Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,353 --> 00:00:38,229
Hello.., good evening everyone.
Not all here yet, I see
1a
00:00:38,230 --> 00:00:40,252
Oh well not to worry
2
00:00:40,352 --> 00:00:43,708
- Good evening Giovanni.
- lt's not good anything.
3
00:00:44,352 --> 00:00:46,229
- Why? What's the matter?
- l've got a terrible overhang.
4
00:00:47,350 --> 00:00:50,820
- The word is hangover.
- Whatever it is, l've got it.
5
00:00:50,950 --> 00:00:52,701
l drank too much
vino (wine) at lunch time.
6
00:00:52,829 --> 00:00:54,706
lt's fatal to drink at midday.
7
00:00:55,829 --> 00:00:58,218
- Good evening, Max.
- Oh please, don't speak too loud.
8
00:00:58,629 --> 00:01:02,700
l'm thinking, you've been also
looking on the wine too much.
9
00:01:03,347 --> 00:01:06,703
That's the trouble. He's not looking,
he's been drinking like me.
10
00:01:07,346 --> 00:01:09,223
Why did you drink so much?
11
00:01:09,347 --> 00:01:12,815
lt was the feast of my
patron saint, Saint Maximilio.
12
00:01:12,946 --> 00:01:13,935
So we had a drink.
13
00:01:14,065 --> 00:01:16,816
Then we drink to my patron,
Saint Jivani.
14
00:01:16,945 --> 00:01:18,218
Then we've a drink for my patron.
15
00:01:18,624 --> 00:01:20,216
- Then one for the Pope.
- Archimides.
16
00:01:20,344 --> 00:01:22,220
- Leonardo Da Vinci.
- Vernila Marcelli.
17
00:01:22,343 --> 00:01:23,696
- Sophia Lauren.
- And after that...
18
00:01:24,823 --> 00:01:26,221
l remember nothing.
19
00:01:26,822 --> 00:01:27,699
Me neither.
20
00:01:28,342 --> 00:01:29,695
Yeah, you better go
and sit down gently.
21
00:01:35,342 --> 00:01:36,695
Excuse me, please.
22
00:01:41,340 --> 00:01:43,216
Ah... that way.
23
00:01:43,340 --> 00:01:46,216
Danielle is late this evening.
However we carry on without her.
24
00:01:46,618 --> 00:01:47,813
As you know, in a few weeks time...
25
00:01:47,939 --> 00:01:49,814
you'll all be taking
your lower Cambridge.
26
00:01:49,937 --> 00:01:52,212
So tonight l thought l'll give
you an oral examination.
27
00:01:52,617 --> 00:01:54,687
You are wanting to
look at our tooths?
28
00:01:55,817 --> 00:01:57,694
No I mean, I'am gonna go around
the class and ask you all...
29
00:01:57,817 --> 00:01:59,215
to give me some answers.
30
00:01:59,617 --> 00:02:01,208
l hope to get some correct ones.
31
00:02:01,336 --> 00:02:03,212
- We are having a quiz?
- Yes, sort of
32
00:02:03,815 --> 00:02:07,205
- Like Mister Mind.
- Master Mind.
33
00:02:07,615 --> 00:02:08,490
Yes please.
34
00:02:08,815 --> 00:02:12,204
Exactly, that's not a bad idea, Ali.
Let's make it competitive.
35
00:02:12,613 --> 00:02:13,808
You have a knock out competition.
36
00:02:13,934 --> 00:02:15,652
You mean, like the big punch up?
37
00:02:16,333 --> 00:02:18,210
No, only verbally.
l'll go around the class...
38
00:02:18,613 --> 00:02:20,682
and whoever fails to answer
correctly, drops out. Alright?
39
00:02:21,333 --> 00:02:23,210
Now where should we start?
Yes, Jamela.
40
00:02:23,331 --> 00:02:25,208
l'll give you an easy
one to start with.
41
00:02:26,331 --> 00:02:29,208
- What is the plural of goose?
- Goose?
42
00:02:29,610 --> 00:02:33,205
- Yes. One goose, two...?
- Gooses.
43
00:02:33,610 --> 00:02:34,679
She's knocked out.
44
00:02:36,329 --> 00:02:39,684
- The plural of goose is geese.
- Oh ha, geese.
45
00:02:40,327 --> 00:02:42,205
l'll come back.
Let's have another one.
46
00:02:43,327 --> 00:02:45,204
Let me see...
47
00:02:45,328 --> 00:02:47,681
- What is the opposite of good?
- Not good.
48
00:02:49,725 --> 00:02:52,684
l prefer you would have
said bad, but we'll accept that.
49
00:02:53,804 --> 00:02:56,683
Giovanni, what is an epistle?
50
00:02:57,324 --> 00:02:58,201
That's easy.
51
00:02:58,804 --> 00:03:01,192
An epistle is the
wife of an apostle.
52
00:03:05,324 --> 00:03:06,676
- Cuts you out.
- l'm wrong?
53
00:03:07,602 --> 00:03:09,195
An epistle is a letter.
54
00:03:10,322 --> 00:03:12,198
Max, give me another
word for forward.
55
00:03:12,601 --> 00:03:13,478
- McDonald.
- McDonald?
56
00:03:15,321 --> 00:03:17,676
Yes, he plays forward for Arsenal.
57
00:03:18,321 --> 00:03:21,675
l didn't mean that forward.
Another word for moving forward.
58
00:03:23,319 --> 00:03:25,674
- Advance?
- Advance. Yes, good, well done.
59
00:03:26,319 --> 00:03:30,675
- Anna, another word for debunk.
- Debate.
60
00:03:33,318 --> 00:03:35,193
No, it means, to ridicule.
61
00:03:35,317 --> 00:03:37,672
Ali, correct the following sentence.
62
00:03:38,317 --> 00:03:40,672
Last night, l'm going to the cinema.
63
00:03:41,317 --> 00:03:43,671
Last night, l'm not
going to the cinema.
64
00:03:44,794 --> 00:03:46,194
- Wrong.
- lt is not wrong.
65
00:03:46,796 --> 00:03:49,672
Because last night, l'm
not going anywhere at all.
66
00:03:50,315 --> 00:03:52,670
You should have said, "last
night, l went to the cinema"
67
00:03:53,314 --> 00:03:55,669
l'm telling you, l didn't went.
68
00:03:56,314 --> 00:03:58,668
lt doesn't matter whether you did,
or didn't. You're out. Alright?
69
00:04:00,313 --> 00:04:02,189
l'm sorry l'm so late, Mr. Brown.
70
00:04:02,592 --> 00:04:04,184
That's alright, Danielle.
Were you held up by the traffic?
71
00:04:04,313 --> 00:04:06,189
No, l was held up by a man.
72
00:04:06,592 --> 00:04:07,785
Good heavens!
You mean a mugger?
73
00:04:07,910 --> 00:04:09,663
l do not know his name.
74
00:04:10,790 --> 00:04:13,668
But he works as a woodwork
teacher here in the school.
75
00:04:14,310 --> 00:04:16,187
One of the teachers
here tried to rob you?
76
00:04:16,590 --> 00:04:19,183
- No, not rob me...
- Well, surely not...
77
00:04:19,589 --> 00:04:21,657
- He was trying to chat me up.
- Ahh, l see!
78
00:04:21,788 --> 00:04:23,188
He wanted to take me out.
79
00:04:24,307 --> 00:04:26,184
You want, l give him a punch of fives.
80
00:04:27,787 --> 00:04:31,177
- He's bigger than you, Max.
- Everybody is bigger than Max.
81
00:04:32,308 --> 00:04:34,774
Hey! Watch what you're saying.
82
00:04:34,905 --> 00:04:37,180
Now listen,
this is school, so...
83
00:04:37,786 --> 00:04:40,778
- Okay, come h-outside.
- Alright, settle down, you two.
84
00:04:40,906 --> 00:04:42,179
Come on.
Don't worry about it, Danielle.
85
00:04:42,584 --> 00:04:44,653
l'm sure this woodwork
teacher, whatever his name is...
86
00:04:44,784 --> 00:04:46,183
was only trying to be friendly.
87
00:04:46,584 --> 00:04:48,652
But he was trying
to be more than friendly.
88
00:04:48,783 --> 00:04:51,661
He would not let me go pass until
I agreed to have dinner with him.
89
00:04:52,302 --> 00:04:54,179
This does seems to have
been rather persistent.
90
00:04:54,302 --> 00:04:58,180
Then... eureka! What do you say?
l had a brain wash.
91
00:04:58,582 --> 00:05:00,173
- Wave.
- Yes.
92
00:05:00,781 --> 00:05:02,771
l tell him l cannot go out with him...
93
00:05:02,900 --> 00:05:04,653
because l'm engaged
to be married.
94
00:05:05,300 --> 00:05:06,652
Very good. Quick thinking.
95
00:05:07,299 --> 00:05:09,177
- There's only one problem.
- What was that?
96
00:05:09,299 --> 00:05:11,653
l tell him l'm engaged
to be married to you.
97
00:05:12,298 --> 00:05:14,176
- Me?
- Yes.
98
00:05:14,778 --> 00:05:17,167
- lt was a good idea, yes.
- lt was a good idea? No.
99
00:05:17,578 --> 00:05:19,772
- Did anyone overhear you?
- Only Gladys.
100
00:05:19,897 --> 00:05:21,650
Oh great! lt's as good
as putting it on the news at 10pm.
101
00:05:21,777 --> 00:05:23,175
lt'll be all over the school by now.
102
00:05:23,577 --> 00:05:27,649
You say that Mr. Brown is
engaged to his French student?
103
00:05:27,776 --> 00:05:30,653
That's right. l heard her
tell Mr. Javis in the tea room.
104
00:05:31,096 --> 00:05:33,165
This is absolutely disgraceful.
105
00:05:33,774 --> 00:05:36,652
l think he might have the
decency to tell me first.
106
00:05:37,294 --> 00:05:40,649
- Tell you?
- Yes. lt's most inconsiderate.
107
00:05:41,294 --> 00:05:45,171
Oh dear! l'm sorry,
l didn't know.
108
00:05:45,772 --> 00:05:48,160
- Didn't know what?
- Oh nothing... nothing.
109
00:05:49,292 --> 00:05:51,043
l must be getting back.
110
00:05:55,291 --> 00:05:58,167
Gladys, did you tell anything to
Ms. Courtney about Danielle and me?
111
00:05:58,569 --> 00:06:00,161
- Only in passing.
- Oh great!
112
00:06:01,288 --> 00:06:04,758
l didn't mean any harm.
l had no idea she felt that way.
113
00:06:04,889 --> 00:06:06,163
- What way?
- About you.
114
00:06:06,568 --> 00:06:09,639
- What are you talking about?
- Unrequited love.
115
00:06:11,287 --> 00:06:14,165
You and her ladyship.
She fancies you.
116
00:06:14,286 --> 00:06:17,165
- Don't be ridiculous!
- Oh, it's true.
117
00:06:17,286 --> 00:06:20,162
She was very upset when she
heard about you and Danielle.
118
00:06:20,285 --> 00:06:22,753
Gladys, l don't now where you got
this ridiculous story from.
119
00:06:22,885 --> 00:06:24,158
You are completely mistaken.
120
00:06:24,564 --> 00:06:26,043
No, l'm not.
l heard her.
121
00:06:27,284 --> 00:06:29,160
She told you that she fancied me?
122
00:06:29,563 --> 00:06:31,633
Not in so many words, but l new.
123
00:06:31,764 --> 00:06:33,640
lt was written all over her face.
124
00:06:33,763 --> 00:06:36,640
- l can't believe it.
- Yes, it's not unusual though.
125
00:06:37,762 --> 00:06:40,151
Lots of older women
fall for younger men.
126
00:06:41,282 --> 00:06:44,158
My sister ran off with
a 30 year old milkman.
127
00:06:44,281 --> 00:06:46,635
- Really? - 65
How old was your sister?
128
00:06:48,279 --> 00:06:50,634
Ms. Courtney has always given me
the impression she didn't like me.
129
00:06:51,279 --> 00:06:54,157
Oh well, women are very funny.
130
00:06:54,759 --> 00:06:56,158
And she's at a funny age.
131
00:06:56,558 --> 00:06:58,150
You can say that again.
132
00:06:58,558 --> 00:06:59,626
Well, best of luck.
133
00:07:01,276 --> 00:07:03,154
Come to think of it, you're
not far off it yourself.
134
00:07:05,756 --> 00:07:07,154
Enter!
135
00:07:07,278 --> 00:07:08,152
Miss Courtney.
136
00:07:08,557 --> 00:07:12,150
Well well! lf it isn't
the college Casanova.
137
00:07:12,755 --> 00:07:14,154
l've come to explain about that.
138
00:07:14,554 --> 00:07:16,750
Are you sure you can spare the time?
139
00:07:16,874 --> 00:07:18,149
lt's a complete misunderstanding
140
00:07:18,553 --> 00:07:19,952
You see, l'm not really
engaged to Danielle.
141
00:07:20,073 --> 00:07:22,633
She only said that to stop one of
the teachers from pestering her.
142
00:07:22,752 --> 00:07:24,151
- Really?
- lt's perfectly true.
143
00:07:24,552 --> 00:07:27,147
The chap who takes woodwork class
was trying to chat her up.
144
00:07:27,552 --> 00:07:29,143
- Mr. Javis?
- ls that his name?
145
00:07:29,272 --> 00:07:31,148
l've never met him. She
concocted the whole thing...
146
00:07:31,551 --> 00:07:33,143
just to get out of an
embarrassing situation.
147
00:07:33,272 --> 00:07:35,149
- l see.
- l'm terribly sorry.
148
00:07:35,550 --> 00:07:39,747
- Especially in view of... well...
- ln view of what?
149
00:07:39,870 --> 00:07:42,144
- l'd hardly like to mention it.
- But you have mentioned it.
150
00:07:42,549 --> 00:07:43,618
So you might as well continue.
151
00:07:43,749 --> 00:07:45,625
Let me say right away. lt's a
perfectly natural thing to happen.
152
00:07:46,269 --> 00:07:49,146
- What is?
- For one person to be attracted to
153
00:07:49,269 --> 00:07:50,747
another despite the
difference in their ages.
154
00:07:50,867 --> 00:07:53,141
What two persons
are you referring?
155
00:07:53,547 --> 00:07:54,423
You and I.
156
00:07:57,266 --> 00:07:59,143
- You and l?
- Yes.
157
00:08:00,265 --> 00:08:04,144
Mr. Brown, l had no idea you
felt like that about me.
158
00:08:05,744 --> 00:08:06,620
Pardon?
159
00:08:06,984 --> 00:08:10,135
Well, as you said yourself,
it's perfectly natural.
160
00:08:10,543 --> 00:08:11,612
Oh, you poor dear boy.
161
00:08:12,263 --> 00:08:14,618
- Ms. Courtney, you don't understand.
- Oh, but l do.
162
00:08:15,263 --> 00:08:17,730
Men have always found
me rather fascinating.
163
00:08:17,862 --> 00:08:19,739
Yeah, I'm sure they have.
Look, let me explain.
164
00:08:19,861 --> 00:08:22,616
There is no need to
apologise for the way you feel.
165
00:08:23,262 --> 00:08:26,138
- Of course it's out of question...
- But, Ms. Courtney, please...
166
00:08:26,260 --> 00:08:28,137
Now don't start groveling.
167
00:08:29,259 --> 00:08:32,137
- You'll get over it.
- Yes, l suppose l will.
168
00:08:32,539 --> 00:08:35,134
And now l suggest you go and
quash this foolish rumor...
169
00:08:35,539 --> 00:08:37,608
about you and your
French fiancee.
170
00:08:37,738 --> 00:08:39,535
Right, l'll do that. Thank you.
171
00:08:40,259 --> 00:08:42,612
- And Mr. Brown.
- Yes, Ms. Courtney?
172
00:08:42,737 --> 00:08:45,730
Don't worry about this
utter little affair.
173
00:08:45,856 --> 00:08:49,132
l shalln't tell a soul.
Your secret is safe with me.
174
00:08:49,737 --> 00:08:51,136
You're very kind.
175
00:08:53,256 --> 00:08:54,132
Poor fellow.
176
00:08:55,254 --> 00:08:57,610
- Give me a kiss, come on.
- Mr. Brown!
177
00:08:58,735 --> 00:08:59,723
Danielle, why aren't
you in the classroom?
178
00:08:59,854 --> 00:09:03,608
l'm trying to explain to Mr. Javis
what I said between us it not true.
179
00:09:04,253 --> 00:09:06,607
Yeah, it's every man
for himself, is it now?.
180
00:09:07,253 --> 00:09:10,130
l'd appreciate it Mr. Javis if
you stop pestering my student...
181
00:09:10,532 --> 00:09:11,486
if you don't mind.
182
00:09:11,612 --> 00:09:13,727
A bit sensitive are we?
Took of the green eyes is it?
183
00:09:13,852 --> 00:09:14,840
Certainly not.
184
00:09:14,970 --> 00:09:17,609
Come on then, as they say in
this lovely lady's land.
185
00:09:19,250 --> 00:09:20,127
"Ferme-la bush"
Shut your gob!
186
00:09:20,532 --> 00:09:21,723
Don't you speak to
Mr. Brown like this!
187
00:09:21,850 --> 00:09:23,726
- He'll get aggressive.
- Oh really?
188
00:09:23,849 --> 00:09:26,125
- He's not frightened of you.
- Oh, aren't you?
189
00:09:26,529 --> 00:09:27,598
- Well, l'm not.
- No, he's not!
190
00:09:28,248 --> 00:09:30,126
And if you're not careful,
he'll hit you.
191
00:09:30,528 --> 00:09:31,722
Danielle, you can let him try.
192
00:09:32,248 --> 00:09:35,125
Loo Javis, l'm not in...
- And he's ready whenever you are.
193
00:09:35,527 --> 00:09:39,122
Right! Tonight, after class,
in the yard.
194
00:09:39,726 --> 00:09:41,125
We'll have a punch up!
195
00:09:57,723 --> 00:10:00,111
- Here you are, Mr. Brown.
- Thanks Sid.
196
00:10:01,241 --> 00:10:04,241
- Have you drop a tidly? A tidly wink
- Huh? Tidly wink?
196
00:10:04,242 --> 00:10:06,521
- A drink
- Oh drink
197
00:10:06,522 --> 00:10:08,113
- Couple jack a danddy
- Jack a danddy?
198
00:10:08,720 --> 00:10:10,597
A shot of brandy, get you
strength up in the big fight.
199
00:10:10,721 --> 00:10:12,120
- No thanks.
- Please yourself.
200
00:10:14,239 --> 00:10:16,116
I supposed its all over the school?
201
00:10:16,519 --> 00:10:17,587
The news has got around.
202
00:10:18,239 --> 00:10:20,115
Hey listen, l can give you a few tips.
203
00:10:20,519 --> 00:10:23,111
- Few tips?
- Yeah, l used to beat them right.
204
00:10:23,518 --> 00:10:24,837
- Fight?
- You've got it. You've got it
205
00:10:25,238 --> 00:10:26,716
l'll tell you what to do.
206
00:10:26,838 --> 00:10:30,113
You put your hands up like that.
You stand, and you start weaving.
207
00:10:31,236 --> 00:10:33,591
All of a sudden, you do the
under shuffle, and you one, two!
208
00:10:34,716 --> 00:10:37,104
- l'm sorry.
- Actually, l feel rather nervous.
209
00:10:37,106 --> 00:10:39,510
- Oh, it's your analiddin ain't it?
- Analiddin?
209a
00:10:39,511 --> 00:10:42,510
- Adrenaline?
- Oh, you should know.
210
00:10:42,834 --> 00:10:45,711
But, you should be alright, one
you beat him a couple of times.
211
00:10:45,833 --> 00:10:48,108
lt's him hitting me
that's worrying me.
212
00:10:48,513 --> 00:10:50,707
Perhaps I'll have a quite word with
him, he might forget the whole thing.
213
00:10:50,833 --> 00:10:53,585
Listen, you can't back off right now.
There's a principal involved.
214
00:10:53,712 --> 00:10:55,588
Well let her fight Mr. Javis.
They're more evenly match
215
00:10:56,230 --> 00:11:00,586
Listen, it's a point of honour. You musn't
let Mr. Javis know you're frightened of him.
216
00:11:01,230 --> 00:11:02,583
I think he knows already.
217
00:11:03,230 --> 00:11:05,584
l'll see you later.
Don't forget the one... two.
218
00:11:07,229 --> 00:11:09,106
- Professore
- Yes Giovanni?
219
00:11:09,229 --> 00:11:10,707
- This fight...
- What about it?
220
00:11:10,828 --> 00:11:13,580
We'll show you how to win.
When you get in the ring...
221
00:11:13,709 --> 00:11:15,586
first, you smash him in the stomach.
222
00:11:16,228 --> 00:11:18,104
When he comes down,
you knee him on to the chin.
223
00:11:18,708 --> 00:11:23,096
No. Much better, chop him on the neck.
224
00:11:23,705 --> 00:11:27,094
No, no, no.
First, you hit him in the throat...
225
00:11:27,505 --> 00:11:28,574
and then you butt him in the stomach.
226
00:11:30,224 --> 00:11:34,103
Alright, alright! No more fighting.
You're here to learn English.
227
00:11:34,704 --> 00:11:36,102
Don't forget why you're here.
228
00:11:37,223 --> 00:11:39,101
Right. Now whom haven't
l asked questions so far?
229
00:11:39,704 --> 00:11:43,093
Right. Su Lee, give me the
comparative and superlative...
230
00:11:43,502 --> 00:11:44,571
of the following adjective.
231
00:11:45,222 --> 00:11:48,100
- Rude.
- Lude, luder, ludest.
232
00:11:48,501 --> 00:11:49,377
Right.
233
00:11:51,220 --> 00:11:52,097
Ranjeet, complete the following proverb.
234
00:11:53,221 --> 00:11:55,097
A bird in the hand...
235
00:11:55,219 --> 00:11:56,572
Makes mess on your wrist.
236
00:12:02,219 --> 00:12:04,572
A bird in the hand is
worth two in the bush.
237
00:12:05,218 --> 00:12:06,093
You're out.
238
00:12:06,497 --> 00:12:09,568
Danielle, explain me the
meaning of the word illiterate.
239
00:12:10,697 --> 00:12:13,086
That is someone whose
parents are not married.
240
00:12:14,696 --> 00:12:16,572
No Danielle, that's illegitimate.
241
00:12:17,216 --> 00:12:18,091
Sorry.
242
00:12:18,695 --> 00:12:19,184
- Juan
- Si senor
242a
00:12:19,185 --> 00:12:22,084
Give me the opposite of
the following words.
243
00:12:22,494 --> 00:12:23,562
- Ready?
- Not ready.
244
00:12:23,693 --> 00:12:25,571
- l haven't started.
- l have started.
245
00:12:26,214 --> 00:12:28,090
- Won.
- l lost.
246
00:12:29,213 --> 00:12:30,566
- That's enough.
- That's not enough.
247
00:12:31,693 --> 00:12:33,090
- Stop.
- Go.
248
00:12:33,492 --> 00:12:34,686
- Sit down.
- Stand up.
249
00:12:34,813 --> 00:12:36,086
Oh! Somebody stop him, please.
250
00:12:36,100 --> 00:12:39,566
- Silencio
- l do good, huh?
250a
00:12:39,567 --> 00:12:40,566
- Yes, good.
- You're so good talento
251
00:12:43,211 --> 00:12:45,087
- Taro
- Ah so
252
00:12:45,490 --> 00:12:48,084
Give the following tenses of
the word, 'to move'.
253
00:12:48,690 --> 00:12:52,569
Past perfect, present perfect,
past continuous.
254
00:12:56,608 --> 00:12:58,564
- Well say something, Taro
- l'm out.
255
00:13:02,207 --> 00:13:03,560
Right, who do we have left with?
256
00:13:04,206 --> 00:13:06,561
Well let's see how many of you
can survive another round.
257
00:13:07,205 --> 00:13:10,083
- Jamela, you count up to ten.
- Ji (what)?
258
00:13:11,205 --> 00:13:13,559
- Count up to ten. One, two, three...
- et, tu, ting, chan, pa...
259
00:13:17,204 --> 00:13:21,082
- ln English.
- One...
260
00:13:22,203 --> 00:13:25,558
- Two... four...
- Three.
261
00:13:27,202 --> 00:13:30,557
- Six.
- Four. Sorry Jamela.
262
00:13:30,682 --> 00:13:32,081
Max. Give me another word...
263
00:13:32,481 --> 00:13:35,552
or explain to me what
is the meaning of sentext.
264
00:13:36,680 --> 00:13:39,068
lt is a tax you pay when
you go to the church.
265
00:13:42,198 --> 00:13:44,076
No, it means,
sentence construction.
266
00:13:45,198 --> 00:13:50,066
- Su Lee, spell democracy.
- C. H. I. N. A.
267
00:13:51,197 --> 00:13:55,075
lf supposed I ask you to spell
dictatorship, you'll spell out England.
268
00:13:55,197 --> 00:13:56,072
Or America.
269
00:13:57,676 --> 00:13:59,073
Well Juan, that leaves only you.
270
00:13:59,474 --> 00:14:01,545
lf you can answer the next
question correctly...
271
00:14:02,195 --> 00:14:04,071
you'll be the brain of the class.
272
00:14:04,194 --> 00:14:05,547
Which doesn't say an awful
lot for the rest of them.
273
00:14:06,194 --> 00:14:07,548
- Por Favor?
- Don't mind a thing.
274
00:14:09,194 --> 00:14:10,546
Now, here is your question.
275
00:14:11,193 --> 00:14:14,071
What is another name for a
valley between two mountains?
276
00:14:15,192 --> 00:14:16,545
- Valley between two mountains?
- Si. Yes
277
00:14:19,672 --> 00:14:21,548
- Pass.
- Correct.
278
00:14:29,191 --> 00:14:30,066
- So right?
- Yes
279
00:14:35,188 --> 00:14:39,544
l win! l am the brain!
The big brain!
280
00:14:39,908 --> 00:14:41,056
Yeah, it comes with your big head.
281
00:14:42,188 --> 00:14:45,065
Don't start! Please sit down.
282
00:14:46,187 --> 00:14:48,064
- Excuse me, Mr. Brown.
- Yes Ali?
283
00:14:48,185 --> 00:14:50,062
- lt is home going time.
- Not quite.
284
00:14:50,185 --> 00:14:53,064
But you are wanting to get
ready for your big fight tonight...
285
00:14:53,466 --> 00:14:55,056
with the woodpacker teacher.
286
00:14:55,464 --> 00:14:59,536
We are wanting to be there in time to
see you knock that stiffing out of him.
287
00:15:00,664 --> 00:15:02,540
There's not going to be any fight.
288
00:15:03,184 --> 00:15:04,535
- You do not mean that.
- l do.
289
00:15:05,182 --> 00:15:07,537
Santa Maria, what about
all the money we bet?
290
00:15:09,662 --> 00:15:11,652
Money? You mean, you are
betting on the result?
291
00:15:11,782 --> 00:15:14,534
Sure. We all put in one pound each.
292
00:15:15,181 --> 00:15:19,058
- Ten pounds for me to win?
- No, we backed the other fellow.
293
00:15:20,181 --> 00:15:22,057
- Thanks a lot.
- No, l'm only joking.
294
00:15:22,460 --> 00:15:23,529
Sure, we backed you to win.
295
00:15:24,179 --> 00:15:26,534
- You ready then?
- Ready?
296
00:15:27,178 --> 00:15:28,532
Yeah, for the fight.
297
00:15:29,179 --> 00:15:32,533
Yes, the fight. Look, could l have
a word with you Mr. Javis outside?
298
00:15:35,176 --> 00:15:38,055
- Well.
- Look, we are reasonable men.
299
00:15:38,456 --> 00:15:39,331
l'm not.
300
00:15:40,575 --> 00:15:42,531
Look, I'm sure we can
settle this amicably.
301
00:15:43,175 --> 00:15:44,151
- Yeah, I'm sure we can
- Ah good
301a
00:15:44,152 --> 00:15:45,051
After I knocked up your block off
302
00:15:46,175 --> 00:15:48,529
Ah! Just the two persons
l wanted to see.
303
00:15:49,174 --> 00:15:50,526
What's all this l hear about a fight?
304
00:15:51,174 --> 00:15:54,642
Just a private matter between
Mr. Brown and meself.
305
00:15:54,774 --> 00:15:57,526
Nonsense! lt's common knowledge
throughout the whole school.
306
00:15:58,172 --> 00:16:00,048
Now step into my office, shut
the door behind you...
307
00:16:00,452 --> 00:16:02,043
and take heed for l shall
not tell you again.
308
00:16:02,651 --> 00:16:07,042
l will not have members of
my staff brawling in public.
309
00:16:07,451 --> 00:16:09,042
- l absolutely forbid it.
- You do?
310
00:16:09,169 --> 00:16:11,637
- Most definitely.
- Oh, good. l mean, what a pity.
311
00:16:11,771 --> 00:16:13,043
l was quite looking forward to it.
312
00:16:13,169 --> 00:16:14,841
That's not the impression l got.
313
00:16:14,969 --> 00:16:18,039
You mean to tell me, that you were
actually looking forward to this fight?
314
00:16:18,447 --> 00:16:20,518
Oh yes. Beside, there was a
point of honour at stake.
315
00:16:21,168 --> 00:16:23,523
- What point of honour? - Well, this
person insulted Miss Danielle Favre.
316
00:16:24,168 --> 00:16:25,520
He forced his attentions on her.
317
00:16:26,166 --> 00:16:31,638
l see! Male chauvinism, eh Mr. Javis?
318
00:16:31,765 --> 00:16:33,517
Well, why not? Women like
to be dominated.
319
00:16:33,646 --> 00:16:34,521
Nonsense!
320
00:16:34,645 --> 00:16:39,035
Come now, Ms. Courtney, man
is by nature the hunter.
321
00:16:39,444 --> 00:16:42,038
This puts an entirely different
complexion on the matter.
322
00:16:42,445 --> 00:16:43,923
- lt does?
- Yes.
323
00:16:44,563 --> 00:16:46,520
Much as l abhor fighting...
324
00:16:47,163 --> 00:16:50,517
l see this under the circumstances
perhaps your motives were justified.
325
00:16:52,162 --> 00:16:55,039
So, we can have a little
punch up in the eye.
326
00:16:55,642 --> 00:16:58,030
- Certainly not.
- Thank goodness
327
00:16:58,161 --> 00:17:01,517
We will settle your difference in a
more civilized and sporting manner.
328
00:17:02,160 --> 00:17:04,036
l quite agree.
How about a game of chess?
329
00:17:06,159 --> 00:17:09,036
The school has a perfectly
good gymnasium.
330
00:17:10,159 --> 00:17:12,625
lf you must knock each other about,
l suggest you do it there.
331
00:17:12,757 --> 00:17:15,032
Tomorrow night, after class.
332
00:17:21,156 --> 00:17:24,034
- Where is Mr. Brown?
- He's just putting his gloves on.
333
00:17:24,636 --> 00:17:25,511
Here he comes now.
334
00:17:35,632 --> 00:17:38,021
Sit down, please.
l have something for you.
335
00:17:38,432 --> 00:17:39,388
What's that?
336
00:17:39,512 --> 00:17:42,629
You put this in your gloves,
and he'll fall flat.
337
00:17:42,752 --> 00:17:44,025
But it will break my wrist too.
No, thank you.
337a
00:17:44,026 --> 00:17:45,025
Alright, excuse please
338
00:17:48,151 --> 00:17:50,027
No Taro, you do that
after each round.
339
00:17:55,150 --> 00:17:58,504
Alright... quiet please!
340
00:17:59,029 --> 00:18:02,499
Ladies and gentlemen, this
is a three round contest.
341
00:18:02,628 --> 00:18:04,619
Three minutes each round.
342
00:18:04,748 --> 00:18:08,501
On my right, from the woodwork
department, Nigel Javis.
343
00:18:13,146 --> 00:18:17,502
And on my left, from the
language class, Jeremy Brown.
344
00:18:25,143 --> 00:18:27,498
Now listen, l want a good
clean fight, remember this.
345
00:18:27,623 --> 00:18:30,615
l want no scratching, poaching,
grouching, hitting below the belt.
346
00:18:30,743 --> 00:18:32,494
Shake hands now.
Come back fighting.
347
00:18:36,141 --> 00:18:37,017
Second round.
348
00:18:42,140 --> 00:18:43,493
Good luck, Mr. Brown.
348a
00:18:50,540 --> 00:18:52,493
Oh dear, oh dear.
Come on
349
00:18:57,618 --> 00:18:59,495
- Stool?
- No, it's not over yet.
350
00:19:03,615 --> 00:19:06,005
- Look at that - He's supposed
to having a fight, not a dance.
351
00:19:32,131 --> 00:19:35,008
Alright, you've asked for it!
I'll give you the old Ali's shuffle
352
00:19:37,130 --> 00:19:39,006
One, two... one, two.
353
00:19:44,128 --> 00:19:49,997
One, two, three, four, five...
354
00:19:56,126 --> 00:19:57,478
Go back to your corner.
You big puff
355
00:20:02,125 --> 00:20:05,480
- You are getting him very worried.
- Yeah, his worry is going to kill me.
356
00:20:06,124 --> 00:20:09,002
- We're going to lose our money.
- We've got to do smoothing.
357
00:20:10,123 --> 00:20:11,475
l've got an idea.
358
00:20:14,123 --> 00:20:15,999
Hey, that's a good idea.
359
00:20:21,120 --> 00:20:23,998
- Mr. Woodwork, you box real good, you know
- Thanks
360
00:20:26,600 --> 00:20:29,989
- Listen, you boxed before?
- Yeah, once or twice.
361
00:20:30,599 --> 00:20:32,475
- In the ring, your Mr. Brown
doesn't stand much of a chance.
362
00:20:33,119 --> 00:20:35,996
Maybe. Somehow l don't think
l'd like to be in your shoes.
363
00:20:47,116 --> 00:20:53,985
One, two... five...
364
00:21:02,593 --> 00:21:03,991
Good evening everyone.
365
00:21:08,112 --> 00:21:10,579
Mr. Brown, l want to thank you
for what you did last night.
366
00:21:10,711 --> 00:21:12,985
- You were so brave.
- Oh, it was nothing really.
367
00:21:14,111 --> 00:21:15,987
- Mr. Brown, Mr. Brown!
- What is it?
368
00:21:16,110 --> 00:21:17,987
- Oh blimey, he's at it again.
- Who's at it again?
369
00:21:18,390 --> 00:21:20,459
That woodpecker teacher, Mr. Jarvis.
370
00:21:21,108 --> 00:21:23,464
He's maikng advantages to Jamela.
371
00:21:23,589 --> 00:21:24,578
Advances.
372
00:21:24,708 --> 00:21:27,984
Yes please. So l'm giving him a
kick in his backside.
373
00:21:28,108 --> 00:21:29,983
Now he's challenging
me to a punch up.
374
00:21:30,386 --> 00:21:31,581
Oh, not again!
375
00:21:31,708 --> 00:21:32,981
l don't think you should
go through with it.
376
00:21:33,107 --> 00:21:35,574
l mean, with all due respect, you
are not as experienced as l am.
377
00:21:35,706 --> 00:21:39,584
That is what l'm thinking.
So, l'm telling this to Mr. Jarvis.
378
00:21:39,706 --> 00:21:40,695
Good.
379
00:21:40,825 --> 00:21:43,463
The fight is taking
place tonight in the gymnasium.
380
00:21:44,585 --> 00:21:46,462
l'm sorry, l thought you
were not fighting him.
381
00:21:47,104 --> 00:21:51,972
Oh no, not me, but l'm
naming you as my substitute31203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.