All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S03E06.WEBRip_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,035 --> 00:01:59,785 Gentlemen. 2 00:01:59,870 --> 00:02:01,431 - Good to have you back. - Did you get my message? 3 00:02:01,455 --> 00:02:03,285 - I did. - And? 4 00:02:03,374 --> 00:02:04,834 They'll be there. 5 00:02:04,917 --> 00:02:07,587 Ambassador Cahill, Jack Ryan. 6 00:02:07,670 --> 00:02:09,800 Miller may not be on side, 7 00:02:09,880 --> 00:02:11,800 but you've got my team's full support here. 8 00:02:11,882 --> 00:02:13,382 Thank you. Anything on the plane? 9 00:02:13,467 --> 00:02:15,547 Antonov An-26. 10 00:02:15,636 --> 00:02:18,176 We're using its specs to narrow down where it could have landed. 11 00:02:18,264 --> 00:02:20,408 I've got a team ready to debrief you back at the embassy. 12 00:02:20,432 --> 00:02:22,062 Great, let's go. 13 00:02:24,186 --> 00:02:27,146 Jack, look at me. Time to wake up. 14 00:02:27,231 --> 00:02:28,542 There's no version of trusting Gocharov 15 00:02:28,566 --> 00:02:29,646 after what just happened. 16 00:02:29,733 --> 00:02:30,919 I'd be dead if it wasn't for him. 17 00:02:30,943 --> 00:02:32,073 If it weren't for him, 18 00:02:32,152 --> 00:02:33,547 we wouldn't have a WMD on the way here. 19 00:02:33,571 --> 00:02:34,951 I got it handled. 20 00:02:35,030 --> 00:02:37,870 Have you talked to Wright? 21 00:02:37,950 --> 00:02:39,290 Miller took her off the board. 22 00:02:39,368 --> 00:02:40,948 For what, Matoksa? 23 00:02:41,036 --> 00:02:43,156 Sure, that made the list. 24 00:02:45,457 --> 00:02:46,997 Well, I owe her. 25 00:02:48,460 --> 00:02:50,340 So do I. 26 00:03:21,869 --> 00:03:23,999 Your phone. 27 00:03:24,079 --> 00:03:27,209 We can't risk communications being intercepted. 28 00:03:28,250 --> 00:03:30,090 Order came from the top. 29 00:03:30,169 --> 00:03:32,459 I expected him to be here, 30 00:03:32,546 --> 00:03:35,046 to see the fruits of his labor. 31 00:03:35,132 --> 00:03:36,632 You will meet soon enough. 32 00:03:36,717 --> 00:03:39,717 Until then, we follow our orders. 33 00:03:57,696 --> 00:03:58,816 Ready for this? 34 00:03:59,907 --> 00:04:00,947 Yeah. 35 00:04:04,536 --> 00:04:07,326 Sure you don't want to come in, see what you're missing? 36 00:04:07,414 --> 00:04:09,584 Yeah, no, I'd rather see the bottom of a pilsner. 37 00:04:09,667 --> 00:04:11,087 Holler if you need me. 38 00:04:20,260 --> 00:04:23,760 Well, Jack, you came all this way. Hope this works. 39 00:04:31,188 --> 00:04:32,768 Is the ground team ready? 40 00:04:32,856 --> 00:04:34,016 Waiting on your orders, sir. 41 00:04:38,070 --> 00:04:40,700 - You're on the clock now. - How long? 42 00:04:40,781 --> 00:04:43,781 Fifteen, maybe 20 minutes max. 43 00:05:09,018 --> 00:05:11,148 Your father will be here soon. 44 00:05:11,228 --> 00:05:12,858 I know you miss him. 45 00:05:20,279 --> 00:05:21,909 Marika, give me your hand. 46 00:05:29,538 --> 00:05:31,168 Come on. 47 00:05:45,054 --> 00:05:46,104 Marika! 48 00:05:47,848 --> 00:05:49,638 Marika! 49 00:06:07,451 --> 00:06:09,871 People would understand if you didn't want to be here. 50 00:06:09,953 --> 00:06:12,253 You need to get some rest. 51 00:06:13,707 --> 00:06:16,127 Sleep isn't going to help, David. 52 00:06:16,210 --> 00:06:17,880 This isn't your fault. 53 00:06:17,961 --> 00:06:20,211 You couldn't have known Radek would betray you. 54 00:06:26,512 --> 00:06:29,102 Give us a moment, David? 55 00:06:29,181 --> 00:06:30,721 Uh, sure. 56 00:06:35,395 --> 00:06:36,515 Border crossings? 57 00:06:36,605 --> 00:06:38,685 Closed, in both directions. 58 00:06:38,774 --> 00:06:40,251 Obviously, we don't have eyes everywhere... 59 00:06:40,275 --> 00:06:41,685 I want him found. 60 00:06:43,695 --> 00:06:45,695 Understood. 61 00:06:46,782 --> 00:06:47,912 And the other thing? 62 00:06:49,159 --> 00:06:50,789 It's done. 63 00:07:05,342 --> 00:07:07,552 - How was the flight? - The flight was fine. 64 00:07:07,636 --> 00:07:09,386 I could have done without the escort. 65 00:07:09,471 --> 00:07:11,561 Jack Ryan is a fugitive from justice. 66 00:07:11,640 --> 00:07:13,576 His accomplices should be treated with the same respect. 67 00:07:13,600 --> 00:07:16,150 You have no idea the gravity of the situation. 68 00:07:16,228 --> 00:07:18,978 My mistake for expecting more of the president's golf buddy. 69 00:07:19,064 --> 00:07:20,524 - Careful. - You staked your claim 70 00:07:20,607 --> 00:07:21,977 on rooting out agency corruption, 71 00:07:22,067 --> 00:07:24,527 but when you couldn't find any, you invented it. 72 00:07:24,611 --> 00:07:26,911 Crazy thing is, I bet you sleep just fine at night. 73 00:07:26,989 --> 00:07:28,299 You have any idea how much chaos you and Ryan 74 00:07:28,323 --> 00:07:29,634 left in your wake, the amount of political 75 00:07:29,658 --> 00:07:31,136 - hand-holding I had to...? - You want chaos? 76 00:07:31,160 --> 00:07:33,221 Keep disregarding what your operatives are telling you. 77 00:07:33,245 --> 00:07:35,535 We are being goaded into war. 78 00:07:35,622 --> 00:07:37,542 The time for politicking is over. 79 00:07:37,624 --> 00:07:38,864 As is your tenure with the CIA. 80 00:07:38,917 --> 00:07:40,457 Fuck you. 81 00:07:43,505 --> 00:07:44,566 There will be a full investigation 82 00:07:44,590 --> 00:07:47,510 into your actions over the last few weeks. 83 00:07:47,593 --> 00:07:49,893 OGC will take a statement on record. 84 00:07:49,970 --> 00:07:52,180 We're gonna match it against Ryan's, 85 00:07:52,264 --> 00:07:54,524 so best get your facts straight. 86 00:08:04,318 --> 00:08:06,398 We've examined all flight path scenarios 87 00:08:06,486 --> 00:08:07,396 from Matoksa. 88 00:08:07,487 --> 00:08:08,817 There are six possible sites 89 00:08:08,906 --> 00:08:10,736 based on the runway distance the plane needs 90 00:08:10,824 --> 00:08:12,260 - to land safely. - - Okay, and you took into account 91 00:08:12,284 --> 00:08:14,084 - the weight of the cargo? - Yes, and the fact 92 00:08:14,119 --> 00:08:16,079 they'd avoid high-traffic airports. 93 00:08:16,163 --> 00:08:18,003 All right, what about control towers? 94 00:08:18,081 --> 00:08:19,791 They'd want as few eyes on as possible. 95 00:08:22,419 --> 00:08:23,771 - Still leaves four. - We're not in-country, 96 00:08:23,795 --> 00:08:25,085 and we don't have the resources. 97 00:08:25,172 --> 00:08:27,052 We're not gonna be able to check 'em all out. 98 00:08:27,132 --> 00:08:29,382 And if we guess wrong, that warhead is gonna be long gone 99 00:08:29,468 --> 00:08:31,388 before we even get a chance to get there. 100 00:08:31,470 --> 00:08:33,010 It's about what they need. 101 00:08:33,096 --> 00:08:36,016 If they intend to detonate and blame us for the fallout, 102 00:08:36,099 --> 00:08:37,285 where would they want to do it? 103 00:08:37,309 --> 00:08:38,661 But are they launching by land or air? 104 00:08:38,685 --> 00:08:39,787 If they had a launch-capable aircraft, 105 00:08:39,811 --> 00:08:41,861 they would have left Matoksa in it. 106 00:08:41,939 --> 00:08:44,229 That leaves an MLV. 107 00:08:44,316 --> 00:08:46,566 But how do they get their hands on that? 108 00:08:46,652 --> 00:08:48,822 - One of those goes missing, we know about it. - Right. 109 00:08:48,904 --> 00:08:49,914 We got company. 110 00:08:51,907 --> 00:08:53,907 What happened to 15 to 20? 111 00:08:53,992 --> 00:08:55,792 Good luck, bro. 112 00:08:57,621 --> 00:09:01,081 All right, two upstairs, and two, come with me. 113 00:09:31,989 --> 00:09:34,119 Where the fuck is he? 114 00:09:34,199 --> 00:09:36,909 Who, Ryan? 115 00:09:36,994 --> 00:09:38,754 You just missed him. 116 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 Ryan! 117 00:09:45,794 --> 00:09:47,844 - Stairs, stairs. - Contact on Ryan. 118 00:09:47,921 --> 00:09:50,131 North stairwell. Secure the exits. 119 00:10:24,333 --> 00:10:26,503 Shit. 120 00:10:26,585 --> 00:10:28,245 Lobby. Now! 121 00:10:51,151 --> 00:10:54,401 Son of a bitch. 122 00:11:20,806 --> 00:11:22,556 Oh, come on, man. 123 00:11:24,351 --> 00:11:25,941 You actually ordered? 124 00:11:26,019 --> 00:11:29,269 You're so fucking early. 125 00:11:29,356 --> 00:11:30,476 Shit. 126 00:11:37,781 --> 00:11:39,911 - We're too early. - They're gonna be there. 127 00:11:54,339 --> 00:11:57,549 Stop it! 128 00:11:57,634 --> 00:12:01,014 This man is a fugitive! 129 00:12:01,096 --> 00:12:03,596 We're executing a Red Notice. 130 00:12:03,682 --> 00:12:05,352 Cervené oznámení. 131 00:12:05,434 --> 00:12:07,074 Cervené oznámení. We'll take it from here. 132 00:12:07,102 --> 00:12:08,312 Stand back. 133 00:12:09,855 --> 00:12:10,998 You have no jurisdiction here. 134 00:12:11,022 --> 00:12:12,982 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa, wait. 135 00:12:13,066 --> 00:12:14,436 We're all friends. 136 00:12:14,526 --> 00:12:16,526 Friends. Pritel, pritel. 137 00:12:20,574 --> 00:12:22,624 You're a lot faster than I thought. 138 00:12:22,701 --> 00:12:24,541 You're a lot less fun than I thought. 139 00:12:25,829 --> 00:12:27,579 Okay. 140 00:12:42,929 --> 00:12:45,139 It was sad, watching you with him... 141 00:12:46,433 --> 00:12:49,273 not knowing who he really was. 142 00:12:49,352 --> 00:12:54,112 Petr only showed you the face he wanted you to see. 143 00:12:54,191 --> 00:12:55,861 You're right. I don't know him. 144 00:12:57,402 --> 00:12:59,072 But you do. 145 00:13:01,948 --> 00:13:06,498 And I can see in your eyes that you still fear my father. 146 00:13:06,578 --> 00:13:09,918 Even knowing you'll never see him again. 147 00:13:09,998 --> 00:13:11,418 He would have killed me. 148 00:13:13,335 --> 00:13:15,335 And my daughter. 149 00:13:15,420 --> 00:13:18,840 Just as he murdered my husband. 150 00:13:18,924 --> 00:13:21,134 Just as he would kill you if he had to. 151 00:13:21,218 --> 00:13:24,138 He had his chance. 152 00:13:24,221 --> 00:13:25,851 He didn't take it. 153 00:13:27,307 --> 00:13:30,477 'Cause he still has use for you. 154 00:13:30,560 --> 00:13:34,310 How do you know, even now, that your choices are your own? 155 00:13:40,570 --> 00:13:41,610 Where is he? 156 00:13:44,783 --> 00:13:46,413 Why do you protect him? 157 00:13:46,493 --> 00:13:49,203 You said it yourself, he feels nothing. 158 00:13:49,287 --> 00:13:51,537 He cares about no one. 159 00:13:51,623 --> 00:13:55,253 When you have purpose, you don't need friends. 160 00:14:11,601 --> 00:14:13,601 Oh, uh-uh, uh-uh, whoa, whoa. 161 00:14:13,687 --> 00:14:15,897 James Greer, you're under arrest. 162 00:14:15,981 --> 00:14:17,821 You are not serious. 163 00:14:17,899 --> 00:14:20,239 You made yourself an accessory to Ryan's crimes 164 00:14:20,318 --> 00:14:22,599 and incriminated this entire station while you were at it. 165 00:14:22,654 --> 00:14:25,164 Trust me, you're gonna look a lot worse at the end of the day. 166 00:14:25,240 --> 00:14:27,080 How do you figure? 167 00:14:29,160 --> 00:14:31,290 You guys really have no idea 168 00:14:31,371 --> 00:14:33,081 what the hell is going on, do you? 169 00:14:41,131 --> 00:14:42,841 You must be Jack Ryan. 170 00:14:42,924 --> 00:14:44,844 Madam President. Thank you. 171 00:14:44,926 --> 00:14:47,676 - Mr. November. - Ma'am. 172 00:14:47,762 --> 00:14:49,812 I've got IS pulling satellite photos 173 00:14:49,889 --> 00:14:51,179 of the airstrips, as requested, 174 00:14:51,266 --> 00:14:55,016 and our armed forces are on standby, but first 175 00:14:55,103 --> 00:14:58,063 you're going to tell me everything you know. 176 00:15:06,072 --> 00:15:08,332 - Ms. Wright? - Yes? 177 00:15:08,408 --> 00:15:10,158 There's a message for you. 178 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 Thank you. 179 00:15:56,206 --> 00:15:58,036 - Yes? - General Ramos. 180 00:15:58,124 --> 00:16:00,094 This is Elizabeth Wright, head of station in Rome. 181 00:16:00,168 --> 00:16:02,878 I've got a message from James Greer. 182 00:16:02,962 --> 00:16:05,132 What? He's still kicking? 183 00:16:05,215 --> 00:16:08,835 I'm afraid so. And he's calling in a chit. 184 00:16:08,927 --> 00:16:10,887 Well, I look forward to hearing 185 00:16:10,970 --> 00:16:12,510 what I can do for you, Officer Wright. 186 00:16:28,822 --> 00:16:30,952 Are you ready? 187 00:16:50,385 --> 00:16:52,465 You're not going with him? 188 00:16:52,554 --> 00:16:56,774 It is his journey alone. You are with me. 189 00:17:11,489 --> 00:17:14,199 And you have no idea which airstrip? 190 00:17:14,284 --> 00:17:16,137 As of right now, my asset has not relayed that location. 191 00:17:16,161 --> 00:17:18,871 You let a fucking nuclear missile into my country 192 00:17:18,955 --> 00:17:20,665 and you don't even know where it is? 193 00:17:20,749 --> 00:17:23,999 Madam President, they're already en route. 194 00:17:24,085 --> 00:17:25,885 If we don't leave now, we're going to be late. 195 00:17:27,213 --> 00:17:29,024 Well, tell the commander an emergency has come up. 196 00:17:29,048 --> 00:17:31,218 Okay. 197 00:17:31,301 --> 00:17:33,681 - Commander? - There's a NATO convoy 198 00:17:33,762 --> 00:17:36,222 en route to Cáslav Air Base. 199 00:17:36,306 --> 00:17:37,516 - From where? Ramstein? - Yes. 200 00:17:37,599 --> 00:17:39,139 They're due in three hours. 201 00:17:39,225 --> 00:17:42,185 Can you bring up the route from Ramstein to Cáslav? 202 00:17:45,190 --> 00:17:46,625 We've been assuming that the plan is to launch, 203 00:17:46,649 --> 00:17:48,689 to make us look responsible. 204 00:17:48,777 --> 00:17:50,577 But what if we've been thinking too far ahead? 205 00:17:50,653 --> 00:17:52,863 - Meaning? - Small wars theory. 206 00:17:52,947 --> 00:17:55,327 One escalation after another in order to provoke 207 00:17:55,408 --> 00:17:57,788 a specific retaliatory response. 208 00:17:57,869 --> 00:17:59,659 But a launch would be too far, too fast. 209 00:17:59,746 --> 00:18:01,891 I mean, before that, they'd have to get the whole world 210 00:18:01,915 --> 00:18:03,476 to believe that we even moved nuclear weapons 211 00:18:03,500 --> 00:18:04,920 into this country. 212 00:18:05,001 --> 00:18:07,211 I would never authorize that. No one would believe it. 213 00:18:08,922 --> 00:18:10,762 Unless the evidence was extremely public. 214 00:18:10,840 --> 00:18:13,510 I don't understand. 215 00:18:13,593 --> 00:18:15,263 They don't need us to launch. 216 00:18:15,345 --> 00:18:17,323 They just need to make it look like a nuclear accident. 217 00:18:17,347 --> 00:18:20,727 - Cáslav Air Base. - That's the only way to sell it as ours. 218 00:18:20,809 --> 00:18:23,019 We're gonna need a ride. 219 00:18:27,816 --> 00:18:29,606 You realize how crazy this sounds. 220 00:18:29,692 --> 00:18:31,322 I do. 221 00:18:31,402 --> 00:18:34,912 This will confirm everything I just told you. 222 00:18:34,989 --> 00:18:36,449 What do you need from me? 223 00:18:36,533 --> 00:18:39,833 I need someone to back my play. 224 00:18:39,911 --> 00:18:41,751 And you'll be in the room. 225 00:18:41,830 --> 00:18:43,710 Well, I was hoping when you called in the favor 226 00:18:43,790 --> 00:18:47,290 it'd be something small, like a kidney. 227 00:18:51,047 --> 00:18:53,837 So, this old Soviet war plan's been resurrected 228 00:18:53,925 --> 00:18:56,070 - by a group of hardliners. - And when you were chasing Jack, 229 00:18:56,094 --> 00:18:57,644 - he was chasing them. - Sir? 230 00:19:00,139 --> 00:19:02,019 - Who is that? - Petr Kovac. 231 00:19:02,100 --> 00:19:04,350 There's no record of anyone by that exact name 232 00:19:04,435 --> 00:19:07,265 having enlisted in the Red Army, so we expanded our search 233 00:19:07,355 --> 00:19:09,605 based on age and years active. 234 00:19:09,691 --> 00:19:11,861 Bring up any listed as missing or KIA. 235 00:19:11,943 --> 00:19:14,573 Easier to invent a new life for yourself if nobody's looking. 236 00:19:17,156 --> 00:19:19,576 There he is. Lebedev. 237 00:19:19,659 --> 00:19:23,199 Missing, presumed dead, April 1969. Matoksa, Russia. 238 00:19:23,288 --> 00:19:25,498 - I'll be damned. - Something's going on. 239 00:19:25,582 --> 00:19:28,842 The NATO air base was just placed on high alert. 240 00:19:42,390 --> 00:19:44,480 Madam President, we've located the convoy. 241 00:19:44,559 --> 00:19:46,689 They're 30 kilometers from the base. 242 00:19:46,769 --> 00:19:48,939 We're blocking civilian traffic in both directions. 243 00:19:52,942 --> 00:19:55,822 We're five kilometers out. 244 00:19:57,322 --> 00:19:58,662 Establish communications 245 00:19:58,740 --> 00:19:59,780 with the convoy. 246 00:19:59,866 --> 00:20:01,302 What the hell are we gonna tell them? 247 00:20:01,326 --> 00:20:02,786 "Welcome to the shitshow." 248 00:20:02,869 --> 00:20:04,789 Patching NATO command through. 249 00:20:04,871 --> 00:20:06,751 Black Diamond, Charlie Alpha 3-2. 250 00:20:06,831 --> 00:20:09,501 Romeo-Lima 6. Copy. 251 00:20:09,584 --> 00:20:11,384 Uh, we have an emergency situation. 252 00:20:11,461 --> 00:20:13,381 Black Hawk inbound to your position. 253 00:20:13,463 --> 00:20:15,013 Coordinate our response. 254 00:20:15,089 --> 00:20:16,929 Patching you through now to Officer Ryan. 255 00:20:18,718 --> 00:20:20,598 Colonel Moore, this is Jack Ryan. 256 00:20:20,678 --> 00:20:22,638 We are coming up on your six, do you copy? 257 00:20:22,722 --> 00:20:24,392 Copy. 258 00:20:24,474 --> 00:20:26,734 Command said something about an officer. 259 00:20:26,809 --> 00:20:28,769 To whom do I owe the honor? 260 00:20:28,853 --> 00:20:30,943 Former first lieutenant. 261 00:20:33,316 --> 00:20:34,710 What seems to be the trouble, Marine? 262 00:20:34,734 --> 00:20:36,494 Well, sir, I don't think there's any good way 263 00:20:36,569 --> 00:20:38,029 to say it, so I'm just gonna say it. 264 00:20:38,112 --> 00:20:40,202 We believe there is nuclear cargo on a truck 265 00:20:40,281 --> 00:20:42,281 heading to intercept your position. 266 00:20:46,204 --> 00:20:47,504 Their intention? 267 00:20:47,580 --> 00:20:50,210 We believe it is to detonate. 268 00:20:54,379 --> 00:20:56,009 Okay, Lieutenant. 269 00:20:56,089 --> 00:20:57,419 What do you recommend? 270 00:20:57,507 --> 00:20:59,257 Well, let me ask you this. 271 00:20:59,342 --> 00:21:02,102 - How fast are you going? - 40 miles per hour. 272 00:21:02,178 --> 00:21:04,558 And what are the chances you can increase that speed? 273 00:21:04,639 --> 00:21:07,309 Son, we got several tons of explosive munitions 274 00:21:07,392 --> 00:21:08,602 aboard this convoy. 275 00:21:08,685 --> 00:21:10,645 So if you're asking for a high-speed chase, 276 00:21:10,728 --> 00:21:12,228 we ain't outrunning shit. 277 00:21:13,314 --> 00:21:14,574 Copy that. 278 00:21:14,649 --> 00:21:16,279 Well, sir, 279 00:21:16,359 --> 00:21:18,109 we're not going... 280 00:21:18,194 --> 00:21:20,454 - any... - Shit. 281 00:21:21,489 --> 00:21:22,659 What? 282 00:21:27,328 --> 00:21:28,908 We lost them in the tunnels. 283 00:21:28,997 --> 00:21:30,497 We'll meet them on the other side. 284 00:21:34,836 --> 00:21:37,626 How long till that convoy reaches Cáslav? 285 00:21:37,714 --> 00:21:40,054 At this ground speed, ETA is two hours. 286 00:21:40,133 --> 00:21:42,643 Do we have any leads 287 00:21:42,719 --> 00:21:44,889 - on that truck's location? - Still looking. 288 00:21:45,805 --> 00:21:49,305 The road they're on will take them right through Nymburk. 289 00:21:49,392 --> 00:21:51,442 How big is that town? 290 00:21:51,519 --> 00:21:53,349 15, maybe 20,000 people. 291 00:21:53,438 --> 00:21:55,518 Jack. 292 00:21:55,606 --> 00:21:57,726 They need outrage, casualties. 293 00:21:57,817 --> 00:21:59,987 Holy shit. 294 00:22:01,612 --> 00:22:04,282 They never intended to reach the base. 295 00:22:04,365 --> 00:22:06,405 Nymburk is the target. 296 00:22:06,492 --> 00:22:08,162 I repeat, Nymburk is the target. 297 00:22:11,372 --> 00:22:14,172 I want a five-kilometer perimeter until we know 298 00:22:14,250 --> 00:22:16,090 - what we are dealing with. - Yes, sir. 299 00:22:19,714 --> 00:22:23,054 - We need eyes on that truck. - Roger. Heading to intercept. 300 00:22:40,068 --> 00:22:42,448 Nymburk. 301 00:22:42,528 --> 00:22:44,158 That's the target. 302 00:22:44,238 --> 00:22:46,028 You think you can stop this? 303 00:22:46,115 --> 00:22:47,905 Stop him? 304 00:22:47,992 --> 00:22:49,912 It's too late now. 305 00:22:49,994 --> 00:22:52,124 Everything's in motion. 306 00:22:52,205 --> 00:22:54,115 And it's bigger than all of us now. 307 00:22:54,207 --> 00:22:56,167 Is it bigger... 308 00:22:56,250 --> 00:22:57,790 than your daughter? 309 00:22:57,877 --> 00:23:00,127 What should I tell her 310 00:23:00,213 --> 00:23:01,843 about who her parents were? 311 00:23:01,923 --> 00:23:03,343 That they were patriots. 312 00:23:03,424 --> 00:23:06,094 You were pawns. He used you. 313 00:23:06,177 --> 00:23:08,717 We knew what we were doing. 314 00:23:10,348 --> 00:23:12,388 It's you he used. 315 00:23:12,475 --> 00:23:14,475 You and your mother. 316 00:23:14,560 --> 00:23:16,940 My mother? 317 00:23:17,021 --> 00:23:19,441 Her family's connections, money, power, 318 00:23:19,524 --> 00:23:21,284 political influence. 319 00:23:21,359 --> 00:23:23,029 That's why he chose her. 320 00:23:23,111 --> 00:23:24,821 And as you know, 321 00:23:24,904 --> 00:23:26,914 everyone's dispensable. 322 00:23:32,120 --> 00:23:34,410 Even your daughter? 323 00:23:35,456 --> 00:23:38,326 Now tell me where he is. 324 00:23:55,518 --> 00:23:57,518 Luka Gocharov. 325 00:23:59,605 --> 00:24:02,315 You have me at a disadvantage. 326 00:24:02,400 --> 00:24:04,400 Discretion is the only way this works. 327 00:24:04,485 --> 00:24:06,985 But I don't have to tell you that. 328 00:24:07,071 --> 00:24:10,201 I was disappointed when Alexei told me 329 00:24:10,283 --> 00:24:12,493 of your convictions. 330 00:24:12,577 --> 00:24:15,157 If I'd known they aligned with ours, 331 00:24:15,246 --> 00:24:18,326 we would've put your talents to use before now. 332 00:24:21,085 --> 00:24:23,245 I'm surprised to see you here. 333 00:24:23,337 --> 00:24:25,667 Without a window to the realization 334 00:24:25,756 --> 00:24:27,676 of your efforts. 335 00:24:27,758 --> 00:24:30,718 A man does not preside over his successes. 336 00:24:30,803 --> 00:24:32,813 Just his failures. 337 00:24:34,557 --> 00:24:37,937 Matoksa was an interesting choice, huh? 338 00:24:39,187 --> 00:24:42,767 Reignite Sokol in the place it was born. 339 00:24:42,857 --> 00:24:45,147 Why take the risk? 340 00:24:46,194 --> 00:24:48,614 Being back there after so many years. 341 00:24:49,697 --> 00:24:51,657 It must have been strange for you. 342 00:24:51,741 --> 00:24:53,831 Hauntingly so. 343 00:24:56,120 --> 00:24:57,660 But you're right. 344 00:24:57,747 --> 00:24:59,327 It was a risk. 345 00:24:59,415 --> 00:25:01,995 Perhaps it will give meaning to those 346 00:25:02,084 --> 00:25:04,134 who sacrificed their lives there. 347 00:25:05,963 --> 00:25:08,263 To those you sacrificed. 348 00:25:31,155 --> 00:25:33,615 Jack? We got eyes. 349 00:25:36,911 --> 00:25:39,291 Jesus Christ, how fast is he going? 350 00:25:40,414 --> 00:25:42,174 How far back is he? 351 00:25:42,250 --> 00:25:44,170 Six clicks and closing. 352 00:25:44,252 --> 00:25:46,462 Jack, if you've got a plan, 353 00:25:46,545 --> 00:25:47,875 the time is now. 354 00:25:49,632 --> 00:25:50,932 Shit, Jack. 355 00:25:51,008 --> 00:25:53,638 We're gonna lose him in the tunnel. 356 00:25:57,139 --> 00:25:58,599 That's it. 357 00:25:59,642 --> 00:26:01,562 Are there any more tunnels after this? 358 00:26:01,644 --> 00:26:03,564 Navigation system shows one more. 359 00:26:03,646 --> 00:26:05,726 We got to get ahead of them! 360 00:26:05,815 --> 00:26:07,355 Get ahead of them. 361 00:26:22,039 --> 00:26:24,169 Romeo-Lima 6, this is Phoenix. 362 00:26:24,250 --> 00:26:25,670 Do you copy? 363 00:26:25,751 --> 00:26:27,801 Romeo-Lima 6, that truck 364 00:26:27,878 --> 00:26:29,918 is six clicks back and closing in on your position. 365 00:26:30,006 --> 00:26:32,626 - Do you copy? - Copy. 366 00:26:32,717 --> 00:26:35,427 - We got a plan yet, Marine? - Yes, sir. 367 00:26:35,511 --> 00:26:37,891 I'm gonna need you to slow down. 368 00:26:37,972 --> 00:26:40,812 - What? - Eyes on the road, Sergeant. 369 00:26:40,891 --> 00:26:42,771 Say again, Ryan? 370 00:26:42,852 --> 00:26:44,482 There's only one more tunnel. 371 00:26:44,562 --> 00:26:46,312 We need him to catch up to you. 372 00:26:46,397 --> 00:26:48,727 I know this is very difficult to understand. 373 00:26:48,816 --> 00:26:51,396 But there's only one way to stop him, 374 00:26:51,485 --> 00:26:53,695 so I'm gonna need you to trust me. 375 00:26:56,532 --> 00:26:58,582 Okay, let's hear it. 376 00:27:00,870 --> 00:27:02,790 Do you remember my name? 377 00:27:04,832 --> 00:27:06,582 Lebedev. 378 00:27:08,044 --> 00:27:10,464 I carried your photo for years 379 00:27:10,546 --> 00:27:12,546 after Matoksa. 380 00:27:13,924 --> 00:27:16,014 I watched your family. 381 00:27:16,093 --> 00:27:18,103 I waited. 382 00:27:18,179 --> 00:27:20,429 But you never returned. 383 00:27:20,514 --> 00:27:23,104 And that ate at you. 384 00:27:23,184 --> 00:27:25,394 Because I was the one that got away. 385 00:27:26,979 --> 00:27:28,479 The ghost. 386 00:27:30,399 --> 00:27:32,819 It's fitting this end 387 00:27:32,902 --> 00:27:35,282 how it started. 388 00:27:35,363 --> 00:27:37,373 Don't you think? 389 00:27:38,449 --> 00:27:41,119 The two of us together. 390 00:27:41,202 --> 00:27:43,582 And you waited all this time. 391 00:27:44,789 --> 00:27:46,169 For what? 392 00:27:46,248 --> 00:27:47,918 Vengeance? 393 00:27:48,959 --> 00:27:51,629 You are as arrogant as I've always imagined. 394 00:27:52,963 --> 00:27:54,923 But not a traitor. 395 00:27:55,966 --> 00:27:57,966 I am not the one arm in arm 396 00:27:58,052 --> 00:27:59,972 with the Americans. 397 00:28:00,054 --> 00:28:01,814 You actually thought 398 00:28:01,889 --> 00:28:04,269 Alexei brought you into the fold? 399 00:28:04,350 --> 00:28:06,640 I brought you in, Gocharov. 400 00:28:07,937 --> 00:28:09,897 Just as I brought you here. 401 00:28:10,940 --> 00:28:13,230 I'm not your ghost. 402 00:28:13,317 --> 00:28:15,607 You are mine. 403 00:28:18,906 --> 00:28:21,026 How much time we got? 404 00:28:21,117 --> 00:28:22,907 Two or three minutes, tops. 405 00:28:25,287 --> 00:28:27,037 Pull over. 406 00:28:58,737 --> 00:29:00,867 All right, sir, here we go. 407 00:29:03,701 --> 00:29:05,741 And Colonel? 408 00:29:05,828 --> 00:29:07,868 I'll see you on the other side. 409 00:29:11,041 --> 00:29:13,251 Go, go, go, go, go! 410 00:29:16,839 --> 00:29:18,969 Do exactly as I say, understood? 411 00:29:19,049 --> 00:29:20,549 Yes, sir. 412 00:29:34,773 --> 00:29:37,573 All right, here we go, set it down, set it down! 413 00:30:09,683 --> 00:30:11,893 All right, here, kill it. 414 00:30:20,152 --> 00:30:22,742 Move, move, let's go! 415 00:30:34,333 --> 00:30:35,503 Jack! 416 00:30:35,584 --> 00:30:37,424 We got to go! 417 00:30:38,420 --> 00:30:41,170 0.5 klicks and closing. 418 00:30:46,595 --> 00:30:48,965 They're not gonna make it. 419 00:30:54,144 --> 00:30:55,444 Go, go! 420 00:30:55,521 --> 00:30:57,151 Slow, slow, slow, slow, slow, slow! 421 00:30:57,231 --> 00:30:59,781 Stop! Stop, stop, stop! Slow down, slow down, slow down. 422 00:30:59,858 --> 00:31:01,608 Go, go, go! 423 00:31:01,694 --> 00:31:04,364 Jack! Goddamn it. 424 00:31:04,446 --> 00:31:07,656 Get to the next truck, drive as fast as you can. 425 00:31:13,205 --> 00:31:15,325 All right, let's go! Go! 426 00:31:15,416 --> 00:31:17,286 Jack's going in. 427 00:31:32,182 --> 00:31:34,182 General, power grid on standby. 428 00:31:34,268 --> 00:31:36,018 Proceed. Kill the power. 429 00:31:36,103 --> 00:31:37,273 Yes, sir. 430 00:31:47,489 --> 00:31:49,619 Come on, Jack, come on. 431 00:32:17,603 --> 00:32:19,653 Go! 432 00:32:34,286 --> 00:32:36,366 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 433 00:33:01,939 --> 00:33:04,979 Get us down! Get us down now! 434 00:33:10,739 --> 00:33:12,829 Holy shit. 435 00:33:12,908 --> 00:33:14,988 Jack, you copy? 436 00:33:15,077 --> 00:33:17,907 Jack, do you read me? 437 00:33:35,222 --> 00:33:37,102 Jack! 438 00:33:39,893 --> 00:33:42,273 Jack! 439 00:33:50,529 --> 00:33:52,779 I got eyes on Jack. 440 00:33:52,865 --> 00:33:54,615 We're good. 441 00:34:03,292 --> 00:34:05,882 Jesus. 442 00:34:16,764 --> 00:34:19,274 The explosion is all that was needed. 443 00:34:19,349 --> 00:34:21,689 What is done cannot be undone. 444 00:34:23,771 --> 00:34:26,571 And I am the arrogant one, hmm? 445 00:34:26,648 --> 00:34:28,778 This mantle you carry 446 00:34:28,859 --> 00:34:31,029 will die with you, Lebedev. 447 00:34:31,111 --> 00:34:32,861 I have only lit the match. 448 00:34:32,946 --> 00:34:35,526 Others... will stoke the flame. 449 00:34:36,700 --> 00:34:39,290 Russia has become a small country 450 00:34:39,369 --> 00:34:40,999 ruled by small men. 451 00:34:41,079 --> 00:34:43,079 But the fire is growing. 452 00:34:44,333 --> 00:34:46,843 Even you cannot stop it. 453 00:34:49,087 --> 00:34:51,047 Not even me, hmm? 454 00:34:52,758 --> 00:34:54,468 Don't you think I know 455 00:34:54,551 --> 00:34:56,221 about Crossbow? 456 00:35:39,137 --> 00:35:40,557 Ma'am. 457 00:35:56,238 --> 00:35:57,988 I'm Luka Gocharov. 458 00:35:58,073 --> 00:36:00,083 - I've been working with... - I know who you are. 459 00:36:02,494 --> 00:36:04,414 He left me with no choice. 460 00:36:04,496 --> 00:36:06,666 His artery is severed. 461 00:36:06,748 --> 00:36:09,128 This will hold till you get him to a hospital. 462 00:36:13,589 --> 00:36:15,589 I would like the room, please. 463 00:36:22,931 --> 00:36:24,931 I knew you'd come. 464 00:36:32,441 --> 00:36:34,281 Everything. 465 00:36:34,359 --> 00:36:36,239 All of it, my entire life. 466 00:36:36,320 --> 00:36:37,700 It was all a lie. 467 00:36:38,989 --> 00:36:40,159 Not everything. 468 00:36:40,240 --> 00:36:42,490 Don't you dare. 469 00:36:42,576 --> 00:36:45,576 Don't you dare say you loved me. 470 00:36:45,662 --> 00:36:47,832 You... 471 00:36:47,915 --> 00:36:50,535 You were unexpected. 472 00:36:51,752 --> 00:36:53,712 You... 473 00:36:53,795 --> 00:36:56,715 brought joy where there was none. 474 00:37:04,139 --> 00:37:06,929 I was nothing more than a puppet. 475 00:37:12,439 --> 00:37:14,569 My desk. 476 00:37:14,650 --> 00:37:16,650 For you. 477 00:37:34,711 --> 00:37:37,841 You don't understand now. 478 00:37:39,174 --> 00:37:42,014 But, one day, you will. 479 00:37:45,889 --> 00:37:48,139 No. I don't think so. 480 00:37:51,520 --> 00:37:54,110 You're done manipulating me. 481 00:39:08,847 --> 00:39:11,477 We got a change of plans. 482 00:39:43,590 --> 00:39:45,590 He didn't make it. 483 00:40:01,608 --> 00:40:03,068 Are they expecting a briefing? 484 00:40:03,151 --> 00:40:05,951 They know as much as we do at this point, sir. 485 00:40:06,029 --> 00:40:07,409 He's read in. 486 00:40:07,489 --> 00:40:09,029 Not to this, sir. 487 00:40:14,913 --> 00:40:16,333 As far as we know, there's been 488 00:40:16,414 --> 00:40:17,874 no loss of life outside the driver. 489 00:40:17,958 --> 00:40:19,328 But I don't need to tell you, 490 00:40:19,417 --> 00:40:20,667 it could have been a lot worse. 491 00:40:20,752 --> 00:40:22,422 Yes, our teams are assessing the extent 492 00:40:22,504 --> 00:40:24,148 - of the radiological... - Damn it, Tom, will you pipe down? 493 00:40:24,172 --> 00:40:25,972 I'm trying to figure out how the hell 494 00:40:26,049 --> 00:40:27,485 we didn't know what was going on over there. 495 00:40:27,509 --> 00:40:29,509 Actually, we did, sir. 496 00:40:33,890 --> 00:40:35,600 This is a paramilitary team 497 00:40:35,684 --> 00:40:37,394 entering the U.S. Embassy in Prague. 498 00:40:37,477 --> 00:40:40,147 Not under the cover of law enforcement, 499 00:40:40,230 --> 00:40:42,070 but rather under the personal direction 500 00:40:42,149 --> 00:40:44,439 of CIA Director Miller 501 00:40:44,526 --> 00:40:46,986 to rendition one of our own. 502 00:40:49,030 --> 00:40:51,700 Wait a minute, what the hell is this? 503 00:40:51,783 --> 00:40:53,845 - I didn't authorize this. - With all due respect, sir... 504 00:40:53,869 --> 00:40:55,909 - You knew about this? - Officer Ryan... 505 00:40:55,996 --> 00:40:57,557 Is the only one who knows what's going on out there. 506 00:40:57,581 --> 00:40:58,808 And instead of being supported, 507 00:40:58,832 --> 00:41:00,882 he's been pursued by this office. 508 00:41:00,959 --> 00:41:02,709 My apologies, Mr. Vice President. 509 00:41:02,794 --> 00:41:04,313 There was an issue with my credentials. 510 00:41:04,337 --> 00:41:07,757 Are you saying today's events could have been averted? 511 00:41:07,841 --> 00:41:09,735 No, sir. I'm saying that if the agency had his back 512 00:41:09,759 --> 00:41:11,988 from the beginning, today's events would have been averted. 513 00:41:12,012 --> 00:41:13,892 Bring Ryan in. 514 00:41:13,972 --> 00:41:16,182 Make sure he has everything he needs. 515 00:41:16,266 --> 00:41:17,866 You're running the show from here on out. 516 00:41:17,893 --> 00:41:19,903 Yes, sir. 517 00:41:40,290 --> 00:41:42,210 For a second there, I thought we lost you. 518 00:41:42,292 --> 00:41:44,212 I'm sorry to disappoint. 519 00:41:44,294 --> 00:41:46,384 - Good to see you, brother. - Uh-huh. 520 00:41:46,463 --> 00:41:48,183 So what are the odds this is a one-way trip? 521 00:41:48,215 --> 00:41:50,465 80... 90%? 522 00:41:50,550 --> 00:41:52,840 At least my last flight won't be in coach. 523 00:42:01,770 --> 00:42:03,730 So are we clear to fly? 524 00:42:03,813 --> 00:42:06,783 The manifest has us listed as a diplomatic entourage. 525 00:42:08,026 --> 00:42:10,146 Madam President. 526 00:42:11,404 --> 00:42:13,414 That was very brave, what you did. 527 00:42:16,493 --> 00:42:18,123 Well, we got lucky. 528 00:42:18,203 --> 00:42:20,543 Let's hope our luck doesn't run out in Moscow. 529 00:42:20,622 --> 00:42:23,252 Careful with that one. 530 00:42:23,333 --> 00:42:26,423 We can't be too certain he isn't playing both sides. 531 00:42:27,963 --> 00:42:30,053 I assume everyone is playing both sides, 532 00:42:30,131 --> 00:42:32,471 Officer Greer. 533 00:42:32,550 --> 00:42:34,550 Madam President. 534 00:42:41,226 --> 00:42:43,186 Well done. 535 00:42:43,270 --> 00:42:45,520 "Well done"? 536 00:42:45,605 --> 00:42:47,815 If we hadn't stopped that truck, tens of thousands 537 00:42:47,899 --> 00:42:49,649 of people are dead. 538 00:42:49,734 --> 00:42:51,574 But you did. 539 00:42:53,154 --> 00:42:55,244 I don't really understand you. 540 00:42:55,323 --> 00:42:57,583 You could have stopped all of it in Matoksa. 541 00:42:57,659 --> 00:43:00,039 Not all of it. 542 00:43:00,120 --> 00:43:02,460 What does that mean? 543 00:43:02,539 --> 00:43:04,709 NATO moving nuclear material 544 00:43:04,791 --> 00:43:07,791 in violation of international law. 545 00:43:07,877 --> 00:43:10,587 That was the final escalation. 546 00:43:11,631 --> 00:43:14,011 Are you talking about a full-scale war? 547 00:43:14,092 --> 00:43:16,432 Now you know what the Russians' response will be. 548 00:43:18,096 --> 00:43:20,216 And what's our response? 549 00:43:20,307 --> 00:43:22,227 'Cause I don't have anything. 550 00:43:22,309 --> 00:43:24,349 No plans, no leads, nothing. 551 00:43:25,353 --> 00:43:27,563 You have me. 38282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.