All language subtitles for The.Midnight.Gospel.S01E04.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,511 --> 00:00:12,721 Good morning! 2 00:00:12,804 --> 00:00:15,314 We got a dedication right here going out to Mindy, 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,480 down harvesting carnage carts in the lower 16th district. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,770 Keep it up, keep it trim, and bring em' on in, honey. 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,781 Whoa! 6 00:00:36,578 --> 00:00:38,908 Cool. 7 00:00:50,967 --> 00:00:54,257 Incoming transmission. 8 00:00:54,345 --> 00:00:55,345 - Clancy? - What? 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,930 - Are you there? Can you hear me? - Daniel Hoops? 10 00:00:58,016 --> 00:01:00,186 Can't watch your spacecast anymore. 11 00:01:00,268 --> 00:01:02,018 - What? - My dad's being a tart baker. 12 00:01:02,103 --> 00:01:02,943 No! 13 00:01:03,021 --> 00:01:06,111 My dad's dweebing his shorts, my dad wants to kill you, 14 00:01:06,191 --> 00:01:08,191 my dad liquefied Chad. 15 00:01:08,276 --> 00:01:10,606 - Wait, what? - Thanks for the ice cream, 16 00:01:10,695 --> 00:01:14,945 but my dad's a powerful man, so you might wanna leave town, okay? 17 00:01:15,033 --> 00:01:18,333 -Clancy, I gotta go, but... -Yes, Daniel? 18 00:01:18,411 --> 00:01:21,161 I love these shirts. Daniel Hoops out! 19 00:01:21,247 --> 00:01:22,077 No! 20 00:01:27,128 --> 00:01:30,548 I'm watching you, Clancy Gilroy! 21 00:01:30,632 --> 00:01:32,222 Greetings, Master. 22 00:01:32,300 --> 00:01:35,930 I did a deep interior scan last night and discovered a planet 23 00:01:36,012 --> 00:01:38,262 I think you might be interested in. 24 00:01:38,348 --> 00:01:41,268 -Huh, what is that? Doesn't look like... -Mercurytaville. 25 00:01:41,351 --> 00:01:44,691 A paradise planet unlike any other. 26 00:01:44,771 --> 00:01:48,901 Every being on this world has achieved maximum harmony... 27 00:01:49,484 --> 00:01:50,574 Namastex! 28 00:01:51,653 --> 00:01:53,573 ...and maximum hedonism. 29 00:01:55,198 --> 00:01:58,788 No way, this seems too good to be true. There's gotta be something wrong with it. 30 00:01:58,868 --> 00:02:00,748 If that's wrong... 31 00:02:00,829 --> 00:02:03,119 -...then I don't want to be right. -Oh! 32 00:02:03,206 --> 00:02:04,996 I hope you don't mind, Master, 33 00:02:05,083 --> 00:02:07,633 but I created an erotic avatar for you, 34 00:02:07,710 --> 00:02:11,800 designed so that you can truly enjoy the many orgies this world has to offer. 35 00:02:12,215 --> 00:02:13,715 Whoa! Cool dude. 36 00:02:13,800 --> 00:02:15,430 Bon voyage, Master! 37 00:02:15,510 --> 00:02:18,930 Merging with simulator in three, two, 38 00:02:19,013 --> 00:02:20,683 one... 39 00:02:45,373 --> 00:02:48,543 Aloha, my long-necked island friend. 40 00:02:48,960 --> 00:02:51,670 Where are the orgies? 41 00:02:55,592 --> 00:02:58,472 Just get a drink. Where am I? 42 00:02:58,553 --> 00:03:01,643 I don't think this is Mercurytaville. 43 00:03:02,182 --> 00:03:06,522 Don't see an orgy yet, but the night is young. 44 00:03:07,145 --> 00:03:09,725 Excuse me. Hey, where are the orgies? 45 00:03:10,064 --> 00:03:12,944 Or pool... Swimming pools, even? 46 00:03:13,026 --> 00:03:14,986 Ahem. Okay, sorry! 47 00:03:15,653 --> 00:03:17,743 What's up? Where are the orgies tonight, gang? 48 00:03:17,822 --> 00:03:19,742 Shh! Stop it. 49 00:03:19,824 --> 00:03:20,744 Let's start over. 50 00:03:20,825 --> 00:03:23,325 My name's Clancy, and you two fine gentlem... 51 00:03:23,494 --> 00:03:24,834 Friends. Gentle friends. 52 00:03:24,913 --> 00:03:27,003 - It's Fred. - Uh, Steve. 53 00:03:27,790 --> 00:03:29,750 Can I interview you? 54 00:03:29,834 --> 00:03:31,634 -Rather not. -It's for space. 55 00:03:31,711 --> 00:03:33,921 A spacecast? Uh, no, thank you. 56 00:03:34,005 --> 00:03:35,585 All right. 57 00:03:40,678 --> 00:03:43,638 Now, that is a man who knows where the orgy tent is. 58 00:03:43,723 --> 00:03:45,523 Hey, worm neck! 59 00:03:45,600 --> 00:03:48,230 Let me get a couple of drinks for old mustache guy 60 00:03:48,311 --> 00:03:50,901 with one eye over there, the bad eye. 61 00:03:50,980 --> 00:03:53,610 -Looks like you had a hard day. -I'm sober! 62 00:03:53,691 --> 00:03:56,991 I'm sober! 63 00:03:58,196 --> 00:04:00,106 My bugs! 64 00:04:04,953 --> 00:04:08,793 You know, picking people up by their shirt is against the rules, Cornelius. 65 00:04:09,791 --> 00:04:12,501 Why can't you be more like Fred and Steve here? 66 00:04:12,585 --> 00:04:14,165 Oh, thanks, Trudy! 67 00:04:14,254 --> 00:04:15,634 But I forgive you. 68 00:04:15,713 --> 00:04:18,263 Ah! Love! 69 00:04:18,341 --> 00:04:22,221 The only thing my armor can't withstand! 70 00:04:37,318 --> 00:04:39,448 Voice of an angel, that man. 71 00:04:39,529 --> 00:04:40,449 Wow! 72 00:04:41,823 --> 00:04:43,783 - Thanks, Trudy! - Cheers, there! 73 00:04:45,576 --> 00:04:46,406 Hey. 74 00:04:48,788 --> 00:04:49,748 I'm Clancy. 75 00:04:50,873 --> 00:04:54,423 Ma'am, my name is Clancy... Gilroy. 76 00:04:57,213 --> 00:04:58,053 Free boots! 77 00:04:59,132 --> 00:05:00,882 I'm gonna grab these boots, milady. 78 00:05:03,011 --> 00:05:04,431 One moment, my lady. 79 00:05:09,809 --> 00:05:11,389 - See you, guys. - Ah, get off me! 80 00:05:11,477 --> 00:05:12,307 Ah, bugs! 81 00:05:12,812 --> 00:05:15,902 Would you be in my spacecast? Uh... 82 00:05:18,526 --> 00:05:19,436 Whoa! 83 00:05:20,987 --> 00:05:21,947 Here you go. 84 00:05:22,822 --> 00:05:23,872 Come with me. 85 00:05:31,080 --> 00:05:34,580 Trudy, that was so badass back there. 86 00:05:34,667 --> 00:05:36,497 You were like, "I forgive you!" 87 00:05:36,836 --> 00:05:39,586 Bam! You melted that guy. 88 00:05:39,672 --> 00:05:40,972 Yeah, I did... 89 00:05:41,049 --> 00:05:42,799 ...but that doesn't mean I don't have a heart. 90 00:05:42,884 --> 00:05:45,184 Often, the best we can do is... 91 00:05:45,261 --> 00:05:46,551 Think of forgiveness 92 00:05:46,637 --> 00:05:48,847 -as freeing your own heart... -Right. 93 00:05:48,931 --> 00:05:52,771 ...from these states of grudge and resentment and anger and ill-will. 94 00:05:52,852 --> 00:05:54,772 -Yeah. -Sometimes, that's the best we can do. 95 00:05:54,854 --> 00:05:56,444 We're not gonna love our enemy, 96 00:05:56,564 --> 00:06:00,494 but we don't have to be obsessed for our lifetime 97 00:06:00,568 --> 00:06:03,698 -with the harm that was done to us. -Right. Yeah. 98 00:06:04,280 --> 00:06:05,530 Forgiveness is tricky. 99 00:06:05,615 --> 00:06:08,525 I think of it as this ultimate spiritual pull-up bar. 100 00:06:08,618 --> 00:06:10,158 And I remember getting a... 101 00:06:10,953 --> 00:06:13,413 ...getting a trainer, and he brought me to the pull-up bar, 102 00:06:13,498 --> 00:06:15,418 he's like, "We're gonna get you doing pull-ups!" 103 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 I'm like, "Can't do it!" 104 00:06:16,834 --> 00:06:19,464 He's like, "No, Clancy, I'm gonna teach you how to do pull-ups." 105 00:06:19,545 --> 00:06:21,295 I'm like, "I can't! It'll never happen." 106 00:06:21,381 --> 00:06:23,631 And sure enough, I couldn't do a pull-up the first time, 107 00:06:23,716 --> 00:06:25,716 but then he's like, "Let me show you something." 108 00:06:25,802 --> 00:06:27,852 He starts putting these embarrassing... 109 00:06:27,929 --> 00:06:30,559 I don't know what they are, these straps on me or something, 110 00:06:30,640 --> 00:06:31,930 so it's a little lighter. 111 00:06:32,016 --> 00:06:34,636 -Oh, he gave you some support. -Some support. 112 00:06:34,727 --> 00:06:35,767 -And then... -That's key. 113 00:06:35,853 --> 00:06:38,983 ...within a few weeks, pull-ups! I'm doing pull-ups! 114 00:06:39,065 --> 00:06:41,355 -I've liberated myself from... -Can you still do a pull-up? 115 00:06:41,442 --> 00:06:43,242 I don't know, I haven't been going to the gym, 116 00:06:43,319 --> 00:06:46,409 -but I know that I can now. -That's fantastic, Clancy. 117 00:06:46,489 --> 00:06:48,069 Forgiveness is the pull-up bar. 118 00:06:48,157 --> 00:06:49,947 We look at it... 119 00:06:50,034 --> 00:06:53,294 ...and we think, "No... fucking... way. 120 00:06:53,371 --> 00:06:56,791 That son of a bitch? Are you kidding? I can't. 121 00:06:56,874 --> 00:07:00,674 -He didn't. He..." -Okay, but you didn't do it alone, Clancy. 122 00:07:00,962 --> 00:07:03,672 -Right. -We can't do it alone. 123 00:07:03,756 --> 00:07:05,876 -Right. -You got support! 124 00:07:06,634 --> 00:07:10,264 This is Rumi. "There's a community of the spirit. 125 00:07:10,346 --> 00:07:17,266 Join it and feel the delight of walking in the noisy street and being the noise. 126 00:07:17,353 --> 00:07:20,193 Drink all your passion and be a disgrace. 127 00:07:20,982 --> 00:07:23,942 Close both eyes to see with the other eye. 128 00:07:24,485 --> 00:07:27,905 Open your hands if you want to be held." 129 00:07:30,032 --> 00:07:31,582 You know, you got support. 130 00:07:31,659 --> 00:07:33,659 We need each other. We need community. 131 00:07:33,744 --> 00:07:36,294 And that's actually why I started InsightLA. 132 00:07:36,706 --> 00:07:39,206 I came here, I was, like, already middle-aged. 133 00:07:40,710 --> 00:07:42,460 -Oh, no! -What's wrong, milady? 134 00:07:46,632 --> 00:07:49,222 Trudy, I'm soft like these petals, 135 00:07:49,302 --> 00:07:50,802 and you're sharp like a thorn. 136 00:07:50,887 --> 00:07:52,717 Together, we make a rose. 137 00:07:53,222 --> 00:07:54,142 Trudy... 138 00:07:54,849 --> 00:07:56,059 can I marry you? 139 00:07:57,477 --> 00:07:59,557 -Trudy bitch! -Trudy! 140 00:08:00,354 --> 00:08:02,114 I'm too tough for you, dude! 141 00:08:06,402 --> 00:08:08,952 Yeah, so I was all alone. 142 00:08:09,030 --> 00:08:11,620 And I thought, "Other people must feel this way too. 143 00:08:11,699 --> 00:08:14,909 Why don't we get together? Why don't we create some community together? 144 00:08:14,994 --> 00:08:16,454 - Yeah. - And we need that. 145 00:08:17,413 --> 00:08:20,423 It's the same with forgiveness, it's the same with mindfulness, 146 00:08:20,500 --> 00:08:22,540 it's the same with love. 147 00:08:22,627 --> 00:08:24,207 We can't do it ourselves. 148 00:08:24,295 --> 00:08:27,165 I hear you say that, and I, you know, I think... 149 00:08:27,256 --> 00:08:30,086 I was just on the phone with my friend, who... He, um... 150 00:08:31,135 --> 00:08:34,215 Just... His mother just passed away, his father died years ago... 151 00:08:35,306 --> 00:08:39,306 His brother... He's estranged from his brother... 152 00:08:40,228 --> 00:08:42,688 and you realize, like... 153 00:08:43,981 --> 00:08:45,861 I'm the one who should be calling you for help. 154 00:08:45,942 --> 00:08:49,402 Shh, Cassiopeia, it's okay. 155 00:08:49,487 --> 00:08:52,237 Your strength is giving me inspiration. 156 00:08:52,323 --> 00:08:54,913 - Contact with reality is helping me. - That's beautiful. 157 00:08:54,992 --> 00:08:59,292 And I think I'm so lucky this person had the guts to not be afraid 158 00:08:59,372 --> 00:09:00,832 to reach out to me. 159 00:09:00,915 --> 00:09:02,375 Yeah, but it's not luck. 160 00:09:02,458 --> 00:09:04,288 -It's because you listened. -Right. 161 00:09:04,377 --> 00:09:07,837 We have sonar for when people are deeply listening to us. 162 00:09:07,922 --> 00:09:10,222 -Right. -So, that's why he came to you. 163 00:09:10,299 --> 00:09:13,969 Right. But I think to myself of people listening right now, 164 00:09:14,053 --> 00:09:14,893 who are thinking... 165 00:09:17,056 --> 00:09:21,846 ..."I don't really have a Clancy to call. And I'm really alone." 166 00:09:21,936 --> 00:09:24,686 - Yes. - "Or maybe I have people I could call, 167 00:09:24,772 --> 00:09:27,652 but they're not listening." What do they do? 168 00:09:27,733 --> 00:09:28,653 What about that? 169 00:09:28,734 --> 00:09:32,034 What about those people who are still in the forest 170 00:09:32,113 --> 00:09:33,993 from whatever house burnt down? 171 00:09:34,073 --> 00:09:35,743 Whether it's a metaphorical house or actual. 172 00:09:37,076 --> 00:09:41,406 And they're completely... They feel completely disconnected and alone. 173 00:09:41,497 --> 00:09:47,167 I just... What do they do? Who do you talk to when you've got nobody? 174 00:09:47,253 --> 00:09:49,383 Yeah. That's a hard one. 175 00:09:49,880 --> 00:09:54,890 Honey, money. Honey, money. Honey, money... 176 00:09:54,969 --> 00:09:57,219 We want our money, honey. 177 00:09:58,306 --> 00:10:01,096 - Should I give them some money? - Don't give 'em any. 178 00:10:01,183 --> 00:10:03,943 We want our money, honey. 179 00:10:04,020 --> 00:10:07,060 Honey, money! 180 00:10:09,108 --> 00:10:11,858 There's someone I know that teaches mindful writing, 181 00:10:11,944 --> 00:10:14,664 and she has a writing group at a place where people 182 00:10:14,739 --> 00:10:19,489 who are experiencing homelessness and also mental illness can come. 183 00:10:19,577 --> 00:10:20,697 So everybody comes, 184 00:10:20,786 --> 00:10:24,166 and they do a little bit of mindfulness meditation together, 185 00:10:24,248 --> 00:10:25,498 and then they write, 186 00:10:25,583 --> 00:10:28,463 and then they read their writing to each other, and they listen. 187 00:10:28,544 --> 00:10:31,304 - And the people love it. - Whoa! 188 00:10:31,672 --> 00:10:35,222 And then things happen, there's magic that happens. 189 00:10:35,301 --> 00:10:36,971 One lady, she had been... 190 00:10:37,053 --> 00:10:40,813 I guess all her stuff was stolen from the place while she was sleeping. 191 00:10:40,890 --> 00:10:44,480 And, you know, she's all alone, God knows where she's sleeping. 192 00:10:44,560 --> 00:10:48,520 She woke up... But she wrote about this experience, and then... 193 00:10:48,606 --> 00:10:52,396 these two guys in the group, who were friends, said, 194 00:10:52,485 --> 00:10:54,275 "Come sleep under our bridge." 195 00:10:55,821 --> 00:10:58,781 "We'll watch over you, and we'll keep your stuff safe." 196 00:10:58,866 --> 00:11:00,156 It's a shame that people 197 00:11:00,242 --> 00:11:02,412 - would have to be sleeping under bridges. - Yeah. 198 00:11:08,668 --> 00:11:11,128 Good job, Cassiopeia. 199 00:11:11,212 --> 00:11:14,972 Creating chances for people to hear each other, 200 00:11:15,049 --> 00:11:16,929 I keep coming back to that. 201 00:11:17,009 --> 00:11:19,929 If we don't have a place, maybe starting a place. 202 00:11:23,099 --> 00:11:26,639 Because if you're lonely, you know other people are lonely. 203 00:11:26,727 --> 00:11:29,147 - It's just... - Find another lonely person. 204 00:11:29,230 --> 00:11:31,320 Trudy, you're a very... 205 00:11:32,274 --> 00:11:34,074 amazing, special person. 206 00:11:34,151 --> 00:11:37,531 I'm thinking, like, in times of my life where I've been lonely, 207 00:11:37,613 --> 00:11:40,453 I'm gonna sleep on a mattress and try to forget life. 208 00:11:40,533 --> 00:11:43,373 Clancy, when I came here, I didn't know anybody, and... 209 00:11:45,454 --> 00:11:47,874 I started my first sitting group with... 210 00:11:48,999 --> 00:11:49,919 two people. 211 00:11:50,251 --> 00:11:51,381 Fred and Steve came. 212 00:11:51,460 --> 00:11:53,590 - Hi, Trudy! - Oh, hi, Trudy! 213 00:11:54,547 --> 00:11:55,587 Two people. 214 00:11:57,425 --> 00:11:58,585 I didn't start a center. 215 00:11:59,009 --> 00:12:02,099 It grew organically. It was like cooking from scratch. 216 00:12:04,974 --> 00:12:06,064 Cool. 217 00:12:06,142 --> 00:12:08,312 I didn't even have the idea of starting a center. 218 00:12:08,394 --> 00:12:10,194 -I wanted company. -Right. 219 00:12:10,271 --> 00:12:13,191 And I found... I don't know how I found Fred and Steve! 220 00:12:15,943 --> 00:12:19,533 I think it was through a friend of my cousin's or something, 221 00:12:19,613 --> 00:12:20,913 - you know? - Right. 222 00:12:20,990 --> 00:12:22,830 Hup! 223 00:12:24,618 --> 00:12:25,658 That is so cool. 224 00:12:25,745 --> 00:12:27,455 When we set an intention, 225 00:12:27,538 --> 00:12:30,168 somehow, the world seems to magically come to meet us. 226 00:12:30,249 --> 00:12:31,959 -Have you felt that? -Yes! 227 00:12:32,668 --> 00:12:35,798 And it is stunning to see... 228 00:12:35,880 --> 00:12:38,720 It's almost as though the world is waiting for you to decide 229 00:12:38,799 --> 00:12:41,299 -what side you're on, and... -And what matters most to you. 230 00:12:41,385 --> 00:12:42,715 Yeah. 231 00:12:42,803 --> 00:12:43,893 -Yeah. -Right. 232 00:12:43,971 --> 00:12:48,021 How to gather your energies around what really matters 233 00:12:48,100 --> 00:12:49,890 and what's most important to you. 234 00:12:49,977 --> 00:12:52,347 And that means, in the moment when you're lonely, 235 00:12:52,438 --> 00:12:55,068 - company is what's most important to you. - Yeah. 236 00:12:55,149 --> 00:12:57,229 When you're hungry, food is what's most important. 237 00:12:57,693 --> 00:12:59,993 Uh, you were talking about listening a lot. 238 00:13:00,070 --> 00:13:02,110 The other night, I was... 239 00:13:04,200 --> 00:13:06,620 ...at a party and ear beating somebody. 240 00:13:06,702 --> 00:13:09,792 Like, giving someone the most brutal ear beating of all time. 241 00:13:09,872 --> 00:13:12,332 I was talking to them about my modular synthesizers. 242 00:13:12,416 --> 00:13:14,126 His eyes had glazed over. 243 00:13:14,210 --> 00:13:17,630 This, I'm sure, doesn't happen to you 'cause you have a regular practice, 244 00:13:17,713 --> 00:13:23,553 but, like, it was like I was sitting in a giant yappy meat robot 245 00:13:23,636 --> 00:13:26,056 and I'd lost control of the mouth function. 246 00:13:26,555 --> 00:13:29,265 Like, I couldn't stop myself from talk-... 247 00:13:29,350 --> 00:13:32,560 I'm yapping about modular synthesizers, I'm looking at this guy... 248 00:13:32,645 --> 00:13:34,975 All he's thinking is, "How do I get away from this dude?" 249 00:13:35,064 --> 00:13:37,824 And I am thinking, "How do I get away from this dude?" 250 00:13:37,900 --> 00:13:40,070 Like, I'm wanting to get away from myself. 251 00:13:40,152 --> 00:13:45,162 If I could've, like, ejected from the robot to not... 252 00:13:45,241 --> 00:13:46,661 I was boring myself, 253 00:13:47,117 --> 00:13:50,867 so God knows how this sweet man felt, 'cause he was really listening to me. 254 00:13:51,413 --> 00:13:54,833 Anyway, and this is kind of a sinister way to end the story... 255 00:13:56,752 --> 00:13:59,962 but it actually happened, and I didn't know the guy at all. 256 00:14:00,047 --> 00:14:02,167 I just met him at that party. 257 00:14:02,258 --> 00:14:05,218 I come to find out the next week he died in a car accident. 258 00:14:06,887 --> 00:14:12,807 And so, you know, like, in his last moments on Earth, 259 00:14:13,227 --> 00:14:17,437 fifteen minutes was filled up with what must have been the most rotten ear beating 260 00:14:17,523 --> 00:14:20,613 about modular synthesizers on Earth, and I didn't listen to him. 261 00:14:20,693 --> 00:14:23,653 If I had known that he only had a few days left to live, 262 00:14:23,737 --> 00:14:25,657 I don't think that I would've done that. 263 00:14:25,739 --> 00:14:27,319 So, my question for you is... 264 00:14:28,659 --> 00:14:32,369 Sometimes, to me, I really feel like I lose the ability to listen. 265 00:14:32,454 --> 00:14:36,464 I get so caught up in my own bullshit that I can't listen to people anymore, 266 00:14:36,542 --> 00:14:38,712 and I'm faking listening. 267 00:14:38,794 --> 00:14:42,924 You know, I'm nodding and looking and being intent and everything, 268 00:14:43,007 --> 00:14:44,837 but I'm not hearing a damn thing they said. 269 00:14:45,259 --> 00:14:46,839 Can you tell us a little bit about 270 00:14:46,927 --> 00:14:50,257 how we can cultivate the skill of listening in our own lives? 271 00:14:52,057 --> 00:14:52,887 Yes. 272 00:14:52,975 --> 00:14:56,975 And the story you told, it also links again back to the beginning, 273 00:14:57,062 --> 00:15:00,442 when you were talking about how we don't get it. 274 00:15:00,524 --> 00:15:04,364 We don't really let it in, about our mortality. 275 00:15:04,445 --> 00:15:09,525 Because if we really did understand that this body will be a corpse... 276 00:15:09,617 --> 00:15:10,657 Right. 277 00:15:11,660 --> 00:15:13,950 The time of death is uncertain, 278 00:15:14,038 --> 00:15:15,498 but death is certain. 279 00:15:15,748 --> 00:15:17,788 If we really got that, 280 00:15:17,875 --> 00:15:20,625 we would have fewer of the kind of moments 281 00:15:20,711 --> 00:15:24,511 where we regret having wasted our time or somebody else's. 282 00:15:24,590 --> 00:15:26,720 And we would be more acutely... 283 00:15:26,800 --> 00:15:29,090 I mean, people who have a terminal diagnosis, 284 00:15:29,511 --> 00:15:31,351 sometimes they say this weird thing 285 00:15:31,430 --> 00:15:34,220 about how they're grateful because they never felt more alive. 286 00:15:34,308 --> 00:15:36,348 - Right. - And you think, "Uh, really?" 287 00:15:36,435 --> 00:15:38,595 But that's what they're pointing to... 288 00:15:38,687 --> 00:15:44,817 ...that they're acutely sensitive to the fleeting nature of being alive. 289 00:15:45,235 --> 00:15:46,275 And it's so precious, 290 00:15:46,362 --> 00:15:49,202 and just as horrible and brutal as the world can be, 291 00:15:49,281 --> 00:15:51,581 it's gorgeous and exquisite, too. 292 00:15:51,659 --> 00:15:54,659 - Yeah. - So, I think to listen to each other 293 00:15:54,745 --> 00:15:57,495 requires a little bit of mindfulness. 294 00:15:57,581 --> 00:16:02,211 We have to learn to recognize what's going on in our own minds 295 00:16:02,294 --> 00:16:03,344 while we're listening. 296 00:16:03,420 --> 00:16:06,760 How do you be aware that you're thinking about something else 297 00:16:06,840 --> 00:16:08,880 - while somebody's talking to you? - Right. 298 00:16:08,968 --> 00:16:11,348 Lots of times, we don't even realize it, we just realize, 299 00:16:11,428 --> 00:16:14,058 "Oh, God, I didn't even hear the last paragraph." 300 00:16:14,139 --> 00:16:15,019 That's right. 301 00:16:15,099 --> 00:16:17,349 But we spend a lot of time that way, 302 00:16:17,434 --> 00:16:20,234 -in these sort of fugue states... -Yes. 303 00:16:20,312 --> 00:16:21,362 ...where we... 304 00:16:21,438 --> 00:16:23,398 What did you say? The robot? 305 00:16:23,482 --> 00:16:26,692 Yeah. You're not even sitting in the robot control chamber. 306 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 You're down in the bathroom! 307 00:16:28,320 --> 00:16:31,660 Yes? Who is it? 308 00:16:31,740 --> 00:16:33,580 Hi, Sarah. Can I get a potion? 309 00:16:34,034 --> 00:16:36,254 Oh, yes! 310 00:16:36,620 --> 00:16:39,290 You mean this potion, baby? 311 00:16:39,373 --> 00:16:41,003 Yes. That potion. 312 00:16:41,083 --> 00:16:43,673 Hey, you gotta pay me first, lady! 313 00:16:43,752 --> 00:16:46,512 You know how long potions take to concoct? 314 00:16:46,588 --> 00:16:49,428 I've been milking a crow in here for days! 315 00:16:49,508 --> 00:16:51,888 This dry old crow! 316 00:16:52,094 --> 00:16:54,814 I know my baby's gotta make more potions, though. 317 00:16:54,888 --> 00:16:55,968 Kuh-kah! 318 00:16:56,056 --> 00:17:00,096 Mama's gotta milk the crow. Mama's gotta milk it. 319 00:17:00,185 --> 00:17:02,055 Ooh, mama's gonna milk it! 320 00:17:02,146 --> 00:17:04,266 Kuh-kah! 321 00:17:04,732 --> 00:17:08,942 I'll trade you a potion for one baby. 322 00:17:09,028 --> 00:17:10,318 Yep, here you go. 323 00:17:10,779 --> 00:17:13,489 Baby! 324 00:17:13,949 --> 00:17:16,539 -There's no catch, right? -You're being paranoid, Sarah. 325 00:17:18,162 --> 00:17:20,872 I'm gonna take your baby and give you a potion? 326 00:17:20,956 --> 00:17:22,286 That is the idea. 327 00:17:22,374 --> 00:17:27,384 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 328 00:17:27,463 --> 00:17:29,883 Come here, baby! 329 00:17:30,215 --> 00:17:32,925 Ah! I'm so excited. 330 00:17:33,010 --> 00:17:35,260 This is what I live for! 331 00:17:36,055 --> 00:17:39,845 Come to Grandma's candy forest! 332 00:17:40,434 --> 00:17:41,314 Ah! 333 00:17:42,144 --> 00:17:43,064 Here you go. 334 00:17:43,145 --> 00:17:45,855 - One potion! - Bombs away... 335 00:17:45,939 --> 00:17:47,479 What does that mean? 336 00:17:48,484 --> 00:17:51,154 It means thank you, and goodbye. 337 00:17:55,365 --> 00:17:57,235 Look at that there. 338 00:17:57,326 --> 00:17:59,496 Oh, it's beautiful, Steve. 339 00:18:01,872 --> 00:18:03,712 Is that kid... dead? 340 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 No, I tucked him away in my pouch. 341 00:18:05,834 --> 00:18:07,504 Wow! 342 00:18:07,586 --> 00:18:11,416 You know, they say meditation as a practice is practicing for death. 343 00:18:11,507 --> 00:18:12,967 Practicing for life! 344 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 - Practicing to listen! - Yeah. 345 00:18:19,681 --> 00:18:23,521 Monkey see, monkey do, Trudy! 346 00:18:23,977 --> 00:18:28,147 Monkey lie, monkey die, Jam Roll! 347 00:18:28,232 --> 00:18:29,272 I love that. 348 00:18:29,358 --> 00:18:33,488 -Continue. I'm sorry to cut you off there. -No, I think that's all I... would say. 349 00:18:37,366 --> 00:18:38,576 Except I was intrigued 350 00:18:38,659 --> 00:18:40,159 by what you said... 351 00:18:40,244 --> 00:18:41,834 ...about practicing to listen, 352 00:18:41,912 --> 00:18:44,752 because, in a way, listening is how we... 353 00:18:44,832 --> 00:18:47,172 Like, listening to our own bodies, listening... 354 00:18:47,251 --> 00:18:49,631 ...to the sounds of life around us... 355 00:18:50,462 --> 00:18:52,592 that grounds us, you know, in the present moment. 356 00:18:52,673 --> 00:18:54,513 Listening... 357 00:18:54,842 --> 00:18:57,432 ...to our own inner voice and intuition. 358 00:18:59,221 --> 00:19:02,061 Every time I override that intuition, 359 00:19:02,141 --> 00:19:03,561 -it's a disaster. -Every time. 360 00:19:06,019 --> 00:19:07,979 -Every time, Clancy. -Yeah. 361 00:19:08,856 --> 00:19:10,766 I love you, Cassiopeia. 362 00:19:10,858 --> 00:19:14,698 The more sensitive I get and the more I know, instant karma. 363 00:19:14,778 --> 00:19:19,448 But it comes hard and fast when I overlook what I know to be true, 364 00:19:19,533 --> 00:19:22,743 - and just forge ahead. - Right. 365 00:19:24,496 --> 00:19:28,206 So, I think that deep listening protects our aliveness too. 366 00:19:28,292 --> 00:19:29,172 Wow! 367 00:19:29,251 --> 00:19:32,051 Listening is the connection to the universe. 368 00:19:32,129 --> 00:19:33,549 It's the thing that... Wow! 369 00:19:33,630 --> 00:19:36,550 It's weird, like, you know, they say when we breathe, 370 00:19:36,633 --> 00:19:38,843 we're connecting by breathing in everything... 371 00:19:38,927 --> 00:19:40,177 -Yeah! -...and breathing... 372 00:19:40,262 --> 00:19:43,852 But when we listen, it's almost a form of respiration, where... 373 00:19:43,932 --> 00:19:48,352 -Yeah. Receiving aliveness, yeah. -Wow! 374 00:19:48,729 --> 00:19:50,649 Aliveness in the form of your voice, 375 00:19:50,731 --> 00:19:52,861 or in the form of the stillness in this room. 376 00:19:52,941 --> 00:19:55,031 Yeah, receiving it. 377 00:19:56,528 --> 00:19:57,648 Whoa! 378 00:19:58,280 --> 00:20:02,410 What a joy to get to chat with you. Thank you so much for this conversation. 379 00:20:02,492 --> 00:20:04,292 My delight, Clancy! 380 00:20:04,369 --> 00:20:08,539 Well, hello again, Trudy! 381 00:20:08,624 --> 00:20:09,964 Trudy, Trudy, Trudy! 382 00:20:10,042 --> 00:20:12,842 This day will be your undoing, Jam Roll. 383 00:20:12,920 --> 00:20:17,670 Oh-ho-ho! Trudy, Trudy, Trudy! It's Prince Jam Roll! 384 00:20:17,758 --> 00:20:20,258 Die, Prince Jam Roll. 385 00:20:22,012 --> 00:20:24,602 Your lover is mine, Trudy! 386 00:20:24,681 --> 00:20:26,931 -Can I say "fuck"? -Yeah, for sure. 387 00:20:27,017 --> 00:20:29,687 You fucking killed Gerald, my boyfriend! 388 00:20:29,770 --> 00:20:34,820 He was a delicious snack for the demon that live inside of my... booty! 389 00:20:36,777 --> 00:20:39,987 Trudy, Trudy, Trudy, it's so nice to see you. 390 00:20:40,072 --> 00:20:43,622 But... you smell like shit, okay? 391 00:20:43,700 --> 00:20:45,540 So I'm gonna rip off my nose! 392 00:20:47,955 --> 00:20:48,825 Yowza! 393 00:20:49,414 --> 00:20:51,674 -Ow! Ouch, ouch! Ow! -Yah! 394 00:20:52,751 --> 00:20:58,221 Ouch! Trudy, I have been practicing my spinning, Trudy. 395 00:20:58,298 --> 00:21:00,428 Oh, shush! Come here, Clancy. 396 00:21:00,509 --> 00:21:02,089 Whoa, whoa, whoa! Are you sure? 397 00:21:05,013 --> 00:21:07,103 - Oh, Trudy, look over here! - Whoa! 398 00:21:07,182 --> 00:21:09,392 Take that! And that! 399 00:21:10,269 --> 00:21:11,899 I got you! 400 00:21:19,820 --> 00:21:24,240 I see you, Trudy! 401 00:21:24,783 --> 00:21:27,583 Trudy, my booty is... 402 00:21:28,787 --> 00:21:29,827 juicy. 403 00:21:38,880 --> 00:21:41,340 -We doing this! -Oh, yeah! Mmm! 404 00:21:41,425 --> 00:21:42,545 You about to get it! 405 00:21:43,343 --> 00:21:45,683 Trudy, you're full of surprises... 406 00:21:46,179 --> 00:21:47,969 just like my ass. 407 00:21:48,056 --> 00:21:51,726 I'm ready for a snack, Prince Jam Roll. 408 00:21:51,810 --> 00:21:53,690 All right, give me a second. 409 00:21:56,148 --> 00:21:58,528 Gotcha! 410 00:21:58,608 --> 00:21:59,858 Are you okay? 411 00:21:59,943 --> 00:22:04,163 Your blood is mine! 412 00:22:04,239 --> 00:22:06,529 Forgiveness... 413 00:22:06,616 --> 00:22:09,786 is... tricky! 414 00:22:10,162 --> 00:22:11,712 Oh, bullocks! 415 00:22:23,425 --> 00:22:25,005 Scratchy! 416 00:22:25,802 --> 00:22:27,302 The magic is happening. 417 00:22:29,514 --> 00:22:31,524 Boom! You're better! 418 00:22:31,600 --> 00:22:33,140 -Thanks, bud. -No problem. 419 00:22:44,321 --> 00:22:46,871 Two feet, four shoes... 420 00:22:47,616 --> 00:22:49,826 Four shoes. Yeah. 421 00:23:16,853 --> 00:23:18,813 -Trudy! -My boyfriend! 422 00:23:21,066 --> 00:23:22,476 Hey, lovebirds. 423 00:23:22,567 --> 00:23:23,647 Guess what? 424 00:23:23,735 --> 00:23:25,645 Jam Roll's got a margarita machine. 425 00:23:29,533 --> 00:23:30,453 I'm drunk. 426 00:23:55,684 --> 00:23:57,234 What the fuck's going on? 427 00:23:57,978 --> 00:23:59,268 Holy shit! 428 00:24:11,783 --> 00:24:14,413 Whoo! Whoo! Whoo! 429 00:24:15,537 --> 00:24:17,287 That was a fun one, Simulator. 430 00:24:17,372 --> 00:24:20,172 I didn't make it to Mercury 'cause a cat got me... 431 00:24:20,250 --> 00:24:22,460 turned around to the fancy woods. 432 00:24:22,836 --> 00:24:25,756 Master! I'm so glad to see you alive. 433 00:24:29,092 --> 00:24:31,342 Wait a minute. You can get hurt in there? 434 00:24:31,428 --> 00:24:32,388 I told you. 435 00:24:32,471 --> 00:24:35,221 I made an avatar that could experience everything, including... 436 00:24:36,433 --> 00:24:37,773 the ecstasy of death. 437 00:24:38,768 --> 00:24:40,058 I could've fucking died! 438 00:24:42,981 --> 00:24:45,651 - That's fucked up. Never do that again. - Okay, Master. 439 00:24:46,193 --> 00:24:48,653 - Use your fucking brain! - Okay, Master. 440 00:24:50,447 --> 00:24:51,617 Look what I got. 441 00:24:53,533 --> 00:24:55,203 Whoa! It even works out here! 442 00:24:57,204 --> 00:24:58,754 I'm gonna go plant it outside. 443 00:25:00,790 --> 00:25:02,500 Four shoes! 444 00:25:05,504 --> 00:25:07,764 Computer, activate defense... protocol. 445 00:25:07,839 --> 00:25:09,259 Okay, Master! 446 00:25:09,841 --> 00:25:10,801 Shoot a laser. 447 00:25:10,884 --> 00:25:14,804 Anyone who comes within 80 feet of this thing... the rose. 448 00:25:14,888 --> 00:25:18,388 I don't have lasers, Master, but I could turn on the sprinklers. 449 00:25:20,602 --> 00:25:22,482 This is your new home, Rose. 450 00:25:22,562 --> 00:25:27,032 No one's gonna bother you here. This is where you're gonna be safe. 451 00:25:27,442 --> 00:25:30,362 For the rest of your life. 452 00:25:33,615 --> 00:25:34,445 That's it. 34618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.