Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:08,620
-["Female Trouble" playing]\N-[girl panting]
2
00:00:11,300 --> 00:00:12,940
[girl moaning]
3
00:00:14,980 --> 00:00:18,220
♪ Come here, please ♪
4
00:00:18,300 --> 00:00:20,780
♪ A little bit closer… ♪
5
00:00:26,940 --> 00:00:28,820
-[moans loudly]\N-My parents'll hear us.
6
00:00:28,900 --> 00:00:30,780
Then don't eat me out so well.
7
00:00:31,300 --> 00:00:34,140
Okay, never mind. Keep going.\NI'll just try not to scream.
8
00:00:37,060 --> 00:00:39,580
[girl continues panting]
9
00:00:40,180 --> 00:00:41,340
[knocking on door]
10
00:00:41,940 --> 00:00:43,740
-[Nico splutters] Yeah?\N-[mom] Dinner's ready.
11
00:00:43,820 --> 00:00:44,940
Be right there.
12
00:00:45,020 --> 00:00:47,780
Ask your friend\Nif she wants to stay for dinner too.
13
00:00:47,860 --> 00:00:49,700
-[whispering] No. Tell her no.\N-No, you.
14
00:00:49,780 --> 00:00:51,100
-Well, no, I mean--\N-I should?
15
00:00:51,180 --> 00:00:53,420
Yes. Seriously, please. You tell her.
16
00:00:54,780 --> 00:00:56,420
Oh, no, thanks. I have dinner waiting.
17
00:00:56,500 --> 00:00:58,100
I'll go see her off, Mom!
18
00:00:58,180 --> 00:01:01,420
[mom] Great, honey.\NBut don't wait too long. It'll get cold.
19
00:01:03,460 --> 00:01:05,660
Your folks really go with the flow, huh?
20
00:01:05,740 --> 00:01:06,660
They're pretty great.
21
00:01:06,740 --> 00:01:08,500
♪ All you guys ♪
22
00:01:11,660 --> 00:01:13,340
♪ Feel my drama… ♪
23
00:01:17,460 --> 00:01:19,220
It'll get cold if I wait too long.
24
00:01:22,740 --> 00:01:24,260
♪ Feel my drama ♪
25
00:01:28,140 --> 00:01:29,060
♪ Feel my drama… ♪
26
00:01:29,140 --> 00:01:30,740
-Thank you, sweetheart.\N-You're welcome.
27
00:01:30,820 --> 00:01:31,980
[mom laughs]
28
00:01:33,340 --> 00:01:35,060
-[Alfonso] Thank you.\N-[Nico] You're welcome.
29
00:01:48,100 --> 00:01:48,940
What?
30
00:01:51,180 --> 00:01:54,300
-Well, I can't help worrying about him.\N-But why?
31
00:01:54,380 --> 00:01:56,220
He's doing better than ever.
32
00:01:57,500 --> 00:01:59,820
Well, that's the reason.
33
00:02:00,340 --> 00:02:03,460
It's been so tough for him.\NFor all of us, you know?
34
00:02:03,540 --> 00:02:05,980
-[Alfonso takes a deep breath]\N-["Hope" playing]
35
00:02:06,060 --> 00:02:08,900
I'm afraid he'll cross paths\Nwith someone who's not doing as well,
36
00:02:08,979 --> 00:02:10,020
who'll hurt him
37
00:02:10,100 --> 00:02:14,260
and destroy all the good things\Nhe's been working towards.
38
00:02:14,780 --> 00:02:17,140
[Alfonso] He'll be fine, María.\NYou'll see.
39
00:02:17,220 --> 00:02:19,900
-[ice clinking in glass]\N-♪ Hope is ♪
40
00:02:20,420 --> 00:02:26,260
♪ The hardest to kill ♪
41
00:02:27,060 --> 00:02:28,660
♪ It won't die ♪
42
00:02:28,740 --> 00:02:30,700
♪ It won't die until ♪
43
00:02:30,780 --> 00:02:33,780
♪ Pain consumed me ♪
44
00:02:33,860 --> 00:02:37,740
♪ Hate to face the blade ♪
45
00:02:37,820 --> 00:02:40,060
♪ That cuts you ♪
46
00:02:40,140 --> 00:02:44,780
♪ From the reaching hand ♪
47
00:02:44,860 --> 00:02:47,740
♪ When this light has glowed ♪
48
00:02:47,820 --> 00:02:50,940
♪ I can feel it grow ♪
49
00:02:51,020 --> 00:02:56,540
♪ Like a reaching hand ♪
50
00:02:56,620 --> 00:02:57,900
[car alarm chirps]
51
00:02:57,980 --> 00:03:00,420
♪ When the fevers rise ♪
52
00:03:00,500 --> 00:03:03,780
♪ And the voices cry ♪
53
00:03:03,860 --> 00:03:06,180
-♪ For the preaching man ♪\N-[engine starts]
54
00:03:06,260 --> 00:03:07,420
[brakes screech]
55
00:03:08,380 --> 00:03:09,820
-[engine revs]\N-[tires squeal]
56
00:03:10,420 --> 00:03:13,300
♪ Hope is ♪
57
00:03:13,380 --> 00:03:19,020
♪ The hardest to kill ♪
58
00:03:22,020 --> 00:03:23,700
[upbeat electronic music playing]
59
00:03:26,740 --> 00:03:28,820
[Sara] Now, thanks\Nto awful girls like Isadora
60
00:03:28,900 --> 00:03:31,180
who make up shit\Njust to get a little attention,
61
00:03:31,260 --> 00:03:33,820
people won't believe girls\Nwho report real things.
62
00:03:33,900 --> 00:03:36,620
One lie's remembered\Nmore than a thousand truths.
63
00:03:37,140 --> 00:03:39,060
The queen who sits on her throne of lies.
64
00:03:39,140 --> 00:03:41,180
-Anything to say?\N-Why don't you record your asshole?
65
00:03:41,260 --> 00:03:43,820
-And we hit it off so well.\N-Mencía, that's enough.
66
00:03:43,900 --> 00:03:46,540
-No! We won't be silent.\N-I'm serious, guys. Please don't.
67
00:03:46,620 --> 00:03:48,300
We're not apologizing\Nor asking permission.
68
00:03:48,380 --> 00:03:49,660
We just want justice to be done.
69
00:03:49,740 --> 00:03:52,340
Yeah, except we all know\Njustice has already been served.
70
00:03:52,420 --> 00:03:54,220
Listen, babe. Abuse doesn't always come
71
00:03:54,300 --> 00:03:56,420
from strangers in a dark alley\Nat knifepoint.
72
00:03:56,500 --> 00:03:57,780
You can't sit on the fence here.
73
00:03:57,860 --> 00:04:00,340
This situation requires taking sides,\Nand you should be on ours.
74
00:04:00,420 --> 00:04:03,620
Look, Rocío, I'm hearing this now,\Nand I'd like more of this from you.
75
00:04:06,140 --> 00:04:08,300
So there you have it. Blah, blah, blah.
76
00:04:08,380 --> 00:04:11,540
-Lie after lie after lie. Sham after sham.\N-[music fades out]
77
00:04:11,620 --> 00:04:14,900
[Hugo] We've had a tough fucking time.\NNot gonna lie.
78
00:04:14,980 --> 00:04:18,260
We even doubted ourselves\Nat one point just because.
79
00:04:19,019 --> 00:04:21,660
We had too much to drink,\Nbut we were all drunk.
80
00:04:22,300 --> 00:04:23,340
All of us.
81
00:04:23,860 --> 00:04:25,820
We didn't force anyone to do anything.
82
00:04:26,700 --> 00:04:29,980
In fact, we were guests.\NThey invited us to everything.
83
00:04:30,060 --> 00:04:32,100
We got a warm welcome there.
84
00:04:32,180 --> 00:04:34,140
Cheer up, man. It's over now.
85
00:04:34,220 --> 00:04:37,020
[somber music playing]
86
00:04:48,220 --> 00:04:51,500
-Our word was up against--\N-Against hers and the goddamn world's.
87
00:04:51,580 --> 00:04:52,900
Because now, as it turns out,
88
00:04:52,980 --> 00:04:55,420
just being a guy\Nis enough to make you guilty.
89
00:04:56,780 --> 00:05:01,740
What Álex is trying to say is that\Nit's been really hard to feel singled out.
90
00:05:04,260 --> 00:05:06,820
And now that justice\Nhas ruled in our favor…
91
00:05:09,060 --> 00:05:10,260
Thank you.
92
00:05:12,100 --> 00:05:15,620
Thank you to… to those of you\Nwho never had any doubts about us,
93
00:05:15,700 --> 00:05:17,820
even when we ourselves were full of them.
94
00:05:20,460 --> 00:05:22,460
[group clapping]
95
00:05:27,180 --> 00:05:28,300
Isadora!
96
00:05:28,820 --> 00:05:30,820
[somber music swells]
97
00:05:36,580 --> 00:05:37,860
[somber music fades]
98
00:05:37,940 --> 00:05:39,940
-[whistle blows]\N-[guy 1] Hey! Over here!
99
00:05:40,020 --> 00:05:41,140
["Pop Panic" playing]
100
00:05:41,820 --> 00:05:42,860
[Nico] Rocío!
101
00:05:42,940 --> 00:05:45,020
♪ Taking it out, no faking now ♪
102
00:05:45,100 --> 00:05:46,980
♪ Breakin' it down, making it now ♪
103
00:05:47,060 --> 00:05:48,380
-♪ Taking it out ♪\N-[Nico] Rocío!
104
00:05:48,460 --> 00:05:49,860
-♪ I'm loud ♪\N-[players groan]
105
00:05:49,940 --> 00:05:52,580
-[whistle blows]\N-♪ And I ain't ever turnin' down ♪
106
00:05:59,060 --> 00:06:01,460
♪ I'm loud\NAnd I ain't never turning down ♪
107
00:06:02,620 --> 00:06:03,820
♪ I'm loud ♪
108
00:06:03,900 --> 00:06:06,020
-[guy 2] Hey! Javi! Javi!\N-[Nico] I got it!
109
00:06:07,020 --> 00:06:08,500
-♪ I'm makin' it loud… ♪\N-Here!
110
00:06:08,580 --> 00:06:10,980
-[all groan]\N-[whistle blows]
111
00:06:11,500 --> 00:06:13,100
♪ And I ain't ever turning down ♪
112
00:06:14,060 --> 00:06:17,420
♪ Shake, shake, roll the dice\NMen are living life ♪
113
00:06:17,500 --> 00:06:19,460
♪ Shake, shake, roll the dice\NMen are living life ♪
114
00:06:19,540 --> 00:06:22,460
♪ Shake, shake, roll the dice\NMen are living life, loud ♪
115
00:06:23,300 --> 00:06:25,500
-[Ari] That was some game.\N-Thanks.
116
00:06:26,300 --> 00:06:28,220
-What're you up to tonight?\N-Why?
117
00:06:28,300 --> 00:06:31,020
In case you wanna hang tonight.
118
00:06:31,100 --> 00:06:32,060
Why?
119
00:06:32,140 --> 00:06:34,700
To get to know me better over some drinks.
120
00:06:34,780 --> 00:06:37,100
So you'll realize\NI'm not the girl you think you know.
121
00:06:37,180 --> 00:06:40,380
Instead, I'm the one you thought I was.\NThe one you fell for.
122
00:06:40,460 --> 00:06:42,300
The one you just couldn't get\Nout of your head.
123
00:06:42,380 --> 00:06:45,460
[scoffs] Yeah,\NI no longer have any interest.
124
00:06:45,540 --> 00:06:47,620
Plus, I'm getting to know\Nthat girl from the other day.
125
00:06:47,700 --> 00:06:49,820
But all I'm asking from you is one night.
126
00:06:49,900 --> 00:06:52,460
If you get tired,\Ntell me to leave, and I will.
127
00:06:53,460 --> 00:06:55,980
Okay. But the night's gonna be short.
128
00:06:56,060 --> 00:06:57,659
It'll be super short.
129
00:06:57,740 --> 00:06:59,740
["I Don't Really Like It" playing]
130
00:07:02,380 --> 00:07:04,260
♪ Hey, when you look at me ♪
131
00:07:04,340 --> 00:07:06,460
♪ Like that, I don't really like it… ♪
132
00:07:06,540 --> 00:07:07,900
Is this for real?
133
00:07:08,420 --> 00:07:10,700
Even if the pope himself\Ntold me that my Cruz…
134
00:07:10,780 --> 00:07:11,780
No way in hell.
135
00:07:11,860 --> 00:07:13,220
What're you talking about?
136
00:07:13,300 --> 00:07:14,540
What do you mean, Raúl?
137
00:07:14,620 --> 00:07:16,340
You can't be serious.\NIt's a trending topic.
138
00:07:16,420 --> 00:07:18,220
There's a video\Nof Cruz making out with a guy.
139
00:07:18,300 --> 00:07:19,740
But it's probably fake, though.
140
00:07:19,820 --> 00:07:22,220
I'm sure someone from another team\Nposted it to screw him over.
141
00:07:22,300 --> 00:07:23,300
For sure.
142
00:07:24,420 --> 00:07:28,060
Or it was posted by the guy in the video.\NHe's in my class.
143
00:07:28,580 --> 00:07:30,340
Get this. He's Cruz's son's boyfriend.
144
00:07:30,420 --> 00:07:32,140
He's the boyfriend of…
145
00:07:32,220 --> 00:07:33,460
Hold on. I'm lost here.
146
00:07:33,540 --> 00:07:36,180
You're always talkin' about people,\Nand I have no idea who they are.
147
00:07:36,260 --> 00:07:39,820
Maybe he wanted to skip over the son\Nso he could catch the wealthy father.
148
00:07:40,340 --> 00:07:41,420
What a complete jerk.
149
00:07:41,500 --> 00:07:44,020
♪ When you look at me like that\NI don't really… ♪
150
00:07:44,100 --> 00:07:45,900
-What the hell?\N-Oops. My bad.
151
00:07:45,980 --> 00:07:48,620
The thing about us jerks\Nis we do jerky things.
152
00:07:48,700 --> 00:07:50,980
♪ Like that, I don't really like it… ♪
153
00:07:51,060 --> 00:07:52,340
A complete jerk.
154
00:07:53,500 --> 00:07:54,820
-[song fades]\N-[showers running]
155
00:07:54,900 --> 00:07:57,020
-[Rocío] We didn't do that bad.\N-Hmm, I mean, a little.
156
00:07:57,100 --> 00:07:58,659
-Nah.\N-[both laugh]
157
00:08:12,140 --> 00:08:14,940
You complain about\Nhow Isa's supposedly false allegations
158
00:08:15,020 --> 00:08:16,700
don't help our cause.
159
00:08:18,100 --> 00:08:19,780
Yet, I think you're the one\Nholding us back
160
00:08:19,860 --> 00:08:21,180
with your shitty live streams.
161
00:08:21,260 --> 00:08:22,420
Oh, come on.
162
00:08:22,500 --> 00:08:24,100
Spare me the lecture.
163
00:08:24,180 --> 00:08:27,420
Not all girls are damsels in distress,\Nand not all dudes are monsters.
164
00:08:27,500 --> 00:08:29,100
Because things aren't black and white.
165
00:08:29,180 --> 00:08:31,660
In this case,\Nand many others, you'd be mistaken.
166
00:08:31,740 --> 00:08:33,620
C'mon, seriously. Don't be like that.
167
00:08:33,700 --> 00:08:36,179
Justice isn't a science\Nor some math equation.
168
00:08:36,260 --> 00:08:37,460
There can be errors.
169
00:08:37,539 --> 00:08:40,659
Oh. And you're the one who gets to decide\Nwhether it's right or wrong?
170
00:08:40,740 --> 00:08:43,100
I mean, I'm new here.\NI don't know you. I get that.
171
00:08:43,179 --> 00:08:44,940
But I've followed Isadora forever.
172
00:08:45,020 --> 00:08:48,500
And she's a big enough public figure\Nthat it's not a secret to anyone anymore
173
00:08:48,580 --> 00:08:50,460
how much she likes\Nto be the main character
174
00:08:50,540 --> 00:08:52,100
and draw attention to herself.
175
00:08:52,620 --> 00:08:53,820
She's the baby at the baptism,
176
00:08:53,900 --> 00:08:56,420
the bride at the wedding,\Nand the dead one at the funeral.
177
00:08:56,500 --> 00:08:58,100
She'll die without attention.
178
00:08:58,180 --> 00:09:00,860
Okay, so according to you,\Nshe randomly made up something this awful
179
00:09:00,940 --> 00:09:02,540
'cause she's starving for attention?
180
00:09:03,060 --> 00:09:06,540
I make a whole living getting attention.\NI know what she's about.
181
00:09:16,860 --> 00:09:18,860
[indistinct chatter]
182
00:09:19,940 --> 00:09:20,940
[lock clicks]
183
00:09:21,020 --> 00:09:21,900
[Dídac] You okay?
184
00:09:22,540 --> 00:09:24,100
Yeah. Why?
185
00:09:24,180 --> 00:09:27,660
I dunno. You seemed very upset\Nwhen Hugo was giving his speech.
186
00:09:28,180 --> 00:09:30,100
You do know for sure\Nwhat went down, right?
187
00:09:30,620 --> 00:09:32,100
Even if a judge thinks different.
188
00:09:32,900 --> 00:09:36,020
It's good to feel guilt and remorse.\NIt makes you human.
189
00:09:36,900 --> 00:09:38,260
Ignore her, dude.
190
00:09:38,820 --> 00:09:41,260
-And you've never doubted your friend?\N-Never.
191
00:09:42,420 --> 00:09:44,220
Known him all my life,\Nfrom summer vacation.
192
00:09:44,300 --> 00:09:45,700
He's a noble guy.
193
00:09:45,780 --> 00:09:48,780
-Always sees the best in everyone.\N-Oh, sure. It's the same old spiel.
194
00:09:48,860 --> 00:09:49,900
"He was an angel."
195
00:09:49,980 --> 00:09:52,420
"Smiled and waved from his door.\NHelped me bring up groceries."
196
00:09:52,500 --> 00:09:55,420
I'm telling you, I've been close friends\Nwith this guy for many years, okay?
197
00:09:55,500 --> 00:09:56,580
He's never given me a reason
198
00:09:56,660 --> 00:09:59,140
to think he could do something\Nlike what you're accusing him of.
199
00:09:59,820 --> 00:10:03,500
Whereas you, who I've literally just met,\Nhas already managed to fire me
200
00:10:03,580 --> 00:10:05,620
and accuse me of something I'd never do
201
00:10:05,700 --> 00:10:07,740
just because I didn't wanna hook up\Nwith you.
202
00:10:08,340 --> 00:10:09,940
These claims kinda seem like your thing.
203
00:10:10,020 --> 00:10:13,060
Well, your childhood friend's\Na piece of shit around the other two.
204
00:10:13,580 --> 00:10:16,500
He would do anything just to fit in.\NLiterally anything.
205
00:10:16,580 --> 00:10:17,940
[somber music playing]
206
00:10:18,020 --> 00:10:19,900
But I'm sure you know that, don't you?
207
00:10:22,740 --> 00:10:23,780
[Dídac sighs]
208
00:10:27,260 --> 00:10:29,260
[excited chatter]
209
00:10:33,820 --> 00:10:36,220
-Was this place your idea?\N-Yeah.
210
00:10:36,300 --> 00:10:38,660
Hi, guys. Welcome.\NDo you have a reservation?
211
00:10:38,740 --> 00:10:40,140
Yes. Ariadna Blanco.
212
00:10:40,220 --> 00:10:42,820
Ariadna Blanco, party of two.\NRight this way.
213
00:10:42,900 --> 00:10:44,620
[jazzy music playing]
214
00:10:44,700 --> 00:10:46,580
Not really your kind of place.
215
00:10:46,660 --> 00:10:49,420
Or at least, I never would've imagined it,\Nbut I don't really know you.
216
00:10:49,500 --> 00:10:50,820
I've never been here before.
217
00:10:50,900 --> 00:10:54,300
But I don't know, I felt like it.\NAlso, I knew you'd like it.
218
00:10:54,380 --> 00:10:56,620
[Nico] And why did you assume I'd like it?
219
00:10:57,460 --> 00:11:00,180
'Cause it's "trans"? Like "transvestites"?
220
00:11:00,260 --> 00:11:03,300
Obviously not.\NI know it's not the same thing.
221
00:11:04,900 --> 00:11:07,460
But I mean,\Nmy brother likes coming here, and--
222
00:11:07,540 --> 00:11:10,460
Oh! So, since your brother's\Nin the G, and I'm in the T,
223
00:11:10,540 --> 00:11:12,740
we must all like the same kind of bars?
224
00:11:15,780 --> 00:11:17,260
I'm really trying here.
225
00:11:17,340 --> 00:11:18,660
What exactly are you trying?
226
00:11:18,740 --> 00:11:20,740
I'm trying to make you feel\Nmore comfortable.
227
00:11:20,820 --> 00:11:23,300
Then stop doing things\Nyou wouldn't do with other dudes.
228
00:11:24,700 --> 00:11:27,220
Yeah, right. [chuckles, sighs]
229
00:11:27,300 --> 00:11:29,180
That's a really great point.
230
00:11:31,820 --> 00:11:34,020
Anyway, since we're here,\Nshould we get a drink?
231
00:11:34,100 --> 00:11:34,940
[Nico scoffs]
232
00:11:35,020 --> 00:11:37,180
I mean, the thing is that… [sighs]
233
00:11:37,260 --> 00:11:40,220
…one of my favorite parts\Nabout going out on dates with guys
234
00:11:40,300 --> 00:11:42,540
is… is discovering cool new spots.
235
00:11:43,260 --> 00:11:45,060
[server] Are you two coming or not?
236
00:11:47,020 --> 00:11:48,220
-Yeah?\N-Okay.
237
00:11:53,740 --> 00:11:55,500
-[music fades]\N-[crickets chirping]
238
00:11:55,580 --> 00:11:57,020
[dog barking in distance]
239
00:12:13,540 --> 00:12:14,540
[cell phone chimes]
240
00:12:16,020 --> 00:12:17,020
Hello.
241
00:12:17,700 --> 00:12:19,260
[sighs] I'm Patrick.
242
00:12:20,100 --> 00:12:21,500
And, um…
243
00:12:21,580 --> 00:12:23,620
And I've read on the Internet
244
00:12:23,700 --> 00:12:25,580
I'm the disgusting queer
245
00:12:26,100 --> 00:12:29,540
who dared shove his tongue\Nin Cruz's mouth against his will.
246
00:12:30,740 --> 00:12:33,380
Or whom he allowed to kiss him\Nbecause he was drunk,
247
00:12:33,460 --> 00:12:35,060
as I've also read somewhere.
248
00:12:35,140 --> 00:12:36,460
[gentle music playing]
249
00:12:36,540 --> 00:12:39,060
Or that he hooked up with as a bet.
250
00:12:40,380 --> 00:12:42,620
In other words, it was all my fault.
251
00:12:42,700 --> 00:12:44,300
Cruz didn't do anything.
252
00:12:46,020 --> 00:12:47,900
Because Cruz isn't gay.
253
00:12:48,580 --> 00:12:50,580
I'm the one who went after him.
254
00:12:55,220 --> 00:12:57,940
And… And I'm dating his son.
255
00:12:58,020 --> 00:12:59,940
Or dated, because honestly,
256
00:13:00,460 --> 00:13:02,500
at this point, I have no idea.
257
00:13:03,740 --> 00:13:06,740
[sighs] The thing is that Cruz was…
258
00:13:06,820 --> 00:13:10,780
He was very drunk, and, well,\NI was pretty drunk myself, and…
259
00:13:10,860 --> 00:13:14,540
[sighs] Well, just imagine,\Na legend like Cruz.
260
00:13:15,060 --> 00:13:16,700
Who wouldn't be turned on?
261
00:13:17,700 --> 00:13:20,020
So I took a chance and made out with him.
262
00:13:22,420 --> 00:13:23,940
But it was all on me.
263
00:13:26,260 --> 00:13:28,300
So I'm asking you to…
264
00:13:28,380 --> 00:13:32,100
to please leave Cruz alone\Nand don't think he's something he's not.
265
00:13:32,780 --> 00:13:34,020
I'm the only one to blame.
266
00:13:34,100 --> 00:13:35,020
Yeah, I thought so.
267
00:13:35,100 --> 00:13:36,740
If you need me, you know where to find me.
268
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
All right.
269
00:13:38,700 --> 00:13:40,940
Direct your hatred at me and not at him.
270
00:13:44,780 --> 00:13:45,940
[phone locks]
271
00:13:48,140 --> 00:13:49,340
[cell phone beeps]
272
00:13:54,060 --> 00:13:55,740
[Patrick takes a deep breath]
273
00:13:57,660 --> 00:13:58,820
[exhales]
274
00:13:58,900 --> 00:14:00,900
[music fades]
275
00:14:05,500 --> 00:14:08,020
-[cell phone vibrating and chiming]\N-[gasps]
276
00:14:18,220 --> 00:14:20,380
-[call connects]\N-Hey.
277
00:14:20,460 --> 00:14:21,740
Hey.
278
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
[Patrick] Well?
279
00:14:27,580 --> 00:14:31,700
[chuckles] You don't know\Nwhat to say now, do you?
280
00:14:31,780 --> 00:14:34,180
It's… [clears throat]
281
00:14:34,260 --> 00:14:37,380
I just had this urge to, um, ring you up.\NI don't know.
282
00:14:38,500 --> 00:14:40,540
Now I… I'm not sure why.
283
00:14:41,060 --> 00:14:43,500
Well, I'll make it easy for you then.
284
00:14:44,340 --> 00:14:45,660
[Iván sighs]
285
00:14:45,740 --> 00:14:48,020
You don't have to do or say anything.
286
00:14:48,580 --> 00:14:51,500
-[Iván sniffles]\N-Um, see you at school, okay?
287
00:14:52,300 --> 00:14:54,380
-Ciao.\N-Ciao.
288
00:14:56,700 --> 00:14:58,300
No. Wait.
289
00:14:58,380 --> 00:15:00,540
Please don't hang up. Hold on.
290
00:15:00,620 --> 00:15:03,660
[takes a deep breath]
291
00:15:03,740 --> 00:15:05,180
I have something to say.
292
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
[inhales sharply]
293
00:15:11,100 --> 00:15:12,220
[scoffs]
294
00:15:13,420 --> 00:15:14,540
You were right.
295
00:15:14,620 --> 00:15:16,700
[gentle music playing]
296
00:15:16,780 --> 00:15:17,860
I lost it.
297
00:15:22,300 --> 00:15:24,180
I didn't believe in your love.
298
00:15:26,700 --> 00:15:28,700
I was blindsided by it.
299
00:15:29,540 --> 00:15:30,780
And I ruined it.
300
00:15:34,020 --> 00:15:35,500
But on the bright side,
301
00:15:36,620 --> 00:15:38,500
at least this helped me to, um,
302
00:15:39,140 --> 00:15:43,060
to stop blaming people outside myself\Nand realize all this is my doing.
303
00:15:49,900 --> 00:15:51,100
Thank you, Iván.
304
00:15:56,580 --> 00:15:58,660
For helping me to figure that out.
305
00:16:01,020 --> 00:16:03,020
For being my first real love.
306
00:16:09,540 --> 00:16:10,620
I love you.
307
00:16:10,700 --> 00:16:12,980
-[gentle music building]\N-[kisses]
308
00:16:15,420 --> 00:16:16,420
[cell phone chimes]
309
00:16:24,900 --> 00:16:26,340
[Patrick sniffles]
310
00:16:26,420 --> 00:16:27,820
[crying softly]
311
00:16:33,180 --> 00:16:34,620
[Nico] Forget it. You're really bad.
312
00:16:34,700 --> 00:16:36,900
-[Ari] But we're 2-0.\N-[Nico] No. I told you, I'm winning.
313
00:16:36,980 --> 00:16:38,060
[Ari] No, I'm winning.
314
00:16:38,140 --> 00:16:39,980
How'd that song go? "Party, party"?
315
00:16:40,060 --> 00:16:42,140
[Ari giggles] That doesn't exist.
316
00:16:42,220 --> 00:16:44,540
-I won again.\N-[Nico] Pfft. Nah.
317
00:16:44,620 --> 00:16:46,100
-[server] Another bottle?\N-[Ari] Yes.
318
00:16:46,180 --> 00:16:48,140
Uh, no. You got a second one?
319
00:16:48,220 --> 00:16:51,460
-Oh, while you were in the bathroom.\N-Uh, I'm already tipsy. I don't want any.
320
00:16:51,540 --> 00:16:52,740
Oh, really?
321
00:16:52,820 --> 00:16:55,580
I mean, I feel totally fine,\Nand I'm not used to drinking at all.
322
00:16:55,660 --> 00:16:57,820
[server] Would you like me to leave it?
323
00:16:57,900 --> 00:17:00,940
Yeah, leave it.\NWe'll finish it. [chuckles]
324
00:17:01,020 --> 00:17:02,460
Can I take this for you?
325
00:17:02,540 --> 00:17:03,620
-Yeah, thanks.\N-[Ari] Hm.
326
00:17:04,700 --> 00:17:07,180
-A double espresso, please.\N-[server] Okay.
327
00:17:13,500 --> 00:17:14,980
Okay.
328
00:17:16,540 --> 00:17:18,380
What are you looking for in a woman?
329
00:17:18,460 --> 00:17:21,660
-Straight shooter, huh?\N-So you don't have time to think.
330
00:17:21,740 --> 00:17:22,900
[Nico] Hmm.
331
00:17:24,260 --> 00:17:25,900
-I want a partner.\N-[Ari] Mm-hmm.
332
00:17:25,980 --> 00:17:27,940
-A friend. My best friend.\N-[Ari] Mm-hmm.
333
00:17:28,020 --> 00:17:29,060
And your best lover, right?
334
00:17:29,140 --> 00:17:31,180
-Well, yeah. Of course.\N-[Ari] Ah.
335
00:17:32,700 --> 00:17:35,140
I want to have\Nexactly what my parents have.
336
00:17:35,220 --> 00:17:37,100
Yeah. To be like my father.
337
00:17:37,180 --> 00:17:38,500
-He's my role model.\N-[Ari] Mm-hmm.
338
00:17:39,020 --> 00:17:44,060
I want to be exactly like him\Nand find someone that's… like my mother.
339
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
You?
340
00:17:46,220 --> 00:17:48,060
[Ari takes a deep breath]
341
00:17:53,020 --> 00:17:55,380
You're not trying\Nto think too hard about it.
342
00:17:55,460 --> 00:17:58,140
[inhales sharply] I just want wine\Nfor now.
343
00:17:58,740 --> 00:17:59,900
You sure you're all right?
344
00:18:02,220 --> 00:18:03,180
I'm great.
345
00:18:03,700 --> 00:18:04,940
You haven't answered yet.
346
00:18:05,540 --> 00:18:06,580
What?
347
00:18:07,100 --> 00:18:08,980
[Nico] What you're looking for in a guy.
348
00:18:11,900 --> 00:18:13,420
Hmm. I don't know, honestly.
349
00:18:14,460 --> 00:18:15,820
Mm.
350
00:18:15,900 --> 00:18:18,860
I mean, I always, um…\NI think I know for sure.
351
00:18:18,940 --> 00:18:22,460
I look for it, I find it,\Nand once I have it, it's never…
352
00:18:23,380 --> 00:18:24,980
It's never what I pictured.
353
00:18:29,020 --> 00:18:30,980
Hmm. I guess it's all in my head.
354
00:18:33,220 --> 00:18:35,420
Or it's the guys\Nyou choose to go out with.
355
00:18:37,820 --> 00:18:38,700
[Ari] Hmm.
356
00:18:40,180 --> 00:18:41,740
Yeah. That too.
357
00:18:42,620 --> 00:18:43,580
[smacks lips]
358
00:18:46,180 --> 00:18:49,940
Hey, why don't we go to Isadora's?
359
00:18:50,020 --> 00:18:52,260
-Right now?\N-[Ari] Mm-hmm.
360
00:18:52,780 --> 00:18:54,900
That's what I'd do with any\Nof the very good-looking men
361
00:18:54,980 --> 00:18:56,060
I go out with, so you know.
362
00:18:56,140 --> 00:18:58,940
-[Nico scoffs]\N-Some drinks, some dancing…
363
00:18:59,780 --> 00:19:02,780
I just need the very good-looking man\Nto want to go with me.
364
00:19:05,100 --> 00:19:06,140
All right.
365
00:19:08,140 --> 00:19:09,380
Perfect then.
366
00:19:14,740 --> 00:19:16,740
[crickets chirping]
367
00:19:35,860 --> 00:19:37,180
[Cruz sighs]
368
00:19:37,260 --> 00:19:38,540
[in Portuguese] Is it true?
369
00:19:41,980 --> 00:19:43,180
No.
370
00:19:46,500 --> 00:19:49,740
It was me who kissed him.\NIt wasn't his fault.
371
00:19:52,900 --> 00:19:54,860
Do you know why he posted that video?
372
00:19:56,380 --> 00:19:57,940
He did it for himself.
373
00:19:59,780 --> 00:20:01,580
Because he felt guilty.
374
00:20:02,460 --> 00:20:04,620
-Because he's selfish.\N-No.
375
00:20:05,260 --> 00:20:07,020
He did it for you.
376
00:20:08,340 --> 00:20:09,620
For us.
377
00:20:11,540 --> 00:20:13,660
Even though he knew he might lose you.
378
00:20:13,740 --> 00:20:14,660
[Iván scoffs]
379
00:20:14,740 --> 00:20:16,700
I don't think we're together anymore.
380
00:20:18,380 --> 00:20:20,180
I mean, I know we're not together.
381
00:20:20,260 --> 00:20:21,620
[inhales sharply]
382
00:20:23,340 --> 00:20:25,220
You really stirred the shit.
383
00:20:26,420 --> 00:20:28,660
We couldn't let this go on, Iván.
384
00:20:29,700 --> 00:20:32,580
You know how much I depend on my sponsors.
385
00:20:33,180 --> 00:20:34,180
[Iván scoffs]
386
00:20:35,380 --> 00:20:36,740
Seriously, Dad?
387
00:20:37,900 --> 00:20:39,340
Seriously?
388
00:20:42,140 --> 00:20:44,020
I don't give a shit about sponsors.
389
00:20:44,100 --> 00:20:47,580
That's easy to say when you've always\Nhad everything handed to you.
390
00:20:47,660 --> 00:20:50,260
-You've never wanted for anything.\N-That's not true.
391
00:20:50,780 --> 00:20:52,380
You know what I needed?
392
00:20:54,060 --> 00:20:55,540
A decent father.
393
00:20:58,460 --> 00:21:01,060
Have you ever really thought about me?
394
00:21:03,540 --> 00:21:06,620
Now you'll say I don't love you.
395
00:21:06,700 --> 00:21:08,300
Dad, I know you love me.
396
00:21:08,380 --> 00:21:10,580
Of course I know. That's not the point.
397
00:21:12,300 --> 00:21:13,660
I'm talking about respect.
398
00:21:14,180 --> 00:21:16,380
You've never respected me.
399
00:21:16,980 --> 00:21:20,460
I feel like I'm just\Nanother guy in your entourage.
400
00:21:20,980 --> 00:21:22,700
I've never been your priority.
401
00:21:23,860 --> 00:21:24,900
Ever.
402
00:21:27,940 --> 00:21:31,020
It was always all about you.
403
00:21:32,060 --> 00:21:33,500
Just like with Patrick.
404
00:21:35,780 --> 00:21:37,820
You're two of a kind.
405
00:21:41,020 --> 00:21:42,740
[Cruz sighs]
406
00:21:45,420 --> 00:21:47,820
-["Ten Girls" playing]\N-♪ And there's ten marks on this cross ♪
407
00:21:47,900 --> 00:21:50,420
♪ And you're talkin' pretty fast ♪
408
00:21:50,500 --> 00:21:55,580
♪ I can't keep up, I can't keep up ♪
409
00:21:55,660 --> 00:21:58,300
♪ But there's been ten girls\NHere before me ♪
410
00:21:58,380 --> 00:22:00,780
♪ Their names have lost all meaning ♪
411
00:22:00,860 --> 00:22:04,180
♪ It's all I'm feelin'\NIt's all I'm feelin'… ♪
412
00:22:04,260 --> 00:22:07,580
-[bouncer] Hi. Do you have a reservation?\N-[Hugo] Yes, under Hugo Múler, please.
413
00:22:07,660 --> 00:22:10,300
-[tablet beeping]\N-Dídac.
414
00:22:10,380 --> 00:22:13,180
-♪ Beneath your bed ♪\N-Hold on a moment, please.
415
00:22:13,260 --> 00:22:17,340
♪ I see your face\NI'm the best thing about your day ♪
416
00:22:17,420 --> 00:22:21,020
♪ I will not be a plague… ♪
417
00:22:21,100 --> 00:22:24,740
-Aren't these Isadora's guys here?\N-Well, they were all found innocent.
418
00:22:24,820 --> 00:22:28,140
-They have nothing to do with Isadora.\N-Does it feel right for you to come here?
419
00:22:28,220 --> 00:22:31,020
-♪ I will not be a plague… ♪\N-They can do whatever they want to.
420
00:22:31,100 --> 00:22:34,380
[scoffs] I don't care.\NComing here is immature and just cruel.
421
00:22:34,460 --> 00:22:37,740
And it's unnecessary.\NI'm surprised you don't see that.
422
00:22:41,900 --> 00:22:45,620
Hey. I think\Nwe better go somewhere else, okay?
423
00:22:45,700 --> 00:22:47,700
Why? What'd he say to you?
424
00:22:47,780 --> 00:22:52,580
That… being here might start some drama,\Nand I think he's not wrong.
425
00:22:52,660 --> 00:22:56,100
[Álex] Look, we just wanna do\Nwhat any guy would do.
426
00:22:56,180 --> 00:22:57,900
Have a drink. That's all.
427
00:22:57,980 --> 00:22:59,220
Isn't that true?
428
00:22:59,300 --> 00:23:01,820
Yeah, but we could have a drink\Nsomewhere else, you know?
429
00:23:01,900 --> 00:23:03,980
♪ I'm so very high when I'm low… ♪
430
00:23:04,060 --> 00:23:06,340
Uh, I don't care. Up to you guys, though.
431
00:23:06,420 --> 00:23:07,860
No. [clears throat]
432
00:23:08,380 --> 00:23:09,500
I'm staying here.
433
00:23:10,460 --> 00:23:12,900
We have nothing to be ashamed of,\Nand the sooner we normalize it
434
00:23:12,980 --> 00:23:14,940
and start acting like nothing happened,\Nthe better.
435
00:23:15,020 --> 00:23:17,980
Yeah, fuck that shit. We're free men.\NWe can do whatever we want.
436
00:23:18,060 --> 00:23:20,860
I know. But I'm saying,\Nit doesn't have to be here.
437
00:23:21,660 --> 00:23:24,300
Javi, what do you say?
438
00:23:24,380 --> 00:23:26,780
Javi doesn't like\Nprovoking people for no reason.
439
00:23:37,380 --> 00:23:38,980
Well, I wanna have a drink here as well.
440
00:23:39,060 --> 00:23:41,060
I'm a free guy too,\Nand I can do what I want.
441
00:23:41,140 --> 00:23:43,020
That's my Javier! Come here.
442
00:23:43,100 --> 00:23:44,540
[both laughing]
443
00:23:44,620 --> 00:23:47,300
So, can we please\Nget a table now? [chuckles]
444
00:23:47,380 --> 00:23:49,700
[Bilal] Yeah. Follow me, please.
445
00:23:50,220 --> 00:23:53,180
-[Javi and Álex continue laughing]\N-♪ There will not be ten girls after me ♪
446
00:23:53,260 --> 00:23:55,180
♪ I will break this fantasy ♪
447
00:23:55,260 --> 00:23:58,340
-♪ I was everything I seemed ♪\N-[Javi] Are you coming?
448
00:23:58,420 --> 00:24:01,220
-Sure.\N-♪ Broken crosses, opened dreams ♪
449
00:24:01,740 --> 00:24:03,940
♪ I will not, I will not ♪
450
00:24:04,020 --> 00:24:06,380
DO THE WORLD A FAVOR AND KILL YOURSELF.\N#ISADORASUCKS
451
00:24:06,460 --> 00:24:08,380
-DISGUSTING.\N-HOPE SHE PAYS FOR IT.
452
00:24:08,460 --> 00:24:11,020
WHAT ABOUT ALL THE PAIN\NSHE CAUSED THOSE THREE GUYS?
453
00:24:11,100 --> 00:24:12,060
SHE'S NUTS.
454
00:24:12,140 --> 00:24:15,940
I HOPE THE CRAZY, LYING BITCH DIES.
455
00:24:17,340 --> 00:24:19,540
[Isadora takes a deep breath]
456
00:24:19,620 --> 00:24:21,380
["Love in Motion" playing]
457
00:24:31,020 --> 00:24:32,460
♪ Hey ♪
458
00:24:33,100 --> 00:24:34,500
♪ Ooh ♪
459
00:24:35,860 --> 00:24:37,060
♪ Oh ♪
460
00:24:38,820 --> 00:24:42,220
-[song continues in distance]\N-♪ All my senses are on fire ♪
461
00:24:43,620 --> 00:24:46,900
♪ Thirty feet above the floor ♪
462
00:24:48,380 --> 00:24:51,740
♪ Only wanna get you higher ♪
463
00:24:53,060 --> 00:24:56,660
♪ Higher than we've been before ♪
464
00:24:57,180 --> 00:25:02,580
♪ Love in motion ♪
465
00:25:02,660 --> 00:25:03,740
♪ Yeah ♪
466
00:25:03,820 --> 00:25:05,540
I tried to stop them from coming in.
467
00:25:07,140 --> 00:25:08,420
Not your fault.
468
00:25:09,220 --> 00:25:11,060
It would've happened eventually.
469
00:25:12,140 --> 00:25:15,060
They've been waiting. I knew they would.
470
00:25:17,180 --> 00:25:20,420
♪ Dancin' on a telephone wire ♪
471
00:25:22,060 --> 00:25:25,260
♪ Amplifiers all aglow ♪
472
00:25:26,420 --> 00:25:29,740
-[Hugo laughs]\N-But that was one of your best nights.
473
00:25:29,820 --> 00:25:30,980
I gotta say.
474
00:25:32,420 --> 00:25:34,140
Hey, what's this? [chuckles]
475
00:25:34,220 --> 00:25:35,740
It's on me.
476
00:25:35,820 --> 00:25:39,380
Thank you for making me feel\Nso welcome to Madrid and Las Encinas.
477
00:25:39,460 --> 00:25:42,500
Uh, no. Thanks for this.
478
00:25:42,580 --> 00:25:46,060
And welcome.\NA friend of Javi's is a friend of ours.
479
00:25:46,140 --> 00:25:47,380
Should I do the honors?
480
00:25:47,460 --> 00:25:50,180
Please, go ahead. [chuckles]
481
00:25:50,260 --> 00:25:52,300
-Wow. Straight up, then?\N-Straight up.
482
00:25:52,380 --> 00:25:54,580
You trying to knock us out here, or what?
483
00:25:54,660 --> 00:25:56,740
-[all laugh]\N-Come on. Let's go.
484
00:25:56,820 --> 00:25:58,380
-To us.\N-To us.
485
00:25:58,460 --> 00:26:00,380
-To us, guys.\N-[glasses clink]
486
00:26:00,460 --> 00:26:01,860
[Hugo inhales sharply]
487
00:26:04,260 --> 00:26:05,580
[Javi] Ooh!
488
00:26:06,100 --> 00:26:08,420
Jesus. Oof.
489
00:26:08,500 --> 00:26:11,060
Man. Another?
490
00:26:11,140 --> 00:26:12,540
-Another one?\N-[Javi] One more.
491
00:26:12,620 --> 00:26:14,140
[Álex] All right, let's go for it.
492
00:26:14,220 --> 00:26:15,900
-Fill it up.\N-[Hugo] Man, that burns.
493
00:26:15,980 --> 00:26:16,940
[both] Let's go.
494
00:26:17,020 --> 00:26:20,580
-You're gonna fall down the stairs.\N-I'm not falling, honey.
495
00:26:20,660 --> 00:26:23,740
-Where are we going? You're very drunk.\N-Ah.
496
00:26:23,820 --> 00:26:25,820
["Dios Mío" playing]
497
00:26:27,700 --> 00:26:28,700
Come on.
498
00:26:36,180 --> 00:26:38,700
Ta-da! [giggles]
499
00:26:39,220 --> 00:26:41,100
-You booked a suite?\N-Well, yeah.
500
00:26:41,180 --> 00:26:44,940
I mean, this is an important part\Nof any of the super special dates I go on
501
00:26:45,020 --> 00:26:48,460
with… with all the gorgeous men\Nthat I date. [chuckles]
502
00:26:49,460 --> 00:26:51,700
And I get a discount as Isa's friend.
503
00:26:52,660 --> 00:26:54,860
♪ Oh my God ♪
504
00:26:57,500 --> 00:27:00,460
♪ Aquí estoy, ready for it ♪
505
00:27:02,460 --> 00:27:03,500
[softly] What?
506
00:27:09,020 --> 00:27:11,020
[both panting]
507
00:27:22,780 --> 00:27:25,300
-♪ Oh my God ♪\N-You good?
508
00:27:26,420 --> 00:27:30,700
-Yeah, I'm great.\N-♪ Aquí estoy, ready for it now ♪
509
00:27:37,380 --> 00:27:38,660
[song ends]
510
00:27:38,740 --> 00:27:40,660
[Ari] Uh, hey, I have an idea. Why…
511
00:27:40,740 --> 00:27:46,260
Why, uh, don't we order a…\Na bottle of whiskey… or of rum?
512
00:27:46,780 --> 00:27:48,780
Or maybe… I'll… I'll take anything.
513
00:27:53,620 --> 00:27:54,820
What'd I do?
514
00:27:56,340 --> 00:27:57,620
Wow, you will drink anything
515
00:27:57,700 --> 00:28:00,540
to get over the awkwardness\Nof seeing me naked, won't you?
516
00:28:01,060 --> 00:28:03,180
No, I'm… No, no.
517
00:28:03,260 --> 00:28:05,660
It has nothing to do with that.
518
00:28:05,740 --> 00:28:06,900
Take them off.
519
00:28:09,220 --> 00:28:10,620
Take off my underwear.
520
00:28:15,740 --> 00:28:19,540
[chuckles nervously] No. No.\NIt has nothing to do with that, I swear.
521
00:28:20,220 --> 00:28:21,660
Wait, don't leave.
522
00:28:25,260 --> 00:28:27,820
-Nico, I promise you--\N-That really blew up on you.
523
00:28:27,900 --> 00:28:30,700
-Not as progressive as you thought.\N-No, Nico, I didn't…
524
00:28:30,780 --> 00:28:32,780
It has nothing to do with…
525
00:28:34,820 --> 00:28:36,740
-["Floating" playing]\N-[door opens]
526
00:28:46,100 --> 00:28:48,420
Whoa, man. It was incredible.
527
00:28:48,940 --> 00:28:53,220
We took the helicopter to Ibiza\Nand took all sorts of drugs and shit.
528
00:28:53,300 --> 00:28:55,260
And then after that,\Nwe went to the Imperial Suite,
529
00:28:55,340 --> 00:28:56,900
or whatever they called it.
530
00:28:56,980 --> 00:28:59,140
-A total blast, dude.\N-Right.
531
00:28:59,220 --> 00:29:01,020
Dude, Isadora was so fuckin' hot.
532
00:29:01,100 --> 00:29:04,980
We all ended up just… ba-bam, ba-bam,\Nba-bam, ba-bam, ba-bam, ba-bam. [laughs]
533
00:29:05,060 --> 00:29:08,220
-Ba-bam, ba-bam, ba-bam!\N-[both laugh]
534
00:29:08,300 --> 00:29:10,620
Was she, uh, on drugs?
535
00:29:10,700 --> 00:29:12,420
I mean, of course. We all were.
536
00:29:12,500 --> 00:29:14,300
Man, we were all super high.
537
00:29:14,380 --> 00:29:17,140
-[both laugh]\N-Wow, it was so hot.
538
00:29:17,220 --> 00:29:19,140
Dude, it was so awesome. [sniffles]
539
00:29:19,220 --> 00:29:22,820
Yeah, and Isa? Was she a screamer?\NDon't hold out on me.
540
00:29:22,900 --> 00:29:24,140
[laughs] Yeah.
541
00:29:24,220 --> 00:29:25,220
Not even, dude.
542
00:29:25,300 --> 00:29:27,740
She couldn't stand up, man.\NShe passed out.
543
00:29:29,580 --> 00:29:31,260
But that didn't matter to you.
544
00:29:31,340 --> 00:29:34,420
Since up till then,\Nshe'd been… all horny.
545
00:29:34,500 --> 00:29:36,300
[Javi grunts uncomfortably]
546
00:29:38,060 --> 00:29:39,180
Yeah, sure.
547
00:29:41,260 --> 00:29:43,180
Right. [chuckles]
548
00:29:44,980 --> 00:29:46,780
-["Floating" continues]\N-♪ Your insides ♪
549
00:29:46,860 --> 00:29:49,340
♪ Turning inside and out? ♪
550
00:29:50,380 --> 00:29:54,180
♪ Upside down, your intestines ♪
551
00:29:54,260 --> 00:29:57,220
♪ Lift your soul to the clouds ♪
552
00:29:57,860 --> 00:30:03,940
♪ Up above, we are floating\NAcross the sky to the ground ♪
553
00:30:05,180 --> 00:30:07,460
♪ Here we go ♪
554
00:30:08,940 --> 00:30:10,700
♪ Floating ♪
555
00:30:15,580 --> 00:30:17,020
♪ We are ♪
556
00:30:18,820 --> 00:30:21,060
-[music cuts out]\N-[high-pitched ringing]
557
00:30:21,140 --> 00:30:24,100
-[background sounds fade]\N-[beat echoing]
558
00:30:29,300 --> 00:30:31,900
[ringing grows louder]
559
00:30:33,380 --> 00:30:36,100
-[ringing fades]\N-[isolated beat continues echoing]
560
00:30:39,380 --> 00:30:42,780
-["Floating" continues]\N-[crowd chattering]
561
00:30:42,860 --> 00:30:48,180
♪ Know that we're floating\NFrom the sky to the ground ♪
562
00:30:49,580 --> 00:30:50,860
♪ Here we go ♪
563
00:30:51,940 --> 00:30:54,020
Ah, great. Wonderful.
564
00:30:54,100 --> 00:30:56,100
[Dídac] Isadora, wait. Don't leave.
565
00:30:56,180 --> 00:30:57,780
I need to talk to you.
566
00:30:58,660 --> 00:31:01,260
-I'm leaving. Don't worry.\N-[Dídac] No, you stay too.
567
00:31:01,860 --> 00:31:04,340
You've already said enough about Isadora\Non your social media.
568
00:31:04,420 --> 00:31:06,100
Uh, what's all this about?
569
00:31:06,180 --> 00:31:07,500
[cell phone chimes]
570
00:31:08,020 --> 00:31:11,180
[Dídac on recording] Yeah, and Isa?\NWas she a screamer? Don't hold out on me.
571
00:31:11,260 --> 00:31:13,540
[Javi laughs] Yeah. Not even, dude.
572
00:31:13,620 --> 00:31:15,580
She couldn't stand up, man.\NShe passed out.
573
00:31:15,660 --> 00:31:18,340
[Dídac] Of course,\Nbut that didn't matter to you,
574
00:31:18,420 --> 00:31:20,980
since up till then, she'd been all horny.
575
00:31:21,060 --> 00:31:22,060
Right?
576
00:31:22,580 --> 00:31:27,580
[chuckling uncomfortably] Sure.\NThat's right. [sighs]
577
00:31:27,660 --> 00:31:29,460
[somber music playing]
578
00:31:29,540 --> 00:31:31,020
That's Javi.
579
00:31:33,740 --> 00:31:37,980
I'm sorry about what you went through.\NAnd not believing you.
580
00:31:40,220 --> 00:31:43,340
I just hope you'll understand\Nthat I'd known Javi all my life.
581
00:31:44,580 --> 00:31:45,820
And not you.
582
00:31:47,660 --> 00:31:49,140
I don't know if you'll need the phone,
583
00:31:49,220 --> 00:31:51,340
or if it's enough\Nfor me to send you the audio.
584
00:31:52,700 --> 00:31:54,500
What about your childhood friend?
585
00:31:55,020 --> 00:31:56,820
He's not my friend.
586
00:31:57,860 --> 00:31:59,060
He's not who I thought.
587
00:32:02,100 --> 00:32:03,180
[quietly] Thank you.
588
00:32:08,420 --> 00:32:09,980
[somber music fades]
589
00:32:10,060 --> 00:32:11,420
[keys jangle]
590
00:32:15,380 --> 00:32:16,460
Hey, babe?
591
00:32:18,460 --> 00:32:19,900
You're awfully quiet.
592
00:32:21,540 --> 00:32:22,700
What's the matter?
593
00:32:22,780 --> 00:32:24,500
I'm just exhausted.
594
00:32:27,500 --> 00:32:28,660
I'll be in bed.
595
00:32:59,940 --> 00:33:01,180
[cell phone chimes]
596
00:33:02,900 --> 00:33:04,820
Hi, guys and girls. How's it going?
597
00:33:04,900 --> 00:33:08,060
I'm dead tired,\Nand I just got back from partying.
598
00:33:08,140 --> 00:33:11,900
Many of you asked why I said what I said\Nabout Isadora in my live earlier.
599
00:33:13,020 --> 00:33:14,060
[cell phone beeps]
600
00:33:24,060 --> 00:33:25,420
[sighs deeply]
601
00:33:29,980 --> 00:33:31,020
[cell phone chimes]
602
00:33:32,340 --> 00:33:33,460
Hello, everyone.
603
00:33:33,980 --> 00:33:37,020
No one asked me to,\Nbut I'm here to tell you why I said
604
00:33:37,100 --> 00:33:39,140
what I said about Isadora\Nin my live earlier.
605
00:33:39,220 --> 00:33:41,340
[takes a deep breath] Well, no.
606
00:33:41,420 --> 00:33:45,940
I guess, rather,\NI'm here to, um… to take it all back.
607
00:33:46,020 --> 00:33:47,260
To say my apologies.
608
00:33:47,860 --> 00:33:50,100
And to revise what I said about her.
609
00:33:51,420 --> 00:33:53,260
Justice didn't rule her way. That's true.
610
00:33:54,020 --> 00:33:56,300
But we know justice isn't infallible.
611
00:33:56,820 --> 00:33:59,020
Judges are just as human as anyone else.
612
00:33:59,100 --> 00:34:01,340
Human, like me… and you.
613
00:34:01,420 --> 00:34:02,740
[takes a deep breath]
614
00:34:02,820 --> 00:34:05,900
And I suppose\Nit's hard to judge a situation
615
00:34:05,980 --> 00:34:07,780
if you're not familiar with it.
616
00:34:08,580 --> 00:34:11,580
If you've never been afraid\Nwalking down the street by yourself.
617
00:34:12,219 --> 00:34:14,460
Or never pretended\Nto call someone on the phone
618
00:34:14,540 --> 00:34:16,739
so that creepy guy wouldn't harass you.
619
00:34:18,020 --> 00:34:21,060
Or never found yourself\Nin a crowd of people feeling
620
00:34:21,139 --> 00:34:26,780
extremely alone and incredibly fragile…\Nbecause those people terrified you.
621
00:34:28,620 --> 00:34:29,620
Well, I don't know.
622
00:34:29,699 --> 00:34:32,139
If you've never dealt with that, I mean,
623
00:34:32,219 --> 00:34:35,420
it's difficult to comprehend\Nsomeone who's been there.
624
00:34:36,460 --> 00:34:38,659
And I have no idea. No idea.
625
00:34:38,739 --> 00:34:39,980
That's all I'm sure of.
626
00:34:40,060 --> 00:34:41,100
I know nothing.
627
00:34:41,179 --> 00:34:43,940
And I fucking ran my mouth\Nwithout having a clue.
628
00:34:47,300 --> 00:34:50,940
UPLOAD VIDEO\NCANCEL, ACCEPT
629
00:34:59,300 --> 00:35:00,580
ACCEPT
630
00:35:08,820 --> 00:35:10,940
[Alfonso] I'm telling you,\Nthat's exactly what he said.
631
00:35:11,020 --> 00:35:13,220
Trust me. I wouldn't lie\Nto you about something like that.
632
00:35:13,300 --> 00:35:15,020
[María] You're so full of it.
633
00:35:15,540 --> 00:35:17,780
-Wait. No.\N-[Alfonso] The doctor. It's obvious.
634
00:35:17,860 --> 00:35:19,940
[both laughing]
635
00:35:20,020 --> 00:35:21,500
[María laughing] Really?
636
00:35:22,300 --> 00:35:24,340
Uh-huh. [chuckles]
637
00:35:25,900 --> 00:35:27,060
Hi, honey.
638
00:35:27,140 --> 00:35:30,020
[Alfonso] Come on, son.\NYou're late. Eat something.
639
00:35:30,100 --> 00:35:31,740
-No appetite.\N-What's the matter?
640
00:35:31,820 --> 00:35:34,380
Nothing. I'm just… exhausted is all.
641
00:35:35,780 --> 00:35:37,220
I'll grab a sandwich at school, okay?
642
00:35:37,300 --> 00:35:39,980
Wait, hold on for a sec.\NI'll… give you a ride.
643
00:35:41,860 --> 00:35:43,220
Let me go get the car.
644
00:35:45,020 --> 00:35:46,260
We'll talk later.
645
00:35:51,260 --> 00:35:54,140
YOU'VE LOST 1.5 MILLION FOLLOWERS
646
00:35:58,220 --> 00:36:00,020
[Sara sighs]
647
00:36:00,100 --> 00:36:01,500
[playing piano slowly]
648
00:36:09,700 --> 00:36:11,140
[plays wrong note]
649
00:36:12,540 --> 00:36:14,060
[plays wrong chord]
650
00:36:14,140 --> 00:36:15,580
[continues playing slowly]
651
00:36:15,660 --> 00:36:16,660
Baby?
652
00:36:21,940 --> 00:36:23,900
Look, I've started learning piano.
653
00:36:26,340 --> 00:36:27,740
What's your last post about?
654
00:36:29,380 --> 00:36:32,740
Nothing. I wanted to make a statement\Non the Isadora thing.
655
00:36:32,820 --> 00:36:34,860
You already made a statement, though.
656
00:36:37,300 --> 00:36:38,860
Well, I wanted to clarify.
657
00:36:38,940 --> 00:36:40,300
Oh, clarify.
658
00:36:40,380 --> 00:36:43,060
Well, your clarification cost us\Na million and a half followers.
659
00:36:44,100 --> 00:36:47,180
Well then, at least we know\Nthat the 10.5 million followers
660
00:36:47,260 --> 00:36:48,740
we still have left are cool people.
661
00:36:49,620 --> 00:36:51,340
Are you fucking joking?
662
00:36:51,860 --> 00:36:54,660
You decided that yourself?\NI don't have a say in it?
663
00:36:55,180 --> 00:36:57,100
-That's fucking fantastic!\N-[Sara] Babe!
664
00:36:57,180 --> 00:36:59,420
I have no say about the thing\Nthat puts food on our table
665
00:36:59,500 --> 00:37:01,140
and pays for this apartment in the center?
666
00:37:01,220 --> 00:37:02,660
-[Sara] Calm down.\N-[Raúl] I'm not!
667
00:37:02,740 --> 00:37:04,980
-[Sara] You're gonna ruin the piano!\N-[Raúl] I'll ruin it!
668
00:37:05,060 --> 00:37:06,980
-[Sara] What? Stop!\N-[Raúl] I'm ruining it.
669
00:37:07,060 --> 00:37:09,620
I'm fucking ruining it, see?\NShut the fuck up!
670
00:37:09,700 --> 00:37:11,300
-Christ! [grunts]\N-[Sara wails] Raúl!
671
00:37:11,380 --> 00:37:12,500
-[Raúl] Shut up!\N-[loud slam]
672
00:37:12,580 --> 00:37:13,700
[Sara whimpering]
673
00:37:13,780 --> 00:37:15,780
[indistinct chatter]
674
00:37:18,220 --> 00:37:19,620
[Patrick] Iván!
675
00:37:20,980 --> 00:37:23,300
Hey. Did you convince him?
676
00:37:23,380 --> 00:37:25,300
Did I convince who about what?
677
00:37:29,380 --> 00:37:30,500
[cell phone unlocks]
678
00:37:31,020 --> 00:37:32,180
What's going on?
679
00:37:32,700 --> 00:37:34,260
[Patrick sighs]
680
00:37:38,220 --> 00:37:39,620
[cell phone chimes]
681
00:37:40,540 --> 00:37:41,900
Thank you for coming.
682
00:37:41,980 --> 00:37:43,420
[camera shutters clicking]
683
00:37:43,500 --> 00:37:47,980
You're all here today\N'cause I want to tell you that, um…
684
00:37:48,980 --> 00:37:52,380
that what my son's classmate said\Nin… in that video…
685
00:37:53,900 --> 00:37:55,260
It was a lie.
686
00:37:55,340 --> 00:37:59,180
Okay, so then, the video where we see\Nyou two kissing is also a lie?
687
00:37:59,700 --> 00:38:01,700
It's a fake? A fabrication?
688
00:38:01,780 --> 00:38:05,060
No, no, the… the video is… It's real.
689
00:38:05,660 --> 00:38:08,580
But I'm telling you\Nthat he wasn't the one who kissed me.
690
00:38:09,860 --> 00:38:11,860
I was the initiator.
691
00:38:12,900 --> 00:38:15,220
[somber music playing]
692
00:38:16,260 --> 00:38:18,700
I was drunk and… [sighs]
693
00:38:19,620 --> 00:38:20,980
…got carried away.
694
00:38:22,500 --> 00:38:23,660
[exhales heavily]
695
00:38:25,940 --> 00:38:28,980
I should never have done it\Nbecause the kid is also
696
00:38:30,060 --> 00:38:31,420
my son's boyfriend.
697
00:38:36,340 --> 00:38:37,580
[sighs]
698
00:38:39,260 --> 00:38:42,220
And he loves him. He's a great guy. Truly.
699
00:38:43,300 --> 00:38:44,500
They both are, and…
700
00:38:44,580 --> 00:38:46,580
[members of the press murmuring]
701
00:38:47,820 --> 00:38:49,540
And they deserve each other.
702
00:38:53,380 --> 00:38:54,820
But what my son….
703
00:38:56,740 --> 00:38:58,860
What my son doesn't deserve
704
00:38:58,940 --> 00:39:03,140
is a capricious, selfish,\Nand cowardly father.
705
00:39:04,700 --> 00:39:06,220
He deserves a father.
706
00:39:06,300 --> 00:39:09,900
One who… who will be honest,
707
00:39:09,980 --> 00:39:13,900
who will stand up\Nand finally admit who he is.
708
00:39:15,420 --> 00:39:17,420
["Smalltown Boy" playing]
709
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
I'm Cruz.
710
00:39:20,740 --> 00:39:22,180
I'm a soccer player.
711
00:39:27,940 --> 00:39:29,420
And I'm homosexual.
712
00:39:29,500 --> 00:39:32,220
-[press murmuring]\N-[camera shutters clicking]
713
00:39:33,460 --> 00:39:35,140
♪ To your soul ♪
714
00:39:35,220 --> 00:39:36,460
Thank you.
715
00:39:37,540 --> 00:39:43,260
♪ Cry ♪
716
00:39:45,220 --> 00:39:51,380
♪ Cry ♪
717
00:39:52,100 --> 00:39:57,740
♪ Cry ♪
718
00:40:13,820 --> 00:40:16,660
♪ You leave in the morning\NWith everything you own ♪
719
00:40:16,740 --> 00:40:20,420
♪ In a little black case ♪
720
00:40:20,500 --> 00:40:23,740
♪ Alone on a platform\NThe wind and the rain ♪
721
00:40:23,820 --> 00:40:30,340
♪ On a sad and lonely face ♪
722
00:40:34,860 --> 00:40:38,020
♪ Mother will never understand ♪
723
00:40:38,100 --> 00:40:41,420
♪ Why you had to leave ♪
724
00:40:41,500 --> 00:40:43,860
♪ But the answers you seek ♪
725
00:40:43,940 --> 00:40:47,980
♪ Will never be found at home ♪
726
00:40:49,060 --> 00:40:55,940
♪ The love that you need\NWill never be found at home ♪
727
00:40:56,020 --> 00:41:02,500
♪ Run away, turn away\NRun away, turn away, run away ♪
728
00:41:03,100 --> 00:41:09,020
♪ Run away, turn away\NRun away, turn away, run away ♪
729
00:41:10,140 --> 00:41:15,100
♪ Run away, turn away\NRun away, turn away, run away ♪
730
00:41:17,700 --> 00:41:23,580
♪ Run away, turn away\NRun away, turn away, run away ♪
731
00:41:24,580 --> 00:41:30,220
♪ Run away, turn away\NRun away, turn away, run away ♪
732
00:41:31,660 --> 00:41:35,260
♪ Run away, turn away\NRun away, turn away ♪
51801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.