Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:00,930
Olá!
2
00:00:01,830 --> 00:00:03,660
O que significa "saúde" para si?
3
00:00:04,320 --> 00:00:08,230
Talvez o tema da saúde nunca tenha sido
tão falado como foi nos últimos dois anos,
4
00:00:08,400 --> 00:00:12,100
mas atrevo me a dizer que pode ter uma
visão restritiva do que significa saúde.
5
00:00:12,610 --> 00:00:16,480
Neste vídeo vou desafiá-lo a ver saúde
numa perspectiva mais abrangente.
6
00:00:21,170 --> 00:00:25,175
Segundo o dicionário, a saúde é
a ausência de doença, mas será
7
00:00:25,175 --> 00:00:27,475
que é realmente apenas isto?
8
00:00:27,475 --> 00:00:31,345
Há uma certa tendência para vermos a
saúde de uma forma compartimentalizada.
9
00:00:31,895 --> 00:00:36,245
Tendemos a ver a saúde do corpo,
da mente e das emoções como
10
00:00:36,265 --> 00:00:37,945
coisas distintas e separadas.
11
00:00:38,445 --> 00:00:39,445
Mas será mesmo assim?
12
00:00:40,255 --> 00:00:43,095
Quando falamos de saúde falamos
de uma perspectiva diferente.
13
00:00:43,105 --> 00:00:47,615
Podemos ver diferentes tipos de saúde
como coisas distintas, mas é importante
14
00:00:47,615 --> 00:00:51,345
que vejamos o ser humano, como um ser
integrado nas suas várias dimensões.
15
00:00:51,865 --> 00:00:55,235
Muitas vezes o corpo está doente
porque não fomos capazes de gerir os
16
00:00:55,235 --> 00:00:56,865
pensamentos de uma forma adequada.
17
00:00:57,105 --> 00:01:00,644
Ou a avalanche de emoções foi
de tal forma avassaladora que
18
00:01:00,644 --> 00:01:03,535
nos deixou KO, isto é, doentes.
19
00:01:04,144 --> 00:01:08,374
Estudos médicos estimam que até
noventa por cento das nossas
20
00:01:08,374 --> 00:01:10,414
doenças se devem aos stress.
21
00:01:11,354 --> 00:01:15,755
A confiar no que dizem os estudos,
significa que em cada dez vezes que
22
00:01:15,755 --> 00:01:21,020
está doente, nove deve-se as stress
e à sua incapacidade de lidar com o
23
00:01:21,020 --> 00:01:22,790
stress de forma eficaz e saudável.
24
00:01:23,480 --> 00:01:28,000
Mais, o Centro de Controlo de Doenças
do Estado da Geórgia, nos Estados
25
00:01:28,000 --> 00:01:33,280
Unidos, estima que quatro em cada
cinco falecimentos de pessoas ativas
26
00:01:33,280 --> 00:01:37,179
entre os vinte e um e os sessenta
e cinco anos deve-se a questões
27
00:01:37,200 --> 00:01:38,960
relacionadas com o estilo de vida.
28
00:01:39,740 --> 00:01:44,370
Dito de outra forma, quatro em cada
cinco pessoas que morrem entre os vinte
29
00:01:44,370 --> 00:01:49,054
e um e sessenta e cinco anos se deve ao
estilo de vida, que é sempre uma escolha
30
00:01:49,065 --> 00:01:51,255
consciente ou inconsciente de cada pessoa.
31
00:01:51,965 --> 00:01:55,274
Talvez oitenta por cento das
mortes nestas idades pudessem ser
32
00:01:55,274 --> 00:01:59,205
evitadas com a escolha consciente
de um estilo de vida mais saudável.
33
00:02:00,274 --> 00:02:03,465
É verdade que pode existir uma
predisposição genética para
34
00:02:03,465 --> 00:02:07,705
uma determinada patologia,
que pode até ser hereditária.
35
00:02:08,320 --> 00:02:13,410
Mas mesmo nesses casos, que são uma
pequena minoria, são o stress e a
36
00:02:13,410 --> 00:02:18,000
incapacidade de gerir as emoções
e os pensamentos que despoletam
37
00:02:18,020 --> 00:02:21,780
esta predisposição genética e
trazem sérios problemas de saúde.
38
00:02:22,580 --> 00:02:27,270
Assim, com este vídeo, queremos
alertar para três pontos fundamentais.
39
00:02:27,900 --> 00:02:32,750
O primeiro, saúde não é
apenas a ausência de doença.
40
00:02:33,450 --> 00:02:39,900
Ter saúde é ter vitalidade, é ter energia
para viver uma vida cheia e plena.
41
00:02:40,674 --> 00:02:44,875
Segundo, saúde não é só saúde física.
42
00:02:45,315 --> 00:02:49,965
Se tradicionalmente, quando se falava de
saúde, referia-se ao corpo físico estar
43
00:02:49,965 --> 00:02:55,965
doente, nos últimos anos, tem se falado
muito de saúde mental e saúde emocional.
44
00:02:56,365 --> 00:02:59,954
Quando não conseguimos gerir os
pensamentos e emoções de forma
45
00:02:59,954 --> 00:03:02,454
eficaz, tendemos a ficar doentes.
46
00:03:03,010 --> 00:03:07,850
Terceiro, ter saúde depende muito
mais das suas escolhas e estilo
47
00:03:07,850 --> 00:03:09,590
de vida do que dos seus genes.
48
00:03:10,270 --> 00:03:12,420
Dou-lhe o exemplo direto e simples.
49
00:03:12,830 --> 00:03:16,570
Uma pessoa pode ter uma determinada
predisposição genética para ter cancro
50
00:03:16,570 --> 00:03:22,530
do pulmão, mas se não fumar, não
estará a potenciar esta predisposição
51
00:03:22,530 --> 00:03:24,050
genética de forma tão fácil.
52
00:03:24,810 --> 00:03:30,480
Posto isto, pergunto: se até noventa
por cento das doenças se devem a
53
00:03:30,480 --> 00:03:35,400
stress, até que ponto quando eu
adoeço, a responsabilidade não
54
00:03:35,400 --> 00:03:37,880
foi minha ou eu podia ter evitado?
55
00:03:38,840 --> 00:03:40,440
Agora devolvo-lhe o desafio.
56
00:03:40,880 --> 00:03:43,490
Recorda-se da última
vez que esteve doente?
57
00:03:44,430 --> 00:03:48,450
Olhando para trás, até que
ponto poderia ter feito alguma
58
00:03:48,450 --> 00:03:50,230
coisa para evitar estar doente?
59
00:03:51,120 --> 00:03:53,120
O que poderia ter feito de diferente?
60
00:03:53,820 --> 00:03:57,890
E se, neste momento, se
encontra doente, pergunto-lhe:
61
00:03:58,680 --> 00:04:03,019
O que poderia ter feito de diferente
para não se sentir assim, com essa
62
00:04:03,019 --> 00:04:04,670
falta de energia e vitalidade?
63
00:04:05,550 --> 00:04:09,799
Espero que tenha gostado deste vídeo e
que este o tenha ajudado a olhar para
64
00:04:09,860 --> 00:04:15,960
a saúde como ao que pode e deve cuidar,
algo que é muito da sua responsabilidade.
65
00:04:16,530 --> 00:04:21,660
Partilhe este vídeo com os seus colegas,
amigos e familiares, sobretudo com
66
00:04:21,660 --> 00:04:25,870
quem acha que precisa de adotar uma
nova perspectiva sobre a sua saúde.
67
00:04:26,520 --> 00:04:27,540
Até ao próximo vídeo.
6173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.