout of me and my brother. 1082 01:35:38,375 --> 01:35:40,166 Your brother is still in Chennai, isn't he? 1083 01:35:43,166 --> 01:35:45,125 Vivi, people change after their marriage. 1084 01:35:45,375 --> 01:35:46,833 We should give them their space. 1085 01:35:47,000 --> 01:35:49,208 Does his space mean forsaking your family? 1086 01:35:49,500 --> 01:35:51,625 It's been an year since he visited Dad and Mom. 1087 01:35:52,125 --> 01:35:54,416 He should try to understand their issues as well. 1088 01:35:54,500 --> 01:35:56,250 Have you ever tried to understand them? 1089 01:35:57,291 --> 01:35:58,541 I do. 1090 01:35:59,166 --> 01:36:01,000 Just that, now I'm not able to be of any help. 1091 01:36:01,083 --> 01:36:03,375 You must be just over thinking. 1092 01:36:03,458 --> 01:36:05,208 Your brother called you to Chennai. 1093 01:36:05,208 --> 01:36:06,375 Just go there once. 1094 01:36:06,625 --> 01:36:08,416 Maybe, everything will get okay with that. 1095 01:36:08,833 --> 01:36:11,291 I might depend on anyone, but my brother. 1096 01:36:12,416 --> 01:36:13,541 Then don't go. 1097 01:36:13,708 --> 01:36:16,625 If nothing works out, start a mobile tea shop in front of our college. 1098 01:36:16,666 --> 01:36:17,833 That will come off well. 1099 01:36:19,000 --> 01:36:20,291 That idea is cool. 1100 01:36:20,833 --> 01:36:22,250 Just be calm and think. 1101 01:36:22,583 --> 01:36:24,416 You'll get many such good ideas. 1102 01:36:34,000 --> 01:36:35,083 Won't you miss me? 1103 01:36:42,916 --> 01:36:47,333 Slowly you will forget me once you make new friends in Kharagpur. 1104 01:36:47,583 --> 01:36:48,708 Right? 1105 01:36:55,541 --> 01:36:57,750 Do you know what I am gonna miss the most? 1106 01:37:00,000 --> 01:37:01,041 Your smell! 1107 01:37:19,041 --> 01:37:21,375 What do you dislike the most about my character? 1108 01:37:23,791 --> 01:37:25,041 Your aggressive planning. 1109 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 What planning?! 1110 01:37:27,666 --> 01:37:30,958 Plans like "when to get pregnant without affecting my career?" 1111 01:37:31,541 --> 01:37:32,666 Is it a bad thing? 1112 01:37:33,458 --> 01:37:36,333 Such over planning is what leads people to disasters. 1113 01:37:36,750 --> 01:37:39,083 Especially when there are no right people with you. 1114 01:37:39,625 --> 01:37:40,958 Alright. 1115 01:37:42,541 --> 01:37:44,291 Why is Bobby always irked with me? 1116 01:37:44,750 --> 01:37:46,500 -What irk? -She doesn't like me. 1117 01:37:47,791 --> 01:37:49,125 Her damn bodyguard-ing! 1118 01:37:49,291 --> 01:37:50,833 She's the reason for our break up. 1119 01:37:51,083 --> 01:37:53,000 I wanted to give her a tight one before leaving. 1120 01:37:53,125 --> 01:37:54,250 What are you even saying? 1121 01:37:54,333 --> 01:37:55,625 What did she do?! 1122 01:37:56,166 --> 01:37:58,458 She doesn't like my nature, my political stands, 1123 01:37:58,458 --> 01:38:00,666 family background or anything about me. 1124 01:38:01,333 --> 01:38:03,208 Even I don't like your so-called political antics! 1125 01:38:03,208 --> 01:38:04,375 What's the issue with it? 1126 01:38:04,791 --> 01:38:06,291 How much time did you waste on that? 1127 01:38:06,833 --> 01:38:09,583 In fact, there is nobody as talented as you in our class. 1128 01:38:10,125 --> 01:38:11,625 But you don't have focus. 1129 01:38:11,791 --> 01:38:13,458 Talent, my foot! 1130 01:38:28,166 --> 01:38:30,291 If you don't get mad, can I tell you something? 1131 01:38:33,625 --> 01:38:34,625 Tell me. 1132 01:38:36,291 --> 01:38:40,750 Is there a point in studying hard and clearing all your back papers? 1133 01:38:40,916 --> 01:38:42,625 You mean, I'm not capable of it? 1134 01:38:44,083 --> 01:38:45,791 I mean, there's no need for it. 1135 01:38:46,666 --> 01:38:48,166 You're not meant for this college. 1136 01:38:48,666 --> 01:38:52,166 You should be in arts, music, films, cooking, something of that sort! 1137 01:38:52,625 --> 01:38:53,875 What on earth! 1138 01:38:54,000 --> 01:38:56,833 I'll bet that I'm gonna clear all the 31 papers in September. 1139 01:38:56,958 --> 01:38:58,000 Do you wanna see? 1140 01:38:58,166 --> 01:38:59,250 And then? 1141 01:39:00,458 --> 01:39:03,708 And then you'll be an engineer like me and work in a cubicle for life-long? 1142 01:39:05,083 --> 01:39:06,625 After watching a few great movies, 1143 01:39:06,625 --> 01:39:09,416 you realised that you can't be a filmmaker, right? 1144 01:39:09,875 --> 01:39:11,375 That realisation is all you need 1145 01:39:11,500 --> 01:39:13,041 to do whatever you want. 1146 01:39:14,000 --> 01:39:16,125 Everyone won't get this call, Vishal. 1147 01:39:16,791 --> 01:39:18,416 Why can't you understand that? 1148 01:39:20,416 --> 01:39:21,875 Whether in life or in career, 1149 01:39:22,083 --> 01:39:24,416 everyone gets to face an impasse. 1150 01:39:25,708 --> 01:39:27,875 You should just make a conscious decision and move on. 1151 01:39:28,458 --> 01:39:30,041 Or you'll be trapped here. 1152 01:39:30,833 --> 01:39:34,625 After completing M Tech, and getting a job it's easy for you to advise me! 1153 01:39:35,541 --> 01:39:37,333 You also need to understand my situation. 1154 01:39:39,041 --> 01:39:41,500 What do you want in your life? You need to decide that first. 1155 01:39:42,125 --> 01:39:44,000 What I need is you! Can I get you?! 1156 01:39:46,583 --> 01:39:48,291 It's easy to advise! 1157 01:39:48,541 --> 01:39:51,500 Follow your dreams, focus on your goal, my foot! Goddammit! 1158 01:39:52,708 --> 01:39:54,750 You biggest problem is this temperament of yours! 1159 01:39:57,708 --> 01:40:00,125 When you proposed to me, there was a sense of calmness. 1160 01:40:00,666 --> 01:40:02,291 That's what I fell for. 1161 01:40:05,333 --> 01:40:07,333 Now you behave like my father! 1162 01:40:08,208 --> 01:40:09,666 Now you father-zone me! 1163 01:40:10,291 --> 01:40:11,625 That's all is left to do! 1164 01:40:13,666 --> 01:40:14,833 Let's go. 1165 01:40:18,833 --> 01:40:20,250 You finish your speech and go. 1166 01:40:20,250 --> 01:40:21,541 Where should I focus? 1167 01:40:21,750 --> 01:40:22,791 Let go of me, Vishal. 1168 01:40:22,791 --> 01:40:24,958 Just tell me where should I focus and then you go! 1169 01:40:25,000 --> 01:40:26,208 Let go my hand, Vishal! 1170 01:40:34,125 --> 01:40:35,583 Please tell me, Gayathri! 1171 01:40:36,666 --> 01:40:38,041 What should I do? 1172 01:40:38,500 --> 01:40:40,375 Sometimes, I feel like killing myself! 1173 01:40:45,625 --> 01:40:46,791 I don't know. 1174 01:40:47,250 --> 01:40:49,250 I was just kidding. You leave it. 1175 01:40:49,791 --> 01:40:51,458 Is my life a joke for you? 1176 01:40:54,333 --> 01:40:55,666 What did I do? 1177 01:40:56,541 --> 01:40:59,000 If you were not there, this damn love-affair would not have existed. 1178 01:40:59,250 --> 01:41:01,166 I would have cleared my exams somehow. 1179 01:41:01,666 --> 01:41:03,041 Now you blame it on me. 1180 01:41:03,083 --> 01:41:04,125 Yes, you're the reason! 1181 01:41:04,333 --> 01:41:06,000 You motivate me... 1182 01:41:07,583 --> 01:41:10,708 give empty hopes and at last you leave, ruining it all for me! 1183 01:41:20,583 --> 01:41:23,083 It's not your mistake, but mine! 1184 01:41:24,166 --> 01:41:25,708 That I loved you and trusted you. 1185 01:41:27,083 --> 01:41:28,333 Just get lost! 1186 01:41:34,500 --> 01:41:35,916 I wish I never met you! 1187 01:46:05,833 --> 01:46:06,833 Where to? 1188 01:46:10,791 --> 01:46:11,875 Same as hers. 1189 01:46:17,958 --> 01:46:19,500 I screwed up again. 1190 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 -I didn't mean any of it. -Here's the balance. 1191 01:46:30,166 --> 01:46:31,500 Please say something. 1192 01:46:34,250 --> 01:46:35,250 Come. 1193 01:46:35,375 --> 01:46:36,875 Come with me. I'll drop you. 1194 01:46:37,000 --> 01:46:38,083 Get down from the bus. 1195 01:46:40,000 --> 01:46:41,000 Gayathri... 1196 01:46:41,791 --> 01:46:45,125 After getting angry, your every word is extremely hurtful. 1197 01:46:45,666 --> 01:46:47,125 You can't take them back. 1198 01:46:49,041 --> 01:46:51,000 I know I'm messed up nowadays. 1199 01:46:51,250 --> 01:46:53,541 If you leave me, it will only deteriorate! 1200 01:46:55,958 --> 01:46:57,666 Then, nothing will come to my control. 1201 01:46:59,666 --> 01:47:01,166 Don't I have a life of my own? 1202 01:47:01,666 --> 01:47:03,625 Is my life all about mending you or what?! 1203 01:47:03,791 --> 01:47:05,833 I'm trying to fix everything. 1204 01:47:06,416 --> 01:47:08,000 Give me some time. 1205 01:47:10,625 --> 01:47:13,041 Today was the first time we spoke after six months. 1206 01:47:13,958 --> 01:47:15,208 And then what happened? 1207 01:47:15,791 --> 01:47:17,458 You come to your real self! 1208 01:47:18,458 --> 01:47:20,666 What is the guarantee that you'll change? 1209 01:47:29,500 --> 01:47:30,500 Gayathri... 1210 01:47:31,666 --> 01:47:34,083 If you're with me, it will be very helpful for me. 1211 01:47:37,458 --> 01:47:39,083 Many of my coming years are sorted. 1212 01:47:40,083 --> 01:47:42,166 I need some time off from all these. 1213 01:47:42,416 --> 01:47:43,833 We won't work out anymore. 1214 01:47:45,791 --> 01:47:47,708 Nobody can substitute you. 1215 01:47:48,083 --> 01:47:49,250 I know that well now. 1216 01:47:49,625 --> 01:47:50,625 Please. 1217 01:47:53,875 --> 01:47:55,208 There's no hurry. 1218 01:47:55,750 --> 01:47:58,750 Take your own time, complete your course, plans and all! 1219 01:47:59,750 --> 01:48:01,500 Maybe, I also need that time. 1220 01:48:02,458 --> 01:48:04,333 But, please let me see you. 1221 01:48:09,875 --> 01:48:11,458 Why are you doing this, Vishal? 1222 01:48:21,833 --> 01:48:22,958 Please! 1223 01:48:23,833 --> 01:48:24,916 I need you! 1224 01:48:30,250 --> 01:48:32,083 Do you know why I came with you today? 1225 01:48:33,875 --> 01:48:36,291 Do you know why I came when you called me last night? 1226 01:48:38,041 --> 01:48:40,500 Because I feel safe and comfortable with you! 1227 01:48:43,291 --> 01:48:45,208 I tried my best 1228 01:48:45,666 --> 01:48:47,791 to make you comfortable too, 1229 01:48:48,375 --> 01:48:50,333 and also to make this relationship work! 1230 01:48:53,708 --> 01:48:55,875 What else should I have done?! 1231 01:49:00,750 --> 01:49:02,333 Can't you give me one more chance? 1232 01:49:06,333 --> 01:49:07,625 Take your own time. 1233 01:49:11,083 --> 01:49:12,500 Two years to complete M Tech, 1234 01:49:13,291 --> 01:49:15,208 and another year for you to get settled. 1235 01:49:16,250 --> 01:49:18,000 I can wait one more year. 1236 01:49:19,583 --> 01:49:20,875 Is it okay for you? 1237 01:49:24,416 --> 01:49:26,291 Won't it take really long? 1238 01:49:28,708 --> 01:49:30,500 Anything can happen within that time. 1239 01:49:32,083 --> 01:49:33,791 None of these are realistic. 1240 01:49:37,000 --> 01:49:38,750 You don't need to promise me anything. 1241 01:49:40,833 --> 01:49:42,583 But can't we meet once? 1242 01:49:43,375 --> 01:49:45,916 Won't we understand where we are then? 1243 01:49:59,208 --> 01:50:00,625 Can't we wait till then? 1244 01:50:05,041 --> 01:50:06,750 Don't contact me till then. 1245 01:50:11,333 --> 01:50:13,083 Let's just be strangers until then. 1246 01:50:21,458 --> 01:50:22,500 Okay. 1247 01:50:29,583 --> 01:50:30,958 Today is the 25th of November. 1248 01:50:32,041 --> 01:50:36,333 Then, shall I contact you on 25th November 2026? 1249 01:50:39,333 --> 01:50:41,416 So, now you are into planning and all? 1250 01:50:43,583 --> 01:50:45,750 Don't I need some fuel to wait till then? 1251 01:50:50,083 --> 01:50:51,833 It will happen if it's meant to happen. 1252 01:51:07,000 --> 01:51:08,583 I'll get down at the next stop. 1253 01:51:30,541 --> 01:51:31,875 Can I click a selfie? 1254 01:51:58,041 --> 01:52:00,250 One way junction! Anybody to get down here? 1255 01:52:01,083 --> 01:52:02,250 One way junction! 1256 01:52:40,791 --> 01:52:47,875 Stays in me, unfading 1257 01:52:48,583 --> 01:52:55,166 Without seeing my spring 1258 01:52:56,833 --> 01:53:04,458 close to you 1259 01:53:04,875 --> 01:53:12,250 bid adieu 1260 01:53:12,791 --> 01:53:20,250 even when we are close? 1261 01:54:12,583 --> 01:54:14,375 What the hell are you doing, man? 1262 01:54:14,458 --> 01:54:16,666 You broke the lock and kept all the doors open as well! 1263 01:54:16,708 --> 01:54:18,250 What if the house owner sees this? 1264 01:54:21,291 --> 01:54:22,375 Sorry. 1265 01:54:56,958 --> 01:54:58,208 Hello. 1266 01:54:58,333 --> 01:54:59,500 Where are you off to? 1267 01:54:59,958 --> 01:55:01,250 Don't do anything stupid. 1268 01:55:01,750 --> 01:55:02,916 Are you going home? 1269 01:55:03,208 --> 01:55:04,583 There are many other places to go. 1270 01:55:04,625 --> 01:55:05,541 Which place? 1271 01:55:05,583 --> 01:55:06,541 I'll call you later. 1272 01:55:06,666 --> 01:55:07,916 Are you going for that cinema thing? 1273 01:55:08,041 --> 01:55:09,125 Or to your brother's? 1274 01:56:04,291 --> 01:56:12,166 Stays in me, unfading 1275 01:56:12,291 --> 01:56:19,333 Without seeing my spring 1276 01:56:20,375 --> 01:56:27,083 bid adieu 1277 01:56:28,416 --> 01:56:35,208 even when we are close? 1278 01:56:36,333 --> 01:56:43,958 even when we are close? 1279 01:57:13,500 --> 01:57:14,625 I travelled a lot. 1280 01:57:16,583 --> 01:57:18,166 Visited many places. 1281 01:57:19,541 --> 01:57:21,416 Saw many beautiful visuals. 1282 01:57:23,333 --> 01:57:24,708 Studied many people. 1283 01:57:26,000 --> 01:57:27,125 I got happiness. 1284 01:57:29,250 --> 01:57:30,333 Shared my grief. 1285 01:57:32,625 --> 01:57:33,875 Many days came. 1286 01:57:34,958 --> 01:57:36,416 Many nights came. 1287 01:57:37,708 --> 01:57:39,125 Said many truths. 1288 01:57:40,250 --> 01:57:41,500 Was embarrassed several times. 1289 01:57:42,833 --> 01:57:44,000 Received many. 1290 01:57:45,000 --> 01:57:46,166 Lost many. 1291 01:57:47,541 --> 01:57:48,666 Cried a lot. 1292 01:57:50,291 --> 01:57:51,416 Laughed a lot. 1293 01:57:53,708 --> 01:57:54,875 Learnt a lot. 1294 01:57:56,541 --> 01:57:57,541 Still, 1295 01:57:58,250 --> 01:58:00,541 I received no good memories 1296 01:58:01,291 --> 01:58:02,583 than those 4 years, 1297 01:58:06,833 --> 01:58:08,458 This song is for her. 1298 01:58:09,500 --> 01:58:12,250 For the day I'm going to meet her again. 89397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.