All language subtitles for neverwas2005
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,201 --> 00:00:00,234
.
2
00:00:34,502 --> 00:00:36,770
(siren)
3
00:00:36,804 --> 00:00:39,440
(sound of heart beating)
4
00:00:44,578 --> 00:00:46,380
Dad?
5
00:00:52,286 --> 00:00:53,754
(woman) Zachary!
6
00:00:53,787 --> 00:00:56,090
(dog barking)
7
00:02:02,356 --> 00:02:04,858
(man) For those of you
who do not know,
8
00:02:04,892 --> 00:02:07,395
this is how it began.
9
00:02:10,898 --> 00:02:14,835
Zachary Small was
an ordinary little boy.
10
00:02:14,868 --> 00:02:19,340
He lived with his ordinary
father in an ordinary house
11
00:02:19,373 --> 00:02:22,710
in an ordinary town.
12
00:02:22,743 --> 00:02:27,748
What Zachary did not know,
could not know,
13
00:02:27,781 --> 00:02:32,686
was just how
un-ordinary he was.
14
00:02:36,824 --> 00:02:40,628
I had heard the stories
of young Zachary
and his fearlessness.
15
00:02:40,661 --> 00:02:42,730
I had seen with my own eyes
16
00:02:42,763 --> 00:02:45,899
his selfless acts
of bravery and courage,
17
00:02:45,933 --> 00:02:47,835
and I knew deep in my heart
18
00:02:47,868 --> 00:02:49,837
that he would return
to rescue me
19
00:02:49,870 --> 00:02:54,942
when I was imprisoned
in the dungeon that last time.
20
00:02:54,975 --> 00:02:57,345
Just as the prophecy decreed,
21
00:02:57,378 --> 00:02:59,847
he would restore me
to my rightful place
22
00:02:59,880 --> 00:03:03,917
to the kingdom
he had long since abandoned.
23
00:03:05,553 --> 00:03:09,623
But days turned into months,
and months into years,
24
00:03:09,657 --> 00:03:14,562
and my certainty faded until
all that was left was despair.
25
00:03:15,896 --> 00:03:19,900
Then again,
stories are living things,
26
00:03:19,933 --> 00:03:23,237
given to turns unpredictable.
27
00:03:36,917 --> 00:03:40,954
Nothing could prepare Zachary
for what was to come,
28
00:03:40,988 --> 00:03:42,956
for what he would become.
29
00:03:53,000 --> 00:03:55,269
Like all boys,
he had grown older.
30
00:03:55,303 --> 00:03:57,971
But had he forgotten
his purpose?
31
00:03:58,005 --> 00:04:02,610
Had he forgotten the prophecy?
His destiny?
32
00:04:05,413 --> 00:04:09,450
What follows is
all I know to be true.
33
00:04:09,483 --> 00:04:12,686
If there was a road leading
Zachary back to himself,
34
00:04:12,720 --> 00:04:15,956
it could only move
in one direction:
35
00:04:15,989 --> 00:04:19,693
through the very heart
of Neverwas.
36
00:04:43,951 --> 00:04:47,020
This place will kill me.
37
00:04:51,925 --> 00:04:53,661
It never ends.
38
00:04:53,694 --> 00:04:54,828
Dr. Reed?
39
00:04:54,862 --> 00:04:56,964
It's really nice
to meet you.
40
00:04:56,997 --> 00:05:00,033
Can you hand me that...
the whatchmacallit?
41
00:05:00,067 --> 00:05:03,337
The bucket of patching stuff
there on my desk?
Oh, sure.
42
00:05:05,873 --> 00:05:08,008
I'm at war with the ceiling.
43
00:05:08,041 --> 00:05:10,911
And losing,
by the looks of it.
44
00:05:10,944 --> 00:05:15,416
Yeah, the whole building
is conspiring to fall down
around me.
45
00:05:20,120 --> 00:05:22,723
Can I get your name?
46
00:05:22,756 --> 00:05:25,826
I'm sorry. I'm Zach Riley.
We spoke on the phone
a few weeks back.
47
00:05:25,859 --> 00:05:27,828
I speak to a lot of people.
48
00:05:27,861 --> 00:05:30,431
I'm here about
the psychiatrist position.
49
00:05:30,464 --> 00:05:34,902
Oh, right. You're the...
You're... Dr. Riley.
50
00:05:34,935 --> 00:05:37,471
You were on staff at Cornell.
Yeah.
51
00:05:37,505 --> 00:05:38,972
Oh, thank you.
52
00:05:39,006 --> 00:05:39,773
Sit down.
Oh.
53
00:05:39,807 --> 00:05:41,775
Just move those files,
all right?
54
00:05:41,809 --> 00:05:44,878
I love your clinic, Doctor.
55
00:05:44,912 --> 00:05:47,915
It's got a certain amount
of character
56
00:05:47,948 --> 00:05:51,952
that you don't, uh,
you don't find everywhere.
57
00:05:51,985 --> 00:05:56,424
Can I speak honestly
with you, Dr. Riley?
58
00:05:56,457 --> 00:05:59,860
Yeah, call me Zach.
And yes, absolutely.
59
00:05:59,893 --> 00:06:01,995
This is not really
the kind of opening
60
00:06:02,029 --> 00:06:04,532
that you're looking for, Zach.
61
00:06:04,565 --> 00:06:07,535
I read your proposal.
It's very impressive.
62
00:06:07,568 --> 00:06:10,504
MD at Yale.
Clinical work at Cornell.
63
00:06:10,538 --> 00:06:12,940
I just... I don't think you
would make a good match here.
64
00:06:12,973 --> 00:06:15,943
The AMA has declared
that we're not even
worthy of funding.
65
00:06:15,976 --> 00:06:18,145
I'm surprised
you even heard about it.
66
00:06:18,178 --> 00:06:19,980
I'm sorry that you made
a trip for no reason,
67
00:06:20,013 --> 00:06:24,552
and if you'll excuse me now,
I have group in a few minutes.
68
00:06:24,585 --> 00:06:27,688
(chuckles) That-that's it?
We're not even gonna talk?
69
00:06:27,721 --> 00:06:30,658
On your way out of town,
stop at the pub on Main.
70
00:06:30,691 --> 00:06:35,162
They have a great Irish stew.
Massive chunks of lamb.
71
00:06:35,195 --> 00:06:38,766
You don't understand.
I'm counting on a position
at Millwood.
72
00:06:38,799 --> 00:06:40,634
No one counts on
a position here.
73
00:06:40,668 --> 00:06:44,872
Dr. Reed, I'm really not
gonna take no for an answer,
74
00:06:44,905 --> 00:06:46,840
so please hear me out.
75
00:06:46,874 --> 00:06:51,011
I had an acquaintance
who was a patient at Millwood
a long time ago.
76
00:06:51,044 --> 00:06:53,947
Whatever treatment he received,
it didn't do him much good.
77
00:06:53,981 --> 00:06:56,950
So for me, coming back here
is about giving the patients
78
00:06:56,984 --> 00:07:00,454
what my friend never got.
79
00:07:00,488 --> 00:07:02,790
I'm serious about this.
80
00:07:02,823 --> 00:07:05,559
I mean, I've already rented
a place in town.
81
00:07:05,593 --> 00:07:07,461
Pretty confident.
82
00:07:07,495 --> 00:07:10,130
I mean, what can I say?
I want the job.
83
00:07:13,033 --> 00:07:15,703
One month.
I'll take it.
84
00:07:15,736 --> 00:07:17,538
On trial.
Fine.
85
00:07:17,571 --> 00:07:20,007
No benefits.
Deal.
86
00:07:22,009 --> 00:07:23,744
Come with me.
87
00:07:23,777 --> 00:07:27,981
Down here we have doctors'
offices and intake rooms.
88
00:07:28,015 --> 00:07:31,552
Most all our patients
are low or nonfunctioning.
89
00:07:31,585 --> 00:07:34,221
Sorry to say we no longer
have an outpatient program.
90
00:07:34,254 --> 00:07:36,890
All but one of my wards
shut down.
91
00:07:36,924 --> 00:07:38,959
Funding cuts, of course.
92
00:07:38,992 --> 00:07:41,829
Development is what
we're all about here.
93
00:07:41,862 --> 00:07:43,831
I've got an insurance claim
for you, Peter.
94
00:07:43,864 --> 00:07:47,000
I look forward to it,
Michael.
95
00:07:50,904 --> 00:07:51,972
Hello, Bernadette.
96
00:07:52,005 --> 00:07:53,974
(woman) Dr. Reed,
would you sign this?
97
00:07:54,007 --> 00:07:56,577
Yeah. If you could just
give me a second, Zach.
98
00:07:56,610 --> 00:07:58,746
Sure.
99
00:07:58,779 --> 00:08:00,814
Just sign right
over there.
100
00:08:08,922 --> 00:08:10,891
(woman) Are you
Zachary Pierson?
101
00:08:10,924 --> 00:08:12,960
He's right down the hall.
102
00:08:38,686 --> 00:08:40,721
(whispering voices)
103
00:08:49,863 --> 00:08:52,933
(Dr. Reed) ...like you
to handle group C.
104
00:08:52,966 --> 00:08:55,603
You can introduce yourself.
105
00:08:55,636 --> 00:08:59,206
I'm sorry?
I'd like to introduce you
to the group you'll be running.
106
00:09:04,344 --> 00:09:06,647
I'm sorry I'm late,
everybody.
107
00:09:08,616 --> 00:09:11,084
Terrence, group.
108
00:09:16,990 --> 00:09:19,259
(man) Come on, everybody,
let's join the group.
109
00:09:19,292 --> 00:09:21,094
Dick. Dick?
110
00:09:21,128 --> 00:09:25,599
I'd like you to meet
Dr. Riley.
111
00:09:25,633 --> 00:09:27,067
Hello.
112
00:09:27,100 --> 00:09:29,870
He will be taking
the place of Karen.
113
00:09:29,903 --> 00:09:31,972
I know you all miss Karen,
114
00:09:32,005 --> 00:09:36,610
but I think we can give
Dr. Riley a chance.
115
00:09:36,644 --> 00:09:38,612
It's nice to meet you all.
116
00:09:38,646 --> 00:09:41,248
As Dr. Reed said,
my name is Dr. Riley,
117
00:09:41,281 --> 00:09:43,917
but you can call me Zach
if you like.
118
00:09:43,951 --> 00:09:46,954
I'm looking forward
to getting to know
and talking to each of you.
119
00:09:46,987 --> 00:09:49,156
This is Martin.
He's one of our interns.
120
00:09:49,189 --> 00:09:51,058
Hey. Welcome to the Mill.
121
00:09:51,091 --> 00:09:52,893
Thank you very much.
Good to meet you.
122
00:09:52,926 --> 00:09:57,030
Maybe we should go around
and introduce ourselves.
123
00:09:58,098 --> 00:10:00,167
Gabriel, my man.
124
00:10:00,200 --> 00:10:02,936
Feel like joining us today?
125
00:10:04,271 --> 00:10:07,240
Well, Gabriel, if you do
ever change your mind,
126
00:10:07,274 --> 00:10:09,910
we would love
to have you join us.
127
00:10:09,943 --> 00:10:13,180
Hi, Gabriel.
My name's Zach.
128
00:10:13,213 --> 00:10:15,849
I'm gonna be here
from now on.
129
00:10:19,920 --> 00:10:22,322
I'm Eleanna.
130
00:10:22,355 --> 00:10:24,892
Eleanna.
That's a nice name.
131
00:10:24,925 --> 00:10:29,362
Do you mind if I smoke?
Jake, you know you
can't smoke in group.
132
00:10:29,396 --> 00:10:31,398
Dr. Riley doesn't mind
if I smoke.
133
00:10:31,431 --> 00:10:34,334
Dr. Riley doesn't
know the rules.
134
00:10:34,367 --> 00:10:35,869
(overlapping chatter)
135
00:10:35,903 --> 00:10:37,805
I can't stand
his looking at me anymore!
136
00:10:37,838 --> 00:10:40,107
I can't stand it.
He's on every layer
of my fourth.
137
00:10:40,140 --> 00:10:43,043
He's on the first layer
of my fifth - communication
and survival.
138
00:10:43,076 --> 00:10:45,212
Blue protection shield.
I'm not repeating anything
in a way
139
00:10:45,245 --> 00:10:47,781
that's not conducive
to my own free will.
140
00:10:47,815 --> 00:10:50,350
(Reed) Leave her alone.
(babbling)
141
00:10:50,383 --> 00:10:52,152
...body of glass.
Sally.
142
00:10:52,185 --> 00:10:54,755
Don't even think about it.
Don't even think about it.
143
00:10:54,788 --> 00:10:56,757
See what you did?
144
00:11:23,817 --> 00:11:24,985
Can I get you
something to eat?
145
00:11:25,018 --> 00:11:28,488
Yeah. I hear you guys have
the Holy Grail of lamb stews.
146
00:11:28,521 --> 00:11:30,724
You got it.
147
00:11:31,959 --> 00:11:33,727
I don't believe it.
148
00:11:35,295 --> 00:11:38,231
This is crazy.
149
00:11:38,265 --> 00:11:39,399
Hi.
150
00:11:39,432 --> 00:11:41,034
Hi.
151
00:11:41,068 --> 00:11:43,003
You Zach Pierson?
152
00:11:43,036 --> 00:11:45,038
I could be.
It's me.
153
00:11:46,506 --> 00:11:48,175
Hello, you.
154
00:11:48,208 --> 00:11:52,012
Oh, come on, man.
Maggie? Maggie Paige?
155
00:11:52,045 --> 00:11:54,481
Maggie...
From when we were little.
156
00:11:54,514 --> 00:11:56,149
I was a tomboy, freckles.
157
00:11:56,183 --> 00:11:58,051
Jack Paige--
Jack Paige's little sister.
158
00:11:58,085 --> 00:12:00,120
You guys lived
at the Thompson house.
159
00:12:00,153 --> 00:12:03,957
Yeah, my grandma.
Oh, my... What ever
happened to you guys?
160
00:12:03,991 --> 00:12:06,026
Well, after that summer,
we moved to Vermont,
161
00:12:06,059 --> 00:12:08,361
in with my aunt,
where we stayed.
That's right - your parents.
162
00:12:08,395 --> 00:12:10,964
I forgot about that.
Yeah, no.
163
00:12:10,998 --> 00:12:13,000
But I've been back here
for a while,
164
00:12:13,033 --> 00:12:14,768
staying at my grandmother's,
165
00:12:14,802 --> 00:12:18,038
and I was just up in this area,
doing some research...
166
00:12:18,071 --> 00:12:21,008
I'm just over there.
You wanna come sit with me
for a minute?
167
00:12:21,041 --> 00:12:23,110
All right.
168
00:12:25,445 --> 00:12:27,480
The thing I remember most
about you
169
00:12:27,514 --> 00:12:29,850
is that you used to stand
outside of our front gates.
170
00:12:29,883 --> 00:12:32,820
Just stand there.
Right?
171
00:12:32,853 --> 00:12:36,256
Not exactly my proudest moment.
172
00:12:36,289 --> 00:12:39,927
But, hey, what little kid
didn't love your dad's books?
173
00:12:39,960 --> 00:12:41,561
So, what do you do now?
174
00:12:41,594 --> 00:12:43,230
I'm in grad school.
Really?
175
00:12:43,263 --> 00:12:45,232
And I'm working
on my thesis.
176
00:12:45,265 --> 00:12:47,467
It's good to see you,
Maggie.
177
00:12:47,500 --> 00:12:50,437
Yeah. You too.
178
00:12:50,470 --> 00:12:54,407
So, um, do you wanna
order something?
179
00:12:54,441 --> 00:12:56,309
Actually, I gotta go.
180
00:12:56,343 --> 00:12:58,245
I'm running
a little bit late.
181
00:12:58,278 --> 00:13:02,549
But, um, like I said,
I'll be down at my grandma's
for a while.
182
00:13:02,582 --> 00:13:05,585
Well, I'm at Millwood now.
183
00:13:05,618 --> 00:13:07,821
As a therapist, of course.
Oh.
184
00:13:09,022 --> 00:13:10,390
What?
185
00:13:10,423 --> 00:13:12,860
Very interesting.
186
00:13:12,893 --> 00:13:14,995
Yeah, I got decorated by
a borderline schizophrenic.
187
00:13:15,028 --> 00:13:17,097
She was having a bad day.
188
00:13:20,600 --> 00:13:22,836
You have to go.
189
00:13:22,870 --> 00:13:24,371
Right.
190
00:13:28,475 --> 00:13:30,944
So, I'll be up
in the area tomorrow,
191
00:13:30,978 --> 00:13:32,880
doing some research.
192
00:13:32,913 --> 00:13:35,482
I'll be here
around the same time.
193
00:13:55,068 --> 00:13:57,204
(phone ringing)
194
00:14:05,946 --> 00:14:06,914
Hello?
195
00:14:06,947 --> 00:14:09,416
Honey! Oh!
196
00:14:09,449 --> 00:14:12,252
Do you know I've left you
four messages?
197
00:14:12,285 --> 00:14:14,187
Seriously,
where have you been?
198
00:14:14,221 --> 00:14:16,223
Uh... Yeah, Mom, I'm sorry.
I just...
199
00:14:16,256 --> 00:14:18,992
I've been busy. I'm sorry
I haven't called. I...
200
00:14:19,026 --> 00:14:20,427
You're not the only one.
201
00:14:20,460 --> 00:14:23,130
I tell you, this has been
the week from hell.
202
00:14:23,163 --> 00:14:25,565
(chuckles) Why?
What have you been doing?
203
00:14:25,598 --> 00:14:27,467
(chuckles) Nothing.
204
00:14:27,500 --> 00:14:32,072
Which, to my constant amazement,
is absolutely exhausting.
205
00:14:32,105 --> 00:14:34,074
You know, you need to get
out of that house.
Hmm.
206
00:14:34,107 --> 00:14:35,943
Take a vacation.
207
00:14:35,976 --> 00:14:39,146
So, tell me, darling,
how's your new place?
208
00:14:40,513 --> 00:14:42,482
I took a job today,
209
00:14:42,515 --> 00:14:45,919
and don't get all dramatic
when I say this, Mom, but...
210
00:14:45,953 --> 00:14:47,955
I'm working at Millwood.
211
00:14:47,988 --> 00:14:49,089
What?
212
00:14:49,122 --> 00:14:51,458
Why would you go back
to that terrible place?
213
00:14:51,491 --> 00:14:53,593
Well, maybe to make it
not so terrible.
214
00:14:53,626 --> 00:14:57,330
You gave up your position
at Cornell for Millwood?
215
00:14:57,364 --> 00:14:58,932
Is this some kind of joke?
216
00:14:58,966 --> 00:15:01,201
No, it's not a joke.
It's a job.
217
00:15:01,234 --> 00:15:04,404
Zachary, you know
what day is coming up.
218
00:15:04,437 --> 00:15:09,476
And you know how hard this time
of year is for me always.
219
00:15:09,509 --> 00:15:11,979
You know all this...
220
00:15:12,012 --> 00:15:16,383
which makes your choice
all the more cruel.
221
00:15:16,416 --> 00:15:19,386
Of course, you're no stranger
to cruelty when it comes to me.
222
00:15:19,419 --> 00:15:21,955
You know what, Mom?
I gotta go.
223
00:15:22,455 --> 00:15:24,992
(dial tone)
224
00:15:32,399 --> 00:15:35,435
OK, before our group sessions,
225
00:15:35,468 --> 00:15:38,105
I wanted to meet with
each of you individually.
226
00:15:38,138 --> 00:15:40,273
I come from
this real small town
227
00:15:40,307 --> 00:15:42,642
It's the kind of place
where people...
228
00:15:42,675 --> 00:15:44,644
never really like
to talk a whole lot.
229
00:15:44,677 --> 00:15:46,113
I play the piano.
230
00:15:46,146 --> 00:15:48,715
I mean, um... I used to.
231
00:15:49,782 --> 00:15:51,284
Hi.
232
00:15:56,489 --> 00:16:00,393
They were exposed,
and he was too blind--
233
00:16:00,427 --> 00:16:03,096
I would never have hurt
those children.
234
00:16:03,130 --> 00:16:08,401
And I know the CIA is
sometimes watching me.
235
00:16:08,435 --> 00:16:10,670
And the thing is,
I have this fiancée,
236
00:16:10,703 --> 00:16:14,074
and she wants to see me here.
237
00:16:14,107 --> 00:16:17,010
And I don't know
if she'll understand.
238
00:16:17,044 --> 00:16:20,613
'Cause... I don't
even understand.
239
00:16:23,350 --> 00:16:25,418
(writing)
240
00:16:30,490 --> 00:16:32,492
Hello, Gabriel.
241
00:16:34,627 --> 00:16:36,629
Would you like to talk?
242
00:16:39,432 --> 00:16:42,202
I know it's you.
243
00:16:54,514 --> 00:16:58,351
(Reed) Gabriel Finch will
be your first patient.
244
00:16:58,385 --> 00:17:02,489
He's been in and out of
hospitals for nearly 40 years.
245
00:17:02,522 --> 00:17:05,792
Three months ago,
the county brought him in.
246
00:17:05,825 --> 00:17:09,129
He dismantled a few bulldozers
on a construction site
247
00:17:09,162 --> 00:17:11,131
in the mountains
just north of here.
248
00:17:11,164 --> 00:17:14,567
Gabriel has never uttered
a word to any therapist
249
00:17:14,601 --> 00:17:16,669
until today.
250
00:17:16,703 --> 00:17:18,705
To you.
251
00:17:34,321 --> 00:17:36,556
Huh?
Oh, my God.
252
00:17:37,857 --> 00:17:40,059
Gabriel,
you standing there...
253
00:17:42,162 --> 00:17:45,598
All right.
Thank you for coming.
254
00:17:45,632 --> 00:17:47,600
Messy office.
Why don't you sit down
255
00:17:47,634 --> 00:17:49,502
and we can get started?
Mm-hmm.
256
00:17:58,878 --> 00:18:00,780
So...
257
00:18:00,813 --> 00:18:03,383
is there anything
in particular
258
00:18:03,416 --> 00:18:05,385
that you'd like
to begin with?
259
00:18:05,418 --> 00:18:07,187
Anything in particular?
260
00:18:07,220 --> 00:18:09,822
You. Here.
261
00:18:09,856 --> 00:18:12,659
Your cool indifference.
Just give me that.
262
00:18:12,692 --> 00:18:13,893
OK.
263
00:18:13,926 --> 00:18:16,663
You've changed, boy.
I've changed?
264
00:18:16,696 --> 00:18:18,731
We've just met.
265
00:18:18,765 --> 00:18:20,733
No, there's something
gone missing,
266
00:18:20,767 --> 00:18:22,535
something not right
behind the eyes.
267
00:18:22,569 --> 00:18:24,537
So, you think that
I'm hiding something
from you.
268
00:18:24,571 --> 00:18:26,139
What would I be hiding
from you?
269
00:18:26,173 --> 00:18:27,640
Now, don't get me wrong,
Zachary.
270
00:18:27,674 --> 00:18:30,443
I understand the need for
secrecy in this dungeon
we find ourselves in.
271
00:18:30,477 --> 00:18:32,479
I mean, you are talking
to someone
272
00:18:32,512 --> 00:18:34,781
who understands
the vital need for discretion
273
00:18:34,814 --> 00:18:37,484
in my-- our predicament,
274
00:18:37,517 --> 00:18:41,188
but there hasn't even
been the slightest sign
or signal from you.
275
00:18:41,221 --> 00:18:43,156
And I look for signs
and signals,
276
00:18:43,190 --> 00:18:46,926
given my position,
my responsibility.
You know that!
277
00:18:46,959 --> 00:18:51,331
OK, Gabriel. You seem to
be getting a little upset,
278
00:18:51,364 --> 00:18:54,901
so let's just slow down
for a little bit.
279
00:18:54,934 --> 00:18:58,571
Now, I haven't gone by
"Zachary" for a long time.
You can call me Zach.
280
00:18:58,605 --> 00:19:00,540
That's impossible!
281
00:19:00,573 --> 00:19:02,309
You're taking this
charade too far.
282
00:19:02,342 --> 00:19:05,212
OK, help me understand
what you mean.
283
00:19:13,486 --> 00:19:15,455
Are you feeling calmer?
284
00:19:15,488 --> 00:19:17,790
Are you feeling anything
at all?
285
00:19:17,824 --> 00:19:19,526
You know,
why don't we start over?
286
00:19:19,559 --> 00:19:21,794
Maybe we should talk about
what brought you here.
287
00:19:21,828 --> 00:19:25,798
What brought you here is a far
more interesting question.
288
00:19:25,832 --> 00:19:29,436
OK, well, I came here
to help you.
289
00:19:29,469 --> 00:19:33,406
I don't believe it.
Of course!
290
00:19:33,440 --> 00:19:35,342
(both chuckle)
291
00:19:35,375 --> 00:19:36,243
Go on.
292
00:19:36,276 --> 00:19:39,912
Yes. So much sense.
Yes, clear as day.
293
00:19:39,946 --> 00:19:42,715
Clear as day.
Tell me about that.
294
00:19:42,749 --> 00:19:45,385
Something's been done
to you. It's a dark spell
295
00:19:45,418 --> 00:19:48,855
to erase your thoughts
and the memory of your youth.
296
00:19:48,888 --> 00:19:51,224
To make you forget.
297
00:20:03,570 --> 00:20:06,373
Good, good, good, good.
What does that mean to you?
298
00:20:06,406 --> 00:20:08,341
We'll stop here.
299
00:20:09,976 --> 00:20:13,580
Statues made of stone,
Zachary.
300
00:20:23,490 --> 00:20:25,758
We don't have much time.
301
00:20:33,300 --> 00:20:34,934
I'm almost done with it.
302
00:20:34,967 --> 00:20:36,969
All right.
303
00:20:42,942 --> 00:20:44,711
Hi.
304
00:21:04,897 --> 00:21:06,933
(Maggie) "It wasn't
until Friday morning
305
00:21:06,966 --> 00:21:09,536
"that Zachary would
find the map,
306
00:21:09,569 --> 00:21:12,372
"leading him to the Mossy Rock
on the other side
of the mountain
307
00:21:12,405 --> 00:21:15,842
"that was the entrance
to Neverwas.
308
00:21:15,875 --> 00:21:20,413
"The monstrously hideous wizard,
Ghastly Lapeer,
309
00:21:20,447 --> 00:21:22,815
"had kidnapped Zachary's father
310
00:21:22,849 --> 00:21:24,817
"to keep him
from restoring the land
311
00:21:24,851 --> 00:21:27,354
"to its former beauty
and bright spirit.
312
00:21:27,387 --> 00:21:30,923
"It fell upon Zachary
to journey into Neverwas
313
00:21:30,957 --> 00:21:34,394
"and rescue the king
from Ghastly's dungeon.
314
00:21:34,427 --> 00:21:38,097
"Only then could the king
fight Ghastly's minions
315
00:21:38,130 --> 00:21:40,099
"that were attacking
his castle,
316
00:21:40,132 --> 00:21:44,971
bent on destroying the last
bright thing in Neverwas."
317
00:21:49,809 --> 00:21:51,511
I love this book.
318
00:21:51,544 --> 00:21:53,546
Me too.
319
00:21:56,148 --> 00:21:58,351
(gasps)
320
00:21:58,385 --> 00:22:01,087
(whispering)
Wanna know a secret?
(whispering) What?
321
00:22:01,120 --> 00:22:03,690
(whispering)
Someone's at the door
right now, but don't look.
322
00:22:05,625 --> 00:22:07,994
It's funny that you
should say that,
because I was just thinking
323
00:22:08,027 --> 00:22:09,996
about that time there was
a whole group of us kids
playing in the woods.
324
00:22:10,029 --> 00:22:11,898
I think you were there.
And we--
Mm.
325
00:22:11,931 --> 00:22:14,467
And we got totally lost.
I was there.
326
00:22:14,501 --> 00:22:16,569
I was tagging along,
much to everyone's annoyance.
327
00:22:16,603 --> 00:22:18,638
And we were lost
out there for hours.
328
00:22:18,671 --> 00:22:20,940
Yeah. You know the thing
that I remember the most
about that day?
329
00:22:20,973 --> 00:22:23,576
Was that it was you.
330
00:22:23,610 --> 00:22:26,913
You were the one that found
our way back to the road.
Remember?
331
00:22:26,946 --> 00:22:29,949
Yeah, I guess I did get us
out of there.
Yeah.
332
00:22:29,982 --> 00:22:33,420
Isn't that amazing how
one summer so long ago
333
00:22:33,453 --> 00:22:36,088
can just stand out
amongst all the others?
334
00:22:37,624 --> 00:22:40,059
So, what are you doing
your thesis on?
335
00:22:40,092 --> 00:22:44,564
The contrast between deciduous
trees of the Upper Hudson.
336
00:22:44,597 --> 00:22:47,567
I'm a botanist.
337
00:22:47,600 --> 00:22:49,936
Before I forget, uh,
338
00:22:49,969 --> 00:22:52,439
remember I told you how much
I love your dad's book?
339
00:22:52,472 --> 00:22:55,074
Yeah.
Well...
340
00:22:55,107 --> 00:22:57,710
I use it as a purse
sometimes.
341
00:22:57,744 --> 00:22:59,546
You've got to be kidding me.
342
00:22:59,579 --> 00:23:01,113
No.
You're a collector.
343
00:23:01,147 --> 00:23:04,150
Since I was a kid.
And look at this.
344
00:23:10,990 --> 00:23:13,960
My parents gave this to me
the Christmas
before they passed away.
345
00:23:13,993 --> 00:23:17,797
This is the most important
thing that I own.
346
00:23:18,865 --> 00:23:20,633
Excuse me.
347
00:23:22,001 --> 00:23:23,970
Are you Zachary Small?
348
00:23:29,809 --> 00:23:31,978
I'm sorry to have
bothered you.
349
00:23:32,011 --> 00:23:34,180
Come on, honey.
350
00:23:36,949 --> 00:23:39,852
All right,
I spilled the beans.
I go by "Riley" now.
351
00:23:39,886 --> 00:23:44,123
My mother's maiden name.
I don't, uh, like to talk
about my father's book.
352
00:23:44,156 --> 00:23:46,459
Sorry.
It's not a big deal.
353
00:23:46,493 --> 00:23:48,661
It just really has
nothing to do with me, so...
354
00:23:48,695 --> 00:23:50,897
He wrote it for you.
Yeah, well...
355
00:23:50,930 --> 00:23:53,032
I mean...
356
00:23:53,065 --> 00:23:55,868
It's not exactly
great literature.
It's a classic.
357
00:23:55,902 --> 00:23:58,004
It's just a silly fairy tale.
358
00:23:58,037 --> 00:24:01,608
Have you ever read it?
359
00:24:01,641 --> 00:24:03,710
You've never read it.
360
00:24:03,743 --> 00:24:06,846
Of course I've read it.
361
00:24:06,879 --> 00:24:11,217
Why don't you skim through this?
I think it'll do you good.
362
00:24:13,953 --> 00:24:15,555
What, you're just gon--
363
00:24:15,588 --> 00:24:17,924
I don't think I can talk
to you until you've read it.
364
00:24:17,957 --> 00:24:20,993
You're just gonna leave?
I'm gonna call you.
365
00:24:21,027 --> 00:24:23,530
I'll expect a book report.
366
00:24:23,563 --> 00:24:24,697
Maggie!
367
00:24:26,633 --> 00:24:28,701
Maggie.
368
00:24:28,735 --> 00:24:30,737
Come on.
369
00:24:52,124 --> 00:24:55,895
(man) "Zachary Small took off
through the forest
370
00:24:55,928 --> 00:24:58,164
"lain waste by Ghastly,
371
00:24:58,197 --> 00:25:04,036
"a once good wizard
turned ugly and diabolical
372
00:25:04,070 --> 00:25:07,540
"by the use of black magic.
373
00:25:07,574 --> 00:25:13,112
"Zach's best friend would be
a flying pig named Sebastian,
374
00:25:13,145 --> 00:25:15,948
"whose first language
375
00:25:15,982 --> 00:25:20,887
was, of course, pig Latin."
376
00:25:23,956 --> 00:25:25,992
Ahh, yeah.
377
00:25:26,025 --> 00:25:28,260
Ah, my boy, my boy.
378
00:26:07,967 --> 00:26:10,236
(Zach) Jake and I have
just had a conversation,
379
00:26:10,269 --> 00:26:12,805
and I think there's something
380
00:26:12,839 --> 00:26:15,041
that Jake would like
to say to the group.
381
00:26:16,709 --> 00:26:18,144
Jake?
382
00:26:20,079 --> 00:26:22,081
I wanted to say...
383
00:26:25,184 --> 00:26:28,955
I have a fiancée.
384
00:26:28,988 --> 00:26:32,024
She's coming up this weekend
for a visit.
385
00:26:34,126 --> 00:26:38,097
And I don't want her
to see me like this.
386
00:26:38,130 --> 00:26:40,900
Jake, maybe if you plan out
what you're gonna say to her,
387
00:26:40,933 --> 00:26:43,069
you would feel
a little less frustrated.
388
00:26:43,102 --> 00:26:45,237
I'm not frustrated.
389
00:26:48,174 --> 00:26:52,244
I'm just tired.
I'm-I'm tired.
390
00:26:52,278 --> 00:26:55,715
"A truth that's told
with bad intent
391
00:26:55,748 --> 00:26:58,751
"beats all the lies
you can invent.
(snaps fingers rhythmically)
392
00:26:58,785 --> 00:27:00,953
"It is right it should be so;
393
00:27:00,987 --> 00:27:04,256
"Man was made for joy and woe;
394
00:27:04,290 --> 00:27:06,826
"And when this
we rightly know,
395
00:27:06,859 --> 00:27:09,862
"Through the world
we safely go.
396
00:27:09,896 --> 00:27:12,799
"Joy and woe are woven fine,
397
00:27:12,832 --> 00:27:15,802
A clothing
for the soul divine."
398
00:27:15,835 --> 00:27:18,805
(Zach's father) "Man was made
for joy and woe;
399
00:27:18,838 --> 00:27:21,007
"Joy and woe are woven fine,
400
00:27:21,040 --> 00:27:23,342
A clothing
for his soul divine."
401
00:27:23,375 --> 00:27:25,344
(Zach's mom) Thomas,
don't let Zach hear.
402
00:27:25,377 --> 00:27:27,947
Where's my joy, Katherine?
Thomas--
403
00:27:27,980 --> 00:27:29,882
That's what the hell
I wanna know, huh?
404
00:27:29,916 --> 00:27:31,851
Please don't let Zachary
hear you.
405
00:27:31,884 --> 00:27:33,953
He's just a little boy.
It doesn't matter!
406
00:27:33,986 --> 00:27:35,988
He knows I'm numb!
407
00:27:36,022 --> 00:27:39,826
Zach doesn't judge me, Kate.
He doesn't judge me at all!
408
00:27:39,859 --> 00:27:41,994
There's no judgment!
409
00:27:48,034 --> 00:27:50,837
(Thomas mumbles and cries)
410
00:29:31,971 --> 00:29:34,140
Oh, Dad.
411
00:30:47,079 --> 00:30:48,080
Gabriel?
412
00:30:52,018 --> 00:30:55,187
I mean, don't ever
creep up on me
413
00:30:55,221 --> 00:30:58,224
when I'm making an entry.
414
00:30:58,257 --> 00:31:01,593
I'm sorry.
I thought you saw me come in.
415
00:31:01,627 --> 00:31:03,462
Did others see you?
416
00:31:05,364 --> 00:31:08,567
I don't know. Would that
be a problem if they did?
417
00:31:08,600 --> 00:31:10,202
You sound like a complete
and utter fool.
418
00:31:10,236 --> 00:31:13,505
Actually, I was wondering
where you heard that poem
that you recited earlier.
419
00:31:13,539 --> 00:31:15,674
Your gods have completely
disappeared.
420
00:31:15,707 --> 00:31:17,543
Let's focus on the poem.
This is not about me.
421
00:31:17,576 --> 00:31:20,379
It has always been about you,
especially now
422
00:31:20,412 --> 00:31:23,916
at this moment of crisis,
with just four days left.
423
00:31:23,950 --> 00:31:26,652
Your bravery, I've seen it
with my own eyes.
424
00:31:26,685 --> 00:31:28,354
Let's save this
for our session.
425
00:31:28,387 --> 00:31:31,557
Oh, it's such a shame!
Everything you ever were
426
00:31:31,590 --> 00:31:33,592
has been replaced
by total fear.
427
00:31:33,625 --> 00:31:37,063
And your skin - you wear
your skin as if it's
three sizes too small
428
00:31:37,096 --> 00:31:39,498
and barely stretched
over your pointed bones.
Gabriel, please!
429
00:31:39,531 --> 00:31:43,169
You have to find
what you love, Zachary!
430
00:31:43,202 --> 00:31:45,637
For both our sakes!
431
00:32:39,758 --> 00:32:42,228
( soft piano)
432
00:32:45,664 --> 00:32:48,234
Zachary, look who's here.
433
00:32:48,267 --> 00:32:50,002
Hi.
434
00:32:50,036 --> 00:32:55,641
Well, don't just stand there
like a bump on a log.
435
00:32:55,674 --> 00:32:57,643
Come in.
Hello, Mother.
436
00:32:57,676 --> 00:32:59,545
Hello, hello, hello.
437
00:33:01,180 --> 00:33:03,215
Maggie stopped by earlier.
438
00:33:03,249 --> 00:33:05,217
She wanted your phone number,
and it seems--
439
00:33:05,251 --> 00:33:07,053
I said I was going
to call you,
440
00:33:07,086 --> 00:33:09,555
and then I realized that I
didn't have your number, so...
441
00:33:09,588 --> 00:33:13,992
I just told her to come back
and ask you herself.
442
00:33:15,127 --> 00:33:17,096
Um...
443
00:33:17,129 --> 00:33:19,098
Well, you two catch up,
444
00:33:19,131 --> 00:33:23,069
and, uh, I'll go make sure
that everything is perfect.
445
00:33:23,102 --> 00:33:25,137
(Maggie) Thank you.
446
00:33:27,239 --> 00:33:32,044
I have always wished that
they made a movie of Neverwas.
447
00:33:32,078 --> 00:33:33,279
Oh.
448
00:33:33,312 --> 00:33:36,315
Thomas would never give up
the rights, ever.
449
00:33:36,348 --> 00:33:38,750
No. He hated himself
450
00:33:38,784 --> 00:33:42,221
for approving that merchandising
that they did for a while.
451
00:33:42,254 --> 00:33:44,223
I used to collect
that stuff, all of it.
452
00:33:44,256 --> 00:33:46,392
Maggie is Dad's
biggest fan, Mom.
453
00:33:46,425 --> 00:33:48,394
Oh, isn't that nice?
454
00:33:48,427 --> 00:33:50,529
And what about a boyfriend?
455
00:33:50,562 --> 00:33:53,765
No, I'm too busy for that.
I'm a bit of a workaholic.
456
00:33:53,799 --> 00:33:55,467
Ohh.
457
00:33:55,501 --> 00:33:58,637
Do you know that,
when I met Thomas,
458
00:33:58,670 --> 00:34:00,639
I was studying
to be an actress?
459
00:34:00,672 --> 00:34:04,776
Mom has a flair
for the dramatic.
460
00:34:04,810 --> 00:34:07,813
And then of course,
Zachary was born.
461
00:34:07,846 --> 00:34:09,781
Maggie doesn't wanna
hear this, Mom.
462
00:34:09,815 --> 00:34:13,419
Sure, I do.
Sure, she does.
463
00:34:13,452 --> 00:34:17,156
I had never seen Thomas
so happy.
464
00:34:17,189 --> 00:34:20,226
Uh, I do believe,
from that moment on,
465
00:34:20,259 --> 00:34:23,129
Zachary was his only reason
for living.
466
00:34:23,162 --> 00:34:25,764
This torture can stop
any time you want.
467
00:34:25,797 --> 00:34:28,100
Why does that story
upset you, honey?
468
00:34:28,134 --> 00:34:31,770
Because it's not true.
And lies upset me.
469
00:34:31,803 --> 00:34:34,373
Zachary has
conveniently blocked out
470
00:34:34,406 --> 00:34:36,408
all happy childhood memories,
471
00:34:36,442 --> 00:34:40,646
which make it almost impossible
to reminisce.
472
00:34:40,679 --> 00:34:42,614
Reminisce about what, Mom?
473
00:34:42,648 --> 00:34:45,417
About the good times we had.
474
00:34:45,451 --> 00:34:47,853
Oh, OK, the good times.
Let's see. Um...
475
00:34:47,886 --> 00:34:50,389
You after Dad died.
I remember that.
476
00:34:50,422 --> 00:34:54,160
I did the best I could,
Zachary.
477
00:34:54,193 --> 00:34:56,828
With what I had.
I did the best.
478
00:34:56,862 --> 00:34:59,398
Why don't you have
some more wine, Mom?
Stop it!
479
00:35:01,933 --> 00:35:04,836
It's working at Millwood
that's doing this to you,
isn't it?
480
00:35:04,870 --> 00:35:08,307
We can't possibly be
having this much fun.
481
00:35:12,911 --> 00:35:14,313
Honey.
482
00:35:16,182 --> 00:35:19,251
Why don't you help me
with the dessert?
483
00:35:25,324 --> 00:35:28,494
I haven't seen you like this
since before you left
for college.
484
00:35:28,527 --> 00:35:31,830
Look, let's just stop.
I was out of line.
485
00:35:31,863 --> 00:35:34,200
I assume you haven't
been sleeping.
486
00:35:34,233 --> 00:35:35,901
I can deal with it.
487
00:35:35,934 --> 00:35:38,870
But you were doing so well
for so long.
488
00:35:38,904 --> 00:35:41,540
Don't jeopardize everything
that you've accomplished.
489
00:35:41,573 --> 00:35:44,876
Just tell me how you want me
to act, and I will.
490
00:35:46,345 --> 00:35:50,582
I want whatever...
this is...
491
00:35:52,384 --> 00:35:56,455
whatever we are...
to be all right.
492
00:36:02,994 --> 00:36:06,632
Well, then... (chuckles)
let's have our cake.
493
00:36:06,665 --> 00:36:09,201
(door opens)
494
00:36:09,235 --> 00:36:11,237
(door closes)
495
00:36:16,007 --> 00:36:17,543
(man, on TV) Mr. T.L. Pierson,
496
00:36:17,576 --> 00:36:19,645
what an honor this is
to have you as my guest.
497
00:36:19,678 --> 00:36:22,448
(Thomas) Oh, thank you.
(applause)
498
00:36:22,481 --> 00:36:25,884
First, why don't you tell
my audience that poem
about Neverwas?
499
00:36:25,917 --> 00:36:28,487
Neverwas, oh.
500
00:36:28,520 --> 00:36:32,758
Neverwas on the surface
is really quite simple.
501
00:36:32,791 --> 00:36:35,494
In essence, it's the story
of a little boy
502
00:36:35,527 --> 00:36:37,829
whose mother has died
503
00:36:37,863 --> 00:36:41,967
and who lives with his father
Daniel, a janitor.
504
00:36:42,000 --> 00:36:46,972
And although Zachary feels
embarrassed about his father
505
00:36:47,005 --> 00:36:50,876
- he thinks
he's embarrassingly average -
506
00:36:50,909 --> 00:36:56,882
it turns out that Daniel is
the king of a once great land
507
00:36:58,350 --> 00:37:00,886
called Neverwas...
508
00:37:00,919 --> 00:37:02,921
which lies on
the other side of a mountain
509
00:37:02,954 --> 00:37:05,424
not far from where they live.
510
00:37:05,457 --> 00:37:07,626
And...
511
00:37:07,659 --> 00:37:11,697
Well... you should
read the book.
512
00:37:13,599 --> 00:37:16,968
Mr. Pierson, critics have
speculated on the symbolism
513
00:37:17,002 --> 00:37:20,872
held within
your often bleak images.
514
00:37:20,906 --> 00:37:22,874
You care to comment?
515
00:37:25,577 --> 00:37:27,245
No.
516
00:37:30,549 --> 00:37:33,319
As far as I'm concerned,
517
00:37:33,352 --> 00:37:35,821
the work speaks for itself.
518
00:37:35,854 --> 00:37:37,856
That's it.
519
00:37:55,841 --> 00:37:58,477
I don't believe it.
520
00:38:00,011 --> 00:38:02,348
I'd like to talk about this
521
00:38:02,381 --> 00:38:05,283
in today's session,
if you don't mind.
522
00:38:10,055 --> 00:38:11,890
Neverwas.
523
00:38:11,923 --> 00:38:14,960
Does that mean anything
to you, Gabriel?
524
00:38:14,993 --> 00:38:17,763
You remember.
I figured it out.
525
00:38:18,997 --> 00:38:21,433
I noticed that
the symbol you drew...
Yes.
526
00:38:21,467 --> 00:38:23,902
...is the reverse image
of the royal crest...
Yes, yes.
527
00:38:23,935 --> 00:38:25,003
Yes, yes, yes.
528
00:38:25,036 --> 00:38:28,340
So it was my little clue
that triggered your memory.
529
00:38:28,374 --> 00:38:31,777
I knew it would.
Amazingly simple,
530
00:38:31,810 --> 00:38:34,346
but it removed
Ghastly's spell.
531
00:38:34,380 --> 00:38:36,548
I can see your strength
returning.
532
00:38:36,582 --> 00:38:39,351
You've come so far, Zachary.
533
00:38:39,385 --> 00:38:41,953
But there's no time
for celebration.
534
00:38:41,987 --> 00:38:43,889
We need to discuss our plan.
535
00:38:43,922 --> 00:38:46,958
OK, let's begin with what
Neverwas means to you.
536
00:38:46,992 --> 00:38:48,994
Have you lost your--
537
00:38:52,498 --> 00:38:55,434
Then again, it could be
an elaborate trick.
538
00:38:55,467 --> 00:38:56,935
Can't be too careful.
539
00:38:56,968 --> 00:39:01,840
You say you know
about Neverwas?
Right.
540
00:39:01,873 --> 00:39:04,843
What does the fruit of
the dribblebush taste like?
541
00:39:04,876 --> 00:39:07,379
I wouldn't know.
They're poisonous.
542
00:39:07,413 --> 00:39:10,516
How long is
the Twisted Neck River?
543
00:39:10,549 --> 00:39:12,451
It runs from
the Tourmaline Mountains
544
00:39:12,484 --> 00:39:14,686
down to the Sea
of Sleepless City.
545
00:39:14,720 --> 00:39:17,789
And what's a Dralock?
A lazy giant.
546
00:39:17,823 --> 00:39:20,892
Ghastly Lapeer,
how did he come?
547
00:39:20,926 --> 00:39:24,496
He cast a spell on Zachary,
which backfired,
blowing him up.
548
00:39:24,530 --> 00:39:26,965
He was pieced back together
by the Starling minions.
549
00:39:26,998 --> 00:39:29,134
Oh, my God! You remember!
550
00:39:29,167 --> 00:39:31,970
The spell is lifted.
551
00:39:32,003 --> 00:39:33,972
You've got to act quickly.
552
00:39:34,005 --> 00:39:35,774
Let me explain.
553
00:39:35,807 --> 00:39:39,077
Gabriel, please.
I need you to listen.
554
00:39:39,110 --> 00:39:42,948
Yes, just listen. Right.
Absolutely correct.
555
00:39:44,716 --> 00:39:48,687
A good plan needs
a thoughtful discourse.
556
00:39:48,720 --> 00:39:50,722
Proceed.
557
00:39:52,658 --> 00:39:55,727
This might be hard
for you to hear.
558
00:39:55,761 --> 00:39:59,698
Could there have been,
is it a possibility
559
00:39:59,731 --> 00:40:02,534
that there was a book
called Neverwas?
560
00:40:02,568 --> 00:40:04,436
You have to stop this.
561
00:40:04,470 --> 00:40:06,104
You're refusing
to understand me.
562
00:40:06,137 --> 00:40:10,108
I have so little patience left.
563
00:40:10,141 --> 00:40:12,010
I need help.
564
00:40:12,043 --> 00:40:14,513
And I really wanna
help you.
No, you don't!
565
00:40:14,546 --> 00:40:18,183
I'm the only one taking
the action, taking the risk.
566
00:40:18,216 --> 00:40:20,486
It was me who blew up
the Razor shops
567
00:40:20,519 --> 00:40:22,821
on the edge
of the Nightmare.
568
00:40:22,854 --> 00:40:26,091
But it was a trap.
Ghastly and his minions
were waiting.
569
00:40:26,124 --> 00:40:28,126
And they brought me back
to this dungeon.
570
00:40:28,159 --> 00:40:30,696
And why would
they bring you here?
571
00:40:30,729 --> 00:40:33,965
Because they wanted me gone,
away from the castle,
572
00:40:33,999 --> 00:40:36,067
so that I wouldn't be there
to defend it when they attack,
573
00:40:36,101 --> 00:40:38,103
which is
in only three days time.
574
00:40:38,136 --> 00:40:40,105
That's what the order
has pronounced.
575
00:40:40,138 --> 00:40:42,941
You see,
we have to act quickly.
576
00:40:42,974 --> 00:40:44,610
I can't do it on my own.
577
00:40:44,643 --> 00:40:47,846
Help me understand
why they want your castle.
578
00:40:47,879 --> 00:40:50,549
Isn't that obvious by now?
579
00:40:52,250 --> 00:40:54,520
I am the king!
580
00:40:55,921 --> 00:40:59,991
I am the king of Neverwas.
581
00:41:03,028 --> 00:41:06,031
Doctor, I'm running
into some unexpected issues
582
00:41:06,064 --> 00:41:09,100
with, um...
with Gabriel's case.
583
00:41:09,134 --> 00:41:10,902
What kind of issues?
584
00:41:10,936 --> 00:41:16,174
I mean, for starters...
he's completely delusional.
585
00:41:16,207 --> 00:41:20,746
The subject of his delusion
being a fairy tale.
586
00:41:20,779 --> 00:41:22,848
One my father wrote.
587
00:41:22,881 --> 00:41:24,550
Your father?
588
00:41:24,583 --> 00:41:26,017
T.L. Pierson.
589
00:41:26,051 --> 00:41:28,887
It's funny you didn't
mention that.
590
00:41:28,920 --> 00:41:31,823
I did say that
I had an acquaintance.
591
00:41:33,659 --> 00:41:35,994
Oh.
592
00:41:36,027 --> 00:41:37,896
Go on.
593
00:41:37,929 --> 00:41:42,668
I mean, the point is that
Gabriel believes that he...
594
00:41:42,701 --> 00:41:46,004
lives in Neverwas,
that he's actually the king.
595
00:41:46,037 --> 00:41:47,873
And I assume...
596
00:41:47,906 --> 00:41:49,074
(chuckles)
597
00:41:49,107 --> 00:41:53,945
...that he believes that I'm
the boy sent to rescue him.
598
00:41:53,979 --> 00:41:57,816
There's always some
kind of transference
599
00:41:57,849 --> 00:42:01,319
with patients with delusional
or schizophrenic psychosis.
600
00:42:01,352 --> 00:42:04,255
I don't know
how to help him.
601
00:42:04,289 --> 00:42:07,559
I will leave it up to you.
602
00:42:09,027 --> 00:42:11,997
How long has it been
since you slept?
603
00:42:12,030 --> 00:42:13,932
Tell me.
604
00:42:16,635 --> 00:42:19,771
I'll be fine, Doctor.
605
00:42:35,020 --> 00:42:36,988
(woman) You look uncomfortable.
You wanna sit on the couch?
606
00:42:37,022 --> 00:42:40,058
No. I'm fine right here.
607
00:42:43,795 --> 00:42:46,031
You're asking about the baby.
608
00:42:46,064 --> 00:42:50,168
About your book, actually.
Dedication to your son.
609
00:42:50,201 --> 00:42:53,739
(Thomas) Zachary Small.
610
00:42:53,772 --> 00:42:55,774
Good character.
611
00:42:57,876 --> 00:43:00,045
People don't like him.
612
00:43:03,014 --> 00:43:06,217
Thomas, I'm talking
about your son,
not the character.
613
00:43:08,253 --> 00:43:11,056
What?
Your son.
614
00:43:17,896 --> 00:43:22,000
I don't know about...
about that one yet.
615
00:43:22,033 --> 00:43:25,236
Just trying
to get to know you.
616
00:43:25,270 --> 00:43:28,674
All that I am that's worth
a damn is in those pages,
617
00:43:28,707 --> 00:43:33,912
if you know where to look,
if you can know how to find it.
618
00:43:36,782 --> 00:43:38,784
What I'm saying...
619
00:43:41,452 --> 00:43:45,757
What I know...
is that sometimes
620
00:43:45,791 --> 00:43:50,896
a story finds
the storyteller.
621
00:43:50,929 --> 00:43:53,198
Not the other way around.
622
00:46:36,594 --> 00:46:39,297
I don't really
like these, Dad.
623
00:46:39,330 --> 00:46:42,400
No, no, no, Zach.
These are good for me.
624
00:46:42,433 --> 00:46:44,970
They make everything better.
625
00:46:45,003 --> 00:46:48,907
They make me very, very happy.
626
00:46:51,009 --> 00:46:54,079
You want me to be happy,
don't you?
627
00:47:05,090 --> 00:47:08,026
Zach, this is too hard
for me.
628
00:47:08,059 --> 00:47:10,328
You know that, don't you?
629
00:47:10,361 --> 00:47:14,099
I need you here with me,
fighting.
630
00:47:14,132 --> 00:47:18,503
You know I can't do this
without you.
You know that, Zach.
631
00:47:19,971 --> 00:47:22,373
No. Zach!
632
00:47:26,611 --> 00:47:28,513
Zach.
633
00:47:28,546 --> 00:47:30,281
Zach!
634
00:47:30,315 --> 00:47:33,018
(pounding on door)
635
00:47:33,051 --> 00:47:35,220
Zach!
636
00:47:35,253 --> 00:47:37,388
Zach, open the door.
637
00:47:37,422 --> 00:47:38,656
Zach!
638
00:47:38,689 --> 00:47:42,460
(rattling doorknob
and pounding)
639
00:47:42,493 --> 00:47:44,395
Zach.
640
00:47:44,429 --> 00:47:47,232
Zach.
641
00:47:47,265 --> 00:47:49,300
(phone ringing)
642
00:47:52,670 --> 00:47:54,239
Hello?
643
00:47:56,374 --> 00:47:58,409
Hello?
Hey, Maggie.
644
00:47:58,443 --> 00:48:01,279
It's me. It's Zach.
645
00:48:01,312 --> 00:48:04,315
Zach. Hi.
646
00:48:04,349 --> 00:48:06,317
I know it's late.
No, no.
647
00:48:06,351 --> 00:48:08,119
It's fine. I was up.
Look, Maggie.
648
00:48:08,153 --> 00:48:10,155
Let me ask you a question.
649
00:48:11,656 --> 00:48:15,160
And this is hypothetically
speaking, but...
650
00:48:15,193 --> 00:48:19,364
what would you say if somebody
- like a delusional person -
651
00:48:19,397 --> 00:48:21,632
believed with every certainty
652
00:48:21,666 --> 00:48:26,204
that he lived inside
my father's book?
653
00:48:26,237 --> 00:48:28,406
That they're a part
of the story?
654
00:48:28,439 --> 00:48:29,975
Yeah.
655
00:48:32,743 --> 00:48:35,947
I guess I could think
of worse places to be.
656
00:48:35,981 --> 00:48:40,986
When I was a kid,
I definitely spent some
major quality time there.
657
00:48:41,019 --> 00:48:42,387
It's not so bad.
658
00:48:42,420 --> 00:48:45,490
(Zach sighs deeply)
Nah, it's just strange.
659
00:48:45,523 --> 00:48:48,960
I can't sleep and...
660
00:48:48,994 --> 00:48:51,029
Talk to me.
661
00:48:51,062 --> 00:48:53,931
I probably should've never
gone back to Millwood.
662
00:48:56,034 --> 00:48:58,236
I should've left it alone.
663
00:48:58,269 --> 00:48:59,704
I should go.
664
00:48:59,737 --> 00:49:02,040
Zach...
665
00:49:02,073 --> 00:49:04,976
Can I see you
tomorrow morning?
666
00:49:05,010 --> 00:49:07,678
We really need to talk.
(sniffles) Yeah.
667
00:49:07,712 --> 00:49:10,181
Yeah, that would be nice.
668
00:49:14,019 --> 00:49:15,486
Sometimes...
669
00:49:17,322 --> 00:49:20,358
Sometimes I just want
the night to be over.
670
00:49:49,087 --> 00:49:52,123
You remembered
how to get here.
671
00:49:52,157 --> 00:49:54,125
Come on in.
I'm not bothering you?
672
00:49:54,159 --> 00:49:57,062
No. I wouldn't have asked
if I didn't want you to.
673
00:49:57,095 --> 00:50:00,098
I was just working.
674
00:50:00,131 --> 00:50:03,301
You look a little tired.
Did you get some sleep
last night?
675
00:50:03,334 --> 00:50:07,472
Unfortunately not.
It's killing me.
676
00:50:07,505 --> 00:50:10,575
You've gotta try yoga.
It's amazing.
677
00:50:10,608 --> 00:50:15,180
It gets a little chanty and
weird, but it's so relaxing.
678
00:50:15,213 --> 00:50:17,715
I sleep like a baby
afterwards.
679
00:50:19,584 --> 00:50:23,488
You're not exactly
the yoga type, are you?
680
00:50:23,521 --> 00:50:25,823
It's a little too chanty
and weird.
681
00:50:25,856 --> 00:50:27,658
Right.
682
00:50:30,528 --> 00:50:32,463
Thanks for the suggestion,
though.
683
00:50:32,497 --> 00:50:33,798
Well, I'm a good suggester.
684
00:50:33,831 --> 00:50:37,168
( "Hollow Heart"
by n. Lannon)
685
00:50:48,513 --> 00:50:49,780
Wait.
686
00:50:49,814 --> 00:50:52,550
We really need to talk.
687
00:51:04,329 --> 00:51:07,265
This is really not working out
like I thought it would.
688
00:51:07,298 --> 00:51:09,100
(chuckles)
689
00:51:17,508 --> 00:51:20,378
I think I like you, Maggie.
690
00:51:20,411 --> 00:51:23,248
I think...
691
00:51:23,281 --> 00:51:26,451
I've always liked you, Zach.
692
00:51:32,657 --> 00:51:35,793
Well, if he wants that boat,
he can just sue me, right?
693
00:51:35,826 --> 00:51:37,795
I mean,
I didn't make the rules.
694
00:51:37,828 --> 00:51:39,564
Hon, you had an appointment.
I know, Shirley.
695
00:51:39,597 --> 00:51:42,167
I'm late. I'm sorry.
696
00:51:54,212 --> 00:51:57,382
I was late today...
697
00:51:57,415 --> 00:52:00,351
and that was wrong, Gabriel.
698
00:52:02,253 --> 00:52:05,856
I was just thinking
about my kingdom.
699
00:52:10,528 --> 00:52:13,164
They're helpless without me.
700
00:52:15,333 --> 00:52:18,636
And I am without them.
701
00:52:18,669 --> 00:52:24,141
They are my one purpose,
my reason for being.
702
00:52:25,910 --> 00:52:30,548
It's a funny thing
about being king, boy.
703
00:52:30,581 --> 00:52:33,918
He's so much more
than just station.
704
00:52:33,951 --> 00:52:37,855
He's the very glue that
holds the center together
705
00:52:37,888 --> 00:52:40,391
so there can be peace.
706
00:52:44,929 --> 00:52:47,398
I love that word.
707
00:52:49,400 --> 00:52:52,303
"Peace."
708
00:52:52,337 --> 00:52:55,540
Gabriel.
709
00:52:55,573 --> 00:52:59,844
Can you tell me
what it is about Neverwas
that attracts you?
710
00:53:01,946 --> 00:53:04,449
It's where I'm from.
711
00:53:10,855 --> 00:53:13,891
It's where I belong.
712
00:53:18,296 --> 00:53:21,466
Neverwas is where you belong,
713
00:53:21,499 --> 00:53:26,771
where you will find your
strength and your purpose.
714
00:53:26,804 --> 00:53:28,406
(bell rings)
715
00:53:28,439 --> 00:53:30,641
Your reason for being.
716
00:53:30,675 --> 00:53:33,644
Dr. Riley, we need your help.
717
00:53:33,678 --> 00:53:35,580
I'll be right back, Gabriel.
718
00:54:21,992 --> 00:54:25,029
Get off of me!
Aah! I wanna die!
719
00:54:25,062 --> 00:54:27,898
Take him to Isolation.
You'd like that, huh?
720
00:54:27,932 --> 00:54:30,000
(continues yelling)
(crying)
721
00:54:34,905 --> 00:54:38,976
Jake, you've suffered
a terrible blow.
722
00:54:39,009 --> 00:54:41,312
I told her she shouldn't
have come.
723
00:54:41,346 --> 00:54:46,584
I told her that I wasn't
who she thought I was.
724
00:54:46,617 --> 00:54:49,820
And I couldn't be that
anymore.
725
00:54:49,854 --> 00:54:53,991
I have no place...
anywhere.
726
00:54:54,024 --> 00:54:59,430
And I don't know what happens
to people who have no place.
727
00:55:00,931 --> 00:55:02,066
Do you?
728
00:55:02,099 --> 00:55:03,901
(beeping)
729
00:55:03,934 --> 00:55:06,003
I gotta go, Jake.
730
00:55:12,510 --> 00:55:16,847
You left this outside
in your bag.
731
00:55:16,881 --> 00:55:19,850
Gabriel looked through it
and had a complete meltdown.
732
00:55:19,884 --> 00:55:23,087
He broke away from the orderlies
and he's barricaded himself
in his room.
733
00:55:23,120 --> 00:55:24,889
I don't want to, Zach,
but I will.
734
00:55:24,922 --> 00:55:26,457
(shouts)
735
00:55:26,491 --> 00:55:28,893
Gabriel, you OK in there?
736
00:55:28,926 --> 00:55:30,060
Who's that?
Gabriel...
737
00:55:30,094 --> 00:55:32,830
It's me, Zach Riley.
Zachary.
738
00:55:34,965 --> 00:55:38,836
Let me go in first!
Please.
739
00:55:38,869 --> 00:55:41,772
I don't know what you're
waiting for, boy.
740
00:55:41,806 --> 00:55:44,575
Gabriel, I am so sorry
that you saw this b--
741
00:55:47,678 --> 00:55:49,046
What is th--
742
00:55:49,079 --> 00:55:51,916
The prophecy is about
to be fulfilled,
743
00:55:51,949 --> 00:55:55,420
and you still haven't
completed your task,
that which was promised.
744
00:55:55,453 --> 00:55:57,622
(Reed) We'll take it
from here.
Oh, yes, you and your guards.
745
00:55:57,655 --> 00:56:00,425
You can lock me up
in this cage.
746
00:56:00,458 --> 00:56:03,894
You can torture me
with your poison pills
and your electric shocks.
747
00:56:03,928 --> 00:56:07,097
It's been done before.
But I will not give in
to you!
748
00:56:09,800 --> 00:56:12,803
Hide them!
Don't come too close.
Do you hear me?
749
00:56:12,837 --> 00:56:14,605
Through the dark!
You!
750
00:56:17,041 --> 00:56:18,776
Through the dark!
751
00:56:18,809 --> 00:56:21,879
You don't know who I am
or where I'm from.
752
00:56:21,912 --> 00:56:25,182
Where did you get this?
But Zachary knows.
Zachary knows!
753
00:56:25,215 --> 00:56:28,018
Zachary!
754
00:56:28,052 --> 00:56:29,987
Don't let the guards
take the journal!
Zach.
755
00:56:30,020 --> 00:56:33,891
Where'd you get it?
You've done enough.
756
00:56:33,924 --> 00:56:36,627
Stop now.
Who gave it to you?
757
00:56:36,661 --> 00:56:40,931
(Thomas) Dear Gabriel, of all
the things one says and does,
758
00:56:40,965 --> 00:56:45,002
I look back on what never was.
759
00:56:45,035 --> 00:56:47,972
Then think of
all that life could be
760
00:56:48,005 --> 00:56:50,207
if I could capture what I see.
761
00:56:50,240 --> 00:56:53,043
Gabriel, I hope life
finds you well
762
00:56:53,077 --> 00:56:55,980
and your kingdom
remains at peace.
763
00:56:56,013 --> 00:56:58,082
Your trusted friend,
764
00:56:58,115 --> 00:57:00,084
Thomas.
765
00:57:00,117 --> 00:57:02,019
1965.
766
00:57:03,888 --> 00:57:06,557
"This journal is
a historical document
767
00:57:06,591 --> 00:57:10,060
"particularizing the details
of the land of Neverwas -
768
00:57:10,094 --> 00:57:14,131
its history, inhabitants
and geographical points
of interest."
769
00:57:21,972 --> 00:57:22,973
(sighs)
770
00:57:41,659 --> 00:57:45,195
Martin told me you were
coming down here.
771
00:57:45,229 --> 00:57:48,733
Gabriel's back in his room.
We had to sedate him.
772
00:57:48,766 --> 00:57:51,902
Look at this. This is
Gabriel Finch's journal,
773
00:57:51,936 --> 00:57:55,039
which gives detailed
descriptions of
the land of Neverwas
774
00:57:55,072 --> 00:57:57,241
years before my father
even thought of his book.
775
00:57:57,274 --> 00:57:59,877
Almost a decade before.
776
00:57:59,910 --> 00:58:03,080
And this letter
he sent to Gabriel...
777
00:58:03,113 --> 00:58:05,282
I wasn't even born yet.
778
00:58:05,315 --> 00:58:08,586
Gabriel's been in and out
of hospitals and clinics
for 40 years.
779
00:58:08,619 --> 00:58:09,987
He was at Millwood.
780
00:58:10,020 --> 00:58:11,989
Well, that was before my time.
781
00:58:12,022 --> 00:58:13,858
It's right here.
782
00:58:13,891 --> 00:58:15,860
They were here together.
Listen to this.
783
00:58:15,893 --> 00:58:18,963
It says my father
seems to be fixated
784
00:58:18,996 --> 00:58:21,599
on the world of
a young patient -
785
00:58:21,632 --> 00:58:23,033
Gabriel Finch.
786
00:58:24,935 --> 00:58:27,705
I mean, it doesn't make sense.
Gabriel came up with Neverwas,
787
00:58:27,738 --> 00:58:29,674
down to the name,
before he even met my father.
788
00:58:29,707 --> 00:58:32,042
No, he didn't come up with it.
He lived it.
789
00:58:32,076 --> 00:58:35,913
It was all very real to him,
part of his elaborate delusion.
790
00:58:35,946 --> 00:58:38,082
No, it's right here.
791
00:58:38,115 --> 00:58:41,151
Gabriel's original admissions
intake 30 years ago detailed
792
00:58:41,185 --> 00:58:43,921
that he had a paranoid delusion
that one day people would come
793
00:58:43,954 --> 00:58:45,990
and take the land
he is living on.
794
00:58:46,023 --> 00:58:50,127
He said a wizard named Ghastly
was sending an army
to his castle.
795
00:58:50,160 --> 00:58:52,897
Well, that's basically the plot
of your father's book,
if I remember.
796
00:58:52,930 --> 00:58:55,132
He based his book
on Gabriel's fantasy.
797
00:58:55,165 --> 00:58:58,035
It's an A.A. Milne
sort of thing.
798
00:58:58,068 --> 00:59:01,906
What?
Well, he wrote
Winnie-the-Pooh.
799
00:59:01,939 --> 00:59:04,008
He based the character
of Christopher Robin
800
00:59:04,041 --> 00:59:06,043
on his own son,
Christopher.
801
00:59:06,076 --> 00:59:09,680
The Hundred Acre Wood
was a real forest.
802
00:59:09,714 --> 00:59:12,316
Or Lewis Carroll, who wrote
Alice in Wonderland.
803
00:59:12,349 --> 00:59:16,186
He created the elaborate fantasy
of Wonderland,
804
00:59:16,220 --> 00:59:18,923
and Alice was based on
a little girl that he knew.
805
00:59:18,956 --> 00:59:20,925
Your father might have
done the same thing.
806
00:59:20,958 --> 00:59:24,228
Put me into
Gabriel's delusion.
807
00:59:24,261 --> 00:59:26,897
One man's insanity...
808
00:59:26,931 --> 00:59:29,066
another man's
children's book.
809
00:59:29,099 --> 00:59:30,935
It's a fine line.
810
00:59:30,968 --> 00:59:33,704
I have to talk to Gabriel
about this.
No.
811
00:59:33,738 --> 00:59:35,906
That's impossible.
812
00:59:35,940 --> 00:59:38,943
You have your own agenda
for being here,
813
00:59:38,976 --> 00:59:42,146
and it has nothing to do
with my patients.
814
00:59:42,179 --> 00:59:45,883
So not only am I taking you
off Gabriel's case,
815
00:59:45,916 --> 00:59:48,919
I'm forbidding you
to ever speak to him again.
816
00:59:50,054 --> 00:59:51,889
Did you hear what
I was just saying?
817
00:59:51,922 --> 00:59:55,059
To be honest,
I'm more concerned
about your own mental state.
818
00:59:57,061 --> 01:00:00,030
I am well aware of
my mental state, Doctor.
819
01:00:00,064 --> 01:00:02,032
And I have everything
under control.
820
01:00:02,066 --> 01:00:04,368
Well, then, you can come up
to my office tomorrow morning
821
01:00:04,401 --> 01:00:06,136
and we'll discuss
what we can do about it.
822
01:00:06,170 --> 01:00:08,806
But for right now,
I'm asking you to leave.
823
01:00:08,839 --> 01:00:11,909
Get out of my clinic,
Dr. Riley.
824
01:00:26,290 --> 01:00:28,893
(rings doorbell repeatedly)
825
01:00:37,802 --> 01:00:39,203
Maggie?
826
01:00:39,236 --> 01:00:41,071
Hello?
827
01:00:45,242 --> 01:00:47,044
Maggie?
828
01:00:57,788 --> 01:00:59,790
(whispering) Maggie.
829
01:01:03,794 --> 01:01:05,896
(whispering) Maggie.
830
01:01:54,044 --> 01:01:55,345
(reporter) Today the world
mourns the loss of
831
01:01:55,379 --> 01:01:57,748
children's book author
T.L. Pierson.
832
01:01:57,782 --> 01:01:59,750
Pierson gained
national attention
833
01:01:59,784 --> 01:02:01,819
with his children's book,
Neverwas.
834
01:02:01,852 --> 01:02:04,054
He is survived by his wife
and young son.
835
01:02:04,088 --> 01:02:06,090
(turns off tape)
836
01:02:08,025 --> 01:02:09,193
(beep)
837
01:02:09,226 --> 01:02:12,529
(Maggie) A piece commemorating
the life of Pierson
838
01:02:12,562 --> 01:02:16,166
on the 25th anniversary
of his death.
839
01:02:16,200 --> 01:02:17,968
Even though T.L. Pierson sold
840
01:02:18,002 --> 01:02:21,839
over 15 million copies
of Neverwas,
841
01:02:21,872 --> 01:02:25,175
his son Zachary has
never touched any of
the royalty money.
842
01:02:31,015 --> 01:02:33,550
I wanted to tell you.
843
01:02:33,583 --> 01:02:37,021
Don't freak out on me.
I'm just a friend.
844
01:02:37,054 --> 01:02:39,023
You're my friend?
Yes.
845
01:02:39,056 --> 01:02:42,092
I wanted to tell you yesterday.
I couldn't.
846
01:02:42,126 --> 01:02:44,494
I got scared of you telling me
that you couldn't see me
anymore, and--
847
01:02:44,528 --> 01:02:46,496
A reporter?
Are you kidding me?
848
01:02:46,530 --> 01:02:49,199
I just wanted to know who
the real T.L. Pierson was.
849
01:02:49,233 --> 01:02:51,268
I told you, I have nothing
to do with my father's book.
850
01:02:51,301 --> 01:02:53,938
Listen. Zach, wait.
Please!
851
01:02:53,971 --> 01:02:57,307
Zach, can you stop?
Please wait. Please!
852
01:02:57,341 --> 01:03:00,477
Everything that happened
between us is real, everything.
853
01:03:00,510 --> 01:03:02,446
Do you think I want
this kind of complication,
854
01:03:02,479 --> 01:03:04,448
this kind of confusion
in my life? Well, I don't.
855
01:03:04,481 --> 01:03:08,085
I like things to be nice
and clean and simple,
and this isn't.
856
01:03:08,118 --> 01:03:11,055
I'm sorry if Neverwas
meant nothing to you.
857
01:03:11,088 --> 01:03:13,958
I'm sorry if it represents
something dark and painful,
858
01:03:13,991 --> 01:03:17,427
but for me and for millions
and millions of other people,
859
01:03:17,461 --> 01:03:19,096
that's all we had.
860
01:03:19,129 --> 01:03:23,133
Zach, I needed something
better than my life.
861
01:03:23,167 --> 01:03:27,171
And your father,
he gave that to me.
862
01:03:27,204 --> 01:03:32,109
He gave me something hopeful.
I wanted to write about that.
863
01:03:32,142 --> 01:03:34,044
I wanted to write
about the hope.
864
01:03:37,147 --> 01:03:41,018
But there isn't any here,
is there?
865
01:03:41,051 --> 01:03:43,487
Get out of my way, Maggie.
866
01:04:05,175 --> 01:04:07,644
(starts engine)
867
01:04:07,677 --> 01:04:09,947
(siren)
868
01:04:22,459 --> 01:04:24,094
(faint dispatch voice)
869
01:04:24,128 --> 01:04:26,130
Dad?
870
01:04:31,001 --> 01:04:33,303
(dispatch voices continue)
871
01:05:12,342 --> 01:05:15,112
This gets weirder and weirder.
872
01:05:34,764 --> 01:05:36,967
(Katherine) Zachary!
873
01:07:01,218 --> 01:07:03,053
(door opens)
874
01:07:06,356 --> 01:07:07,557
(door closes)
875
01:07:22,872 --> 01:07:25,675
I didn't know
where else to go.
876
01:07:26,810 --> 01:07:28,745
You knew my father?
877
01:07:28,778 --> 01:07:32,182
Yes, of course.
Thomas was my friend.
878
01:07:33,683 --> 01:07:37,654
He wrote to you.
Yes, we wrote.
879
01:07:37,687 --> 01:07:40,490
That letter you found
is one of many.
880
01:07:42,192 --> 01:07:46,463
He was a worthy counselor.
He listened.
881
01:07:46,496 --> 01:07:49,133
And he believed.
882
01:07:49,166 --> 01:07:50,667
Believed in what?
883
01:07:50,700 --> 01:07:53,670
What lies through
the Mossy Rock.
884
01:07:53,703 --> 01:07:56,373
Gabriel, please.
What are you talking about?
885
01:07:56,406 --> 01:07:58,175
Neverwas.
886
01:08:00,377 --> 01:08:02,879
And he more than
believed in it.
887
01:08:02,912 --> 01:08:06,816
He often used to come
and visit me there.
888
01:08:06,850 --> 01:08:09,819
On the other side
of the mountain.
889
01:08:11,821 --> 01:08:15,692
My kingdom, boy.
There.
890
01:08:18,595 --> 01:08:21,231
That mountain?
891
01:08:21,265 --> 01:08:24,168
That's where he used to go?
For days, weeks?
892
01:08:24,201 --> 01:08:29,139
I was beginning to doubt
the truth of your coming.
893
01:08:29,173 --> 01:08:32,842
And then I read the oracle.
894
01:08:32,876 --> 01:08:35,212
I get the tips
from the guards.
895
01:08:35,245 --> 01:08:37,214
You don't understand.
896
01:08:37,247 --> 01:08:40,850
Thomas, in these pages,
wrote of your coming for me.
897
01:08:40,884 --> 01:08:45,189
It's the secret oracle
of Neverwas.
898
01:08:47,424 --> 01:08:50,660
Gabriel, you talked about
me coming to rescue you
from our first session on.
899
01:08:50,694 --> 01:08:54,798
I hoped and remembered.
900
01:08:57,301 --> 01:08:59,903
You were to rescue him.
901
01:09:01,805 --> 01:09:03,940
I hid and watched.
902
01:09:03,973 --> 01:09:06,943
I saw you take him
by the hand and lead him
out of this dungeon
903
01:09:06,976 --> 01:09:11,848
as if you were cloaked
in invisibility.
904
01:09:11,881 --> 01:09:15,719
Ghastly's guards
wouldn't dare stop you.
905
01:09:20,457 --> 01:09:23,193
Wow. I was just
picking him up after a stay.
906
01:09:23,227 --> 01:09:25,929
He w-- That's all.
He was sick.
907
01:09:25,962 --> 01:09:29,733
Ah. Poor Thomas.
He was at the end.
908
01:09:29,766 --> 01:09:33,370
Yes, he couldn't fight
Ghastly's spell.
909
01:09:33,403 --> 01:09:35,305
It destroyed him.
910
01:09:35,339 --> 01:09:38,475
There was no spell.
911
01:09:38,508 --> 01:09:40,477
I wish there was,
but there wasn't.
912
01:09:40,510 --> 01:09:43,847
You couldn't have
stopped it, boy.
Yes, I could have.
913
01:09:43,880 --> 01:09:46,750
That night, Gabriel,
he was outside of my room.
914
01:09:48,352 --> 01:09:50,354
I wouldn't open the door.
915
01:09:50,387 --> 01:09:52,356
I could see he just wanted
to hear my voice,
916
01:09:52,389 --> 01:09:55,659
to know that I loved him,
that I needed him a little.
917
01:09:58,562 --> 01:10:01,231
(crying) Maybe that
would've been enough.
918
01:10:03,300 --> 01:10:06,002
I let him die.
Those are nightmares.
919
01:10:06,035 --> 01:10:08,772
Dreams. I had them once.
920
01:10:08,805 --> 01:10:13,443
Terrifying.
The bottom of a dark hole.
921
01:10:13,477 --> 01:10:17,381
Kept quiet, voice banned.
No light.
922
01:10:17,414 --> 01:10:19,416
Never seen.
923
01:10:21,985 --> 01:10:23,987
But that wasn't real.
924
01:10:25,722 --> 01:10:28,892
It was just a dream
I once had.
925
01:10:32,296 --> 01:10:35,365
Neverwas is real.
You're real.
926
01:10:37,401 --> 01:10:39,603
Saving me is real.
927
01:10:47,911 --> 01:10:49,679
Read this.
928
01:10:51,915 --> 01:10:54,284
You are innocent.
929
01:10:56,920 --> 01:11:00,990
Now you must leave
before the guards find you.
930
01:11:11,601 --> 01:11:13,870
Tomorrow at the day's end,
you must meet me
931
01:11:13,903 --> 01:11:16,340
at the Mossy Rock
at the edge of the kingdom.
932
01:11:16,373 --> 01:11:19,509
And come alone.
Don't be late,
933
01:11:19,543 --> 01:11:22,646
or I'll be forced to battle
the minions on my own.
934
01:11:22,679 --> 01:11:24,848
I'm not gonna let you
out of here, Gabriel.
935
01:11:24,881 --> 01:11:27,517
I promise you'll get help.
936
01:11:27,551 --> 01:11:30,687
That's all I'd ever
wanted from you.
937
01:11:33,857 --> 01:11:35,992
Your help, Zachary.
938
01:11:46,903 --> 01:11:50,840
It's inhuman that they don't
let you outside at night.
939
01:11:52,442 --> 01:11:55,011
Well, come on, then!
940
01:11:55,044 --> 01:11:59,483
(laughs) Out of this dungeon!
Come on!
941
01:12:01,718 --> 01:12:04,988
All of you!
942
01:12:05,021 --> 01:12:07,757
Feel the night air again.
943
01:12:07,791 --> 01:12:08,892
Yes.
944
01:12:26,876 --> 01:12:29,913
It begins.
945
01:12:38,688 --> 01:12:40,657
(Thomas) Dear Gabriel,
946
01:12:40,690 --> 01:12:43,860
I write to you in hopes
that you are in good health
947
01:12:43,893 --> 01:12:47,531
and your kingdom is
in safe hands.
948
01:12:47,564 --> 01:12:52,736
This, regrettably, might be
my last letter I write to you.
949
01:12:52,769 --> 01:12:55,772
I feel ashamed of
who I have become,
950
01:12:55,805 --> 01:13:00,944
ashamed that I can no longer
fight this battle.
951
01:13:00,977 --> 01:13:03,012
I have been emptied.
952
01:13:03,046 --> 01:13:06,115
This black hole I have
lived in for so long
953
01:13:06,149 --> 01:13:08,552
is growing darker,
954
01:13:08,585 --> 01:13:12,956
even as love for my son
grows deeper.
955
01:13:12,989 --> 01:13:15,158
I missed you.
956
01:13:15,191 --> 01:13:17,160
I missed you.
957
01:13:17,193 --> 01:13:19,996
A lot.
958
01:13:20,029 --> 01:13:24,801
How can this impossible
human paradox exist?
959
01:13:33,543 --> 01:13:36,145
(tires screeching)
960
01:13:36,179 --> 01:13:38,915
The wizard, Gabriel,
961
01:13:38,948 --> 01:13:41,084
he has won.
962
01:13:41,117 --> 01:13:46,022
He has banned me
from your world and mine.
963
01:13:46,055 --> 01:13:50,226
I existed because I dreamed.
964
01:13:50,259 --> 01:13:52,762
I dream no more.
965
01:14:07,811 --> 01:14:11,848
I just wanted to explain
to him and...
966
01:14:11,881 --> 01:14:13,850
(woman) Well, what do
you wanna explain?
967
01:14:13,883 --> 01:14:15,251
I...
968
01:14:15,284 --> 01:14:17,687
I love him.
969
01:14:20,223 --> 01:14:23,493
Sometimes...
970
01:14:23,527 --> 01:14:26,229
I just wanna hold him.
971
01:14:26,262 --> 01:14:29,132
But it's in vain.
972
01:14:29,165 --> 01:14:30,867
I walk around with him
and tell him
973
01:14:30,900 --> 01:14:34,804
that everything's
gonna be all right.
974
01:14:34,838 --> 01:14:38,975
And that...
that I'll be there for him.
975
01:14:39,008 --> 01:14:41,911
I'll always be there.
976
01:14:43,847 --> 01:14:48,685
It's in the pages.
In the forest.
977
01:14:49,986 --> 01:14:52,622
It's waiting for him.
978
01:14:56,760 --> 01:14:58,995
(phone rings)
979
01:15:01,765 --> 01:15:04,534
(phone rings)
980
01:15:04,568 --> 01:15:06,703
(answering machine beeps)
981
01:15:06,736 --> 01:15:08,772
Mom, it's me.
982
01:15:10,173 --> 01:15:13,309
Pick up.
983
01:15:13,342 --> 01:15:15,311
Mom?
984
01:15:15,344 --> 01:15:17,947
I wanna talk to you
about Dad.
985
01:15:17,981 --> 01:15:20,016
About that morning.
986
01:15:20,049 --> 01:15:23,319
I know this day
is always hard for you.
987
01:15:23,352 --> 01:15:26,022
Are you there?
988
01:15:28,658 --> 01:15:30,259
I love you, Mom.
989
01:15:30,293 --> 01:15:32,295
(dial tone)
990
01:16:42,198 --> 01:16:44,868
"Zachary's father screamed."
991
01:16:44,901 --> 01:16:46,970
"Neverwas is real."
992
01:16:47,003 --> 01:16:50,006
That's my favorite sentence
in the book.
993
01:16:51,941 --> 01:16:55,078
Zach, could I please come in?
994
01:17:04,153 --> 01:17:06,956
I wanted to show you
the article
995
01:17:06,990 --> 01:17:10,059
that the magazine's
going to print.
996
01:17:12,028 --> 01:17:15,131
Would you please
take a look at it?
997
01:17:15,164 --> 01:17:17,667
Why don't you
read it to me?
998
01:17:17,701 --> 01:17:19,135
OK.
999
01:17:20,804 --> 01:17:23,306
"Fall leaves on the Hudson.
1000
01:17:23,339 --> 01:17:28,778
"Where to go to see
the best changing leaves
in New England."
1001
01:17:28,812 --> 01:17:31,347
Should I go on?
No.
1002
01:17:31,380 --> 01:17:33,416
No. That's pretty good.
1003
01:17:33,449 --> 01:17:35,151
Thanks.
1004
01:17:36,920 --> 01:17:40,990
I think the world knows
enough about T.L. Pierson.
1005
01:17:42,959 --> 01:17:44,828
The rest...
1006
01:17:44,861 --> 01:17:48,798
The rest belongs
to you, Zach.
1007
01:17:48,832 --> 01:17:51,067
I miss him, Maggie.
1008
01:17:56,339 --> 01:17:59,008
(phone ringing)
1009
01:18:03,813 --> 01:18:05,481
Hello?
Dr. Riley, it's Martin.
1010
01:18:05,514 --> 01:18:07,016
Hey, Martin.
1011
01:18:07,050 --> 01:18:10,219
Look, the cops are here.
Gabriel escaped last night.
1012
01:18:10,253 --> 01:18:12,989
They're saying that he jumped
in the back of a logging truck
1013
01:18:13,022 --> 01:18:14,924
heading up the mountain
north of here.
1014
01:18:14,958 --> 01:18:18,361
OK. He's going back
to the forest.
There's a warrant out for him.
1015
01:18:18,394 --> 01:18:20,864
They're sending sheriffs
to go look for him
1016
01:18:20,897 --> 01:18:23,466
around that construction site
he messed with.
What's going on?
1017
01:18:23,499 --> 01:18:26,235
What is the name of the company
that own that land?
1018
01:18:26,269 --> 01:18:28,037
Dominion.
1019
01:18:41,951 --> 01:18:44,187
Did your dad write down
anything to look for?
1020
01:18:44,220 --> 01:18:46,255
Nothing.
No signs, no turnoffs.
1021
01:18:46,289 --> 01:18:48,825
He just penciled in this road.
1022
01:18:51,995 --> 01:18:54,163
I mean, this is impossible.
1023
01:18:54,197 --> 01:18:57,266
No, it's not going
to be impossible.
1024
01:18:59,002 --> 01:19:01,437
He told me to meet him before
sunset at the Mossy Rock,
1025
01:19:01,470 --> 01:19:03,106
the entrance to Neverwas.
1026
01:19:03,139 --> 01:19:06,776
It's just forest out here.
1027
01:19:10,079 --> 01:19:12,081
Wait a minute. Look.
1028
01:19:19,088 --> 01:19:22,358
(Maggie) This is unbelievable.
1029
01:19:24,828 --> 01:19:26,996
Where are you going?
Maggie?
1030
01:19:27,030 --> 01:19:28,965
Look in the book.
It's the Pumpkin Pine.
1031
01:19:28,998 --> 01:19:32,235
What is it?
1032
01:19:35,504 --> 01:19:38,041
Come on!
1033
01:19:41,610 --> 01:19:44,247
It's Pumpkin Pine!
Look!
1034
01:19:49,018 --> 01:19:51,220
OK. Come on.
1035
01:19:51,254 --> 01:19:52,989
Come on where?
Come on.
1036
01:19:53,022 --> 01:19:55,091
I think I know
which way to go.
1037
01:19:55,124 --> 01:19:56,860
For what?
1038
01:19:56,893 --> 01:19:59,462
Don't ask questions.
Just follow me.
1039
01:20:02,899 --> 01:20:05,001
Come on!
It's this way!
1040
01:20:06,369 --> 01:20:07,503
Oh, look.
1041
01:20:07,536 --> 01:20:10,106
You've just gotta trust me.
1042
01:20:15,278 --> 01:20:17,280
Through here.
1043
01:20:21,885 --> 01:20:25,388
I'm telling you, this map is
the key to finding Neverwas.
1044
01:20:32,628 --> 01:20:35,064
The Twisted Neck River's
just up ahead.
1045
01:20:35,098 --> 01:20:37,466
Here. Thanks.
1046
01:20:54,350 --> 01:20:56,619
No way.
1047
01:20:59,923 --> 01:21:01,958
(Maggie) The River Knight.
1048
01:21:03,692 --> 01:21:05,428
It's incredible.
1049
01:21:05,461 --> 01:21:07,463
It's real.
1050
01:21:12,401 --> 01:21:16,072
The Mossy Rock is just
behind those trees.
1051
01:21:16,105 --> 01:21:17,974
He wants me to come alone.
Forget it.
1052
01:21:18,007 --> 01:21:19,976
No. You have to do something
for me, Maggie.
1053
01:21:20,009 --> 01:21:21,978
No. Please, I've come
this far. I need to--
1054
01:21:22,011 --> 01:21:23,980
No, you've got to go.
I set something in motion,
1055
01:21:24,013 --> 01:21:26,482
and I need your help.
Call my lawyer.
1056
01:21:26,515 --> 01:21:29,218
He'll tell you what do to.
Thank you.
1057
01:21:31,187 --> 01:21:32,888
Wait.
1058
01:22:21,070 --> 01:22:23,039
I don't believe it.
1059
01:22:23,072 --> 01:22:25,041
I knew you'd come.
1060
01:22:25,074 --> 01:22:26,742
Oh, G--
You scared me.
1061
01:22:26,775 --> 01:22:29,212
Well, you scare easily.
1062
01:22:29,245 --> 01:22:31,047
We have to talk, Gabriel.
1063
01:22:31,080 --> 01:22:33,282
Right now.
About the minions.
1064
01:22:33,316 --> 01:22:35,284
About what I know you're
thinking about doing to them.
1065
01:22:35,318 --> 01:22:37,286
Oh, well, I've already
been to the castle
and back.
1066
01:22:37,320 --> 01:22:40,489
All reinforcements
have been made,
all precautions taken.
1067
01:22:44,160 --> 01:22:46,095
Why are you waiting?
1068
01:22:47,530 --> 01:22:50,533
Neverwas lies here,
on the other side.
1069
01:22:54,637 --> 01:22:59,042
You wanna talk?
You must come through the rock!
1070
01:23:30,239 --> 01:23:32,041
Gabriel!
1071
01:23:34,277 --> 01:23:36,545
The first step
is a tricky one.
1072
01:23:36,579 --> 01:23:38,814
Thanks for the heads-up.
1073
01:23:38,847 --> 01:23:40,783
Can you see them?
1074
01:23:42,618 --> 01:23:43,586
What?
1075
01:23:43,619 --> 01:23:45,654
Grace fairies.
1076
01:23:45,688 --> 01:23:48,357
They're flying all around.
You see?
1077
01:23:48,391 --> 01:23:51,026
(Gabriel chuckles)
1078
01:23:55,864 --> 01:23:59,368
They missed you, Zachary.
1079
01:24:00,869 --> 01:24:03,072
Gabriel, listen to me.
1080
01:24:04,573 --> 01:24:07,143
I need you
to come back with me.
1081
01:24:07,176 --> 01:24:10,246
Back? No, there's
only forward from here.
1082
01:24:10,279 --> 01:24:13,582
That is, if you're going to
see what your father saw.
1083
01:24:13,616 --> 01:24:16,685
Yes, sir, you breathe it in,
boy. That'll bring you back.
1084
01:24:16,719 --> 01:24:18,287
Gabriel!
1085
01:24:27,796 --> 01:24:29,765
Still with me?
1086
01:24:31,634 --> 01:24:33,702
Yes.
1087
01:24:33,736 --> 01:24:36,105
Only forward from now.
1088
01:24:36,139 --> 01:24:38,774
Come on, boy.
Keep up.
1089
01:24:52,621 --> 01:24:54,290
It's here.
1090
01:24:54,323 --> 01:24:57,860
Oh, yes. Go on.
1091
01:25:01,297 --> 01:25:03,866
Zachary, my boy!
1092
01:25:03,899 --> 01:25:06,135
(Gabriel laughs)
1093
01:25:40,836 --> 01:25:42,471
That's...
1094
01:25:43,772 --> 01:25:45,641
home.
1095
01:26:26,849 --> 01:26:28,884
You must be famished.
1096
01:26:36,825 --> 01:26:38,527
Come on.
1097
01:26:39,928 --> 01:26:42,531
Good boy.
1098
01:26:55,478 --> 01:26:57,880
You just look around, boy.
1099
01:27:07,823 --> 01:27:10,859
Ah. Safe.
1100
01:27:10,893 --> 01:27:13,829
Make yourself at home.
I'll get something to eat.
1101
01:27:24,473 --> 01:27:26,742
Yes, now.
1102
01:27:28,811 --> 01:27:31,847
Makings of a feast.
1103
01:27:34,883 --> 01:27:37,486
(birds twittering)
1104
01:27:42,925 --> 01:27:46,629
The moments before the battle
always seem quieter than usual.
1105
01:27:46,662 --> 01:27:48,897
Gabriel, that's what
I wanna talk to you about.
1106
01:27:48,931 --> 01:27:50,733
You mustn't worry
about the details.
1107
01:27:50,766 --> 01:27:52,968
No. I wanna apologize to you.
1108
01:27:54,069 --> 01:27:55,371
What for?
1109
01:27:55,404 --> 01:27:57,906
Well, because you were
under my care,
1110
01:27:57,940 --> 01:28:01,810
and I let my own issues
cloud my judgment.
1111
01:28:01,844 --> 01:28:04,513
I never meant
to help you escape.
1112
01:28:05,581 --> 01:28:07,883
It was your destiny.
1113
01:28:07,916 --> 01:28:10,018
I'm afraid, if they come,
when they come,
1114
01:28:10,052 --> 01:28:12,355
you or somebody else
will get hurt.
1115
01:28:12,388 --> 01:28:14,823
The minions?
You're worried about them?
1116
01:28:14,857 --> 01:28:17,693
You talk as if they're human.
They are.
1117
01:28:17,726 --> 01:28:19,628
No, they're not.
They're evil, Zachary.
1118
01:28:19,662 --> 01:28:21,029
I need you to listen to me.
1119
01:28:21,063 --> 01:28:23,532
They're all ghosts,
not natural beings.
1120
01:28:23,566 --> 01:28:26,569
(siren)
1121
01:28:26,602 --> 01:28:27,870
They're here.
1122
01:28:29,972 --> 01:28:32,040
(dispatch voices)
1123
01:28:37,446 --> 01:28:40,849
They've crept in
like snakes in the grass.
1124
01:28:40,883 --> 01:28:43,419
(man) You'd better come
with me.
1125
01:28:49,658 --> 01:28:51,594
Gabriel Finch!
This is Sheriff Williams
1126
01:28:51,627 --> 01:28:53,862
from Saranack County.
1127
01:28:53,896 --> 01:28:56,599
I'm serving you with
your court-ordered eviction.
1128
01:28:56,632 --> 01:28:59,835
I will never give you
my kingdom!
1129
01:28:59,868 --> 01:29:02,471
You will never have it!
1130
01:29:02,505 --> 01:29:04,540
You have to vacate
the premises.
1131
01:29:04,573 --> 01:29:05,941
I will never leave!
1132
01:29:05,974 --> 01:29:07,743
Shh! Gabriel, stop it.
1133
01:29:07,776 --> 01:29:09,778
Don't be afraid, Zachary.
1134
01:29:11,480 --> 01:29:13,616
The castle is reinforced.
1135
01:29:13,649 --> 01:29:15,117
Gabriel, those are sheriffs.
If you don't let me go out there
1136
01:29:15,150 --> 01:29:17,453
and talk to them,
they'll break in.
They have guns.
1137
01:29:17,486 --> 01:29:21,424
I would rather die
where I stand
1138
01:29:21,457 --> 01:29:25,861
than give the kingdom to you!
Do you hear me?
1139
01:29:25,894 --> 01:29:29,164
I want you to think about
what you're doing, Mr. Finch.
1140
01:29:29,197 --> 01:29:32,568
It'll be the end for you
and your kind!
1141
01:29:32,601 --> 01:29:34,102
That's for certain!
1142
01:29:34,136 --> 01:29:36,939
Gabriel, let me handle this.
1143
01:29:36,972 --> 01:29:39,842
Zachary, you come stand here
out front.
1144
01:29:39,875 --> 01:29:42,945
You keep watch.
You warn me when they charge.
1145
01:29:45,748 --> 01:29:47,049
Get the ram.
Yes, sir.
1146
01:29:49,952 --> 01:29:52,955
You need to let me
out of here, Gabriel.
Let me speak to them.
1147
01:29:52,988 --> 01:29:56,959
(Williams) Gabriel, I'm asking
you to come out on your own.
1148
01:29:56,992 --> 01:29:59,895
You keep watch!
Almost time for my plan.
1149
01:29:59,928 --> 01:30:04,099
What plan, Gabriel?
Well, finally, boy,
a question worth asking.
1150
01:30:07,870 --> 01:30:09,838
What have you done, Gabriel?
1151
01:30:09,872 --> 01:30:13,942
I've been reinforcing my castle
for three decades now,
1152
01:30:13,976 --> 01:30:15,978
waiting for this moment.
1153
01:30:16,011 --> 01:30:18,447
Moments are set and waiting.
1154
01:30:25,053 --> 01:30:27,456
Stay back! Stay away!
1155
01:30:27,490 --> 01:30:29,725
Get away, everybody!
Get away, please!
1156
01:30:29,758 --> 01:30:31,727
Stay back!
1157
01:30:31,760 --> 01:30:34,997
Do you hear me? Stay back!
No, get-- Get back!
1158
01:30:35,030 --> 01:30:37,566
Gabriel, I want you
to come out the front door.
1159
01:30:37,600 --> 01:30:40,235
Don't make us break
the door down.
1160
01:30:40,268 --> 01:30:43,506
If you're ready
to go in...
Yes, sir.
1161
01:30:43,539 --> 01:30:46,008
Gabriel, if you blow
these bombs, I promise you
1162
01:30:46,041 --> 01:30:49,011
they'll put you back
in the dungeon, and they'll
never let you out.
1163
01:30:49,044 --> 01:30:51,580
Gabriel, you can't do this!
1164
01:30:51,614 --> 01:30:53,982
(Maggie) Sheriff? Sheriff!
1165
01:30:54,016 --> 01:30:55,918
Maggie...
Sheriff!
1166
01:30:55,951 --> 01:30:58,220
Zach! Zach!
1167
01:31:00,923 --> 01:31:02,891
Maggie, stay away. Get back!
1168
01:31:02,925 --> 01:31:04,860
(policeman) You need
to wait, ma'am. Stop!
1169
01:31:04,893 --> 01:31:07,763
Maggie, get back! Maggie!
Statues made out
of stone, Zachary.
1170
01:31:07,796 --> 01:31:10,933
When will you
understand us?
You can't do this, Gabriel!
1171
01:31:10,966 --> 01:31:14,102
I want you to get on the floor
and put your hands on your head!
1172
01:31:14,136 --> 01:31:16,238
Your death is assured!
That you can count on!
1173
01:31:16,271 --> 01:31:20,108
There are people out there.
I have a friend out there.
1174
01:31:20,142 --> 01:31:22,745
Do you understand that?
Someone I care about.
1175
01:31:22,778 --> 01:31:24,913
You're supposed to protect
this kingdom as much as I do!
1176
01:31:24,947 --> 01:31:28,717
Because Neverwas is yours
as well as it's mine.
1177
01:31:28,751 --> 01:31:29,952
(loud thud)
1178
01:31:33,722 --> 01:31:37,125
Is that the best
you monsters can do?
1179
01:31:40,963 --> 01:31:43,065
You don't need to do this.
1180
01:31:43,098 --> 01:31:45,133
Hold on.
1181
01:31:46,201 --> 01:31:47,936
Time, boy!
1182
01:31:47,970 --> 01:31:49,572
Gabriel, please.
1183
01:31:49,605 --> 01:31:51,674
You were born in the land
of brightness, you and I.
1184
01:31:51,707 --> 01:31:54,543
And no matter what Ghastly does
to try and take it from us,
1185
01:31:54,577 --> 01:31:56,779
here is where be belong.
1186
01:31:56,812 --> 01:31:57,913
Listen to me.
1187
01:31:57,946 --> 01:32:01,016
Some things are worth
dying for, boy.
1188
01:32:02,918 --> 01:32:04,920
I've been here...
1189
01:32:04,953 --> 01:32:07,055
many times.
1190
01:32:10,693 --> 01:32:12,294
Why did you come here, boy?
1191
01:32:12,327 --> 01:32:14,863
I needed some hope.
1192
01:32:14,897 --> 01:32:16,899
(man's voice)
Gabriel! Gabriel!
1193
01:32:16,932 --> 01:32:18,634
(Zach) You told me you were
kept in a hole,
1194
01:32:18,667 --> 01:32:22,004
where your voice was banned,
where nothing made sense.
(man) Gabriel!
1195
01:32:22,037 --> 01:32:24,940
But like you said,
that was just a dream.
Gabriel!
1196
01:32:24,973 --> 01:32:27,342
Zachary... where are
you hiding them?
1197
01:32:27,375 --> 01:32:30,012
We're hiding.
(Williams) Gabriel!
1198
01:32:30,045 --> 01:32:32,681
(Zach) Gabriel, listen to me.
That wasn't real.
1199
01:32:32,715 --> 01:32:33,982
This is real. I'm real.
(man) Gabriel!
1200
01:32:34,016 --> 01:32:35,350
Do you understand?
1201
01:32:35,383 --> 01:32:37,953
You don't have to
be scared anymore.
1202
01:32:37,986 --> 01:32:40,689
You can stop hiding now.
1203
01:32:40,723 --> 01:32:43,025
Let me help you.
1204
01:32:43,058 --> 01:32:44,693
Hold it, hold it.
(Maggie) Please.
1205
01:32:48,631 --> 01:32:49,898
Gabriel!
1206
01:33:09,752 --> 01:33:11,987
I have nowhere to go.
1207
01:33:17,392 --> 01:33:24,032
I can't survive anywhere else,
Zachary - only here.
1208
01:33:29,037 --> 01:33:31,640
It's the only home...
1209
01:33:33,676 --> 01:33:36,278
I've ever known.
1210
01:33:40,749 --> 01:33:43,952
Don't let them take me
from home.
1211
01:33:47,055 --> 01:33:48,891
I won't.
1212
01:33:51,760 --> 01:33:54,396
Oh, Zach, boy.
1213
01:34:09,311 --> 01:34:10,979
Thank you.
Thank you, sir.
1214
01:34:11,013 --> 01:34:12,981
Billy?
Yes, sir.
1215
01:34:13,015 --> 01:34:15,684
Go in the court,
check on a stay of eviction
1216
01:34:15,718 --> 01:34:18,153
for Gabriel Finch.
1217
01:34:21,990 --> 01:34:27,830
What use has this world got
for a king without a kingdom?
1218
01:34:31,834 --> 01:34:34,302
It needs him.
1219
01:34:34,336 --> 01:34:36,038
I'm afraid.
1220
01:34:36,071 --> 01:34:39,474
You don't need to be
anymore. I'm here.
1221
01:34:39,507 --> 01:34:44,813
And we're gonna go out there,
you and me, into the light.
1222
01:34:44,847 --> 01:34:46,982
Like I did with my father.
Remember?
1223
01:34:47,015 --> 01:34:49,484
Me first, then you,
1224
01:34:49,517 --> 01:34:52,154
the way it's always been,
Gabriel.
1225
01:34:53,355 --> 01:34:56,058
The way it's always been.
1226
01:35:02,965 --> 01:35:05,000
(Zach) You can always
avoid a minion slaughter
1227
01:35:05,033 --> 01:35:07,435
by dousing the beast
with sugar water.
1228
01:35:07,469 --> 01:35:11,006
Gabriel, the bombs...
1229
01:35:11,039 --> 01:35:12,975
they were nothing
but sugar water.
1230
01:35:13,008 --> 01:35:15,010
Of course, boy.
1231
01:35:17,012 --> 01:35:19,014
Zach.
1232
01:35:19,047 --> 01:35:21,349
Be careful.
1233
01:35:32,995 --> 01:35:35,030
My name...
1234
01:35:35,063 --> 01:35:37,065
is Zachary Small.
1235
01:35:38,566 --> 01:35:41,236
I came through the Mossy Rock
1236
01:35:41,269 --> 01:35:44,807
to rescue the king
from his dungeon,
1237
01:35:44,840 --> 01:35:47,075
to help defend his castle.
1238
01:35:49,411 --> 01:35:51,546
To stop you.
1239
01:35:51,579 --> 01:35:53,782
All of you.
1240
01:35:55,350 --> 01:35:58,286
The time for you all
to leave is now.
1241
01:36:00,022 --> 01:36:02,090
And this land...
1242
01:36:04,092 --> 01:36:06,128
and this castle...
1243
01:36:08,496 --> 01:36:11,099
is the king's.
1244
01:36:13,101 --> 01:36:15,938
It has always been the king's.
1245
01:36:19,574 --> 01:36:22,777
Stand down, boys.
Stand down.
1246
01:36:24,112 --> 01:36:27,382
You see, Zachary?
1247
01:36:27,415 --> 01:36:29,384
Nothing to fear.
1248
01:36:29,417 --> 01:36:32,120
Nothing at all.
1249
01:36:47,635 --> 01:36:50,338
Will you come and visit me?
1250
01:36:50,372 --> 01:36:54,442
It can be lonely
from time to time.
1251
01:36:54,476 --> 01:36:57,913
Of course I'll come, Gabriel.
1252
01:36:57,946 --> 01:37:01,149
You're a good boy,
Zachary.
1253
01:37:01,183 --> 01:37:05,153
As un-ordinary
as they come.
1254
01:37:27,976 --> 01:37:30,612
Hi.
1255
01:37:30,645 --> 01:37:32,480
Hi.
1256
01:37:37,953 --> 01:37:40,923
I thought you were gonna
go back this morning.
I am.
1257
01:37:40,956 --> 01:37:43,391
I just wanted to
drop something off.
1258
01:37:43,425 --> 01:37:46,261
Oh, yeah? I heard this
is a pretty good book.
1259
01:37:46,294 --> 01:37:50,065
It's not bad
for a trade fairy tale.
1260
01:37:50,098 --> 01:37:53,301
I thought this was
the most important thing
in the world to you.
1261
01:37:53,335 --> 01:37:55,370
It was.
1262
01:38:04,246 --> 01:38:08,083
You can wait for me?
Of course. Forever.
1263
01:38:09,351 --> 01:38:12,120
Ohh. I'll see you real soon.
1264
01:38:31,539 --> 01:38:34,009
Fantastic job, everyone.
1265
01:38:47,055 --> 01:38:49,992
(Gabriel) And so it ends
as it began -
1266
01:38:50,025 --> 01:38:52,027
with the promise of freedom
1267
01:38:52,060 --> 01:38:55,230
and a prophecy now fulfilled.
1268
01:38:55,263 --> 01:38:57,699
I will never be sure
of what Zachary did
1269
01:38:57,732 --> 01:39:00,102
to drive the minions away
forever,
1270
01:39:00,135 --> 01:39:04,539
but in the end, there were
no more dark decrees.
1271
01:39:04,572 --> 01:39:06,975
And as I always knew he would,
1272
01:39:07,009 --> 01:39:11,079
he returned Neverwas
to the king.
1273
01:39:11,113 --> 01:39:14,416
But the spirit of Neverwas,
1274
01:39:14,449 --> 01:39:18,453
that was returned to the boy.
1275
01:39:18,486 --> 01:39:22,224
My kingdom is at peace.
1276
01:39:22,257 --> 01:39:27,262
Once again,
I live as I dreamed.
88465