All language subtitles for The.One.in.Charge.S01E07.SPANISH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,989 --> 00:00:33,199 Hello? -Hey, Ma, 2 00:00:33,283 --> 00:00:36,333 -it’s me. Will you open? I’ll be right down. 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,090 -Nacho! How are you? Hey, what's up? 4 00:00:51,176 --> 00:00:53,296 -Such a long time. -Everything cool? 5 00:00:53,387 --> 00:00:54,757 Yeah, man. Come on in. 6 00:00:54,846 --> 00:00:57,386 -Let me help you. No, no, it’s okay. 7 00:00:58,517 --> 00:01:00,517 How are you? Fine. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,692 -Haven’t seen you in ages. Yeah. 9 00:01:02,771 --> 00:01:05,861 -What are you doing here? Visiting? -A long visit. 10 00:01:05,941 --> 00:01:08,111 Are you alright? 11 00:01:08,193 --> 00:01:09,533 Yes. 12 00:01:10,195 --> 00:01:11,025 Sure? 13 00:01:11,113 --> 00:01:13,073 Nacho, my son. Hi. Hello, Ma. 14 00:01:13,156 --> 00:01:15,326 -Hi, honey. Hello. 15 00:01:15,409 --> 00:01:17,489 -Hello, Eliseo, how’s everything? How are you, Susana? 16 00:01:19,037 --> 00:01:22,207 -Go ahead, darling. I’ll be right up. See you. 17 00:01:22,291 --> 00:01:24,251 See you. It was great to see you. 18 00:01:24,334 --> 00:01:25,544 Same here. 19 00:01:27,129 --> 00:01:28,169 What happened? 20 00:01:28,255 --> 00:01:32,175 He just got separated. Or more correctly, his wife left him. Yes. 21 00:01:32,301 --> 00:01:36,891 Can you believe she left him for Nacho’s partner, who was also his best friend? 22 00:01:36,972 --> 00:01:40,352 The poor thing is very depressed. Not without reason, right? That bitch. 23 00:01:40,434 --> 00:01:44,354 Oh! What you say is terrible. Nacho is such a good kid. 24 00:01:44,438 --> 00:01:45,768 And not only that. No. 25 00:01:45,856 --> 00:01:49,646 The guy made Nacho liquidate the company and sell its goodwill. 26 00:01:49,735 --> 00:01:53,315 So, Nachito now has absolutely nothing. No wife, no job, no house. 27 00:01:53,405 --> 00:01:57,615 They didn’t even let him keep his car. He had to rent a horrible studio apartment, 28 00:01:57,701 --> 00:02:00,081 awfully dark, and he can't even take his kids there. 29 00:02:00,162 --> 00:02:03,042 So, now he’s going to stay here for while with me. 30 00:02:03,457 --> 00:02:07,417 -He must really need you. Go ahead. - Yes, thank you. 31 00:02:36,156 --> 00:02:39,156 THE BOSS 32 00:02:39,242 --> 00:02:45,502 Thank you, Bebita. Come on, spill the beans. How do we stand on the pool deal? 33 00:02:45,666 --> 00:02:51,126 Let’s see… I know the one who lives next door likes the idea, the kid's mother. 34 00:02:51,213 --> 00:02:53,883 -Andrea, Thiago’s mom. That bitch. Yes. 35 00:02:53,965 --> 00:02:57,295 And also the young couple that recently moved to 6B. 36 00:02:57,386 --> 00:03:00,466 The daughter of the former president of the owners' association. 37 00:03:00,555 --> 00:03:02,265 -Yes. The Slavskys. -The Slavskys. 38 00:03:02,349 --> 00:03:04,269 I didn’t like them before. Imagine now. 39 00:03:04,351 --> 00:03:08,561 And also that loudmouth who represents the soccer players. 40 00:03:08,647 --> 00:03:10,767 -Huguito Martínez. -Huguito Martínez, yes. 41 00:03:10,857 --> 00:03:15,777 Huguito turned out to be a prick. Tell me something, Beba. How do you know all that? 42 00:03:15,987 --> 00:03:18,447 Because I ran into Messina and he told me. 43 00:03:20,367 --> 00:03:22,037 -I think Messina… Yes. 44 00:03:22,119 --> 00:03:23,789 …must be into something with Zambrano. 45 00:03:23,870 --> 00:03:25,580 They're into some dirty business. I'm sure. 46 00:03:25,664 --> 00:03:26,754 Yes, it seems that way. 47 00:03:26,832 --> 00:03:32,002 And another one who’s really into the pool idea is Susana Barreto, 48 00:03:32,087 --> 00:03:35,257 -that lowlife on the second floor. -That’s weird! 49 00:03:35,340 --> 00:03:39,300 -I thought Susana appreciated me. -Yeah, but she appreciates the pool more. 50 00:03:41,138 --> 00:03:43,178 I love you so much, Beba! 51 00:03:55,610 --> 00:04:01,870 Hugo. Andreíta, you think you’re doing Thiago a favor with the swimming pool? 52 00:04:01,950 --> 00:04:03,990 You’re wrong. 53 00:04:05,203 --> 00:04:10,923 You’re gonna have to pay for this vote. Liberals. 54 00:04:15,297 --> 00:04:20,177 Four votes for Eliseo. Seven votes for the pool. 55 00:04:23,555 --> 00:04:28,475 Susanita, let’s see what we can do about your depressed baby. 56 00:04:35,692 --> 00:04:39,862 There’s a connection between what’s logical and social, you know? 57 00:04:39,946 --> 00:04:41,816 Yes, totally. Hello, Magui. 58 00:04:41,907 --> 00:04:44,447 And its reproduction has… -Carrying everything by yourself? 59 00:04:44,534 --> 00:04:46,794 …several nuances. Exactly. 60 00:04:46,870 --> 00:04:49,120 -Amazing. Hello. Gone shopping? 61 00:04:49,206 --> 00:04:51,536 Yes, to the new organic store. Have you been there? 62 00:04:51,625 --> 00:04:53,665 -No, I haven’t had a chance. It's good. 63 00:04:53,752 --> 00:04:55,672 You have to try the sourdough bread they sell. 64 00:04:55,754 --> 00:04:56,964 -Is it good? -Excellent. 65 00:04:57,047 --> 00:04:58,007 Well, I will. 66 00:04:58,089 --> 00:05:00,379 -Great. See you, Eliseo. See you later. 67 00:05:00,467 --> 00:05:03,347 It’s the cultural battle. Yeah. 68 00:05:05,639 --> 00:05:10,099 "The girl that helps at home." You mean the slave. That poor thing. 69 00:05:10,977 --> 00:05:13,727 You’ll see, you’ll see. 70 00:05:13,814 --> 00:05:16,234 Thiago, I haven’t forgotten about you. 71 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 -About what? -Camila. 72 00:05:17,609 --> 00:05:19,149 No, Eliseo, it's over. 73 00:05:19,236 --> 00:05:23,366 What do you mean it's over? No, I’ll take care of it. Yes, sir. 74 00:05:32,999 --> 00:05:35,339 Hello. -Eliseo. Droopy, stop it! 75 00:05:35,544 --> 00:05:37,134 How are you? -Fine. 76 00:05:37,212 --> 00:05:39,592 I’d like a word with you. -Yes, tell me. 77 00:05:40,048 --> 00:05:44,008 And we help them get out of the vicious circle of depression 78 00:05:44,094 --> 00:05:46,054 with three pillars that I consider essential: 79 00:05:46,137 --> 00:05:50,597 reconnection, loving oneself, and projecting a future. 80 00:05:50,934 --> 00:05:54,104 -You volunteer at an NGO. I had no idea. Yes. 81 00:05:54,187 --> 00:05:57,107 Because I don’t like to brag about it. I do it for myself. 82 00:05:57,190 --> 00:06:00,690 I like to help them get out of their depressive black holes. 83 00:06:01,194 --> 00:06:05,664 I’ve thought a lot about Nachito, the poor thing. I want to help him and… 84 00:06:06,157 --> 00:06:09,157 you know I have a great connection with him ever since he was little. 85 00:06:09,244 --> 00:06:11,044 We always had good chemistry-- 86 00:06:11,121 --> 00:06:15,381 Yes, but Nacho is shutting everyone out. He won’t accept any help. 87 00:06:15,750 --> 00:06:20,760 Of course, he’s on the despair phase. Tell me, what does he enjoy doing? 88 00:06:20,839 --> 00:06:24,259 Let’s see. What does he enjoy doing? He likes to fish. 89 00:06:24,342 --> 00:06:26,762 Yes, he always used to go on fishing trips with his partner. 90 00:06:26,845 --> 00:06:31,175 -Bah! Former partner, right? -I could go fishing with Nacho. 91 00:06:31,266 --> 00:06:36,766 Sometimes, being with someone who’s not family helps, Susana. 92 00:06:36,855 --> 00:06:41,025 It’s a great idea. I think it will do him a lot of good to be outdoors, 93 00:06:41,109 --> 00:06:42,149 to leave his daily routine. 94 00:06:42,235 --> 00:06:44,025 I think so. But we have to see if he wants to. 95 00:06:44,112 --> 00:06:46,622 He will go, he will want to go, yes. 96 00:06:46,698 --> 00:06:49,118 He arrived yesterday, but I already feel I need some air. 97 00:06:57,667 --> 00:07:01,047 It must be very hard to feel… 98 00:07:02,505 --> 00:07:04,965 that your life doesn’t amount to anything, 99 00:07:05,050 --> 00:07:08,090 that everything you've done makes no sense, 100 00:07:09,596 --> 00:07:13,766 to feel that you’re a loser, that your marriage was a lie, 101 00:07:14,434 --> 00:07:16,524 that nobody cares about your work, 102 00:07:16,603 --> 00:07:20,943 that you being there or not changes absolutely nothing. It must be tough. 103 00:07:21,024 --> 00:07:24,824 Hey, stop. I don’t feel that bad, I think. 104 00:07:24,903 --> 00:07:26,783 Because you don’t see yourself. 105 00:07:27,072 --> 00:07:32,372 You live in a two-by-two dump, 106 00:07:32,452 --> 00:07:37,002 you don’t have a wife, you don’t have a job. It’s humiliating. 107 00:07:38,833 --> 00:07:42,303 But… I’ve done some things in life. 108 00:07:42,837 --> 00:07:48,297 Maybe my marriage didn’t end well, okay, but… not all those years were bad. 109 00:07:48,677 --> 00:07:51,387 And besides, there’s the kids, the poor things. 110 00:07:51,471 --> 00:07:54,141 They make that everything was worth it, right? 111 00:07:56,101 --> 00:07:57,311 I caught one. 112 00:07:57,477 --> 00:08:00,607 Huh? I caught one, it bit. 113 00:08:04,275 --> 00:08:06,815 I don’t mean to give you any advice… 114 00:08:06,903 --> 00:08:10,373 but I think you need to meet a girl that will help you… 115 00:08:10,448 --> 00:08:12,448 I don’t know, forget your ex-wife. 116 00:08:12,534 --> 00:08:14,244 No. No? 117 00:08:14,327 --> 00:08:16,197 I’m not in the mood for that now. 118 00:08:16,287 --> 00:08:19,577 Besides, I don’t believe one nail drives out another. 119 00:08:19,833 --> 00:08:20,883 That’s not for me. 120 00:08:20,959 --> 00:08:26,169 In this case, it's more a screw and a nut. I’m telling you to go have some fun, 121 00:08:26,256 --> 00:08:28,506 not go looking for another wife. 122 00:08:28,758 --> 00:08:35,138 Yes, but being with a girl for casual sex… I don’t know, I feel its frivolous. 123 00:08:39,811 --> 00:08:44,321 I practice tantric sex, understand? For a couple of years now. 124 00:08:44,858 --> 00:08:50,238 Yeah, I know. You look at me and think: "This guy has tantric sex." 125 00:08:51,197 --> 00:08:58,157 People think you must be an athlete for that, but it’s actually for everyone. 126 00:08:58,955 --> 00:09:03,035 -I was trained by a Pakistani Zen master. -How about that? 127 00:09:04,294 --> 00:09:08,804 That's why I’m not interested in dating just any girl… 128 00:09:10,717 --> 00:09:17,137 I don’t know, I need a certain spiritual connection, an emotional bond, 129 00:09:17,390 --> 00:09:19,430 to form a strong connection. 130 00:09:19,517 --> 00:09:23,267 Then, if there is a sexual encounter, it turns out to be… 131 00:09:23,480 --> 00:09:28,030 magical, something different, and it may last for hours, 132 00:09:28,902 --> 00:09:30,612 -even days. -Wow. 133 00:09:31,780 --> 00:09:35,580 In my case, my secret is that I have a big tool down there. 134 00:09:35,658 --> 00:09:39,158 -Let’s say I have a big joystick. -Wow. 135 00:09:39,829 --> 00:09:45,129 Hey, I’m not bragging about it, I’m just stating a fact. But it does help. 136 00:09:45,210 --> 00:09:51,760 You know, it helps to sustain a tantric experience for a very long time. 137 00:09:51,841 --> 00:09:57,261 Sure, no doubt. I’m thinking that, in our building, 138 00:09:57,972 --> 00:10:00,732 we have the psychologist Eugenia living in 1B. 139 00:10:00,809 --> 00:10:03,899 No, I don’t want therapy. I'm not in the mood. 140 00:10:03,978 --> 00:10:07,188 No, not therapy. I’m telling you because she’s single 141 00:10:07,273 --> 00:10:10,903 and only her patients visit her apartment. That’s why I’m telling you. 142 00:10:10,985 --> 00:10:13,855 No, that’s not for me, not right now. 143 00:10:14,405 --> 00:10:18,535 Well, maybe she can take care of that big joystick, 144 00:10:18,618 --> 00:10:22,748 and the magical encounter will take place. I’m just saying. 145 00:10:24,415 --> 00:10:28,455 We used to go to Chascomús all the time to fish silverside, 146 00:10:28,545 --> 00:10:33,255 but it must be the right season, August, September, when the big fish come out. 147 00:10:36,052 --> 00:10:38,352 Seriously, dad, pretty please. 148 00:10:38,429 --> 00:10:41,099 Please, Camila, you’re so persistent. I’ve already said no. 149 00:10:41,182 --> 00:10:44,062 -Good morning, Mr. Germán, Miss Camila. -Hey. 150 00:10:44,144 --> 00:10:45,524 Say a nice hello. 151 00:10:45,603 --> 00:10:48,273 She’s mad because I won’t let her go to the Cony Músel recital. 152 00:10:48,356 --> 00:10:49,186 Oh, well. 153 00:10:49,274 --> 00:10:51,234 -Have you heard her sing? -No. 154 00:10:51,317 --> 00:10:54,147 Besides, the tickets are awfully expensive. 155 00:10:54,237 --> 00:10:55,527 - Alright. See you later. 156 00:10:55,613 --> 00:10:56,703 -Bye. Dad! 157 00:10:56,781 --> 00:10:58,621 When you grow up and get a job, 158 00:10:58,700 --> 00:11:00,740 you'll be able to buy all the tickets you want. 159 00:11:12,297 --> 00:11:13,717 Hi, Cony. 160 00:11:14,299 --> 00:11:18,799 I'm not sure this is gonna turn out well, because technology is not my thing. 161 00:11:19,387 --> 00:11:25,847 You must get millions of messages, but I hope this one warms your heart. 162 00:11:26,477 --> 00:11:29,227 I want to tell you about a little boy, Thiago. 163 00:11:29,314 --> 00:11:34,654 He’s not feeling so good right now. He is a terminal patient, 164 00:11:35,320 --> 00:11:40,700 he doesn’t have much time left. He is slowing wilting. 165 00:11:41,534 --> 00:11:47,794 I’m sure you must listen to some of these messages. 166 00:11:48,082 --> 00:11:51,172 If I’m lucky and you happen to listen mine, 167 00:11:51,753 --> 00:11:57,383 I would ask you to visit Thiago, even for a minute, 168 00:11:57,759 --> 00:12:02,849 since seeing you would make him very happy. That poor child. 169 00:12:03,848 --> 00:12:07,518 Just that. Thank you, Cony. 170 00:12:08,519 --> 00:12:11,689 Son of a bitch. You moved me to tears, Eliseo. 171 00:12:20,740 --> 00:12:24,540 Eliseo. He seems to be more cheerful. His mood is much better. 172 00:12:24,619 --> 00:12:26,499 I can tell it was good for him to talk with you. 173 00:12:26,579 --> 00:12:28,329 The important thing here 174 00:12:28,414 --> 00:12:31,834 is that we managed to reconnect Nacho with his self-esteem, 175 00:12:31,918 --> 00:12:34,918 -to value and revalue what he has. -Sure. 176 00:12:35,004 --> 00:12:36,804 -Let’s hope he keeps it up. -God willing. 177 00:12:36,881 --> 00:12:38,881 -I owe you one. -No! 178 00:13:06,703 --> 00:13:10,083 Hi, I’m Fernando, Cony Músel’s manager. 179 00:13:10,164 --> 00:13:12,004 Listen, Cony would very much like to meet Thiago. 180 00:13:12,083 --> 00:13:14,963 She listened to your message and was deeply moved. 181 00:13:15,044 --> 00:13:16,754 These things break her heart. 182 00:13:17,672 --> 00:13:21,682 Tomorrow we have some free time and could come visit him at 6 p. m. 183 00:13:22,635 --> 00:13:24,795 Please, confirm with me if it’s okay. 184 00:13:30,518 --> 00:13:34,608 I’ll be honest with you. Lately I’ve seen Thiago a little sad. 185 00:13:35,064 --> 00:13:36,944 He looks downhearted. 186 00:13:37,025 --> 00:13:39,735 And since I promised Galaurdián I would wash his car, 187 00:13:39,819 --> 00:13:42,989 I thought: "Why don’t I ask Thiago to help me? It'd be a change for him." 188 00:13:43,072 --> 00:13:47,952 I don't mean to pry, but I feel his dad is not much in the picture, right? 189 00:13:48,036 --> 00:13:50,246 He never sees him, am I right? 190 00:13:50,329 --> 00:13:54,789 Yes. The guy lives in Chile. Thiago visits him during school holidays. 191 00:13:55,084 --> 00:13:58,214 Right. He doesn’t know the kind of son he has. 192 00:13:58,296 --> 00:14:01,916 I couldn’t bear two days without seeing him, I would go crazy. 193 00:14:02,008 --> 00:14:06,718 I know if I had to leave the building, Thiago would be the one I’d miss most. 194 00:14:06,804 --> 00:14:08,684 Why would you leave? 195 00:14:08,890 --> 00:14:12,770 Because of the… Haven’t you heard about the swimming pool project? 196 00:14:12,852 --> 00:14:18,272 Yes. Yes, Andrea is all in for the idea. She thinks a pool would be awesome. 197 00:14:18,399 --> 00:14:23,029 -But what does it have to do with you? -Andrea didn’t tell you the whole story. 198 00:14:23,112 --> 00:14:25,162 If the project should be endorsed, 199 00:14:25,239 --> 00:14:27,829 I would have to leave. They would hire a cleaning company, 200 00:14:27,909 --> 00:14:29,159 which would be obviously cheaper. 201 00:14:29,243 --> 00:14:35,963 They would fire you? After such a long time? Oh, but they can’t be such bastards. 202 00:14:36,042 --> 00:14:40,052 Well, it will be subjected to voting. It’s not a sure thing, but… 203 00:14:40,129 --> 00:14:45,049 Andrea is super in favor for the idea. But I’ll talk to her. 204 00:14:45,134 --> 00:14:48,184 I know this may sound as cheap psychological babble, 205 00:14:48,262 --> 00:14:50,972 but I believe she feels guilty because she’s never around 206 00:14:51,057 --> 00:14:53,597 and she’s making up to it with the pool for Thiago. 207 00:14:53,684 --> 00:14:57,774 I'd rather have Eliseo than a pool, any day! 208 00:15:00,525 --> 00:15:02,185 So, when is it? 209 00:15:03,945 --> 00:15:07,485 -When is what? -When will you wash the car? 210 00:15:08,282 --> 00:15:10,832 Tell him at 5 p. m., or maybe 5:15. 211 00:15:10,910 --> 00:15:13,620 -No, tell him at 5:30. -At 5:30. Alright. 212 00:15:13,704 --> 00:15:15,334 -Great. Okay, okay. 213 00:15:15,414 --> 00:15:17,964 -Well, I’m off. Bye. Of course. Bye. 214 00:15:21,462 --> 00:15:26,472 -I don't want to wash a car. -Great. We won’t be washing any cars. 215 00:15:28,136 --> 00:15:29,756 You’ve heard of Cony Músel? 216 00:15:29,846 --> 00:15:32,346 -Obviously, she’s famous. -Right. 217 00:15:32,723 --> 00:15:34,813 -Do you like her? -No. 218 00:15:35,977 --> 00:15:37,727 You know who likes her? 219 00:15:38,729 --> 00:15:41,819 -No idea. -No? Think. Who do you think likes her? 220 00:15:43,484 --> 00:15:46,284 -I don’t know. -Camila. 221 00:15:47,029 --> 00:15:51,699 -Ah. So what? -It’s very important. I have a plan. 222 00:16:03,754 --> 00:16:06,174 Droopy. Hey! Are we walking Droopy? 223 00:16:06,257 --> 00:16:08,217 It’s the price I have to pay to stay here. 224 00:16:08,301 --> 00:16:11,971 With the price of rent, this is small price, huh? 225 00:16:12,096 --> 00:16:15,556 -Bye, Nacho. See you. Come on. 226 00:16:17,852 --> 00:16:19,192 There she is. 227 00:16:26,444 --> 00:16:27,614 Hello. 228 00:16:27,695 --> 00:16:30,105 -Thank you so much for coming. Oh, please. 229 00:16:30,198 --> 00:16:33,238 I’d like to ask you… Let’s not mention the illness. 230 00:16:33,326 --> 00:16:36,446 My poor little angel. I don’t know how much time he has left 231 00:16:36,537 --> 00:16:39,117 and I’d like him to be able to think about something else. 232 00:16:39,207 --> 00:16:42,417 -Oh, that’s terrible! -No, Cony, please, don’t cry. 233 00:16:42,835 --> 00:16:45,085 The kid can’t see you crying. He’s very sensitive. 234 00:16:45,171 --> 00:16:48,631 Well, it’s natural he’s sensitive. The situation calls for that. 235 00:16:48,716 --> 00:16:51,466 Take it easy. -Please wait for me here. I won’t be long. 236 00:16:51,552 --> 00:16:55,142 -Miguel, will you please take my place? -Sure. Isn’t that Cony Musel? 237 00:16:55,223 --> 00:16:56,683 -It's pronounced Músel. -Oh. 238 00:16:56,766 --> 00:16:59,056 -Focus on your duties. Just that, please. -Alright. 239 00:16:59,518 --> 00:17:02,058 This way, please. Very kind of you. 240 00:17:05,066 --> 00:17:08,236 Which of my songs do you like better? 241 00:17:08,527 --> 00:17:10,447 -All of them. -All of them. 242 00:17:10,529 --> 00:17:13,739 You know I've come because I really wanted to meet you? 243 00:17:13,824 --> 00:17:18,004 -Well, here I am. -Yes. I’ll be right back, one second. 244 00:17:19,956 --> 00:17:23,536 -He doesn’t look that bad. -He’s a fighter, my dear. 245 00:17:23,626 --> 00:17:25,336 He has good and bad days. 246 00:17:25,419 --> 00:17:28,459 Today is a good day because he knew you were coming. 247 00:17:28,547 --> 00:17:30,337 How cute! 248 00:17:30,424 --> 00:17:33,144 -That’s great! -Now tell me a little bit about school. 249 00:17:33,219 --> 00:17:34,889 -How are you doing? Good, bad? So, 250 00:17:34,971 --> 00:17:37,011 -how many tickets would you like? -Three would be great. 251 00:17:37,098 --> 00:17:38,098 Three? -Yes. 252 00:17:38,182 --> 00:17:40,482 -Three for the Saturday show. -Perfect. 253 00:17:41,060 --> 00:17:42,440 Could you give me four? 254 00:17:42,520 --> 00:17:44,770 Okay, no problem. 255 00:17:44,855 --> 00:17:46,855 -Here you go. -Thank you so much, really. 256 00:17:46,941 --> 00:17:49,071 -They’re good seats, aren’t they? -Excellent. 257 00:17:49,151 --> 00:17:51,401 -VIP box. -Oh, my God! 258 00:17:52,280 --> 00:17:53,910 A couple more? 259 00:17:56,576 --> 00:17:58,576 Fine. For the kid. 260 00:17:58,786 --> 00:18:01,116 -Six. Six. Very kind of you. 261 00:18:01,205 --> 00:18:03,665 Well, I’d be crazy to ask you for eight, wouldn’t I? 262 00:18:03,749 --> 00:18:04,999 Eight? 263 00:18:05,084 --> 00:18:09,964 It’s a big family and I can’t give tickets to some and not to others. 264 00:18:12,717 --> 00:18:15,087 -Eight. -Thanks a lot. This is great! 265 00:18:34,280 --> 00:18:36,160 Hi, Magui, how are you? 266 00:18:36,240 --> 00:18:38,330 -Hello. Fine. What's up? 267 00:18:38,409 --> 00:18:40,579 One question, Magui. Your employers, 268 00:18:40,661 --> 00:18:43,541 Pablo and Victoria, have they hired you legally? 269 00:18:43,623 --> 00:18:46,583 -No, I don’t think so. -That is not right at all. 270 00:18:46,876 --> 00:18:49,586 As long as I’m in charge of this building, things are going to be done aboveboard 271 00:18:49,670 --> 00:18:51,010 and with honesty. 272 00:18:51,088 --> 00:18:54,838 One contribution not made to the state means an old person without his medicines 273 00:18:54,925 --> 00:18:57,135 or a kid going hungry in Catamarca. Did you know that? 274 00:18:57,219 --> 00:18:58,099 No. 275 00:18:58,179 --> 00:19:01,469 Well, it’s important you understand this. 276 00:19:01,557 --> 00:19:05,097 I’m gonna give you the phone number of a labor attorney. 277 00:19:06,103 --> 00:19:10,023 Ask him all the questions you have and he’ll explain everything. 278 00:19:10,107 --> 00:19:14,197 They owe you a lot of money. You've been working off the books for very long, 279 00:19:14,278 --> 00:19:18,528 Magui, for too many years. Missed state contributions, years of service, 280 00:19:18,616 --> 00:19:22,326 year-end bonus, holiday pay, a whole bunch of things. 281 00:19:22,411 --> 00:19:25,371 -It’s a big number, did you know all this? -No. 282 00:19:25,456 --> 00:19:28,496 Your employers do. They’re breaking the law. 283 00:19:28,584 --> 00:19:30,044 You have to call… 284 00:19:30,127 --> 00:19:32,587 Excuse me. You have to call him and say: "Listen, I…" 285 00:19:33,673 --> 00:19:35,723 I… Hey, Nachito, how are you? 286 00:19:35,800 --> 00:19:38,300 Hi, Eliseo, what’s new? I have some good news I want to tell you. 287 00:19:38,386 --> 00:19:40,926 -Good news? What? I’m downstairs. 288 00:19:41,639 --> 00:19:43,469 Okay, I’ll be right down. 289 00:19:44,767 --> 00:19:48,767 Call him. There’s a lot of money involved, Magui, a lot. 290 00:19:55,069 --> 00:19:56,489 We met in the park. 291 00:19:56,570 --> 00:20:00,660 I was walking Droopy and she was walking her dog, and we just connected. 292 00:20:00,741 --> 00:20:03,241 She said something, I said something, and she suddenly laughed. 293 00:20:03,327 --> 00:20:04,997 I thought: "I can’t believe she's talking to me." 294 00:20:05,079 --> 00:20:07,119 Why are you backing down? Go on! 295 00:20:07,206 --> 00:20:09,786 And… I followed your advice. I asked her out. 296 00:20:09,875 --> 00:20:13,585 -Well done! -Yes, we agreed to meet tomorrow night. 297 00:20:13,671 --> 00:20:15,671 I told her: "I’m gonna take you to the best restaurant I know, 298 00:20:15,756 --> 00:20:20,756 but the best thing will take place afterwards." She smiled and said: "Okay." 299 00:20:22,638 --> 00:20:24,718 -Seriously. Great. 300 00:20:24,807 --> 00:20:26,637 I’m very happy for you, really. 301 00:20:26,726 --> 00:20:28,266 And she lives here, in the building. 302 00:20:28,352 --> 00:20:30,652 -Here? -Uh-huh. 303 00:20:31,230 --> 00:20:33,860 But Eugenia, the psychologist, has a cat, not a dog. 304 00:20:34,191 --> 00:20:38,031 No. Ehm… Her name is Paola. 305 00:20:38,946 --> 00:20:43,116 Yes. Oh! Yes. I know who she is, I think. 306 00:20:44,034 --> 00:20:50,174 -I couldn’t miss that chance, could I? -I don’t know. She’s not so special. 307 00:20:50,458 --> 00:20:52,328 Because of all this tantric stuff, 308 00:20:52,460 --> 00:20:58,130 I usually have no less than three hours of non-stop sex, but I think, in this case, 309 00:20:58,215 --> 00:21:04,385 I’m gonna take my time. I mean… I want it to last all night long. Thank you. 310 00:21:38,714 --> 00:21:39,884 Bye-bye. 311 00:22:05,950 --> 00:22:10,200 So, the asshole was all depressed because his wife left him for his partner, 312 00:22:10,287 --> 00:22:13,577 so I'm helping by listening to him. That’s all. 313 00:22:14,333 --> 00:22:15,843 -Good evening. -Good evening. 314 00:22:25,344 --> 00:22:29,394 Did you see the way she looked at me? She's the one I was telling you about. 315 00:22:29,473 --> 00:22:31,773 She might be married, but every time she walks by, 316 00:22:31,851 --> 00:22:37,191 -she kinda throws herself at me. -I only heard her say "Good evening." 317 00:22:37,273 --> 00:22:40,943 She was undressing me with her eyes. It’s unbelievable, isn’t it? 318 00:22:41,026 --> 00:22:44,316 Don’t you think that maybe she was just being polite? 319 00:22:44,864 --> 00:22:47,994 No. No, there’s something here… 320 00:22:48,075 --> 00:22:52,325 There’s something between us. I feel some kind of connection. 321 00:22:52,413 --> 00:22:55,623 Well, look at that, a connection. Let’s get back to the important stuff. 322 00:22:55,708 --> 00:22:59,378 -Yes, sorry, sorry. This kid is weird, 323 00:22:59,461 --> 00:23:03,551 I don’t like him. He’s complex, even dark I would say. 324 00:23:03,632 --> 00:23:04,882 Oh, shit! 325 00:23:04,967 --> 00:23:07,337 And about the chick, Paola, who I'm not interested in at all, 326 00:23:07,428 --> 00:23:12,598 somehow, I feel morally responsible to spare her a bad experience. 327 00:23:12,683 --> 00:23:15,193 The poor thing. Get it? I’m thinking what to do. 328 00:23:15,269 --> 00:23:17,859 -I’ll figure something out. -Good, good. 329 00:23:21,859 --> 00:23:23,439 Sorry, Nachito. 330 00:23:26,906 --> 00:23:30,406 -Eliseo! -Oh! Sorry. How are you, Paola? 331 00:23:30,492 --> 00:23:32,292 Very good, better than you. Is that possible? 332 00:23:32,369 --> 00:23:34,409 I’m a little tense, yes. 333 00:23:34,496 --> 00:23:36,866 -Did something happen? -No, no, nothing. 334 00:23:38,083 --> 00:23:39,593 Come. I’ll tell you all about it. 335 00:23:40,210 --> 00:23:44,590 Beba called me and said: "You should go check on 2B. They’re killing each other." 336 00:23:44,673 --> 00:23:46,303 -2B? -Yeah. 337 00:23:46,592 --> 00:23:50,012 Poor Susana. Apparently her son Nacho is staying with her for a few days. 338 00:23:50,095 --> 00:23:54,555 He appears to be a violent guy, so I went there, knocked, and the guy came out… 339 00:23:54,892 --> 00:23:57,562 all red in the face. And he yelled at me: "What are you doing here? 340 00:23:57,645 --> 00:24:01,065 This is family business.” He’s there yelling at me, 341 00:24:01,148 --> 00:24:04,438 and I see Susana behind him, that poor woman was crying, 342 00:24:04,526 --> 00:24:07,106 and all kinds of broken things on the floor, plates, glasses. 343 00:24:07,196 --> 00:24:09,156 That was enough for me and I let him have it. 344 00:24:09,239 --> 00:24:11,779 "What’s the matter with you? Not here. 345 00:24:11,867 --> 00:24:13,867 You have no right to disrespect your mother, 346 00:24:13,953 --> 00:24:16,713 and certainly not in this building, where women are respected. 347 00:24:16,789 --> 00:24:20,789 We don’t want any violent people here." And as I raised my voice, he cooled down. 348 00:24:21,210 --> 00:24:24,550 How terrible! I can’t believe it, Eliseo. 349 00:24:24,630 --> 00:24:29,300 This story started a long time ago. The guy used to live here when he was younger. 350 00:24:29,760 --> 00:24:34,060 He never had a good relationship with his mother. It was kinda weird. 351 00:24:34,431 --> 00:24:38,941 At one point, his mother even confessed that she had bathed him until he was 30. 352 00:24:39,019 --> 00:24:41,559 Just imagine how screwed he is. 353 00:24:45,192 --> 00:24:47,822 Oh! What happened to your pet? 354 00:24:48,529 --> 00:24:50,859 I don’t know, Eliseo. This is very strange. 355 00:24:50,948 --> 00:24:53,368 María found it on the stairs. Would you know something about this? 356 00:24:54,576 --> 00:24:56,576 No, what would I know, Doctor? 357 00:24:56,996 --> 00:25:00,206 But I did read somewhere this is pretty normal with these gadgets. 358 00:25:00,290 --> 00:25:02,880 They commit suicide, like lemmings. 359 00:25:02,960 --> 00:25:06,550 They want to perform their work so well, and if they fail to clean something, 360 00:25:06,630 --> 00:25:09,840 they end up jumping off some edge, but always in the line of duty. 361 00:25:10,092 --> 00:25:13,352 I’m not in the mood for jokes. I paid an arm and a leg for this piece of shit. 362 00:25:13,429 --> 00:25:14,599 No, it’s not a joke, I read it online. 363 00:25:15,097 --> 00:25:18,267 It’s weird, because it has 67 sensors. How can it miss the fucking stairs? 364 00:25:18,350 --> 00:25:21,850 True, you’re right. That’s why I rather stick to my broom. 365 00:25:21,937 --> 00:25:25,567 -Normal, analogic. -Feeling ironic today, aren’t you? 366 00:25:25,649 --> 00:25:31,609 -I mean it, Doctor. No irony here, no. -Well, fuck it. 367 00:25:31,697 --> 00:25:34,367 -I'm throwing it in the dumpster. -Yeah, you do that. 368 00:25:47,963 --> 00:25:49,303 Off to work. 369 00:25:51,383 --> 00:25:54,603 He was visibly upset. He didn’t sleep all night. 370 00:25:54,678 --> 00:25:57,848 Then he left. He went back to his studio apartment. 371 00:25:58,265 --> 00:26:01,265 That’s the way it is with this illness, Susana. Two steps forward, 372 00:26:01,351 --> 00:26:03,561 one step back. It’s all part of the process. 373 00:26:03,645 --> 00:26:06,265 I don’t know. He seemed to be a little more cheerful. 374 00:26:06,356 --> 00:26:07,646 I can imagine, yes. 375 00:26:07,733 --> 00:26:10,823 Well, if he comes to visit, I’m always here for whatever you may need, 376 00:26:10,903 --> 00:26:12,993 that is, if I’m still working here, of course. 377 00:26:13,072 --> 00:26:15,322 Please! You don’t need to worry, Eliseo. 378 00:26:15,741 --> 00:26:20,371 Even if we've had this setback, I truly appreciate what you’ve done for Nachito. 379 00:26:21,330 --> 00:26:24,880 I’ll be honest with you. I liked the swimming pool idea. 380 00:26:24,958 --> 00:26:26,538 It’s understandable. Yes. 381 00:26:26,627 --> 00:26:30,547 But no, I wouldn’t do anything that might be bad for you. 382 00:26:30,631 --> 00:26:33,181 I’ll do whatever I can so you won’t get fired. 383 00:26:33,634 --> 00:26:34,934 Thank you. 384 00:26:46,647 --> 00:26:48,357 You took the bait, Susana. 385 00:27:00,285 --> 00:27:02,535 Eliseo, five… 386 00:27:03,455 --> 00:27:05,115 Pool, six. 387 00:27:08,627 --> 00:27:11,707 Hello! How’s everyone? I want you to meet my friend Thiago, 388 00:27:11,797 --> 00:27:16,047 who is a super fan of all my songs. He's an exceptional boy with a huge heart… 389 00:27:16,135 --> 00:27:20,425 I've told everyone we were coming. My friends are green with envy. 390 00:27:20,514 --> 00:27:23,064 Are you really a big fan? Yeah, I'm a huge fan. 391 00:27:23,141 --> 00:27:27,351 -They’re so sweet, aren’t they? -Yes, they are. They're beautiful. 392 00:27:27,437 --> 00:27:28,857 People with tickets, come this way. 393 00:27:28,939 --> 00:27:30,859 Come on, kids. Let's go inside. 394 00:27:34,361 --> 00:27:35,571 Here. 395 00:27:35,696 --> 00:27:39,526 I’m going to buy some sodas and gummy bears. I’ll be right back. Excuse me. 396 00:27:39,616 --> 00:27:40,576 -Yummy. -Yes. 397 00:27:46,540 --> 00:27:49,710 They’re for VIP box seats, the best spot in the venue. 398 00:27:49,793 --> 00:27:53,213 I can let you have them for… I don’t know, 9000 pesos each. 399 00:27:53,630 --> 00:27:55,880 What? 9,000 is too much. 400 00:27:55,966 --> 00:27:59,846 They were selling them for 10,000, and they’re all sold out. 401 00:27:59,928 --> 00:28:01,638 At best, I could let you have them for… 402 00:28:01,722 --> 00:28:04,892 Eight grand. Not less, because I'd be giving them away. 403 00:28:06,184 --> 00:28:12,824 The kids' faces just kill me. Dad is one of a kind, isn’t he? Please, be discreet. 404 00:28:17,905 --> 00:28:20,195 Translation by Diego Esteban Gisbert 35356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.