Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,218 --> 00:00:12,595
'Twas the night
before Christmas,
4
00:00:12,595 --> 00:00:15,765
and all through the house,
not a creature was stirring,
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,518
{\an8}not even a...?
Mouse!
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,187
{\an8}The stockings were hung
by the chimney with care,
7
00:00:21,187 --> 00:00:25,358
{\an8}in hopes that St. Nicholas
soon would be there.
8
00:00:25,358 --> 00:00:28,028
{\an8}The children were nestled
all snug in their beds
9
00:00:28,028 --> 00:00:31,489
{\an8}while visions of sugar plums
danced in their heads.
10
00:00:31,489 --> 00:00:34,534
{\an8}And Mama in her kerchief,
and I in my cap,
11
00:00:34,534 --> 00:00:37,579
{\an8}had just settled down
for a long winter's...?
12
00:00:37,579 --> 00:00:39,706
{\an8}Nap!
13
00:00:39,706 --> 00:00:43,293
{\an8}When out on the lawn,
there arose such a clatter.
14
00:00:43,293 --> 00:00:46,212
{\an8}I sprang from my bed
to see what was the matter.
15
00:00:46,212 --> 00:00:48,506
{\an8}Away to the window
I flew like a flash,
16
00:00:48,506 --> 00:00:52,052
{\an8}drew open the shutter
and threw up the sash.
17
00:00:52,052 --> 00:00:55,055
{\an8}The moon on the breast
of the new-fallen snow
18
00:00:55,055 --> 00:00:58,433
{\an8}gave the lustre of midday
to objects below.
19
00:01:00,727 --> 00:01:03,146
{\an8}Hear ye, hear ye!
20
00:01:03,146 --> 00:01:06,775
{\an8}A charge of literary piracy
21
00:01:06,775 --> 00:01:09,527
{\an8}is to be tried on Christmas Eve
22
00:01:09,527 --> 00:01:14,324
{\an8}within the courts of
this fair city of Troy!
23
00:01:14,324 --> 00:01:19,788
{\an8}Wherein the descendants of
Major Henry Livingston Jr.
24
00:01:19,788 --> 00:01:22,499
{\an8}charge Clement Clarke Moore
25
00:01:22,499 --> 00:01:25,919
{\an8}of falsely claiming
authorship of the poem
26
00:01:25,919 --> 00:01:29,422
{\an8}"'Twas the Night
Before Christmas"!
27
00:01:29,422 --> 00:01:31,508
{\an8}Jefferson's idea--
build up hype for the play!
28
00:01:31,508 --> 00:01:32,967
He's
worried about hype?
29
00:01:32,967 --> 00:01:35,220
He's a producer,
he's always worried.
30
00:01:35,220 --> 00:01:37,347
It's actually
a pretty good idea, right?
31
00:01:37,347 --> 00:01:40,100
{\an8}Such thin,
translucent writing paper.
32
00:01:40,100 --> 00:01:41,601
{\an8}Remarkable!
33
00:01:43,687 --> 00:01:47,691
{\an8}Some people take this
Victorian Stroll so seriously.
34
00:01:47,691 --> 00:01:50,068
{\an8}I mean, I guess that's why
we're doing the play here.
35
00:01:50,068 --> 00:01:50,944
{\an8}Great googly!
36
00:01:50,944 --> 00:01:52,529
{\an8}Oh!
37
00:01:54,656 --> 00:01:56,324
{\an8}Hi, Edna!
38
00:01:56,324 --> 00:01:58,993
When my niece heard that
you were staying at my B&B,
39
00:01:58,993 --> 00:02:00,704
she just had to meet you.
40
00:02:00,704 --> 00:02:02,288
So, this is Beth.
41
00:02:02,288 --> 00:02:03,289
Hi, Beth.
42
00:02:03,289 --> 00:02:04,791
You're Marly Wilkens!
43
00:02:04,791 --> 00:02:07,544
Well, I played a character
named Marly on TV,
44
00:02:07,544 --> 00:02:10,130
probably when I was about your
age, but my name is Madison.
45
00:02:10,130 --> 00:02:11,673
Great googly!
Oh!
46
00:02:14,050 --> 00:02:16,261
And this is Hayley,
Madison's friend.
47
00:02:16,261 --> 00:02:17,470
They wrote the play together.
48
00:02:17,470 --> 00:02:19,180
Hi, Beth. Hi.
49
00:02:19,180 --> 00:02:22,642
We are thrilled
that Connor Avery is starring!
50
00:02:22,642 --> 00:02:24,894
You two were so great together
in Christmastime Cupid.
51
00:02:24,894 --> 00:02:26,104
Thank you.
Oh!
52
00:02:26,104 --> 00:02:29,315
The kiss?
Right?
53
00:02:29,315 --> 00:02:33,153
Anyway, let's go get
some warm mince tarts, alright?
54
00:02:33,153 --> 00:02:34,904
Okay, bye!
Look at the horse!
55
00:02:34,904 --> 00:02:37,574
Uh-- it's a horse. Yeah...
56
00:02:37,574 --> 00:02:38,992
That kiss?
57
00:02:38,992 --> 00:02:41,161
Don't start.
58
00:02:44,247 --> 00:02:46,124
Dad, the taxi's here!
59
00:02:46,124 --> 00:02:48,209
We got a reindeer
at 12 o'clock.
60
00:02:55,300 --> 00:02:56,676
Do you have your toothbrush?
61
00:02:56,676 --> 00:02:57,802
Check.
62
00:02:57,802 --> 00:02:59,012
Do you have your lucky socks?
63
00:02:59,012 --> 00:03:00,388
Hmm, checkity-check.
64
00:03:00,388 --> 00:03:02,724
Snacks for the plane?
65
00:03:02,724 --> 00:03:04,142
Double-check.
66
00:03:04,142 --> 00:03:06,603
Wait--
there's one more thing!
67
00:03:06,603 --> 00:03:08,813
Got your toothbrush?
68
00:03:08,813 --> 00:03:11,191
Go on, your car is outside.
69
00:03:11,191 --> 00:03:13,068
I'm gonna land
tonight in New York,
70
00:03:13,068 --> 00:03:14,527
I drive upstate,
71
00:03:14,527 --> 00:03:16,905
and I'm gonna be staying
at the hotel in Troy.
72
00:03:16,905 --> 00:03:20,742
And at this rate, you'll be
lucky if you make your flight.
73
00:03:21,951 --> 00:03:23,411
What is this?
74
00:03:23,411 --> 00:03:26,539
It's a gingerbread footprint
salt dough Rudolph head.
75
00:03:26,539 --> 00:03:28,166
Om nom!
Dad, don't eat it!
76
00:03:28,166 --> 00:03:29,501
It's a Christmas ornament.
77
00:03:29,501 --> 00:03:30,919
Oh!
78
00:03:30,919 --> 00:03:32,629
To hang on your tree
in New York.
79
00:03:32,629 --> 00:03:33,797
Thank you.
80
00:03:33,797 --> 00:03:34,964
You know,
we're gonna hang it up together
81
00:03:34,964 --> 00:03:36,299
when you and Nana
come visit me.
82
00:03:36,299 --> 00:03:37,801
If you ever make it there.
83
00:03:37,801 --> 00:03:39,469
Thank you, Ma!
84
00:03:39,469 --> 00:03:43,056
Love you.
85
00:03:43,056 --> 00:03:46,559
Alright, give me a hug, J-Bug.
86
00:03:46,559 --> 00:03:48,353
Ahh!
87
00:03:48,353 --> 00:03:50,146
I'm gonna miss you.
88
00:03:50,146 --> 00:03:52,565
Break a leg, Daddy.
89
00:04:14,129 --> 00:04:15,672
Ooh!
90
00:04:15,672 --> 00:04:18,299
I'm sorry.
Mind the grease.
91
00:04:18,299 --> 00:04:21,428
I beg your pardon?
92
00:04:21,428 --> 00:04:24,139
Oh, you're part of
the Victorian--
93
00:04:24,139 --> 00:04:25,932
Yes.
Um...
94
00:04:25,932 --> 00:04:29,102
Well, this is a play about
who really wrote the poem
95
00:04:29,102 --> 00:04:30,812
"'Twas the Night
Before Christmas."
96
00:04:30,812 --> 00:04:34,274
"An Account of a Visit
from St. Nicholas"!
97
00:04:34,274 --> 00:04:36,818
The poem was originally titled
98
00:04:36,818 --> 00:04:39,988
"An Account of a Visit
from St. Nicholas."
99
00:04:39,988 --> 00:04:42,490
Yes, it was!
100
00:04:42,490 --> 00:04:44,951
Okay.
101
00:04:44,951 --> 00:04:49,289
Merry Christmas.
102
00:04:49,289 --> 00:04:50,457
Hey, Walter.
103
00:04:50,457 --> 00:04:51,916
I've got a great
potential series
104
00:04:51,916 --> 00:04:53,168
all lined up for you.
105
00:04:53,168 --> 00:04:55,253
You are going to love it.
It's a reboot of--
106
00:04:55,253 --> 00:04:56,379
We've
already discussed this.
107
00:04:56,379 --> 00:04:58,798
Directing is my focus now.
108
00:04:58,798 --> 00:05:00,759
But we make so much
money from your acting.
109
00:05:00,759 --> 00:05:02,260
But it's not
about the money.
110
00:05:02,260 --> 00:05:03,803
Why are you trying to hurt me?
111
00:05:03,803 --> 00:05:05,847
Look, you know
I need to stretch my wings.
112
00:05:05,847 --> 00:05:07,766
Isn't that what Icarus said,
right before...
113
00:05:07,766 --> 00:05:08,975
Boom!
114
00:05:08,975 --> 00:05:10,643
It's not about hubris, Walter.
115
00:05:10,643 --> 00:05:12,354
Why not start
directing with a short
116
00:05:12,354 --> 00:05:14,230
like every other actor?
117
00:05:14,230 --> 00:05:16,566
Phone cameras
can do so much these days.
118
00:05:16,566 --> 00:05:18,193
Why does it gotta be a play?
119
00:05:18,193 --> 00:05:20,195
And in Upstate New York...
120
00:05:20,195 --> 00:05:21,988
where it's cold?
121
00:05:21,988 --> 00:05:25,116
Because the subject matter
means something to me.
122
00:05:25,116 --> 00:05:27,077
A poem about Santa Claus?
123
00:05:27,077 --> 00:05:29,913
Yes, a poem about Santa Claus.
124
00:05:29,913 --> 00:05:31,456
Okay, okay.
125
00:05:31,456 --> 00:05:33,500
I'm sure it'll be fine,
minus the lost revenue.
126
00:05:33,500 --> 00:05:36,252
I mean, you've got such
a stellar rep in this biz.
127
00:05:36,252 --> 00:05:37,629
Thanks.
128
00:05:37,629 --> 00:05:39,547
I'm sure it'll be fine
if it flops.
129
00:05:39,547 --> 00:05:41,800
I appreciate the support.
Goodbye, Walter.
130
00:05:41,800 --> 00:05:43,426
Call if
you need anything...
131
00:05:43,426 --> 00:05:45,679
or change your mind.
132
00:05:50,975 --> 00:05:52,519
Madison?
133
00:05:52,519 --> 00:05:54,521
I got news. Ugh...
134
00:05:54,521 --> 00:05:56,064
Hey, what's going on?
135
00:05:56,064 --> 00:05:58,483
The Christmas movie I wrote,
"The Jolliest Holiday,"
136
00:05:58,483 --> 00:06:00,985
tons of last-minute changes
coming in fast and furious,
137
00:06:00,985 --> 00:06:03,029
and apparently both
the producers and director
138
00:06:03,029 --> 00:06:04,197
want me on set.
139
00:06:04,197 --> 00:06:05,532
What?!
140
00:06:05,532 --> 00:06:07,325
Did I mention
it's in LA?
141
00:06:07,325 --> 00:06:08,702
'Cause... I have a flight
there this afternoon.
142
00:06:08,702 --> 00:06:09,869
Ugh!
143
00:06:09,869 --> 00:06:11,287
Well, what does
that mean for our play?
144
00:06:11,287 --> 00:06:13,248
It means I won't
be here to help.
145
00:06:13,248 --> 00:06:14,582
I'm so sorry.
146
00:06:14,582 --> 00:06:17,335
No, I'm sorry you have
to deal with all of this.
147
00:06:17,335 --> 00:06:18,878
It's okay.
148
00:06:18,878 --> 00:06:20,922
At least I don't have to
worry about our script.
149
00:06:20,922 --> 00:06:22,841
No, our script's
in really good shape.
150
00:06:22,841 --> 00:06:24,134
We're good.
151
00:06:24,134 --> 00:06:25,677
I am just
a phone call away,
152
00:06:25,677 --> 00:06:28,138
and I will be back in time
for the Christmas Eve premiere.
153
00:06:28,138 --> 00:06:29,389
Great.
I think.
154
00:06:29,389 --> 00:06:31,725
Hmm?
155
00:06:31,725 --> 00:06:32,851
Um...
156
00:06:32,851 --> 00:06:34,644
To what should
my wandering eyes appear?
157
00:06:34,644 --> 00:06:36,021
Oh!
158
00:06:36,021 --> 00:06:37,272
You made it!
159
00:06:37,272 --> 00:06:39,065
Are you smiling?
He smiled!
160
00:06:39,065 --> 00:06:40,442
You smiled first.
161
00:06:40,442 --> 00:06:42,235
Stop!
We already talked about this.
162
00:06:42,235 --> 00:06:43,486
I don't date actors.
163
00:06:44,571 --> 00:06:46,322
Connor!
164
00:06:46,322 --> 00:06:49,325
'Ello, ladies!
165
00:06:49,325 --> 00:06:50,994
Okay...
166
00:06:50,994 --> 00:06:52,454
Hi.
167
00:06:52,454 --> 00:06:56,249
Hi, Connor. Hi.
168
00:06:56,249 --> 00:06:58,084
It's cool, huh?
169
00:06:58,084 --> 00:07:01,588
Makes me feel like John Steed
from The Avengers.
170
00:07:01,588 --> 00:07:04,466
It's giving me
Dad from Mary Poppins.
171
00:07:04,466 --> 00:07:05,925
Oh...
172
00:07:05,925 --> 00:07:08,386
And now I can't unsee it!
173
00:07:08,386 --> 00:07:10,055
Which is
probably a good thing
174
00:07:10,055 --> 00:07:14,184
because it's an American poem
and you're playing an American.
175
00:07:14,184 --> 00:07:15,477
Is Lena here?
176
00:07:15,477 --> 00:07:17,562
I'm super curious
to meet my co-star.
177
00:07:17,562 --> 00:07:19,606
I kept trying to
look her up online
178
00:07:19,606 --> 00:07:21,566
but I just found a bunch of
hand modelling credits.
179
00:07:21,566 --> 00:07:24,527
Um, she is...
180
00:07:24,527 --> 00:07:27,113
She is...
Here!
181
00:07:27,113 --> 00:07:28,865
Oh!
182
00:07:28,865 --> 00:07:30,116
How do you do,
183
00:07:30,116 --> 00:07:31,701
fellow counsellor?
184
00:07:33,953 --> 00:07:35,663
Heh...
185
00:07:35,663 --> 00:07:37,957
Connor Avery.
186
00:07:37,957 --> 00:07:40,543
I was watching "My Fair Lady"
to, um...
187
00:07:40,543 --> 00:07:41,795
to get into character,
188
00:07:41,795 --> 00:07:45,632
and I just love Audrey Hepburn.
So posh.
189
00:07:45,632 --> 00:07:48,343
And I was thinking,
maybe that's how I should
190
00:07:48,343 --> 00:07:49,803
do my voice for the show.
191
00:07:49,803 --> 00:07:51,262
Yeah?
192
00:07:51,262 --> 00:07:52,597
Actually, Lena--
hi.
193
00:07:54,349 --> 00:07:55,475
You play
a modern prosecutor,
194
00:07:55,475 --> 00:07:56,768
so no accents.
195
00:07:56,768 --> 00:07:58,478
That goes for you, too.
196
00:07:58,478 --> 00:07:59,646
Yeah.
197
00:07:59,646 --> 00:08:01,564
Oh my gosh,
Madison Rush, my director.
198
00:08:01,564 --> 00:08:03,316
I'm so honoured to meet you.
I'm such a big fan.
199
00:08:03,316 --> 00:08:04,567
Oh, thank you!
200
00:08:04,567 --> 00:08:06,528
Great googly!
Uh, yeah.
201
00:08:06,528 --> 00:08:08,196
It's her catchphrase.
Mm, yes.
202
00:08:08,196 --> 00:08:09,864
Yeah.
203
00:08:09,864 --> 00:08:12,367
Actually, that was
a very long time ago.
204
00:08:12,367 --> 00:08:14,160
Yeah, I was in kindergarten, so...
205
00:08:14,160 --> 00:08:16,246
it was a really long time ago.
206
00:08:16,246 --> 00:08:18,832
Great!
Um, okay, I'm gonna...
207
00:08:18,832 --> 00:08:20,625
Yeah.
208
00:08:20,625 --> 00:08:23,545
I am so excited to be here!
209
00:08:23,545 --> 00:08:25,338
I could not believe it
when Jefferson told me
210
00:08:25,338 --> 00:08:26,589
I got the part!
211
00:08:26,589 --> 00:08:28,174
Amazing.
212
00:08:28,174 --> 00:08:29,926
Everyone, if you
could just gather around...
213
00:08:29,926 --> 00:08:32,220
Let's go listen
to the director.
214
00:08:32,220 --> 00:08:33,847
Hi.
215
00:08:33,847 --> 00:08:36,349
I just wanted to thank you all
for being a part of this
216
00:08:36,349 --> 00:08:38,351
unique theatrical experience
217
00:08:38,351 --> 00:08:41,813
that's part play
and part mock-trial.
218
00:08:41,813 --> 00:08:44,482
A jury, made up from
real audience members,
219
00:08:44,482 --> 00:08:46,693
will listen to both sides:
220
00:08:46,693 --> 00:08:50,155
Clement Clarke Moore,
represented by Connor Avery,
221
00:08:50,155 --> 00:08:53,241
and Henry Livingston Jr.,
represented by Lena DeLorean.
222
00:08:53,241 --> 00:08:54,993
And then during intermission,
223
00:08:54,993 --> 00:08:58,580
we'll render a verdict
to determine once and for all
224
00:08:58,580 --> 00:09:01,750
who really wrote "'Twas
the Night Before Christmas."
225
00:09:01,750 --> 00:09:03,668
Which has a lot of
meaning for this audience
226
00:09:03,668 --> 00:09:05,712
because the poem was
first published here in Troy
227
00:09:05,712 --> 00:09:08,548
anonymously back in 1823.
228
00:09:08,548 --> 00:09:10,967
So, let's do a read-through
229
00:09:10,967 --> 00:09:13,678
and then we'll get
to blocking, yeah?
230
00:09:13,678 --> 00:09:15,805
Alright.
231
00:09:16,931 --> 00:09:18,433
Uh, so, um...
232
00:09:18,433 --> 00:09:19,559
Where are the blocks?
233
00:09:21,144 --> 00:09:23,688
You think that I don't know
234
00:09:23,688 --> 00:09:25,690
that you only took this case...
235
00:09:25,690 --> 00:09:27,776
so that you could see me...
236
00:09:27,776 --> 00:09:30,362
again?
237
00:09:30,362 --> 00:09:31,946
You wish.
238
00:09:34,282 --> 00:09:36,451
That seems mean.
That's mean!
239
00:09:36,451 --> 00:09:39,162
Right?
240
00:09:39,162 --> 00:09:41,831
Uh, let's just keep reading.
241
00:09:42,999 --> 00:09:44,626
We need to do something.
242
00:09:44,626 --> 00:09:46,586
Maybe I could take
the time on the flight
243
00:09:46,586 --> 00:09:48,338
to try to pare down
Lena's lines.
244
00:09:48,338 --> 00:09:50,090
So, she seems very sweet,
245
00:09:50,090 --> 00:09:52,759
but why was she cast?
246
00:09:52,759 --> 00:09:55,053
I guess you could say
we couldn't do the play
247
00:09:55,053 --> 00:09:56,179
without her.
248
00:09:56,179 --> 00:09:57,430
How do you mean?
249
00:09:57,430 --> 00:10:01,267
She's the producer's girlfriend.
250
00:10:01,267 --> 00:10:03,937
Jefferson was the only producer
that would back the play,
251
00:10:03,937 --> 00:10:06,606
as long as--
Lena got the part.
252
00:10:06,606 --> 00:10:08,608
Right.
But you know what?
253
00:10:08,608 --> 00:10:12,362
I took this play
to give myself a challenge,
254
00:10:12,362 --> 00:10:16,658
and Lena is, well, a challenge.
255
00:10:16,658 --> 00:10:19,619
Yeah, she is!
256
00:10:19,619 --> 00:10:22,455
I admire your affinity
for understatement.
257
00:10:22,455 --> 00:10:26,001
Sorry.
258
00:10:27,627 --> 00:10:29,504
Thanks again for doing this.
259
00:10:29,504 --> 00:10:31,131
Yeah, of course.
260
00:10:31,131 --> 00:10:32,298
Hey, how's Josie?
261
00:10:32,298 --> 00:10:33,800
She's good.
262
00:10:33,800 --> 00:10:35,593
And my mom's gonna
bring her out here
263
00:10:35,593 --> 00:10:38,179
as soon as she gets off school
for winter break.
264
00:10:38,179 --> 00:10:40,473
Oh... Connor.
265
00:10:40,473 --> 00:10:42,100
You should have told me no.
266
00:10:42,100 --> 00:10:46,604
She is gonna love the
Victorian Festival and the play.
267
00:10:46,604 --> 00:10:48,314
I hope so.
268
00:10:48,314 --> 00:10:51,151
I gotta go back to
Edna's B&B and grab my luggage.
269
00:10:51,151 --> 00:10:53,319
Production just moved
my flight up by two hours.
270
00:10:53,319 --> 00:10:54,612
What?
271
00:10:54,612 --> 00:10:56,072
I feel like
I'm abandoning you.
272
00:10:56,072 --> 00:10:57,824
You're not.
Go do your job.
273
00:10:57,824 --> 00:11:00,827
Okay.
Just 'cause they pay me.
274
00:11:00,827 --> 00:11:02,579
Merry Christmas.
Merry Christmas.
275
00:11:02,579 --> 00:11:03,955
I love you.
I love you.
276
00:11:03,955 --> 00:11:05,415
Bye.
277
00:11:05,415 --> 00:11:08,418
Merry Christmas.
278
00:11:08,418 --> 00:11:10,670
You only took this job...
279
00:11:10,670 --> 00:11:13,506
so that you could see me again.
280
00:11:19,721 --> 00:11:22,223
Madison!
Hey, Connor!
281
00:11:22,223 --> 00:11:24,267
Two of my favourites.
282
00:11:24,267 --> 00:11:25,477
Oh...
283
00:11:25,477 --> 00:11:26,936
Hey, Jefferson.
284
00:11:26,936 --> 00:11:28,938
Hey, thanks again
for casting Lena.
285
00:11:28,938 --> 00:11:30,690
Girl just needs a chance,
you know?
286
00:11:30,690 --> 00:11:31,941
Like you need with this play.
287
00:11:31,941 --> 00:11:33,234
Oh.
288
00:11:33,234 --> 00:11:34,736
Yeah.
289
00:11:34,736 --> 00:11:36,321
I've actually been
thinking about the play.
290
00:11:36,321 --> 00:11:37,447
It's a great concept.
291
00:11:37,447 --> 00:11:38,573
Love the real jury part.
292
00:11:38,573 --> 00:11:39,783
Okay...
293
00:11:39,783 --> 00:11:41,409
The romance isn't working.
294
00:11:41,409 --> 00:11:42,702
Not working?
295
00:11:42,702 --> 00:11:43,828
Yeah,
there's no chemistry.
296
00:11:43,828 --> 00:11:45,372
These are two former lovers,
297
00:11:45,372 --> 00:11:47,791
brought together in the court
of law over this debate.
298
00:11:47,791 --> 00:11:50,377
Instead, it's kind of...
299
00:11:50,377 --> 00:11:51,544
Eh.
300
00:11:51,544 --> 00:11:53,296
"Eh"?
Uh...
301
00:11:53,296 --> 00:11:55,048
I mean, don't worry
about the chemistry.
302
00:11:55,048 --> 00:11:58,385
Connor will bring the chemistry.
303
00:11:58,385 --> 00:11:59,886
Ah, I'm just saying
304
00:11:59,886 --> 00:12:02,138
that maybe you can bump it up
with a little something.
305
00:12:02,138 --> 00:12:04,641
And another thing, you gotta
up the good guy/bad guy angle.
306
00:12:04,641 --> 00:12:05,975
Good guy/bad guy angle?
307
00:12:05,975 --> 00:12:07,560
Yeah, audiences
want someone to root for,
308
00:12:07,560 --> 00:12:09,729
and someone to root against.
309
00:12:09,729 --> 00:12:10,939
But this town
has been debating
310
00:12:10,939 --> 00:12:12,482
who wrote this poem for years.
311
00:12:12,482 --> 00:12:14,067
We might alienate
half our audience.
312
00:12:14,067 --> 00:12:16,027
More like stir their passions.
313
00:12:16,027 --> 00:12:18,446
Oh, Jefferson,
we open in ten days.
314
00:12:18,446 --> 00:12:19,906
Yeah, that's plenty of time.
315
00:12:19,906 --> 00:12:22,075
Hey, look, I don't
wanna step on any toes here,
316
00:12:22,075 --> 00:12:23,743
but I think we should respect
317
00:12:23,743 --> 00:12:25,829
Madison and Hayley's
original vision.
318
00:12:25,829 --> 00:12:27,747
Mmm, yeah, we are, Connor.
319
00:12:27,747 --> 00:12:30,333
It's already
built into the story.
320
00:12:30,333 --> 00:12:32,752
Okay, look, on one side,
you got this Moore guy, right?
321
00:12:32,752 --> 00:12:35,171
He's a rich
Manhattan property owner
322
00:12:35,171 --> 00:12:37,424
who's against
all Christmas celebrations.
323
00:12:37,424 --> 00:12:40,468
Then on the other side
we got Henry Livingston Jr.
324
00:12:40,468 --> 00:12:41,594
He's a farmer.
325
00:12:41,594 --> 00:12:42,846
He's a family man.
326
00:12:42,846 --> 00:12:44,806
The man is a hero
of the Revolutionary War,
327
00:12:44,806 --> 00:12:46,891
who wrote these poems
for his children
328
00:12:46,891 --> 00:12:49,269
and then he had his
most beloved creation stolen
329
00:12:49,269 --> 00:12:50,812
by a real-life Scrooge.
330
00:12:50,812 --> 00:12:52,897
Well, we don't
know that for a fact.
331
00:12:52,897 --> 00:12:54,691
I mean, we do and we don't.
332
00:12:54,691 --> 00:12:56,234
Hey...
333
00:12:56,234 --> 00:12:58,236
Hey, not like they're gonna
come back and dispute it.
334
00:12:58,236 --> 00:12:59,320
Am I right?
335
00:13:01,031 --> 00:13:02,907
My agent is so gonna gloat.
336
00:13:02,907 --> 00:13:05,201
Are you gonna
make the changes?
337
00:13:05,201 --> 00:13:07,620
I mean,
what if he's right?
338
00:13:07,620 --> 00:13:09,247
What if the romance is "meh"
339
00:13:09,247 --> 00:13:11,791
and the audience
does want someone to root for?
340
00:13:11,791 --> 00:13:13,376
Should we pick a side?
341
00:13:13,376 --> 00:13:16,129
I-I can't do that,
and direct the play,
342
00:13:16,129 --> 00:13:18,548
and somehow teach Lena
how to act in ten days.
343
00:13:18,548 --> 00:13:20,633
She doesn't need
to be Meryl Streep.
344
00:13:20,633 --> 00:13:23,595
She just needs to say her lines
and not bump into the furniture.
345
00:13:24,971 --> 00:13:27,390
Preferably
without an English accent.
346
00:13:27,390 --> 00:13:29,684
Oh, I want it to be
better than that, though.
347
00:13:29,684 --> 00:13:31,227
I want it to be good.
348
00:13:31,227 --> 00:13:32,645
I want to be good.
349
00:13:32,645 --> 00:13:35,231
You will be.
350
00:13:35,231 --> 00:13:37,650
And I'm gonna help you...
if you want me to.
351
00:13:37,650 --> 00:13:39,319
Yeah?
352
00:13:39,319 --> 00:13:41,488
I happen to be
a whiz at research.
353
00:13:41,488 --> 00:13:42,989
You are?
354
00:13:42,989 --> 00:13:45,700
It's my secret superpower.
355
00:13:45,700 --> 00:13:47,619
If you want,
we can go to the library
356
00:13:47,619 --> 00:13:49,537
and get into the nitty-gritty
on Livingston and Moore,
357
00:13:49,537 --> 00:13:52,832
see if we can find our
good guy/bad guy angle there.
358
00:13:52,832 --> 00:13:56,169
I have already
asked so much of you.
359
00:13:56,169 --> 00:13:58,338
I don't mind.
360
00:13:58,338 --> 00:14:00,590
I am staying
in the smallest room
361
00:14:00,590 --> 00:14:04,094
at that hotel downtown,
and I am going to go stir-crazy.
362
00:14:05,720 --> 00:14:07,681
I'll meet you
at the B&B...
363
00:14:07,681 --> 00:14:11,267
10 am?
364
00:14:11,267 --> 00:14:14,270
Okay, 10 am.
365
00:14:14,270 --> 00:14:15,563
It's a date.
366
00:14:15,563 --> 00:14:17,816
Well, not a date, of course.
Of course.
367
00:14:17,816 --> 00:14:19,359
No, 'cause
I don't date actors.
368
00:14:19,359 --> 00:14:21,528
Yeah, me neither.
369
00:14:21,528 --> 00:14:22,696
Thank you, Connor.
370
00:14:22,696 --> 00:14:24,989
You're a really good friend.
371
00:14:33,331 --> 00:14:35,959
How do I
personify Livingston
372
00:14:35,959 --> 00:14:37,544
as the hero in the courtroom?
373
00:14:37,544 --> 00:14:39,129
Or Moore.
374
00:14:39,129 --> 00:14:40,880
Well, Jefferson was
pretty adamant about making
375
00:14:40,880 --> 00:14:42,507
the Livingston the protagonist.
376
00:14:42,507 --> 00:14:44,718
So we're gonna
purposefully lead the jury?
377
00:14:44,718 --> 00:14:48,054
Ugh, I don't know!
378
00:14:48,054 --> 00:14:51,057
I'll let you know
what Connor and I find.
379
00:14:51,057 --> 00:14:53,935
Are you seriously
decorating your hotel room?
380
00:14:53,935 --> 00:14:55,645
Yeah!
I brought it from Production.
381
00:14:56,771 --> 00:14:58,314
Helps
get me in the mood.
382
00:14:58,314 --> 00:15:00,483
What was that about Connor?
What?
383
00:15:00,483 --> 00:15:03,737
You said you'd let me
know "what Connor and I find."
384
00:15:03,737 --> 00:15:06,740
He's helping me do research.
385
00:15:06,740 --> 00:15:08,241
Carry your books to class.
386
00:15:08,241 --> 00:15:10,785
Aren't you too busy
for misguided innuendo?
387
00:15:10,785 --> 00:15:12,662
One should never be
too busy for innuendo.
388
00:15:12,662 --> 00:15:13,913
Misguided.
389
00:15:13,913 --> 00:15:15,623
You have your version,
I have mine.
390
00:15:15,623 --> 00:15:16,666
I'm hanging up now.
391
00:15:16,666 --> 00:15:20,045
Good luck!
392
00:15:30,472 --> 00:15:34,100
[laughs] Let me
warm up that coffee for you.
393
00:15:34,100 --> 00:15:35,935
Thank you, Edna.
Mm-hm!
394
00:15:35,935 --> 00:15:37,937
You're here early.
395
00:15:37,937 --> 00:15:39,147
Good morning, Edna.
396
00:15:39,147 --> 00:15:40,607
Good morning.
397
00:15:40,607 --> 00:15:42,776
Well, I insisted that Connor
come here for breakfast.
398
00:15:42,776 --> 00:15:44,402
You know what?
399
00:15:44,402 --> 00:15:46,571
The hotel where he's staying at,
it just has the worst buffets.
400
00:15:46,571 --> 00:15:48,114
Right?
401
00:15:48,114 --> 00:15:50,742
The waffles are perfect.
You're perfect.
402
00:15:55,288 --> 00:15:58,541
Well, I see Charming Connor
is back in fine form.
403
00:15:58,541 --> 00:16:00,168
Ah, two years post-divorce,
404
00:16:00,168 --> 00:16:02,295
I'm really just trying to
put myself out there.
405
00:16:02,295 --> 00:16:04,047
Hmm, alright.
Well, I'll let Edna know.
406
00:16:04,047 --> 00:16:07,092
Oh, please do.
407
00:16:09,177 --> 00:16:10,595
Listen to this.
408
00:16:10,595 --> 00:16:12,722
"Many of Major Livingston's
poems were written
409
00:16:12,722 --> 00:16:16,142
"for his children and published
in New York papers and magazines
410
00:16:16,142 --> 00:16:20,897
"anonymously or under
quirky pseudonyms such as...
411
00:16:20,897 --> 00:16:23,817
"Senor Whimsicalo Pomposo."
412
00:16:23,817 --> 00:16:26,111
"Livingston's grandson, Sydney,
413
00:16:26,111 --> 00:16:28,279
"claimed to have found
the original handwritten copy
414
00:16:28,279 --> 00:16:30,156
"of the Christmas poem
in his father's desk
415
00:16:30,156 --> 00:16:32,200
"with its original cross-outs,
416
00:16:32,200 --> 00:16:36,371
"but the manuscript was lost in
a house fire later that year."
417
00:16:36,371 --> 00:16:38,331
How convenient.
418
00:16:43,003 --> 00:16:44,170
Hm.
419
00:16:44,170 --> 00:16:45,505
I've never heard that before.
420
00:16:45,505 --> 00:16:46,589
Where did you find this?
421
00:16:46,589 --> 00:16:48,091
Up in the stacks.
422
00:16:48,091 --> 00:16:50,510
Had to use the old
Dewey Decimal System.
423
00:16:50,510 --> 00:16:53,763
And I'm pretty sure I haven't
said "Dewey Decimal System"
424
00:16:53,763 --> 00:16:55,557
since I graduated law school.
425
00:16:55,557 --> 00:16:56,766
Law school?
426
00:16:56,766 --> 00:16:59,185
Wait, you're a lawyer?
427
00:16:59,185 --> 00:17:01,771
Well, I never actually
passed the bar anywhere,
428
00:17:01,771 --> 00:17:03,648
and that is a much longer story,
429
00:17:03,648 --> 00:17:06,359
and yours truly has a date
with the unauthorized biography
430
00:17:06,359 --> 00:17:08,778
of Clement Clarke Moore to find.
431
00:17:08,778 --> 00:17:10,030
We're focusing on Livingston.
432
00:17:10,030 --> 00:17:11,197
You are.
433
00:17:11,197 --> 00:17:12,699
I'm playing the guy
defending Moore,
434
00:17:12,699 --> 00:17:15,035
and I want to be prepared.
435
00:17:15,035 --> 00:17:17,871
Oh, you really
are a research nerd.
436
00:17:17,871 --> 00:17:20,290
Guilty!
437
00:17:25,211 --> 00:17:27,881
Terribly sorry for
the disturbance, Miss.
438
00:17:27,881 --> 00:17:29,924
I always was a bit of a foozler.
439
00:17:29,924 --> 00:17:31,676
A what?
440
00:17:31,676 --> 00:17:32,886
Foozler.
441
00:17:32,886 --> 00:17:36,473
Or klutz,
in the parlance of your time.
442
00:17:36,473 --> 00:17:38,683
Man, you take
this Victorian Stroll thing
443
00:17:38,683 --> 00:17:40,268
so seriously!
444
00:17:40,268 --> 00:17:42,937
My time is before
that of Queen Victoria.
445
00:17:42,937 --> 00:17:46,232
A-ha.
446
00:17:46,232 --> 00:17:48,068
Have we met somewhere?
447
00:17:48,068 --> 00:17:49,319
I don't believe
I've had the pleasure.
448
00:17:49,319 --> 00:17:51,196
Major Henry Livingston. Junior.
449
00:17:51,196 --> 00:17:52,614
At your service.
450
00:17:52,614 --> 00:17:55,742
Oh, you're one of
the Livingston cosplayers.
451
00:17:55,742 --> 00:17:57,077
I beg your pardon?
452
00:17:57,077 --> 00:17:58,661
I saw a few
Livingstons out there.
453
00:17:58,661 --> 00:18:00,038
And Moores.
454
00:18:00,038 --> 00:18:02,582
And at least two or three
Sherlock Holmes.
455
00:18:02,582 --> 00:18:04,876
Rest assured, Miss...
456
00:18:04,876 --> 00:18:07,879
I am the genuine article.
457
00:18:07,879 --> 00:18:10,757
You really get into the spirit.
458
00:18:15,553 --> 00:18:17,263
That's it!
459
00:18:17,263 --> 00:18:19,516
Spirit, ghost!
Shh!
460
00:18:19,516 --> 00:18:21,559
Sorry, sorry!
461
00:18:21,559 --> 00:18:24,729
Livingston's ghost goes back
to testify at his own trial.
462
00:18:24,729 --> 00:18:29,025
Boom, personification!
463
00:18:29,025 --> 00:18:31,444
Do you know where
the Spark Street Theatre is?
464
00:18:31,444 --> 00:18:34,698
I am acquainted with
the establishment, yes.
465
00:19:15,655 --> 00:19:17,782
...Connor's desk,
this whole half.
466
00:19:17,782 --> 00:19:19,576
Right, we'll do that.
467
00:19:21,995 --> 00:19:24,581
So many... pages.
468
00:19:24,581 --> 00:19:25,957
I love it.
469
00:19:25,957 --> 00:19:28,460
It's Law & Order meets
the Ghost of Christmas Past.
470
00:19:28,460 --> 00:19:30,211
It's Dickens
with a deposition.
471
00:19:30,211 --> 00:19:32,547
Thanks, Jefferson!
472
00:19:32,547 --> 00:19:34,924
So, who do you
got in mind for Livingston?
473
00:19:34,924 --> 00:19:37,010
Um, I have
found someone.
474
00:19:37,010 --> 00:19:38,345
Someone inexpensive?
475
00:19:38,345 --> 00:19:40,138
Yes.
Would I know them?
476
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
No, he's actually local.
477
00:19:42,015 --> 00:19:43,641
Oh.
Even better!
478
00:19:45,477 --> 00:19:47,187
Gotta take this. Okay.
479
00:19:47,187 --> 00:19:49,606
Go for Jefferson.
480
00:19:49,606 --> 00:19:51,858
So what's his name,
the new guy?
481
00:19:51,858 --> 00:19:56,780
Uh, he actually
likes to go by Livingston.
482
00:19:56,780 --> 00:19:59,699
So he's a, uh, method actor!
483
00:19:59,699 --> 00:20:01,201
I'm not sure.
484
00:20:01,201 --> 00:20:04,037
He's a little difficult
to read, so...
485
00:20:05,538 --> 00:20:07,540
Well, when do we
get to meet him?
486
00:20:07,540 --> 00:20:09,376
He should be here any--
487
00:20:09,376 --> 00:20:11,086
you know, actors aren't
the most punctual.
488
00:20:11,086 --> 00:20:13,213
I am not an actor!
489
00:20:13,213 --> 00:20:15,382
I'm a map-maker
and surveyor by trade,
490
00:20:15,382 --> 00:20:19,552
and by avocation
an illustrator and poet.
491
00:20:24,724 --> 00:20:26,643
He's here!
492
00:20:32,440 --> 00:20:35,443
Everyone,
meet Major Henry Livingston Jr.
493
00:20:35,443 --> 00:20:36,861
At your service.
494
00:20:36,861 --> 00:20:38,822
I think you'll find
that he is well-versed
495
00:20:38,822 --> 00:20:42,575
in all things Livingston
and able to ad lib when needed.
496
00:20:42,575 --> 00:20:43,827
Ad lib?
497
00:20:43,827 --> 00:20:46,079
Ad libbing, yeah?
Uh...
498
00:20:46,079 --> 00:20:47,288
Uh, Sean,
our stage manager,
499
00:20:47,288 --> 00:20:48,623
will get you some new pages.
500
00:20:48,623 --> 00:20:50,250
Yes, here you go.
Thank you.
501
00:20:50,250 --> 00:20:52,252
Thank you, my good sir.
502
00:20:52,252 --> 00:20:54,713
I assure you, these shall
receive my utmost attention.
503
00:20:54,713 --> 00:20:56,423
Is this
our Livingston?
504
00:20:56,423 --> 00:20:58,717
Oh, welcome aboard, Major!
505
00:20:58,717 --> 00:21:01,011
I am loving this costume.
506
00:21:01,011 --> 00:21:02,387
Great detail.
Very lived-in.
507
00:21:02,387 --> 00:21:03,555
Is this his or ours?
508
00:21:03,555 --> 00:21:04,848
You know what?
Never mind.
509
00:21:04,848 --> 00:21:07,308
Just send me the number
to your tailor, will ya?
510
00:21:07,308 --> 00:21:10,353
You're a bit of butter
upon bacon, aren't you?
511
00:21:10,353 --> 00:21:12,897
Well, don't tell
my cardiologist!
512
00:21:14,232 --> 00:21:16,151
Oh, he's our good guy, yeah?
513
00:21:16,151 --> 00:21:18,069
Maybe just lighten
him up a little bit.
514
00:21:18,069 --> 00:21:20,238
Hmm.
Thanks.
515
00:21:20,238 --> 00:21:22,115
Alright, let's get it
on its feet.
516
00:21:22,115 --> 00:21:24,117
Yeah?
517
00:21:24,117 --> 00:21:26,661
Major, would you mind
reading your pages?
518
00:21:26,661 --> 00:21:28,163
Certainly.
519
00:21:41,217 --> 00:21:43,219
Out loud?
520
00:21:43,219 --> 00:21:46,931
Ah.
521
00:21:46,931 --> 00:21:49,559
I was commissioned major
in 1775.
522
00:21:49,559 --> 00:21:51,436
The fiddle
was a great distraction
523
00:21:51,436 --> 00:21:55,148
when hostilities began.
524
00:21:55,148 --> 00:21:59,319
Hmm, those were
trying days, indeed.
525
00:21:59,319 --> 00:22:01,613
It seemed as though
everyone strove to find
526
00:22:01,613 --> 00:22:04,783
some lighthearted distraction
to devote their attention
527
00:22:04,783 --> 00:22:07,077
from the uncertainty
that surrounded us.
528
00:22:07,077 --> 00:22:11,790
Though I do often point
to that time as the quiet spark
529
00:22:11,790 --> 00:22:15,710
for my own creative endeavours
later in my life.
530
00:22:17,545 --> 00:22:20,090
That was perfect!
531
00:22:20,090 --> 00:22:22,634
Really, that was great.
532
00:22:22,634 --> 00:22:24,803
Okay!
533
00:22:56,835 --> 00:23:00,005
Something
smells amazing.
534
00:23:00,005 --> 00:23:02,507
Oh, you're here. Again.
535
00:23:02,507 --> 00:23:04,801
I may have volunteered
to help Edna yesterday
536
00:23:04,801 --> 00:23:07,345
for tomorrow night's
Victorian Stroll.
537
00:23:07,345 --> 00:23:09,848
Well, Saturday night
is the most important night
538
00:23:09,848 --> 00:23:13,018
of the festival, and Connor
just volunteered to help
539
00:23:13,018 --> 00:23:14,269
make cookies to give out.
540
00:23:14,269 --> 00:23:15,854
You bake?
541
00:23:15,854 --> 00:23:17,772
Yeah, I have
a seven-year-old daughter.
542
00:23:17,772 --> 00:23:20,066
I mean, baking cookies
is the easiest skill
543
00:23:20,066 --> 00:23:23,069
I've learned along the way.
544
00:23:23,069 --> 00:23:25,196
Tomorrow we could
assemble the gingerbread houses
545
00:23:25,196 --> 00:23:26,781
and then we could frost them.
546
00:23:26,781 --> 00:23:30,035
If my boss
lets me out on time.
547
00:23:30,035 --> 00:23:31,703
Are you staying here tonight?
548
00:23:31,703 --> 00:23:34,831
Oh, he's staying
through the holidays!
549
00:23:34,831 --> 00:23:36,583
I insisted.
550
00:23:36,583 --> 00:23:38,752
A last-minute
cancellation, fortunately.
551
00:23:38,752 --> 00:23:40,211
Yeah.
Well, I mean, that hotel
552
00:23:40,211 --> 00:23:41,796
that he's staying at, I mean,
553
00:23:41,796 --> 00:23:45,216
that's just like a shoebox and
it has about as much charm...
554
00:23:45,216 --> 00:23:46,718
I'm so excited. Oh.
555
00:23:46,718 --> 00:23:48,136
Wow.
556
00:23:48,136 --> 00:23:49,971
Here.
Ooh!
557
00:23:49,971 --> 00:23:51,598
Hello, Frosty.
558
00:23:51,598 --> 00:23:53,725
You're really making
yourself at home, huh?
559
00:23:53,725 --> 00:23:58,063
I could probably get you
a matching apron, if you like.
560
00:23:58,063 --> 00:24:00,357
Are you flirting with me?
561
00:24:00,357 --> 00:24:03,651
Do you want me to be?
562
00:24:03,651 --> 00:24:07,322
...Yes?
563
00:24:07,322 --> 00:24:08,865
Sorry!
564
00:24:08,865 --> 00:24:09,991
Aah!
565
00:24:09,991 --> 00:24:11,993
I am having such a hard time
566
00:24:11,993 --> 00:24:13,536
writing the romance
part of this play.
567
00:24:13,536 --> 00:24:15,372
I mean, am I so out of practice
568
00:24:15,372 --> 00:24:16,873
that I can't even write
banter anymore?
569
00:24:16,873 --> 00:24:20,126
Can I help?
570
00:24:20,126 --> 00:24:21,878
Tell me something romantic.
571
00:24:21,878 --> 00:24:23,672
Our kiss
in "Christmastime Cupid"
572
00:24:23,672 --> 00:24:25,548
was our favourite
on-screen kiss.
573
00:24:31,638 --> 00:24:36,184
I meant, like,
tell me a romantic story.
574
00:24:36,184 --> 00:24:40,939
Yeah!
Well, okay!
575
00:24:40,939 --> 00:24:42,315
That's embarrassing.
576
00:24:42,315 --> 00:24:46,361
No, no, it was a great kiss,
and a great...
577
00:24:46,361 --> 00:24:48,113
Movie kiss.
578
00:24:48,113 --> 00:24:49,739
Right, that's what I was saying.
579
00:24:49,739 --> 00:24:53,034
Yeah.
Yeah.
580
00:24:54,953 --> 00:24:57,122
Ah...
581
00:24:57,122 --> 00:24:58,707
It's Josie.
Mm-hm.
582
00:24:58,707 --> 00:25:01,668
West Coast, bedtime.
583
00:25:03,962 --> 00:25:06,172
Hey, J-Bug!
584
00:25:06,172 --> 00:25:08,258
Hope you're being
good for Grandma.
585
00:25:10,677 --> 00:25:12,178
{\an8}You look like an elf.
586
00:25:12,178 --> 00:25:14,139
{\an8}Like, not the ones
at the houses;
587
00:25:14,139 --> 00:25:16,641
you look like the ones
that do, like, the jobs
588
00:25:16,641 --> 00:25:19,519
and make the toys
and cook the food for Santa.
589
00:25:19,519 --> 00:25:21,938
What do you
want for Christmas?
590
00:25:21,938 --> 00:25:23,565
Hmm.
591
00:25:23,565 --> 00:25:25,233
I honestly don't know.
592
00:25:25,233 --> 00:25:26,776
I want to be with you.
593
00:25:26,776 --> 00:25:29,237
I want
to be with you, too.
594
00:25:29,237 --> 00:25:30,780
See you soon.
595
00:25:30,780 --> 00:25:33,324
Goodnight!
Bye.
596
00:25:35,618 --> 00:25:37,328
Court is in session.
597
00:25:39,998 --> 00:25:41,458
Hmm.
598
00:25:41,458 --> 00:25:45,587
Y-you tes-- testified
that you wrote...
599
00:25:45,587 --> 00:25:49,299
"'Twas the Night Before
Christmas" in 1823 as...
600
00:25:49,299 --> 00:25:51,468
an entertainment.
601
00:25:51,468 --> 00:25:52,927
Entertainment?
602
00:25:52,927 --> 00:25:54,346
Yeah.
603
00:25:54,346 --> 00:25:55,638
Uh, for...
604
00:25:55,638 --> 00:25:58,808
your children and...
that you...
605
00:25:58,808 --> 00:26:03,355
know it-- it was never
your intention...
606
00:26:03,355 --> 00:26:06,816
to see it...
607
00:26:06,816 --> 00:26:08,651
published!
608
00:26:14,616 --> 00:26:17,035
Uh...
Major?
609
00:26:17,035 --> 00:26:20,121
That's your line.
610
00:26:20,121 --> 00:26:22,415
Yes, that's correct.
611
00:26:22,415 --> 00:26:25,752
A... lot of people...
612
00:26:25,752 --> 00:26:30,674
have criticized your clams...
613
00:26:30,674 --> 00:26:32,884
Claims!
614
00:26:32,884 --> 00:26:35,011
"Claims,"
that makes more sense.
615
00:26:35,011 --> 00:26:37,347
Because you never...
616
00:26:37,347 --> 00:26:38,640
before...
617
00:26:38,640 --> 00:26:41,434
declared author-ships.
618
00:26:41,434 --> 00:26:43,228
Ship...
619
00:26:43,228 --> 00:26:45,313
Sorry!
Uh...
620
00:26:45,313 --> 00:26:48,900
What is your response?
621
00:26:48,900 --> 00:26:52,112
I never wanted
a name put to it at all.
622
00:26:52,112 --> 00:26:54,906
My poem is a celebration
of Christmas magic.
623
00:26:54,906 --> 00:26:58,368
I wanted my children,
all children,
624
00:26:58,368 --> 00:27:00,620
to experience that magic,
625
00:27:00,620 --> 00:27:03,665
as if it might have come from
St. Nicholas himself.
626
00:27:03,665 --> 00:27:07,711
When it comes to my poetry,
my family, and my heart,
627
00:27:07,711 --> 00:27:10,296
I would not sell you a dog.
628
00:27:10,296 --> 00:27:12,090
Sell a dog, sell...
629
00:27:12,090 --> 00:27:13,550
Sell a dog?
That's...
630
00:27:13,550 --> 00:27:15,719
That's not in my--
that's not in my script!
631
00:27:15,719 --> 00:27:18,138
No, no, it's okay.
Just... just go with it.
632
00:27:19,139 --> 00:27:21,099
Yeah.
633
00:27:21,099 --> 00:27:23,226
I'm so sorry, I'm just...
I'm really nervous.
634
00:27:23,226 --> 00:27:25,437
I really want to be good,
for you, for this.
635
00:27:25,437 --> 00:27:27,105
But, um, my mind feels like
636
00:27:27,105 --> 00:27:28,940
it's just going
a million miles a minute.
637
00:27:28,940 --> 00:27:31,443
And I knew my lines, I did,
I knew all of my lines,
638
00:27:31,443 --> 00:27:33,445
but now there are
way more lines!
639
00:27:33,445 --> 00:27:35,655
And this new guy in here,
I mean,
640
00:27:35,655 --> 00:27:37,198
he's just making up
all his own lines.
641
00:27:37,198 --> 00:27:39,200
He's coming in with
his accent, his clothes--
642
00:27:39,200 --> 00:27:41,119
I know.
I know, I know.
643
00:27:41,119 --> 00:27:42,412
Are you gonna fire me?
644
00:27:42,412 --> 00:27:45,874
No.
645
00:27:45,874 --> 00:27:50,837
If Jefferson wasn't
the producer?
646
00:27:50,837 --> 00:27:52,630
Lena...
I get it.
647
00:27:52,630 --> 00:27:55,383
I really thought
I would be better.
648
00:27:55,383 --> 00:27:57,927
But I can act.
I can, I promise.
649
00:27:57,927 --> 00:28:00,263
It's just...
it's been a while.
650
00:28:00,263 --> 00:28:02,098
How long?
651
00:28:02,098 --> 00:28:05,310
Freshman year of college,
I was Ado Annie in Oklahoma!
652
00:28:05,310 --> 00:28:07,270
Okay!
653
00:28:07,270 --> 00:28:09,397
Should I...
I mean, should I maybe...
654
00:28:09,397 --> 00:28:10,648
sing my lines?
No!
655
00:28:10,648 --> 00:28:12,275
No, no, no.
No singing.
656
00:28:12,275 --> 00:28:13,902
Please.
657
00:28:13,902 --> 00:28:16,154
It's just I'm feeling
really self-conscious
658
00:28:16,154 --> 00:28:19,783
because it feels like
they're all looking at me
659
00:28:19,783 --> 00:28:21,493
like I don't know
what I'm doing,
660
00:28:21,493 --> 00:28:25,622
and... and it just kind of makes
my brain shut off until I...
661
00:28:25,622 --> 00:28:29,125
don't know what I'm doing.
662
00:28:29,125 --> 00:28:32,379
You know, I used to
get like that, too.
663
00:28:32,379 --> 00:28:33,672
You did?
Yeah.
664
00:28:33,672 --> 00:28:35,757
How did you get over it?
665
00:28:35,757 --> 00:28:37,634
Well, my dad had this...
666
00:28:37,634 --> 00:28:41,680
this technique that...
667
00:28:41,680 --> 00:28:43,181
You know what?
668
00:28:43,181 --> 00:28:46,685
How do you feel
about gingerbread?
669
00:28:46,685 --> 00:28:49,187
In what way?
670
00:28:49,187 --> 00:28:51,439
Come with me.
Come on.
671
00:28:55,026 --> 00:28:59,155
So, this is the overall vision
of what we want to accomplish.
672
00:28:59,155 --> 00:29:00,532
Hmm.
673
00:29:00,532 --> 00:29:02,242
Mm-hm.
674
00:29:02,242 --> 00:29:04,536
I... I thought this
was an acting lesson.
675
00:29:04,536 --> 00:29:06,079
It is.
676
00:29:06,079 --> 00:29:09,165
So, do you have an overall
vision for your character?
677
00:29:09,165 --> 00:29:11,584
I think so.
678
00:29:11,584 --> 00:29:13,712
Can you tell me
some elements of her
679
00:29:13,712 --> 00:29:15,046
that you think are important?
680
00:29:15,046 --> 00:29:20,218
Um, I think that
she is someone who...
681
00:29:20,218 --> 00:29:22,095
believes in the truth!
682
00:29:22,095 --> 00:29:23,722
And is truth
her cornerstone?
683
00:29:23,722 --> 00:29:25,724
Yes.
Great.
684
00:29:25,724 --> 00:29:28,393
Okay, so the gingerbread
is the cornerstone
685
00:29:28,393 --> 00:29:29,602
of the gingerbread house, right?
686
00:29:29,602 --> 00:29:32,731
At least for our purposes here.
687
00:29:32,731 --> 00:29:34,315
Sure, yeah.
688
00:29:34,315 --> 00:29:36,192
Okay, so if
truth is her cornerstone,
689
00:29:36,192 --> 00:29:38,028
pointing her
in the right direction,
690
00:29:38,028 --> 00:29:42,240
what is the element that
binds those truths together?
691
00:29:42,240 --> 00:29:44,200
Sugar?
692
00:29:47,078 --> 00:29:49,372
She couldn't have gone
very far in her search
693
00:29:49,372 --> 00:29:50,957
for the truth without...?
694
00:29:50,957 --> 00:29:53,418
Money!
695
00:29:53,418 --> 00:29:56,254
Hmm.
Um...
696
00:29:56,254 --> 00:29:57,630
Tenacity?
697
00:29:57,630 --> 00:29:58,882
Yeah, that too. Yeah.
698
00:29:58,882 --> 00:30:00,300
Alright, tenacity.
699
00:30:00,300 --> 00:30:04,054
So we are gonna make
the royal icing our tenacity.
700
00:30:04,054 --> 00:30:07,766
So if these two pieces
are the truth,
701
00:30:07,766 --> 00:30:11,186
can you recall some lines
of the play that represent
702
00:30:11,186 --> 00:30:14,272
your character's quest
for the truth?
703
00:30:14,272 --> 00:30:16,107
'Twas the Night Before--
Wait, wait.
704
00:30:16,107 --> 00:30:18,693
I want you to do that while
putting this together.
705
00:30:18,693 --> 00:30:21,112
Okay?
Just trust me.
706
00:30:23,281 --> 00:30:24,532
Oop!
707
00:30:24,532 --> 00:30:26,284
Okay.
708
00:30:30,080 --> 00:30:31,122
Uh...
709
00:30:31,122 --> 00:30:34,125
"'Twas the Night
Before Christmas"
710
00:30:34,125 --> 00:30:38,672
was published anonymously
in the Troy Sentinel in 1823.
711
00:30:38,672 --> 00:30:41,341
It wasn't until 1844,
712
00:30:41,341 --> 00:30:44,803
after the poem
had already become popular,
713
00:30:44,803 --> 00:30:48,515
that Clement Clarke Moore
claimed authorship of it.
714
00:30:48,515 --> 00:30:51,142
Why the wait?
Was he shy?
715
00:30:51,142 --> 00:30:54,854
Or was it because
the poem's true author,
716
00:30:54,854 --> 00:30:59,734
Henry Livingston Jr.,
had already passed away?
717
00:30:59,734 --> 00:31:04,155
I am here to say
that it's the latter.
718
00:31:10,453 --> 00:31:11,663
What?
719
00:31:11,663 --> 00:31:15,333
That was line-by-line perfect.
720
00:31:15,333 --> 00:31:16,835
I didn't get nervous!
721
00:31:16,835 --> 00:31:18,670
No, because you were
concentrating on something
722
00:31:18,670 --> 00:31:21,172
other than just the words,
you see?
723
00:31:21,172 --> 00:31:23,758
Okay, so when you need
to remember that section
724
00:31:23,758 --> 00:31:25,844
of the dialogue,
you think of these two pieces
725
00:31:25,844 --> 00:31:27,846
and you remember
the lines that go with them.
726
00:31:27,846 --> 00:31:30,432
What if someone
ad libs again?
727
00:31:30,432 --> 00:31:32,392
Then you think of
this gingerbread house
728
00:31:32,392 --> 00:31:36,104
and you respond from
who your character is:
729
00:31:36,104 --> 00:31:38,606
truth-seeking and tenacious.
730
00:31:38,606 --> 00:31:41,693
She believes that Livingston
is the real author who wrote
731
00:31:41,693 --> 00:31:43,028
"'Twas the Night
Before Christmas,"
732
00:31:43,028 --> 00:31:45,321
not Moore, and she's
gonna prove that.
733
00:31:45,321 --> 00:31:46,865
Respond from there.
734
00:31:46,865 --> 00:31:48,074
Yeah?
Yeah.
735
00:31:49,367 --> 00:31:52,370
Great!
736
00:31:52,370 --> 00:31:55,331
Alright, next section.
737
00:32:11,723 --> 00:32:13,725
Hello!
738
00:32:13,725 --> 00:32:15,518
Two houses?
739
00:32:15,518 --> 00:32:16,811
Three, actually.
740
00:32:16,811 --> 00:32:19,356
Okay!
741
00:32:19,356 --> 00:32:20,982
Lena went
a little overboard.
742
00:32:20,982 --> 00:32:22,776
I can see that.
743
00:32:22,776 --> 00:32:25,236
Uh, but we won't say no!
744
00:32:25,236 --> 00:32:26,738
Thank you.
745
00:32:26,738 --> 00:32:29,532
All proceeds from the bake sale
go to planting more trees
746
00:32:29,532 --> 00:32:33,244
in downtown Troy, so thank you
both, and thank you, Lena.
747
00:32:33,244 --> 00:32:35,372
Absolutely.
748
00:32:35,372 --> 00:32:37,415
Are you two
going to stick around,
749
00:32:37,415 --> 00:32:39,834
or do you have more work
to do on the play?
750
00:32:39,834 --> 00:32:42,128
I actually do have
one more scene to write,
751
00:32:42,128 --> 00:32:44,839
but I honestly think I'm just
too exhausted to do it tonight.
752
00:32:44,839 --> 00:32:46,675
Well, in that case,
753
00:32:46,675 --> 00:32:48,927
you should take one little
stroll around the festival.
754
00:32:48,927 --> 00:32:50,929
It's... it's
really quite special.
755
00:32:50,929 --> 00:32:54,224
Mm!
I'm game.
756
00:33:00,230 --> 00:33:02,273
Thank you.
Ooh!
757
00:33:02,273 --> 00:33:04,818
Whoa!
758
00:33:04,818 --> 00:33:07,278
Yes!
A-ha-ha!
759
00:33:07,278 --> 00:33:10,740
Cheers.
760
00:33:10,740 --> 00:33:13,952
Mmm!
Mmm, that is so good!
761
00:33:13,952 --> 00:33:17,080
Pretty sure that's not
from the Victorian Era.
762
00:33:17,080 --> 00:33:20,500
I am so fine not diving into
that time period right now.
763
00:33:20,500 --> 00:33:22,502
This is delicious.
764
00:33:22,502 --> 00:33:23,962
Mmm!
765
00:33:23,962 --> 00:33:26,172
Mmm.
766
00:33:26,172 --> 00:33:29,634
So, who do you think
our Livingston really is?
767
00:33:29,634 --> 00:33:33,138
My money's on him being
a history teacher in real life.
768
00:33:33,138 --> 00:33:34,597
Too obvious.
Yeah?
769
00:33:34,597 --> 00:33:35,765
Yeah.
770
00:33:35,765 --> 00:33:38,435
Who do you think he is?
771
00:33:38,435 --> 00:33:40,562
A retired spy...
772
00:33:40,562 --> 00:33:42,981
who still likes to put on
different personas.
773
00:33:42,981 --> 00:33:45,567
What, like a
centuries-dead poet?
774
00:33:45,567 --> 00:33:47,652
Perfect cover, yeah?
775
00:33:47,652 --> 00:33:50,530
Yeah.
776
00:33:50,530 --> 00:33:52,615
You know, that was
some seriously impressive
777
00:33:52,615 --> 00:33:54,993
teaching technique
you used back there on Lena.
778
00:33:54,993 --> 00:33:56,369
Hmm.
779
00:33:56,369 --> 00:33:58,371
It was a trick my dad taught me
780
00:33:58,371 --> 00:34:00,457
when I first started on
"Bet Your Bottom Dollar."
781
00:34:00,457 --> 00:34:03,501
Association, chunking,
and visualization.
782
00:34:03,501 --> 00:34:06,004
Break down large chunks
of content into smaller parts
783
00:34:06,004 --> 00:34:07,630
to make it easier to remember,
784
00:34:07,630 --> 00:34:11,885
and then associate those pieces
with a particular image.
785
00:34:11,885 --> 00:34:13,762
Gingerbread?
Gingerbread.
786
00:34:13,762 --> 00:34:15,055
And then when
it's time to recall,
787
00:34:15,055 --> 00:34:17,182
you pull up that image
and the words will come.
788
00:34:17,182 --> 00:34:19,100
Huh.
Yeah.
789
00:34:19,100 --> 00:34:20,727
Was your dad an actor?
790
00:34:20,727 --> 00:34:21,811
Mm...
791
00:34:21,811 --> 00:34:23,188
No.
792
00:34:23,188 --> 00:34:26,066
Uh, actually,
he was a cognitive psychologist.
793
00:34:26,066 --> 00:34:28,568
And he loved the theatre,
794
00:34:28,568 --> 00:34:30,445
and he took me to see
"The Nutcracker"
795
00:34:30,445 --> 00:34:32,864
when I was barely four,
and that was it.
796
00:34:32,864 --> 00:34:34,449
I loved it.
797
00:34:34,449 --> 00:34:36,910
And he took me to voice,
ballet, stage combat.
798
00:34:36,910 --> 00:34:38,328
Nice!
799
00:34:38,328 --> 00:34:41,081
Yeah, I loved
everything about it.
800
00:34:41,081 --> 00:34:44,459
The smell of the grease paint,
the imagination,
801
00:34:44,459 --> 00:34:46,544
but mostly because it
was our thing, you know?
802
00:34:46,544 --> 00:34:48,713
Mm-hm.
803
00:34:48,713 --> 00:34:51,216
I was 11 when he passed away.
804
00:34:51,216 --> 00:34:54,469
It was season two
of me playing Marly Wilkens,
805
00:34:54,469 --> 00:34:57,722
and... I know
he was so proud of me,
806
00:34:57,722 --> 00:35:00,433
but I always had this feeling
that he wanted me to go back
807
00:35:00,433 --> 00:35:01,726
to the theatre.
808
00:35:01,726 --> 00:35:05,271
Maybe even Broadway, someday.
809
00:35:05,271 --> 00:35:07,816
He'd have loved that.
810
00:35:07,816 --> 00:35:09,901
You're back doing theatre now.
811
00:35:09,901 --> 00:35:12,028
Years later.
812
00:35:12,028 --> 00:35:14,906
You could have kept doing TV,
a great career,
813
00:35:14,906 --> 00:35:16,741
but you took a risk.
814
00:35:16,741 --> 00:35:18,868
I admire that.
815
00:35:18,868 --> 00:35:22,997
Yeah?
Yeah.
816
00:35:22,997 --> 00:35:25,750
Thanks.
817
00:35:39,472 --> 00:35:41,599
Reindeer, reindeer,
please, please.
818
00:35:41,599 --> 00:35:44,602
Oh, perfect. Yeah.
819
00:35:44,602 --> 00:35:45,812
Hello.
820
00:35:45,812 --> 00:35:47,272
How are you?
821
00:35:47,272 --> 00:35:49,441
Oh, I'm great.
Thank you for asking.
822
00:35:49,441 --> 00:35:51,109
That's very sweet.
823
00:35:51,109 --> 00:35:53,194
Thank you!
824
00:35:53,194 --> 00:35:54,362
Thanks for
letting me tag along.
825
00:35:54,362 --> 00:35:56,281
I think I actually
started to blink in time
826
00:35:56,281 --> 00:35:57,782
with the cursor this morning.
827
00:35:57,782 --> 00:36:00,118
Well, anytime you need
a distraction, I'm your man.
828
00:36:00,118 --> 00:36:03,538
Thanks.
829
00:36:03,538 --> 00:36:05,749
And I'm your reindeer!
830
00:36:07,042 --> 00:36:09,169
He is a charlatan!
831
00:36:10,462 --> 00:36:12,255
I'm sorry?
832
00:36:12,255 --> 00:36:16,009
You cannot allow this
mockery to go unchallenged.
833
00:36:18,136 --> 00:36:19,596
I am so lost.
834
00:36:19,596 --> 00:36:21,431
Livingston.
835
00:36:21,431 --> 00:36:23,433
You are the one
to defend the truth
836
00:36:23,433 --> 00:36:28,605
and end this fallacy for good.
837
00:36:28,605 --> 00:36:30,607
You gonna
get that for Josie?
838
00:36:30,607 --> 00:36:32,525
Uh...
839
00:36:32,525 --> 00:36:33,443
Uh--
840
00:36:36,613 --> 00:36:38,823
Uh...
841
00:36:38,823 --> 00:36:41,493
Yeah!
I think I will.
842
00:36:41,493 --> 00:36:45,789
Okay.
843
00:36:45,789 --> 00:36:47,791
You good?
844
00:36:47,791 --> 00:36:50,251
Yeah!
845
00:37:00,679 --> 00:37:03,890
Oh, there you are!
846
00:37:03,890 --> 00:37:05,475
Good morning, Edna.
847
00:37:05,475 --> 00:37:08,645
Well,
I will have you know,
848
00:37:08,645 --> 00:37:11,981
your gingerbread houses
were the talk of the table.
849
00:37:13,441 --> 00:37:15,652
They raised three times
as much as expected.
850
00:37:15,652 --> 00:37:18,071
That's great, Edna.
851
00:37:18,071 --> 00:37:19,906
Something wrong, hun?
852
00:37:19,906 --> 00:37:22,409
Uh, yeah, just...
853
00:37:22,409 --> 00:37:25,161
champagne problems, as they say.
854
00:37:25,161 --> 00:37:27,706
My agent sent me a project
with a direct offer.
855
00:37:27,706 --> 00:37:29,332
Oh, no.
856
00:37:29,332 --> 00:37:31,543
And it's the week
before Christmas,
857
00:37:31,543 --> 00:37:33,837
and you can't
do the play and you--
858
00:37:33,837 --> 00:37:35,755
No, I can do the play.
859
00:37:35,755 --> 00:37:39,467
It starts in early January
and films in Lithuania.
860
00:37:39,467 --> 00:37:40,510
Oh!
861
00:37:40,510 --> 00:37:42,345
Well, that is
a beautiful country.
862
00:37:42,345 --> 00:37:43,930
It is.
863
00:37:43,930 --> 00:37:47,726
And I've always loved travelling
for work, it's just...
864
00:37:47,726 --> 00:37:49,894
I don't want to be that far away
from my daughter anymore.
865
00:37:49,894 --> 00:37:52,105
It's not like when
she was little and I could just
866
00:37:52,105 --> 00:37:53,732
pack her up
and bring her with me.
867
00:37:53,732 --> 00:37:55,316
I get it.
868
00:37:55,316 --> 00:37:57,235
Priorities change, especially
when you become a parent.
869
00:37:57,235 --> 00:37:59,195
You know, when I met my husband,
870
00:37:59,195 --> 00:38:01,656
he was the pilot
and I was the flight attendant,
871
00:38:01,656 --> 00:38:03,992
but once our
first child came along,
872
00:38:03,992 --> 00:38:05,744
we made some changes.
873
00:38:05,744 --> 00:38:07,203
The B&B?
874
00:38:07,203 --> 00:38:09,080
My sister owns
the bakery in town,
875
00:38:09,080 --> 00:38:12,000
so it just made sense
to settle here.
876
00:38:12,000 --> 00:38:13,626
And, well, it was a big change
877
00:38:13,626 --> 00:38:15,295
and it was
certainly challenging,
878
00:38:15,295 --> 00:38:18,381
but it was the right choice
for our family.
879
00:38:18,381 --> 00:38:21,426
Lives evolve, right?
880
00:38:21,426 --> 00:38:25,221
Sometimes reinventing yourself
can be a really good thing.
881
00:38:25,221 --> 00:38:27,098
Like what Madison's doing.
882
00:38:27,098 --> 00:38:29,184
I mean, who knows.
883
00:38:29,184 --> 00:38:31,102
Maybe you could become
a lawyer for real.
884
00:38:31,102 --> 00:38:34,522
Hmm.
885
00:38:38,860 --> 00:38:40,028
Gingerbread?
886
00:38:40,028 --> 00:38:41,946
Three houses' worth.
887
00:38:41,946 --> 00:38:43,865
I'm so gonna steal
that for my next movie.
888
00:38:43,865 --> 00:38:45,367
Connor said
you would say that.
889
00:38:45,367 --> 00:38:47,118
Connor did, did he?
890
00:38:47,118 --> 00:38:49,788
No, no,
don't even start.
891
00:38:49,788 --> 00:38:51,456
You brought up his name,
892
00:38:51,456 --> 00:38:53,333
for the fifth time
in the last four minutes.
893
00:38:53,333 --> 00:38:54,709
{\an8}Hayley...
What?!
894
00:38:54,709 --> 00:38:57,003
{\an8}I'm not saying
you're going steady.
895
00:38:57,003 --> 00:38:58,505
Are you?
896
00:38:58,505 --> 00:39:00,340
{\an8}I'm just teasing you.
897
00:39:00,340 --> 00:39:01,841
{\an8}I'll stop.
No more Connor jokes.
898
00:39:01,841 --> 00:39:03,426
Thank you.
899
00:39:03,426 --> 00:39:05,637
So, have you finished
those 14 pages of notes yet?
900
00:39:05,637 --> 00:39:06,971
Yeah.
901
00:39:06,971 --> 00:39:08,807
And now I have nine new ones.
902
00:39:08,807 --> 00:39:10,975
The director and producers
have different visions.
903
00:39:10,975 --> 00:39:12,310
Wow.
904
00:39:12,310 --> 00:39:13,645
I reminded
them last night
905
00:39:13,645 --> 00:39:15,939
that this is a movie about
Santa Claus on vacation,
906
00:39:15,939 --> 00:39:17,315
not Jake in Chinatown.
907
00:39:17,315 --> 00:39:19,359
{\an8}So no early return to Troy?
908
00:39:19,359 --> 00:39:21,778
{\an8}Sorry.
No, it's okay.
909
00:39:23,071 --> 00:39:25,490
And that marks
the end of my 15-minute
910
00:39:25,490 --> 00:39:28,326
human interaction break.
Knock 'em dead out there.
911
00:39:28,326 --> 00:39:32,205
You too. Bye.
912
00:39:38,294 --> 00:39:41,297
You think I don't know?
913
00:39:41,297 --> 00:39:45,093
You only took this case because
you knew you would see me again.
914
00:39:47,721 --> 00:39:49,472
Oh...
That was-- that was good!
915
00:39:49,472 --> 00:39:51,141
Yeah?
Really, you think so?
916
00:39:51,141 --> 00:39:52,142
Oh, yeah!
917
00:39:52,142 --> 00:39:53,435
Uh-huh!
918
00:39:53,435 --> 00:39:55,311
Wait, what's with
the gingerbread?
919
00:39:55,311 --> 00:39:57,856
I'm learning my lines.
920
00:39:57,856 --> 00:40:00,400
Actors are weird.
921
00:40:00,400 --> 00:40:01,901
You called me an actor.
922
00:40:01,901 --> 00:40:03,194
Well, because you are.
923
00:40:03,194 --> 00:40:05,905
No one's ever
called me an actor before.
924
00:40:05,905 --> 00:40:09,701
Lena, my dear,
if I didn't believe in you,
925
00:40:09,701 --> 00:40:11,870
I never would have backed
this poem trial story.
926
00:40:11,870 --> 00:40:14,039
I mean, what do I know
about putting on plays?
927
00:40:14,039 --> 00:40:15,373
I'm a film guy.
928
00:40:15,373 --> 00:40:18,084
I did this
so you'd believe in you.
929
00:40:18,084 --> 00:40:20,712
That might be the sweetest thing
you've ever said to me.
930
00:40:20,712 --> 00:40:22,088
I can't wait
for the world
931
00:40:22,088 --> 00:40:23,715
to see you up on that stage.
932
00:40:23,715 --> 00:40:26,968
And... you know
who could be the first?
933
00:40:26,968 --> 00:40:28,762
Sophia Farentino.
934
00:40:28,762 --> 00:40:31,389
Sophia Farentino,
the Broadway producer?!
935
00:40:31,389 --> 00:40:33,183
No, you're kidding.
Are you kidding?
936
00:40:33,183 --> 00:40:34,392
I'm working on it.
937
00:40:34,392 --> 00:40:36,227
Oh, thank you!
You're the best!
938
00:40:36,227 --> 00:40:37,562
I can't wait!
I'm so excited.
939
00:40:37,562 --> 00:40:39,147
Thank you, thank you, thank you.
940
00:40:39,147 --> 00:40:41,566
I've gotta finish
learning my lines.
941
00:40:41,566 --> 00:40:43,151
Gingerbread!
942
00:40:46,446 --> 00:40:48,907
Oh,
wrapping Josie's presents?
943
00:40:48,907 --> 00:40:50,033
You need help?
944
00:40:50,033 --> 00:40:51,951
Sure.
945
00:40:55,455 --> 00:40:58,833
"A Guide to Legal Research"...
946
00:40:58,833 --> 00:41:01,252
"Great Debates
in Criminal Law"...
947
00:41:01,252 --> 00:41:04,005
Wow, Josie is very advanced.
948
00:41:04,005 --> 00:41:06,466
Those are mine.
Hmm!
949
00:41:06,466 --> 00:41:08,301
What can I say,
950
00:41:08,301 --> 00:41:10,261
I'm inspired
by Livingston's acting method.
951
00:41:10,261 --> 00:41:11,846
Mm.
952
00:41:11,846 --> 00:41:12,806
Hm.
953
00:41:15,266 --> 00:41:16,476
So, the thing is,
954
00:41:16,476 --> 00:41:18,853
I always wanted to be a lawyer.
955
00:41:18,853 --> 00:41:20,605
Yeah, you mentioned
something about that.
956
00:41:20,605 --> 00:41:22,774
My mom was a single mom.
957
00:41:22,774 --> 00:41:25,235
We didn't grow up
with a lot of resources.
958
00:41:25,235 --> 00:41:28,071
I did get some scholarships,
but it was still a stretch.
959
00:41:28,071 --> 00:41:31,449
Ironically, law school was how
I wound up being an actor.
960
00:41:31,449 --> 00:41:33,201
I don't understand.
961
00:41:33,201 --> 00:41:34,619
A good lawyer
needs to be able to
962
00:41:34,619 --> 00:41:36,371
think on his feet, right?
963
00:41:36,371 --> 00:41:40,291
Change course
at the drop of a hat.
964
00:41:40,291 --> 00:41:42,502
So I signed up for
an improv class.
965
00:41:42,502 --> 00:41:44,629
I was the only law student
in the group.
966
00:41:44,629 --> 00:41:46,673
And one night,
a casting agent comes in there
967
00:41:46,673 --> 00:41:48,842
and she offers
to take me for a commercial.
968
00:41:48,842 --> 00:41:50,010
And you got it?
969
00:41:50,010 --> 00:41:51,511
I did.
970
00:41:51,511 --> 00:41:54,472
I paid for that whole
next semester in cash.
971
00:41:54,472 --> 00:41:55,807
It felt good.
972
00:41:55,807 --> 00:41:57,767
And then what,
acting just took over?
973
00:41:57,767 --> 00:41:59,894
Well, before I knew it,
I had met Regina
974
00:41:59,894 --> 00:42:02,522
and Josie had come along,
and the fastest way for me
975
00:42:02,522 --> 00:42:05,650
to support my family
was to just keep going forward.
976
00:42:05,650 --> 00:42:08,903
On the road that
you accidentally chose.
977
00:42:08,903 --> 00:42:12,115
Or the road that
accidentally chose me.
978
00:42:14,993 --> 00:42:18,496
So then, what are
you doing with this?
979
00:42:18,496 --> 00:42:20,832
I told you,
I'm researching my role
980
00:42:20,832 --> 00:42:25,253
as Moore's defence counsel.
981
00:42:25,253 --> 00:42:27,922
So, how's the romance polish?
982
00:42:27,922 --> 00:42:29,424
Hmph!
983
00:42:29,424 --> 00:42:32,344
It's much easier making
Livingston the good guy than...
984
00:42:32,344 --> 00:42:34,679
writing that.
985
00:42:34,679 --> 00:42:36,848
Yeah, I was gonna
ask you about that.
986
00:42:36,848 --> 00:42:39,351
Have you given any thought
to having the ghost of Moore
987
00:42:39,351 --> 00:42:41,686
give his testimony?
988
00:42:41,686 --> 00:42:44,022
It seems only fair.
989
00:42:44,022 --> 00:42:47,275
We open in three days!
990
00:42:47,275 --> 00:42:49,277
Just pass me the tape.
991
00:42:49,277 --> 00:42:50,445
Okay.
Please.
992
00:42:50,445 --> 00:42:52,947
And a bow.
Thank you!
993
00:42:58,912 --> 00:43:00,872
Checking in.
How's it going?
994
00:43:00,872 --> 00:43:02,749
It's going.
995
00:43:02,749 --> 00:43:05,210
And hopefully we're gonna get
through a full rehearsal today.
996
00:43:05,210 --> 00:43:06,419
Hopefully?
997
00:43:06,419 --> 00:43:07,837
We've had a few hiccups,
998
00:43:07,837 --> 00:43:09,547
but I think everything
is smoothed out now.
999
00:43:09,547 --> 00:43:11,007
I hope so!
1000
00:43:11,007 --> 00:43:12,967
Some of your fan sites
have already gotten wind
1001
00:43:12,967 --> 00:43:14,803
of your new phase.
1002
00:43:14,803 --> 00:43:17,555
Even some pics of you out there
in some English period setting?
1003
00:43:17,555 --> 00:43:19,224
It's the Victorian Stroll.
1004
00:43:19,224 --> 00:43:21,935
I told you, it happens
every year here in Troy.
1005
00:43:21,935 --> 00:43:23,311
Yeah, yeah, yeah.
1006
00:43:23,311 --> 00:43:25,730
Hey, did you get that email,
uh, about the producers?
1007
00:43:25,730 --> 00:43:28,024
Yes, Walter, I did.
And...?
1008
00:43:28,024 --> 00:43:30,819
And I'm concentrating
on directing.
1009
00:43:30,819 --> 00:43:33,405
We've discussed this.
A lot.
1010
00:43:33,405 --> 00:43:35,031
For how long?
1011
00:43:35,031 --> 00:43:36,950
Just let me get through
one production
1012
00:43:36,950 --> 00:43:39,494
and then we can
talk again, okay?
1013
00:43:39,494 --> 00:43:41,413
I'm worried, Maddy.
1014
00:43:41,413 --> 00:43:42,789
Why?
1015
00:43:42,789 --> 00:43:44,624
What if
something goes wrong?
1016
00:43:44,624 --> 00:43:47,002
I mean, you've
bitten off a lot here.
1017
00:43:47,002 --> 00:43:49,254
Writing with Hayley
and directing
1018
00:43:49,254 --> 00:43:51,589
for a one-night-only play.
1019
00:43:51,589 --> 00:43:55,135
Theatre isn't exactly
your regular field, Maddy.
1020
00:43:55,135 --> 00:43:56,803
I can do this, Walter.
1021
00:43:56,803 --> 00:43:59,514
I can.
1022
00:43:59,514 --> 00:44:01,850
Uh, look, I have to go.
1023
00:44:01,850 --> 00:44:03,018
Hi!
1024
00:44:03,018 --> 00:44:04,811
There she is,
our fearless leader,
1025
00:44:04,811 --> 00:44:06,271
Madison Rush herself.
1026
00:44:06,271 --> 00:44:07,814
Uh-oh, now I'm nervous.
1027
00:44:07,814 --> 00:44:10,316
Ha, yes,
and she's hilarious, to boot.
1028
00:44:10,316 --> 00:44:13,319
Now, Madison Rush, I want
you to meet one of the finest
1029
00:44:13,319 --> 00:44:16,614
theatrical producers of the
21st century, Sophia Farentino.
1030
00:44:16,614 --> 00:44:17,991
That's a bit much, Jefferson.
1031
00:44:17,991 --> 00:44:19,284
Alright.
Well, than how about
1032
00:44:19,284 --> 00:44:20,535
a Broadway legend?
1033
00:44:20,535 --> 00:44:21,786
That'll do.
1034
00:44:21,786 --> 00:44:23,788
It's so nice to meet you.
1035
00:44:23,788 --> 00:44:25,832
Jefferson has said such
wonderful things about you
1036
00:44:25,832 --> 00:44:27,625
and this play.
Oh!
1037
00:44:27,625 --> 00:44:29,127
Well, that's fantastic.
Thank you.
1038
00:44:29,127 --> 00:44:30,920
I'm excited to see it.
1039
00:44:30,920 --> 00:44:33,340
Great, well, we'll see you
on Christmas Eve.
1040
00:44:33,340 --> 00:44:35,258
Hmm, yes, about that.
1041
00:44:35,258 --> 00:44:37,344
Uh...
1042
00:44:37,344 --> 00:44:38,511
Watch the rehearsal?
1043
00:44:38,511 --> 00:44:40,055
Have you lost your mind?
1044
00:44:40,055 --> 00:44:41,514
But she knows
it's a rehearsal!
1045
00:44:41,514 --> 00:44:43,058
Our first
full run-through,
1046
00:44:43,058 --> 00:44:45,352
provided we actually make it
all the way through this time.
1047
00:44:45,352 --> 00:44:46,811
Oh, well,
this is just semantics.
1048
00:44:46,811 --> 00:44:49,647
It is really, really,
really rough, Jefferson.
1049
00:44:49,647 --> 00:44:50,982
Did you tell her that?
1050
00:44:50,982 --> 00:44:52,692
Well, you know,
maybe not three reallys' worth
1051
00:44:52,692 --> 00:44:54,319
of rough, but she knows
that we're still
1052
00:44:54,319 --> 00:44:55,320
in the polishing phase.
1053
00:44:55,320 --> 00:44:56,738
No, not polishing.
1054
00:44:56,738 --> 00:44:58,531
We don't even know
where Livingston is.
1055
00:44:58,531 --> 00:45:00,367
Then text him!
1056
00:45:00,367 --> 00:45:01,659
Ugh!
1057
00:45:01,659 --> 00:45:03,036
Sean didn't get
his contact info.
1058
00:45:03,036 --> 00:45:04,829
He doesn't think
the guy has a phone.
1059
00:45:04,829 --> 00:45:06,456
He doesn't have a...
1060
00:45:06,456 --> 00:45:08,958
Do you think this guy
does cosplay all year round,
1061
00:45:08,958 --> 00:45:10,877
or is it like after Christmas
he just goes back
1062
00:45:10,877 --> 00:45:12,003
to being an assistant manager?
1063
00:45:12,003 --> 00:45:14,172
It doesn't matter.
He's not here now!
1064
00:45:14,172 --> 00:45:16,841
Okay, well, hopefully
he gets here soon.
1065
00:45:16,841 --> 00:45:20,637
Sophia Farentino is considering
taking our little production
1066
00:45:20,637 --> 00:45:23,098
to one of her Off-Broadway
farm team theatres.
1067
00:45:23,098 --> 00:45:25,308
Maybe eventually
the Great White Way itself.
1068
00:45:25,308 --> 00:45:26,685
I know, I'm not a theatre guy,
1069
00:45:26,685 --> 00:45:30,730
but even I know
that this is a big deal.
1070
00:45:32,691 --> 00:45:34,984
So she's here now?
Yes.
1071
00:45:34,984 --> 00:45:37,696
It's her only chance to see it
before she leaves for Vienna.
1072
00:45:37,696 --> 00:45:39,739
Well,
then let's go for it.
1073
00:45:39,739 --> 00:45:41,866
It's not ready!
1074
00:45:41,866 --> 00:45:45,286
Madison,
you're a great director.
1075
00:45:45,286 --> 00:45:47,789
Trust your instinct.
1076
00:45:47,789 --> 00:45:49,541
Alright, everyone!
1077
00:45:49,541 --> 00:45:52,168
Okay, uh, so...
1078
00:45:52,168 --> 00:45:55,672
we have a special guest
of Jefferson's here
1079
00:45:55,672 --> 00:45:59,926
to watch our very first
full run-through,
1080
00:45:59,926 --> 00:46:03,471
so let's go for the goal of
smooth and professional, okay?
1081
00:46:03,471 --> 00:46:04,889
Alright, let's do this.
1082
00:46:04,889 --> 00:46:06,099
Woo!
Yes.
1083
00:46:06,099 --> 00:46:07,225
Curtain up in
two minutes, everyone.
1084
00:46:07,225 --> 00:46:10,854
Places.
1085
00:46:10,854 --> 00:46:14,566
Hey, you good?
1086
00:46:14,566 --> 00:46:15,942
You got this.
1087
00:46:15,942 --> 00:46:17,652
Alright?
1088
00:46:17,652 --> 00:46:18,737
Sophia, after you.
1089
00:46:18,737 --> 00:46:22,615
Thank you, Jefferson.
1090
00:46:22,615 --> 00:46:23,950
Best seats
in the house, right?
1091
00:46:36,796 --> 00:46:38,590
There's still no sign
of Major Livingston.
1092
00:46:38,590 --> 00:46:40,008
Have you tried
his dressing room?
1093
00:46:40,008 --> 00:46:41,718
Yes, ma'am.
It's empty.
1094
00:46:41,718 --> 00:46:44,095
Well, we're gonna
have to wing it.
1095
00:46:44,095 --> 00:46:45,013
Okay.
1096
00:47:16,795 --> 00:47:18,380
"'Twas the Night
Before Christmas"
1097
00:47:18,380 --> 00:47:22,342
is one of the most famous poems
in American history.
1098
00:47:22,342 --> 00:47:25,845
It was published anonymously
in the Troy Sentinel newspaper
1099
00:47:25,845 --> 00:47:28,848
on December 23rd, 1823,
1100
00:47:28,848 --> 00:47:31,226
and it has gone on
to become something that
1101
00:47:31,226 --> 00:47:34,229
nearly everyone
can happily recite.
1102
00:47:34,229 --> 00:47:35,480
Yet the one
question that...
1103
00:47:35,480 --> 00:47:36,981
That's her.
That's Lena!
1104
00:47:36,981 --> 00:47:38,775
...no one can
successfully answer is,
1105
00:47:38,775 --> 00:47:41,319
who really wrote it?
1106
00:47:41,319 --> 00:47:44,823
Tonight, we're going
to answer that question.
1107
00:47:44,823 --> 00:47:47,951
Only...
it's not who you may think.
1108
00:47:47,951 --> 00:47:49,994
For though the poem
has been attributed
1109
00:47:49,994 --> 00:47:52,163
to Clement Clarke Moore,
1110
00:47:52,163 --> 00:47:56,167
it wasn't until nearly 20 years
after the poem was published
1111
00:47:56,167 --> 00:47:58,003
that Moore claimed it
by including it
1112
00:47:58,003 --> 00:47:59,838
in a book of his poems,
1113
00:47:59,838 --> 00:48:02,716
after it had already
become famous
1114
00:48:02,716 --> 00:48:06,845
and after its true author
had passed away.
1115
00:48:06,845 --> 00:48:09,305
Tonight, I intend to
set the record straight
1116
00:48:09,305 --> 00:48:13,018
and prove to you all
that the poem's rightful author
1117
00:48:13,018 --> 00:48:15,520
is Major Henry Livingston Jr.,
1118
00:48:15,520 --> 00:48:19,399
who will finally get his due.
1119
00:48:19,399 --> 00:48:21,860
Thank you.
1120
00:48:21,860 --> 00:48:25,488
You're up, counsellor.
1121
00:48:28,742 --> 00:48:30,994
Every time verses
of the beloved poem,
1122
00:48:30,994 --> 00:48:32,412
"'Twas the Night
Before Christmas,"
1123
00:48:32,412 --> 00:48:33,663
have been published,
1124
00:48:33,663 --> 00:48:34,873
they've been
under the authorship
1125
00:48:34,873 --> 00:48:38,376
of Clement Clarke Moore.
1126
00:48:38,376 --> 00:48:41,713
Mr. Evans, in your expert
opinion as Lead Historian
1127
00:48:41,713 --> 00:48:43,840
for the Troy Historical Society,
1128
00:48:43,840 --> 00:48:46,217
do you believe
that Clement Clarke Moore
1129
00:48:46,217 --> 00:48:49,679
is the true author of
Twas the Night Before Christmas?
1130
00:48:49,679 --> 00:48:52,724
I do have a hard time believing
Clement Moore wrote it.
1131
00:48:52,724 --> 00:48:54,142
And why is that?
1132
00:48:54,142 --> 00:48:55,894
Well, for one,
the style,
1133
00:48:55,894 --> 00:48:57,187
and subject matter,
1134
00:48:57,187 --> 00:48:59,856
is not consistent
with Moore's work,
1135
00:48:59,856 --> 00:49:02,067
whereas it is very much
true to the poems
1136
00:49:02,067 --> 00:49:03,735
Major Livingston wrote
at the time.
1137
00:49:03,735 --> 00:49:05,236
Livingston's cue's
in four minutes.
1138
00:49:05,236 --> 00:49:07,280
Is there any other reason
1139
00:49:07,280 --> 00:49:09,491
you have a hard time believing
Moore wrote the poem?
1140
00:49:09,491 --> 00:49:11,910
Clement Clarke Moore
was known to be...
1141
00:49:11,910 --> 00:49:13,995
Ah, how should I say?
1142
00:49:13,995 --> 00:49:15,955
A bit of a curmudgeon.
1143
00:49:21,961 --> 00:49:23,963
Ladies and gentlemen,
the facts of this case
1144
00:49:23,963 --> 00:49:26,216
are centuries old,
1145
00:49:26,216 --> 00:49:30,887
so I have sent a subpoena back
in time to the great beyond,
1146
00:49:30,887 --> 00:49:33,848
requesting the very spirit
1147
00:49:33,848 --> 00:49:37,435
of Major Henry Livingston Jr. himself.
1148
00:49:37,435 --> 00:49:40,980
Your honour,
aside from my obvious objection
1149
00:49:40,980 --> 00:49:43,566
to calling witnesses
that aren't even alive,
1150
00:49:43,566 --> 00:49:47,362
I object to counsel's delusions
that they even have the ability.
1151
00:49:47,362 --> 00:49:49,406
Let's see
where this goes.
1152
00:49:49,406 --> 00:49:52,200
Counsellor,
call your next witness.
1153
00:49:52,200 --> 00:49:55,161
Your honour,
I call the spirit
1154
00:49:55,161 --> 00:50:00,834
of Major Henry Livingston Jr.
1155
00:50:00,834 --> 00:50:05,505
The spirit of
Major Henry Livingston Jr.!
1156
00:50:18,476 --> 00:50:20,562
Oh, nice effect.
1157
00:50:20,562 --> 00:50:22,397
Uh, thanks.
1158
00:50:31,031 --> 00:50:32,991
Sir, would you state
your name for the record?
1159
00:50:32,991 --> 00:50:34,784
Major Henry Beekman Livingston.
1160
00:50:34,784 --> 00:50:35,994
Junior.
1161
00:50:35,994 --> 00:50:37,746
Your honour, I object.
1162
00:50:37,746 --> 00:50:39,289
Grounds?
1163
00:50:39,289 --> 00:50:41,750
So many, I'm not even
really sure where to start.
1164
00:50:41,750 --> 00:50:44,669
Certainly a problem with calling
witnesses back from the dead
1165
00:50:44,669 --> 00:50:47,756
is that they have no incentive
to tell the truth.
1166
00:50:47,756 --> 00:50:52,677
Sit down, counsellor.
1167
00:50:52,677 --> 00:50:55,597
Major, would you
please tell the court,
1168
00:50:55,597 --> 00:50:58,308
how did you support
yourself after the war?
1169
00:50:58,308 --> 00:51:00,977
I farmed my land,
and we had a boat dock
1170
00:51:00,977 --> 00:51:02,896
through which
we supplied merchant sailors
1171
00:51:02,896 --> 00:51:04,898
travelling the Hudson.
1172
00:51:04,898 --> 00:51:07,067
You've led
quite a remarkable life.
1173
00:51:07,067 --> 00:51:09,861
Tell me, at any point
did you ever write poems
1174
00:51:09,861 --> 00:51:10,862
for your children?
1175
00:51:10,862 --> 00:51:12,405
I certainly did.
1176
00:51:12,405 --> 00:51:15,200
Were any of these poems
about Christmas, perhaps?
1177
00:51:15,200 --> 00:51:18,203
Oh, yes, there was
a particular favourite of mine.
1178
00:51:18,203 --> 00:51:20,288
Could you recite
a little of that for us?
1179
00:51:20,288 --> 00:51:22,457
Why, certainly.
1180
00:51:22,457 --> 00:51:24,542
"When what to my
wondering eyes should appear
1181
00:51:24,542 --> 00:51:28,129
"but a miniature sleigh
and eight tiny reindeer.
1182
00:51:28,129 --> 00:51:31,216
"With a little old driver,
so lively and quick,
1183
00:51:31,216 --> 00:51:34,469
"I knew in a moment
it must be St. Nick."
1184
00:51:34,469 --> 00:51:37,222
I cannot believe
what I am hearing.
1185
00:51:37,222 --> 00:51:41,226
What that man is saying
is a patent lie!
1186
00:51:41,226 --> 00:51:44,771
I cannot stand by and abide
this skulduggery any longer!
1187
00:51:44,771 --> 00:51:46,147
Who is that?
1188
00:51:46,147 --> 00:51:47,232
I know you.
1189
00:51:47,232 --> 00:51:49,109
Of course you know me!
1190
00:51:49,109 --> 00:51:53,154
I am your client,
Clement Clarke Moore.
1191
00:51:54,155 --> 00:51:56,700
Oh, great googly.
1192
00:52:15,760 --> 00:52:18,096
Your honour,
I call Clement Clarke Moore
1193
00:52:18,096 --> 00:52:19,514
to take the stand.
1194
00:52:19,514 --> 00:52:20,932
Should we stop this?
1195
00:52:20,932 --> 00:52:24,811
No, let's roll with it,
see what Connor does.
1196
00:52:38,074 --> 00:52:39,701
Mr. Moore.
Hmph!
1197
00:52:39,701 --> 00:52:42,328
Please, tell us
about the circumstances
1198
00:52:42,328 --> 00:52:43,872
surrounding
your writing the poem.
1199
00:52:43,872 --> 00:52:45,290
Certainly.
1200
00:52:45,290 --> 00:52:48,335
One Christmas Eve in 1822,
1201
00:52:48,335 --> 00:52:50,503
I was out shopping
for the Christmas turkey
1202
00:52:50,503 --> 00:52:52,505
in Greenwich Village.
1203
00:52:52,505 --> 00:52:55,008
While riding in my
one-horse open sleigh,
1204
00:52:55,008 --> 00:52:57,635
I looked at my driver.
1205
00:52:57,635 --> 00:53:00,764
He was a sort of
roly-poly merry fellow,
1206
00:53:00,764 --> 00:53:03,975
and it was the image
of him in the moonlight,
1207
00:53:03,975 --> 00:53:05,852
with the snow falling,
1208
00:53:05,852 --> 00:53:09,522
that inspired me
to hurry home and write.
1209
00:53:11,608 --> 00:53:14,027
What was it you wrote
when you returned home?
1210
00:53:14,027 --> 00:53:16,613
I wrote the 56 lines of poetry
1211
00:53:16,613 --> 00:53:20,116
known as
"A Visit from St. Nicholas."
1212
00:53:20,116 --> 00:53:24,829
Better known today as "'Twas
the Night Before Christmas."
1213
00:53:24,829 --> 00:53:27,624
Hmm.
1214
00:53:27,624 --> 00:53:29,959
Why didn't you sign your name
to it or claim credit
1215
00:53:29,959 --> 00:53:31,252
after it had been published?
1216
00:53:31,252 --> 00:53:33,880
Oh, it was just
a trifle that I'd written
1217
00:53:33,880 --> 00:53:37,258
for my children to read to them
on Christmas Day.
1218
00:53:37,258 --> 00:53:39,552
Ah, I certainly
didn't expect or want it
1219
00:53:39,552 --> 00:53:42,055
to be shared publicly!
1220
00:53:42,055 --> 00:53:44,391
Least of all with my name on it.
1221
00:53:44,391 --> 00:53:46,393
That would have been
an embarrassment
1222
00:53:46,393 --> 00:53:49,688
for a gentleman.
1223
00:53:49,688 --> 00:53:52,399
Then why did you claim
credit to it 20 years later?
1224
00:53:52,399 --> 00:53:54,442
Mostly at the behest
of my children.
1225
00:53:54,442 --> 00:53:57,570
I was about to publish
a book of poetry
1226
00:53:57,570 --> 00:54:01,991
and they requested
I include it, for them.
1227
00:54:01,991 --> 00:54:07,080
That doesn't sound
very curmudgeonly to me.
1228
00:54:07,080 --> 00:54:08,164
Good job.
1229
00:54:10,792 --> 00:54:12,585
Okay.
1230
00:54:12,585 --> 00:54:14,796
Your witness, counsellor.
1231
00:54:21,344 --> 00:54:23,722
Come on, Lena.
1232
00:54:23,722 --> 00:54:27,934
Just, um,
a few questions, Mr. Moore.
1233
00:54:27,934 --> 00:54:30,687
Have you heard people
describe you on the stand?
1234
00:54:30,687 --> 00:54:32,522
I have.
1235
00:54:32,522 --> 00:54:36,109
And how did...
1236
00:54:36,109 --> 00:54:38,028
How did that make you feel?
1237
00:54:38,028 --> 00:54:40,697
It does not
represent who I am.
1238
00:54:40,697 --> 00:54:44,367
It is true that in my work,
I objected to writings
1239
00:54:44,367 --> 00:54:48,705
that glorified
irresponsible activities--
1240
00:54:48,705 --> 00:54:53,209
tobacco, alcohol, dancing,
irresponsible practices.
1241
00:54:53,209 --> 00:54:55,128
But...
1242
00:54:55,128 --> 00:54:58,965
I believe a writer should be
careful with his words
1243
00:54:58,965 --> 00:55:02,010
not to romanticize wicked
1244
00:55:02,010 --> 00:55:05,347
and harmful pursuits.
1245
00:55:05,347 --> 00:55:07,766
Like smoking, perhaps?
1246
00:55:07,766 --> 00:55:10,810
Precisely like smoking!
1247
00:55:10,810 --> 00:55:16,149
Then why would you write about
St. Nicholas smoking a pipe?
1248
00:55:16,149 --> 00:55:18,485
Uh...
1249
00:55:18,485 --> 00:55:20,111
I-I did not think--
1250
00:55:20,111 --> 00:55:24,157
"The stump of a pipe
he held tight in his teeth,
1251
00:55:24,157 --> 00:55:28,536
"and the smoke, it encircled
his head like a wreath."
1252
00:55:28,536 --> 00:55:32,415
I was struggling to find
something that rhymed properly
1253
00:55:32,415 --> 00:55:36,961
with "wreath,"
so I set upon "teeth."
1254
00:55:36,961 --> 00:55:41,007
And as I thought more,
I remembered my driver
1255
00:55:41,007 --> 00:55:45,512
from that evening,
who had a short, stubby pipe.
1256
00:55:45,512 --> 00:55:49,182
But you didn't have
to include that, did you?
1257
00:55:49,182 --> 00:55:53,395
Unless, of course,
someone less bothered by smoking
1258
00:55:53,395 --> 00:55:55,730
actually wrote the poem.
1259
00:55:55,730 --> 00:55:57,524
A-ha!
1260
00:56:04,531 --> 00:56:07,325
This is not over!
1261
00:56:07,325 --> 00:56:11,579
Not yet it's not.
1262
00:56:11,579 --> 00:56:14,708
And that is where
we will end the rehearsal!
1263
00:56:14,708 --> 00:56:17,752
In the actual play,
the jury will deliberate
1264
00:56:17,752 --> 00:56:20,130
during intermission
and then render a verdict,
1265
00:56:20,130 --> 00:56:24,551
which will be as much
of a mystery to us
1266
00:56:24,551 --> 00:56:26,636
as it will be to the rest
of the audience.
1267
00:56:26,636 --> 00:56:28,513
Okay, great job, everyone!
1268
00:56:28,513 --> 00:56:30,390
Yeah!
Good, yeah, okay.
1269
00:56:30,390 --> 00:56:32,267
Ah!
1270
00:56:37,897 --> 00:56:40,066
I told you
you could do it!
1271
00:56:40,066 --> 00:56:41,776
Well, thanks to you!
No!
1272
00:56:41,776 --> 00:56:43,486
The gingerbread thing
was really helpful
1273
00:56:43,486 --> 00:56:44,988
and the smoking thing
just kind of like
1274
00:56:44,988 --> 00:56:46,281
popped into my head!
That's good!
1275
00:56:46,281 --> 00:56:47,574
Who is the new guy?
1276
00:56:47,574 --> 00:56:48,742
I thought you knew him.
1277
00:56:48,742 --> 00:56:50,285
No, I've
seen him around,
1278
00:56:50,285 --> 00:56:52,037
but I thought he was part of
the whole Victorian Stroll.
1279
00:56:52,037 --> 00:56:53,079
Victorian Stroll, right.
1280
00:56:53,079 --> 00:56:54,289
Like Livingston.
Yes!
1281
00:56:54,289 --> 00:56:55,749
Where is Livingston?
1282
00:56:55,749 --> 00:56:57,584
He better show up for
the Christmas Eve performance.
1283
00:56:57,584 --> 00:56:59,586
Yeah, and the Moore ghost, too.
1284
00:56:59,586 --> 00:57:01,171
Oh no, please!
1285
00:57:01,171 --> 00:57:03,423
Hey, Sean, did we get
the guy playing Moore's info?
1286
00:57:03,423 --> 00:57:05,050
No, ma'am.
When I went to look for him
1287
00:57:05,050 --> 00:57:06,926
and Livingston,
they were both gone.
1288
00:57:06,926 --> 00:57:08,011
Oh!
1289
00:57:08,011 --> 00:57:09,471
Those guys
are really method.
1290
00:57:09,471 --> 00:57:12,432
Friends,
colleagues...
1291
00:57:12,432 --> 00:57:13,933
Thespians!
1292
00:57:13,933 --> 00:57:16,853
That new ghost was genius!
Tell me you got him for free.
1293
00:57:16,853 --> 00:57:17,937
You know what?
It doesn't matter.
1294
00:57:17,937 --> 00:57:19,397
Unless you paid a lot,
then it does.
1295
00:57:19,397 --> 00:57:20,690
No, actually, I--
Doesn't matter.
1296
00:57:20,690 --> 00:57:21,775
You know what?
It's great.
1297
00:57:21,775 --> 00:57:23,068
Okay.
It's great.
1298
00:57:23,068 --> 00:57:25,028
And do you want to know
what else was great?
1299
00:57:25,028 --> 00:57:27,947
Sophia Farentino
loved what she saw.
1300
00:57:27,947 --> 00:57:30,200
There's nothing concrete but
it's looking really positive.
1301
00:57:30,200 --> 00:57:32,786
And you, my darling,
1302
00:57:32,786 --> 00:57:34,913
...were incredible!
[in a whisper] Oh, stop.
1303
00:57:34,913 --> 00:57:36,456
You were so good!
I was pretty good.
1304
00:57:36,456 --> 00:57:37,791
Yeah!
1305
00:57:37,791 --> 00:57:40,418
I didn't know what
I was gonna do, either...
1306
00:57:42,212 --> 00:57:43,755
Mm-hm...
1307
00:57:47,967 --> 00:57:50,470
Josie and my mom
will be here tomorrow.
1308
00:57:50,470 --> 00:57:52,055
Is that what she looks like now?
1309
00:57:53,348 --> 00:57:54,808
She has grown up so fast.
1310
00:57:54,808 --> 00:57:56,518
I know every parent says that.
1311
00:57:56,518 --> 00:57:58,311
No, no, no, no...
1312
00:57:58,311 --> 00:57:59,896
She was such a little girl
1313
00:57:59,896 --> 00:58:02,107
when she used to
come to set two years ago.
1314
00:58:02,107 --> 00:58:03,817
[sighs] I know. Wow.
1315
00:58:03,817 --> 00:58:06,569
And, you know, I've tried
to be there as much as I can
1316
00:58:06,569 --> 00:58:08,697
and I still feel like
I've missed out.
1317
00:58:08,697 --> 00:58:12,992
Hmm, so that's what
the law books are really about.
1318
00:58:12,992 --> 00:58:15,704
Maybe.
1319
00:58:15,704 --> 00:58:18,498
I mean, lawyers don't have to
travel as much for work.
1320
00:58:18,498 --> 00:58:21,501
Hmm, yeah.
1321
00:58:21,501 --> 00:58:25,839
You know one of the things
I admire about you the most?
1322
00:58:25,839 --> 00:58:28,008
You could have coasted
for a long time
1323
00:58:28,008 --> 00:58:31,386
being the "Great googly!"
girl...
1324
00:58:31,386 --> 00:58:34,681
but you reinvented yourself.
1325
00:58:34,681 --> 00:58:38,476
First with the movies,
now with this.
1326
00:58:38,476 --> 00:58:40,645
It's inspiring.
1327
00:58:40,645 --> 00:58:43,189
Inspiring?
1328
00:58:43,189 --> 00:58:46,109
Wow, I don't think anyone's
ever said that to me before.
1329
00:58:46,109 --> 00:58:49,529
I find that
impossible to believe.
1330
00:58:55,535 --> 00:59:00,749
Tell me something romantic.
1331
00:59:00,749 --> 00:59:04,169
Looking at you right now,
1332
00:59:04,169 --> 00:59:07,464
I feel like my heart is
gonna beat out of my chest.
1333
00:59:11,259 --> 00:59:14,304
Same.
1334
00:59:37,869 --> 00:59:40,789
What do they say
about watched kettles?
1335
00:59:40,789 --> 00:59:42,916
Uh, that they miss their kids?
1336
00:59:48,421 --> 00:59:50,048
Oh, good!
1337
00:59:50,048 --> 00:59:51,800
Oh, hey!
Dad!
1338
00:59:51,800 --> 00:59:55,220
J-Bug!
Aww!
1339
00:59:55,220 --> 00:59:56,721
I missed you so much.
1340
00:59:56,721 --> 00:59:57,847
I missed you.
1341
00:59:59,265 --> 01:00:01,434
What's that?
1342
01:00:01,434 --> 01:00:03,937
Ah, a little surprise.
1343
01:00:03,937 --> 01:00:08,233
I figured we could do
a little decorating.
1344
01:00:08,233 --> 01:00:10,735
Josie...
1345
01:00:10,735 --> 01:00:15,407
I believe this should be
the first one on the tree.
1346
01:00:15,407 --> 01:00:19,744
Yes!
Okay.
1347
01:00:19,744 --> 01:00:23,164
Oh, Josie, Mom,
you remember Madison.
1348
01:00:23,164 --> 01:00:26,251
Of course we remember her!
Hi!
1349
01:00:26,251 --> 01:00:28,128
How are you, Madison?
Nice to see you again.
1350
01:00:28,128 --> 01:00:29,754
So nice to see you
again as well.
1351
01:00:29,754 --> 01:00:31,214
I'm glad you guys could make it.
1352
01:00:31,214 --> 01:00:33,258
We're excited to
see your Christmas play.
1353
01:00:33,258 --> 01:00:36,428
Thank you.
Are there reindeer?
1354
01:00:36,428 --> 01:00:37,804
Hello?
1355
01:00:37,804 --> 01:00:40,724
That's what we forgot--
the reindeer!
1356
01:00:46,312 --> 01:00:48,356
Dad, are we going to
the Christmas costume
1357
01:00:48,356 --> 01:00:49,649
festival thing?
1358
01:00:49,649 --> 01:00:51,568
We're absolutely
going to the Christmas
1359
01:00:51,568 --> 01:00:54,070
costume festival thing!
1360
01:00:54,070 --> 01:00:56,364
But we gotta finish
this tree first.
1361
01:00:56,364 --> 01:00:59,325
Well, I'm gonna--
it was good to see you.
1362
01:00:59,325 --> 01:01:00,618
No, join us.
1363
01:01:00,618 --> 01:01:01,953
Oh...
1364
01:01:01,953 --> 01:01:03,788
We could use your help.
1365
01:01:03,788 --> 01:01:05,623
Oh, no, it's a family thing.
1366
01:01:05,623 --> 01:01:06,875
I couldn't.
1367
01:01:06,875 --> 01:01:08,293
Come on...
1368
01:01:08,293 --> 01:01:09,544
Join us.
1369
01:01:09,544 --> 01:01:10,920
Oh, come on, join us!
1370
01:01:10,920 --> 01:01:12,797
Okay!
Good!
1371
01:01:15,550 --> 01:01:18,803
♪ Ooh... ♪
1372
01:01:18,803 --> 01:01:20,972
♪ There's something
about Christmas ♪
1373
01:01:20,972 --> 01:01:23,350
♪ That makes me grin
from ear to ear ♪
1374
01:01:23,350 --> 01:01:25,643
♪ Listen close
and I'll tell you why ♪
1375
01:01:25,643 --> 01:01:28,021
♪ It's my favourite
time of year ♪
1376
01:01:28,021 --> 01:01:30,857
♪ Oh, yeah...
Candycanes and mistletoe ♪
1377
01:01:30,857 --> 01:01:33,360
♪ Time with friends
and all that snow ♪
1378
01:01:33,360 --> 01:01:35,403
♪ When it's done,
don't want it to go ♪
1379
01:01:35,403 --> 01:01:38,156
♪ It's my favourite
time of year! ♪
1380
01:01:38,156 --> 01:01:42,994
♪ But no Christmas feels right
without you by my side ♪
1381
01:01:42,994 --> 01:01:44,829
♪ Ooh, ooooh... ♪
1382
01:01:44,829 --> 01:01:49,668
♪ So, baby come home
for Christmas ♪
1383
01:01:49,668 --> 01:01:52,170
♪ So, baby come home ♪
1384
01:01:52,170 --> 01:01:54,130
♪ Don't you know
it's Christmas ♪
1385
01:01:54,130 --> 01:01:55,382
♪ Don't you know... ♪
1386
01:01:55,382 --> 01:01:57,342
♪ A roaring fire
and candlelight ♪
1387
01:01:57,342 --> 01:01:59,427
♪ And all I need
is you here tonight ♪
1388
01:01:59,427 --> 01:02:00,845
Cheers!
1389
01:02:00,845 --> 01:02:04,516
Merry Christmas!
Merry Christmas!
1390
01:02:04,516 --> 01:02:08,436
♪ So baby, come home ♪
1391
01:02:08,436 --> 01:02:09,604
Alright, honey!
1392
01:02:09,604 --> 01:02:10,855
I know,
she's so excited.
1393
01:02:10,855 --> 01:02:12,691
Lena, hi!
1394
01:02:12,691 --> 01:02:14,109
Hey.
1395
01:02:14,109 --> 01:02:16,736
Oh, hi!
1396
01:02:16,736 --> 01:02:19,572
Are you okay?
1397
01:02:19,572 --> 01:02:21,199
Can we talk?
1398
01:02:21,199 --> 01:02:24,703
Sure.
Hey, I'll catch up with you all.
1399
01:02:24,703 --> 01:02:26,162
Sure...
Sure.
1400
01:02:30,166 --> 01:02:31,626
You know
one of the reasons
1401
01:02:31,626 --> 01:02:34,170
I wanted to do the play
is that Jefferson told me
1402
01:02:34,170 --> 01:02:35,880
that you would be directing it.
Really?
1403
01:02:35,880 --> 01:02:38,466
I've been a fan of yours
for so long
1404
01:02:38,466 --> 01:02:40,552
and I really wanted
to learn from you.
1405
01:02:40,552 --> 01:02:42,762
Thank you.
1406
01:02:42,762 --> 01:02:45,056
But is something going on?
1407
01:02:45,056 --> 01:02:48,101
Jefferson filmed part of
my performance the other night
1408
01:02:48,101 --> 01:02:51,062
and he sent it to
a producer friend of his
1409
01:02:51,062 --> 01:02:54,274
who is filming a movie,
thinking that if he liked it,
1410
01:02:54,274 --> 01:02:56,526
maybe I would get a small part.
1411
01:02:56,526 --> 01:02:58,069
Yeah, that's a great idea.
1412
01:02:58,069 --> 01:03:02,115
And so I shot an audition
and I sent it in...
1413
01:03:02,115 --> 01:03:04,617
and...
1414
01:03:04,617 --> 01:03:06,411
I got the second lead role.
1415
01:03:06,411 --> 01:03:07,912
What?
Congratulations!
1416
01:03:07,912 --> 01:03:10,123
Well, I wouldn't have
gotten it without your help.
1417
01:03:10,123 --> 01:03:12,625
No, I bet that's not true.
1418
01:03:12,625 --> 01:03:14,085
I think we both know better!
1419
01:03:14,085 --> 01:03:16,129
The only thing
I ever helped you with
1420
01:03:16,129 --> 01:03:19,924
was your confidence.
1421
01:03:19,924 --> 01:03:22,635
Hmm.
1422
01:03:22,635 --> 01:03:25,305
Well, why don't
you seem happier?
1423
01:03:25,305 --> 01:03:29,809
Because it starts filming
on December 27th.
1424
01:03:29,809 --> 01:03:31,770
O... oh.
1425
01:03:31,770 --> 01:03:36,191
In New Zealand.
1426
01:03:36,191 --> 01:03:37,692
So I-I...
1427
01:03:37,692 --> 01:03:39,319
I have to leave today.
1428
01:03:39,319 --> 01:03:41,613
Well...
1429
01:03:41,613 --> 01:03:43,073
Wha...?
1430
01:03:49,329 --> 01:03:51,790
I'm sorry, I never
actually considered second lead.
1431
01:03:51,790 --> 01:03:53,208
And our play?
1432
01:03:53,208 --> 01:03:54,959
Whatever you want,
I'm gonna support.
1433
01:03:54,959 --> 01:03:56,252
You know, money's paid for.
1434
01:03:56,252 --> 01:03:58,463
Let the show go on...
if you like.
1435
01:03:58,463 --> 01:03:59,506
Without our lead actress?
1436
01:03:59,506 --> 01:04:00,715
Jefferson!
1437
01:04:00,715 --> 01:04:02,092
You have to understand,
1438
01:04:02,092 --> 01:04:04,135
I only agreed to support
this play because of Lena.
1439
01:04:04,135 --> 01:04:06,096
I love that girl so much.
1440
01:04:06,096 --> 01:04:08,223
Hey, my first priority
is to do right by her.
1441
01:04:08,223 --> 01:04:10,684
I get that, but what about
the rest of us, okay?
1442
01:04:10,684 --> 01:04:13,520
Everyone who has worked
so hard on this production.
1443
01:04:13,520 --> 01:04:15,772
And what about
Sophia Farentino, huh?
1444
01:04:15,772 --> 01:04:18,149
She's not gonna take a show
to Broadway that's never
1445
01:04:18,149 --> 01:04:19,859
even been performed once.
1446
01:04:19,859 --> 01:04:22,779
I'm truly sorry.
1447
01:04:24,864 --> 01:04:27,117
♪ Good King Wenceslas
looked out,
1448
01:04:27,117 --> 01:04:29,536
on the Feast of Stephen. ♪
1449
01:04:29,536 --> 01:04:34,165
♪ When the snow lay round about,
deep and crisp and even. ♪
1450
01:04:34,165 --> 01:04:36,751
♪ Brightly shone
the moon that night,
1451
01:04:36,751 --> 01:04:39,212
though the frost was cruel... ♪
1452
01:04:39,212 --> 01:04:41,131
So, she can't
still do the play?
1453
01:04:41,131 --> 01:04:42,882
It's already
Christmas Eve in New Zealand
1454
01:04:42,882 --> 01:04:44,384
and she's gotta
fly to California,
1455
01:04:44,384 --> 01:04:46,094
pack, and then fly to Auckland,
1456
01:04:46,094 --> 01:04:47,971
and basically be situated
in three days.
1457
01:04:47,971 --> 01:04:49,305
So, no, she can't do the play.
1458
01:04:49,305 --> 01:04:51,016
No, she can't do the play.
1459
01:04:51,016 --> 01:04:53,518
However, she did offer to try,
which I appreciated.
1460
01:04:53,518 --> 01:04:55,353
You turned her down?
Of course.
1461
01:04:55,353 --> 01:04:57,188
This is way too good
of an opportunity
1462
01:04:57,188 --> 01:04:59,524
for somebody just starting out.
1463
01:04:59,524 --> 01:05:01,234
Well, what do we do then?
1464
01:05:01,234 --> 01:05:02,610
Nothing.
1465
01:05:02,610 --> 01:05:05,363
We don't have a lead actress
and we open in a day.
1466
01:05:05,363 --> 01:05:09,534
This is literally a disaster.
1467
01:05:33,683 --> 01:05:36,561
I'm sorry, Dad.
1468
01:05:36,561 --> 01:05:40,857
I tried.
1469
01:05:47,739 --> 01:05:50,450
Here you are.
1470
01:05:50,450 --> 01:05:53,119
Hayley?
1471
01:05:56,915 --> 01:05:58,750
How are you here?
1472
01:05:58,750 --> 01:06:00,460
I was already on the way back
1473
01:06:00,460 --> 01:06:02,629
when Jefferson called
to tell me.
1474
01:06:02,629 --> 01:06:04,964
My play is ruined, Hayley.
1475
01:06:04,964 --> 01:06:06,508
No, it isn't.
1476
01:06:06,508 --> 01:06:09,094
We don't have a lead actress.
1477
01:06:09,094 --> 01:06:11,096
Then we're gonna
have to use our understudy.
1478
01:06:11,096 --> 01:06:13,098
Understudy?
We don't have an understudy!
1479
01:06:13,098 --> 01:06:14,265
We couldn't afford
an understudy!
1480
01:06:14,265 --> 01:06:16,935
Madison, we have an understudy.
1481
01:06:16,935 --> 01:06:19,938
No.
1482
01:06:19,938 --> 01:06:21,439
No!
1483
01:06:21,439 --> 01:06:23,483
The whole reason
I chose to do this play
1484
01:06:23,483 --> 01:06:25,276
was so I could step away
from acting.
1485
01:06:25,276 --> 01:06:27,320
The whole reason you
chose to do this play
1486
01:06:27,320 --> 01:06:29,280
was so that you could reinvent
yourself as a director.
1487
01:06:29,280 --> 01:06:31,449
That doesn't mean
you can't act, too.
1488
01:06:31,449 --> 01:06:33,952
Bring a little part of
the old you into the new you.
1489
01:06:33,952 --> 01:06:35,662
Nothing comes from nothing.
1490
01:06:35,662 --> 01:06:37,706
Did you just quote
"Sound of Music" to me?
1491
01:06:37,706 --> 01:06:40,875
Yeah.
You weren't supposed to notice.
1492
01:06:40,875 --> 01:06:43,294
This is your baby, Mads!
1493
01:06:43,294 --> 01:06:46,089
The Christmas show
that meant so much to you.
1494
01:06:46,089 --> 01:06:48,091
These are the pulleys.
1495
01:06:48,091 --> 01:06:50,468
They help bring up the curtains,
which is the most
1496
01:06:50,468 --> 01:06:54,431
amazing feeling when
you're standing, like...
1497
01:06:54,431 --> 01:06:57,475
Oh...
Oh, hey.
1498
01:06:57,475 --> 01:06:58,727
Hey.
1499
01:06:58,727 --> 01:07:00,687
Just showing her the office.
1500
01:07:00,687 --> 01:07:03,690
I love it.
1501
01:07:03,690 --> 01:07:04,691
Ah!
1502
01:07:08,862 --> 01:07:10,947
We'll get out of your way.
1503
01:07:10,947 --> 01:07:13,241
No, stay.
1504
01:07:13,241 --> 01:07:15,535
It's a magical place.
1505
01:07:17,203 --> 01:07:20,582
Order in the court!
1506
01:07:20,582 --> 01:07:23,335
So...
1507
01:07:23,335 --> 01:07:25,754
What about the play?
1508
01:07:29,632 --> 01:07:31,885
Hey, Josie.
1509
01:07:31,885 --> 01:07:36,181
You know what my dad used to
tell me about being up here?
1510
01:07:36,181 --> 01:07:40,268
"Do it because you love it."
1511
01:07:40,268 --> 01:07:41,519
Climb every mountain.
1512
01:07:41,519 --> 01:07:42,937
Ford every steam.
No, no.
1513
01:07:42,937 --> 01:07:44,439
No.
Stop.
1514
01:07:44,439 --> 01:07:45,648
Follow the rainbow?
1515
01:07:45,648 --> 01:07:47,275
Nope, nope.
1516
01:08:05,835 --> 01:08:07,253
Walter?
1517
01:08:07,253 --> 01:08:09,089
I am here to support
my favourite client.
1518
01:08:10,715 --> 01:08:12,008
Really?
And who is that?
1519
01:08:12,008 --> 01:08:13,343
Oh, funny.
1520
01:08:13,343 --> 01:08:15,595
These are beautiful.
Thank you.
1521
01:08:15,595 --> 01:08:17,347
Sure, I'd rather you
be acting full-time, but--
1522
01:08:17,347 --> 01:08:19,182
Thank you, Walter.
1523
01:08:19,182 --> 01:08:21,476
I know that in your own way,
you mean well.
1524
01:08:21,476 --> 01:08:23,144
I also
told the TV producers
1525
01:08:23,144 --> 01:08:25,522
that you weren't interested.
1526
01:08:25,522 --> 01:08:27,607
You did?
1527
01:08:27,607 --> 01:08:29,693
I haven't seen you
this passionate about something
1528
01:08:29,693 --> 01:08:32,320
in a long, long time.
1529
01:08:32,320 --> 01:08:34,030
You know, when Ben was sick,
1530
01:08:34,030 --> 01:08:35,865
he asked me to look out for you.
1531
01:08:35,865 --> 01:08:38,284
I know.
1532
01:08:38,284 --> 01:08:40,453
I suppose I just always
figured he meant financially,
1533
01:08:40,453 --> 01:08:43,039
you know, for security, but...
1534
01:08:43,039 --> 01:08:45,500
maybe I can do a better job
1535
01:08:45,500 --> 01:08:48,628
in a lot of other ways,
too, creatively.
1536
01:08:48,628 --> 01:08:50,880
Thank you, Walter.
1537
01:08:50,880 --> 01:08:54,509
Go make him proud.
1538
01:08:59,014 --> 01:09:02,350
I hope you have a great show!
1539
01:09:02,350 --> 01:09:03,768
Thank you, Comet.
1540
01:09:03,768 --> 01:09:05,854
I'm Prancer!
1541
01:09:07,772 --> 01:09:09,566
Yeah, of course you are.
1542
01:09:09,566 --> 01:09:11,693
Thank you, Prancer's friend.
1543
01:09:11,693 --> 01:09:13,069
You're welcome.
1544
01:09:13,069 --> 01:09:14,112
Oh, is that your script?
1545
01:09:14,112 --> 01:09:17,115
Mm-hm.
1546
01:09:17,115 --> 01:09:18,992
New York?
1547
01:09:20,785 --> 01:09:23,329
I'm exploring my options.
1548
01:09:23,329 --> 01:09:25,790
I always thought you'd
make an excellent lawyer.
1549
01:09:25,790 --> 01:09:28,460
I remember.
1550
01:09:28,460 --> 01:09:31,379
There's some really great
dance schools in New York.
1551
01:09:33,757 --> 01:09:35,759
Go, Prancer, let's go...
1552
01:09:47,979 --> 01:09:49,439
Hey.
Hey.
1553
01:09:49,439 --> 01:09:50,815
So, our jury's been panelled.
1554
01:09:50,815 --> 01:09:52,400
I went through our line
of ticketholders
1555
01:09:52,400 --> 01:09:53,693
and I selected nine volunteers.
1556
01:09:53,693 --> 01:09:54,778
And the tenth?
1557
01:09:54,778 --> 01:09:56,446
Mrs. Prescott
didn't give me a choice!
1558
01:09:56,446 --> 01:09:58,740
No chance
I'm gonna miss my chance
1559
01:09:58,740 --> 01:10:00,575
to be up close
and personal with this!
1560
01:10:00,575 --> 01:10:02,369
Okay, thank you.
1561
01:10:04,162 --> 01:10:05,330
Ooh!
Oh!
1562
01:10:05,330 --> 01:10:07,040
You look beautiful.
1563
01:10:07,040 --> 01:10:08,083
Thank you.
1564
01:10:13,588 --> 01:10:16,174
I can't find
Moore or Livingston.
1565
01:10:16,174 --> 01:10:18,218
Of course not.
1566
01:10:18,218 --> 01:10:19,636
Do you want to go forward
1567
01:10:19,636 --> 01:10:21,721
as if they're gonna
be called or just...
1568
01:10:21,721 --> 01:10:24,307
revert back to the original
version without them?
1569
01:10:24,307 --> 01:10:26,893
If they don't show,
we'll just...
1570
01:10:26,893 --> 01:10:28,812
We'll improv.
We'll improv.
1571
01:10:28,812 --> 01:10:30,105
Yeah, we'll improv!
1572
01:10:30,105 --> 01:10:31,690
Yeah?
Yeah...
1573
01:10:31,690 --> 01:10:33,024
Yeah, um... Okay.
1574
01:10:33,024 --> 01:10:34,484
Okay, Lena messengered
this over.
1575
01:10:34,484 --> 01:10:36,820
She wanted me to give it to you
before the show, okay?
1576
01:10:36,820 --> 01:10:37,946
Okay, thank you.
1577
01:10:37,946 --> 01:10:40,990
Okay, places, everyone!
1578
01:10:43,910 --> 01:10:45,078
Break a leg!
1579
01:10:45,078 --> 01:10:46,371
Oh, thank you.
1580
01:10:46,371 --> 01:10:48,081
You, too!
1581
01:10:48,081 --> 01:10:48,998
Okay...
1582
01:11:02,470 --> 01:11:06,307
Okay, curtain.
1583
01:11:14,607 --> 01:11:16,484
"'Twas the Night
Before Christmas"
1584
01:11:16,484 --> 01:11:19,863
is one of the most famous poems
in American history.
1585
01:11:19,863 --> 01:11:23,033
Published anonymously in
the Troy Sentinel newspaper
1586
01:11:23,033 --> 01:11:26,369
on December 23rd, 1823,
1587
01:11:26,369 --> 01:11:28,413
it has gone on
to become something
1588
01:11:28,413 --> 01:11:32,083
that nearly everyone
can happily recite.
1589
01:11:32,083 --> 01:11:33,835
Yet the one question
1590
01:11:33,835 --> 01:11:38,423
that no one can
successfully answer is:
1591
01:11:38,423 --> 01:11:40,884
who really wrote it?
1592
01:11:40,884 --> 01:11:43,428
Well, tonight, we're
going to answer that question,
1593
01:11:43,428 --> 01:11:48,391
and the truth may surprise you.
1594
01:11:48,391 --> 01:11:50,060
Counsellor?
1595
01:11:50,060 --> 01:11:52,103
Your turn.
1596
01:12:01,363 --> 01:12:03,782
Ladies and gentlemen
of the jury,
1597
01:12:03,782 --> 01:12:06,451
for almost two centuries
there's only been one name
1598
01:12:06,451 --> 01:12:08,119
on the front cover of the book,
1599
01:12:08,119 --> 01:12:10,789
"'Twas the Night
Before Christmas":
1600
01:12:10,789 --> 01:12:13,041
Clement C. Moore.
1601
01:12:13,041 --> 01:12:15,710
Never in all the years he was
alive did any publisher
1602
01:12:15,710 --> 01:12:18,088
ever dispute this fact.
1603
01:12:18,088 --> 01:12:21,174
It was only afterwards,
in the fog of time,
1604
01:12:21,174 --> 01:12:23,927
that questions arose.
1605
01:12:23,927 --> 01:12:26,513
For people who did not know
Mr. Moore but judged
1606
01:12:26,513 --> 01:12:30,016
his capabilities
based on pure speculation,
1607
01:12:30,016 --> 01:12:33,645
I say we end such speculation
and give back Mr. Moore
1608
01:12:33,645 --> 01:12:37,732
his good name by rendering
the right and true verdict:
1609
01:12:37,732 --> 01:12:42,445
that the author was
Clement Clarke Moore.
1610
01:12:45,532 --> 01:12:47,784
♪ Our favourite time of year ♪
1611
01:12:47,784 --> 01:12:51,246
♪ There's miles of bright-light
diamonds all around ♪
1612
01:12:51,246 --> 01:12:53,748
♪ Ooh-oooh... ♪
1613
01:12:53,748 --> 01:12:58,753
♪ Like music to my ears,
there's laughter in the air ♪
1614
01:12:58,753 --> 01:13:01,631
♪ My heart beats to
the rhythm of the sound ♪
1615
01:13:01,631 --> 01:13:04,009
♪ Ooh-oooh... ♪
1616
01:13:04,009 --> 01:13:06,803
♪ Let's celebrate good times
♪
1617
01:13:06,803 --> 01:13:09,347
♪ Make a memory tonight ♪
1618
01:13:09,347 --> 01:13:12,100
♪ Dance for the Yuletide ♪
1619
01:13:12,100 --> 01:13:16,813
♪ Come on, everyone,
let's celebrate good times ♪
1620
01:13:16,813 --> 01:13:18,898
You think I don't know?
1621
01:13:18,898 --> 01:13:21,109
The only reason
you took this case
1622
01:13:21,109 --> 01:13:24,446
was because you knew
you'd see me again.
1623
01:13:24,446 --> 01:13:26,614
Guilty as charged.
1624
01:13:34,205 --> 01:13:35,665
Yeah...
1625
01:13:41,921 --> 01:13:44,174
Your honour,
I call to the stand
1626
01:13:44,174 --> 01:13:47,552
Major Henry Livingston.
1627
01:13:54,392 --> 01:13:56,311
Anything?
Nothing.
1628
01:14:20,043 --> 01:14:22,170
Did you do that?
1629
01:14:22,170 --> 01:14:24,381
Cool!
1630
01:14:26,675 --> 01:14:28,093
You're not Henry Livingston.
1631
01:14:28,093 --> 01:14:29,886
No, indeed.
1632
01:14:29,886 --> 01:14:33,098
Major Livingston
was unfortunately detained.
1633
01:14:37,227 --> 01:14:39,604
Anybody got anything?
1634
01:14:44,651 --> 01:14:48,488
Uh, counsellor?
1635
01:14:48,488 --> 01:14:50,323
Perhaps I could
speak with my client?
1636
01:14:50,323 --> 01:14:51,991
By all means, counsellor.
1637
01:14:54,369 --> 01:14:55,620
Good evening, sir.
1638
01:14:55,620 --> 01:14:58,123
Please introduce yourself
to the court.
1639
01:14:58,123 --> 01:15:01,418
I am Clement Clarke Moore,
1640
01:15:01,418 --> 01:15:03,753
scholar and author.
1641
01:15:03,753 --> 01:15:05,463
And you wrote poetry?
1642
01:15:05,463 --> 01:15:07,674
I wrote
a great deal of poetry,
1643
01:15:07,674 --> 01:15:10,719
much of which was high-minded.
1644
01:15:10,719 --> 01:15:14,556
It is ironic that the poem
that I am best remembered for
1645
01:15:14,556 --> 01:15:18,727
is one I scratched out
one Christmas Eve.
1646
01:15:18,727 --> 01:15:21,021
Mr. Moore, please
tell us about the circumstances
1647
01:15:21,021 --> 01:15:22,647
surrounding
your writing the poem.
1648
01:15:22,647 --> 01:15:24,941
Certainly.
1649
01:15:24,941 --> 01:15:29,779
One Christmas Eve, while riding
in my one-horse open sleigh,
1650
01:15:29,779 --> 01:15:31,906
I looked to my driver.
1651
01:15:31,906 --> 01:15:34,617
He was a roly-poly,
merry fellow,
1652
01:15:34,617 --> 01:15:36,870
stubby pipe
clenched in his teeth,
1653
01:15:36,870 --> 01:15:39,205
and it was the image of him,
1654
01:15:39,205 --> 01:15:42,417
with the moon shining
and the snow falling,
1655
01:15:42,417 --> 01:15:45,211
that inspired me.
1656
01:15:45,211 --> 01:15:47,047
Upon arriving home,
1657
01:15:47,047 --> 01:15:51,051
I wrote out the verses
that we now discuss.
1658
01:15:51,051 --> 01:15:55,805
And yet...
it wasn't until 1837
1659
01:15:55,805 --> 01:16:00,643
that you took credit
for its authorship.
1660
01:16:00,643 --> 01:16:01,936
Why is that?
1661
01:16:01,936 --> 01:16:04,856
I had more
scholarly ambitions.
1662
01:16:04,856 --> 01:16:08,610
It had been a source of teasing
among my more academic friends
1663
01:16:08,610 --> 01:16:12,072
that I had written
this children's poem,
1664
01:16:12,072 --> 01:16:16,201
but one of my friends seemed to
have let the cat out of the bag.
1665
01:16:16,201 --> 01:16:20,914
So I ultimately chose
to admit my authorship.
1666
01:16:20,914 --> 01:16:22,665
I'm gonna
ask you directly,
1667
01:16:22,665 --> 01:16:25,335
as you are under oath,
1668
01:16:25,335 --> 01:16:29,506
who authored "'Twas the Night
Before Christmas"?
1669
01:16:29,506 --> 01:16:32,842
I did, sir.
1670
01:16:32,842 --> 01:16:34,886
No further questions.
1671
01:16:38,348 --> 01:16:40,975
Actually, your honour,
I have a few questions.
1672
01:16:40,975 --> 01:16:44,145
Questions that have bothered me
1673
01:16:44,145 --> 01:16:48,108
since my dad
used to read me this poem.
1674
01:16:48,108 --> 01:16:52,195
What exactly is a sugar plum
and how do they dance?
1675
01:16:54,155 --> 01:16:57,450
They were a favourite
treat of my children.
1676
01:16:57,450 --> 01:16:59,536
They only danced
in the imagination.
1677
01:16:59,536 --> 01:17:01,538
Huh.
1678
01:17:01,538 --> 01:17:06,876
You said you wrote the entirety
of the poem on Christmas Eve.
1679
01:17:06,876 --> 01:17:09,004
Exactly how long
did that take you?
1680
01:17:09,004 --> 01:17:11,256
Three hours.
Three hours?
1681
01:17:11,256 --> 01:17:13,842
And yet, sir,
unlike your other poems,
1682
01:17:13,842 --> 01:17:17,470
you wrote it in anapestic meter.
1683
01:17:17,470 --> 01:17:20,390
It fit the subject matter.
1684
01:17:20,390 --> 01:17:25,020
You wrote in an unfamiliar meter
in a matter of hours.
1685
01:17:25,020 --> 01:17:27,897
I find that
difficult to believe,
1686
01:17:27,897 --> 01:17:30,316
especially given the subject
matter as a children's verse,
1687
01:17:30,316 --> 01:17:33,570
which is also not your forte,
and it involves smoking,
1688
01:17:33,570 --> 01:17:36,281
which you admit to abhorring.
1689
01:17:39,200 --> 01:17:43,246
Have people not doubted you
before, Ms. Rush?
1690
01:17:43,246 --> 01:17:45,999
Placed you
in a well-defined perception
1691
01:17:45,999 --> 01:17:48,043
based on limited information
1692
01:17:48,043 --> 01:17:52,672
that you ultimately found
profoundly inaccurate?
1693
01:17:52,672 --> 01:17:54,132
Well...
1694
01:17:54,132 --> 01:17:58,053
Ms. Rush, you and others
have researched me
1695
01:17:58,053 --> 01:18:00,764
and Major Livingston
through books and articles
1696
01:18:00,764 --> 01:18:02,807
and presumed to know us.
1697
01:18:02,807 --> 01:18:06,144
You yourself are known
to a great many
1698
01:18:06,144 --> 01:18:08,396
through the written words
of people
1699
01:18:08,396 --> 01:18:10,398
who have never met you.
1700
01:18:10,398 --> 01:18:15,320
Would you say that
their depictions are accurate?
1701
01:18:15,320 --> 01:18:16,946
No.
1702
01:18:16,946 --> 01:18:20,700
Then in this,
we are in accord.
1703
01:18:20,700 --> 01:18:24,120
Yes, I was a professor
of divinity, and yes,
1704
01:18:24,120 --> 01:18:27,290
I primarily wrote books
of an academic nature,
1705
01:18:27,290 --> 01:18:31,961
and yes, I could, at times,
be considered a curmudgeon.
1706
01:18:31,961 --> 01:18:35,215
But I am also a man
who loved his children
1707
01:18:35,215 --> 01:18:38,051
and loved to see
the joy of Christmas
1708
01:18:38,051 --> 01:18:40,887
through their wondrous eyes.
1709
01:18:40,887 --> 01:18:44,974
Loved it so deeply
that I was inspired
1710
01:18:44,974 --> 01:18:48,228
one snowy evening
many years ago.
1711
01:18:51,690 --> 01:18:52,982
Thank you.
1712
01:18:52,982 --> 01:18:57,278
I'm sure you,
like Mr. Avery,
1713
01:18:57,278 --> 01:19:01,241
must understand what it's like
to have more than one interest
1714
01:19:01,241 --> 01:19:03,743
in one's pursuits.
1715
01:19:03,743 --> 01:19:05,995
Is that not so?
1716
01:19:21,886 --> 01:19:24,681
Court is adjourned
while the jury deliberates.
1717
01:19:32,147 --> 01:19:33,773
Did you just throw your case?
1718
01:19:33,773 --> 01:19:35,442
I think I did.
1719
01:19:35,442 --> 01:19:37,861
But that's what felt like
the truth and, as you know,
1720
01:19:37,861 --> 01:19:39,237
my character is a truth-seeker.
1721
01:19:39,237 --> 01:19:41,406
Uh, nah, he got you with
the "more than one pursuit"
1722
01:19:41,406 --> 01:19:43,616
speech, didn't he?
1723
01:19:43,616 --> 01:19:45,118
Madison.
1724
01:19:45,118 --> 01:19:46,745
Sophia?
1725
01:19:46,745 --> 01:19:48,329
I thought you were
supposed to be in--
1726
01:19:48,329 --> 01:19:49,873
In Vienna?
I will be later tonight.
1727
01:19:49,873 --> 01:19:51,166
Ah!
1728
01:19:51,166 --> 01:19:53,043
But when Jefferson
called me to tell me
1729
01:19:53,043 --> 01:19:55,503
you were going to take over
the lead role, I had to be here.
1730
01:19:55,503 --> 01:19:57,255
Oh, wow!
1731
01:19:57,255 --> 01:19:59,299
Thank you.
It was wonderful.
1732
01:19:59,299 --> 01:20:02,761
I mean, Lena did
a terrific job in the role,
1733
01:20:02,761 --> 01:20:04,804
but you, my dear,
took it even further.
1734
01:20:04,804 --> 01:20:06,848
I especially loved
1735
01:20:06,848 --> 01:20:08,975
all the flirtation
between the two leads.
1736
01:20:08,975 --> 01:20:10,685
Yeah, well, me too.
1737
01:20:10,685 --> 01:20:11,895
It's new.
1738
01:20:11,895 --> 01:20:13,813
It's delightful.
1739
01:20:13,813 --> 01:20:15,815
Please keep it in
for future performances.
1740
01:20:15,815 --> 01:20:17,317
Future?
1741
01:20:17,317 --> 01:20:21,237
I want to sponsor
the play annually in Troy.
1742
01:20:21,237 --> 01:20:23,073
Thank you so much!
I don't--
1743
01:20:23,073 --> 01:20:25,116
And let's talk
in the new year
1744
01:20:25,116 --> 01:20:26,826
about other possibilities.
1745
01:20:26,826 --> 01:20:29,746
I could use a director
of your skills.
1746
01:20:29,746 --> 01:20:32,248
Well, I look forward to it.
1747
01:20:32,248 --> 01:20:35,460
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1748
01:20:37,962 --> 01:20:40,382
Ah!
1749
01:20:41,591 --> 01:20:44,094
Hear ye, hear ye!
1750
01:20:44,094 --> 01:20:47,806
The jury has returned
with a verdict!
1751
01:20:47,806 --> 01:20:49,391
So who do you think
it's gonna be?
1752
01:20:49,391 --> 01:20:51,351
I dunno, but my dad's
a good lawyer.
1753
01:20:51,351 --> 01:20:53,478
Oh, you're so sweet!
1754
01:20:57,649 --> 01:20:59,567
Okay, lights on one...
1755
01:20:59,567 --> 01:21:01,111
Curtain...
1756
01:21:08,451 --> 01:21:11,579
Thank you, darling.
1757
01:21:11,579 --> 01:21:15,583
Hmm...
1758
01:21:15,583 --> 01:21:19,045
It appears that the jury has
become hopelessly deadlocked
1759
01:21:19,045 --> 01:21:22,132
in our allotted time.
1760
01:21:22,132 --> 01:21:25,468
The verdict is 9 to 1...
1761
01:21:25,468 --> 01:21:29,055
for...
1762
01:21:29,055 --> 01:21:30,807
Clement Clarke Moore.
1763
01:21:39,899 --> 01:21:41,276
Well, I guess this means
1764
01:21:41,276 --> 01:21:42,652
you'll have to
come back next year.
1765
01:21:45,238 --> 01:21:50,493
What do you say, counsellor?
1766
01:21:50,493 --> 01:21:52,829
No objection.
1767
01:21:52,829 --> 01:21:54,873
Court is adjourned.
1768
01:22:06,551 --> 01:22:09,095
Thank you to everyone
for coming out tonight
1769
01:22:09,095 --> 01:22:11,723
and being a part of
our first performance
1770
01:22:11,723 --> 01:22:13,516
of "Trial Before Christmas."
1771
01:22:13,516 --> 01:22:16,144
And now, it's only fitting
that we say to you...
1772
01:22:16,144 --> 01:22:18,521
Merry Christmas
to all...
1773
01:22:18,521 --> 01:22:21,524
And to all a good night!
1774
01:22:36,081 --> 01:22:38,208
There was no Christmas party
in Poughkeepsie.
1775
01:22:38,208 --> 01:22:40,627
Oh, it's tomorrow.
1776
01:22:40,627 --> 01:22:42,420
You cheated!
1777
01:22:42,420 --> 01:22:43,546
Prove it!
1778
01:22:43,546 --> 01:22:45,006
I will...
1779
01:22:45,006 --> 01:22:46,966
Next year.
1780
01:22:54,182 --> 01:22:55,975
I love
Christmastime in New York.
1781
01:22:55,975 --> 01:22:57,811
I know.
1782
01:22:57,811 --> 01:23:00,105
I can't wait to
be here full-time.
1783
01:23:00,105 --> 01:23:02,982
What do you mean?
1784
01:23:02,982 --> 01:23:04,943
Well, I thought
I'd move to New York
1785
01:23:04,943 --> 01:23:06,820
and pass the bar, so I--
I know.
1786
01:23:06,820 --> 01:23:08,446
Would you just kiss me already?
1787
01:23:15,453 --> 01:23:17,372
I thought you didn't
date actors.
1788
01:23:17,372 --> 01:23:20,333
Good thing you're
a convincing lawyer, hm?
1789
01:23:23,920 --> 01:23:27,924
Merry Christmas.
117791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.