All language subtitles for The.Head.2020.S02E04.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,879 --> 00:01:26,040 Welcome to the loony bin. 2 00:01:29,719 --> 00:01:32,439 What do you think it means, this nightmare? 3 00:01:32,959 --> 00:01:34,480 I thought that was your job. 4 00:01:37,480 --> 00:01:39,079 No, it's pretty obvious, isn't it? 5 00:01:40,519 --> 00:01:41,799 I'm being held underground, 6 00:01:41,879 --> 00:01:44,079 tortured by the only person who knows the truth. 7 00:01:44,879 --> 00:01:46,719 How did you feel down there? 8 00:01:48,319 --> 00:01:49,560 Wronged. 9 00:01:49,640 --> 00:01:52,000 Abandoned. Banished. 10 00:01:52,079 --> 00:01:54,120 How the hell do you think I felt? 11 00:01:57,359 --> 00:01:59,680 Not even my daughter has replied to my letters. 12 00:02:00,040 --> 00:02:03,040 Your dream reminds me of a short story. 13 00:02:03,719 --> 00:02:06,359 It's about a city where everyone's happy. 14 00:02:06,439 --> 00:02:08,639 No one is hungry, no one is violent. 15 00:02:08,719 --> 00:02:10,879 They have achieved a perfect balance. 16 00:02:10,960 --> 00:02:12,199 But there's a catch. 17 00:02:12,280 --> 00:02:14,960 The system depends on the suffering of a child, 18 00:02:15,039 --> 00:02:18,199 who's kept and tortured underground. That's the pact. 19 00:02:19,039 --> 00:02:22,840 You remove that one child, the entire utopia collapses. 20 00:02:23,360 --> 00:02:26,520 You thought you would bring light upon the world, 21 00:02:27,039 --> 00:02:29,919 but you became a pariah, not a savior. 22 00:02:30,000 --> 00:02:31,560 Listen, doctor, 23 00:02:32,479 --> 00:02:35,759 I know that my pain isn't the center of the bloody universe. 24 00:02:35,840 --> 00:02:39,759 But you tried to take your life. 25 00:02:39,840 --> 00:02:42,280 Yes, but I'm not the one in real danger, am I? 26 00:02:42,719 --> 00:02:45,319 The planet is. And do you know what? 27 00:02:45,400 --> 00:02:46,719 I could do something about it. 28 00:02:46,800 --> 00:02:49,919 But they arrested me, and then they put me in a cell. 29 00:02:50,000 --> 00:02:53,039 And then they stuck me on bloody suicide watch. 30 00:02:53,639 --> 00:02:54,719 You know what? 31 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 You can piss off! 32 00:02:56,960 --> 00:02:58,400 Piss off, the lot of you! 33 00:03:10,280 --> 00:03:11,360 You have a visitor. 34 00:03:25,520 --> 00:03:26,840 And who might you be? 35 00:03:28,759 --> 00:03:29,759 A friend. 36 00:03:31,360 --> 00:03:32,599 I don't do friends. 37 00:03:35,240 --> 00:03:36,319 An admirer. 38 00:03:38,120 --> 00:03:40,840 If you're one of those crackpots that hang around 39 00:03:40,919 --> 00:03:43,280 looking for tortured souls to redeem, 40 00:03:43,360 --> 00:03:45,479 then you're in the wrong place, sweetheart. 41 00:03:45,560 --> 00:03:46,919 I'm innocent. 42 00:03:49,159 --> 00:03:53,520 I'm not interested in whatever it is you have done in the past, Doctor Wilde. 43 00:03:57,639 --> 00:04:01,560 What's ahead of us, that's what I'm here for. 44 00:05:53,759 --> 00:05:55,480 Captain, do you read me? Over. 45 00:05:58,959 --> 00:06:00,920 Captain, do you read me? Over. 46 00:06:01,000 --> 00:06:02,920 It's been what? About an hour? 47 00:06:04,040 --> 00:06:05,399 The storm is closing in. 48 00:06:05,480 --> 00:06:07,800 Northerly gale 8, becoming very rough. 49 00:06:08,959 --> 00:06:10,040 Keep on trying! 50 00:06:11,360 --> 00:06:13,120 Captain, do you read me? Over. 51 00:06:18,360 --> 00:06:20,120 Renaud, come in. 52 00:06:26,519 --> 00:06:28,680 Captain, do you read me? Over. 53 00:06:32,560 --> 00:06:36,000 Renaud, come in? Renaud... 54 00:06:43,639 --> 00:06:44,959 Forget about them. 55 00:06:46,120 --> 00:06:47,600 - He's got them. - What, 56 00:06:47,680 --> 00:06:49,839 - you think he killed his own brother? - What? 57 00:06:50,480 --> 00:06:51,959 Do you want to go down and check? 58 00:06:56,120 --> 00:06:57,199 Go ahead. 59 00:07:02,920 --> 00:07:04,199 Mayday, mayday, mayday. 60 00:07:04,279 --> 00:07:06,800 This is Alexandria, Eco, Charlie, Lima, Alpha. 61 00:07:06,879 --> 00:07:08,079 Mayday. Position, 62 00:07:08,160 --> 00:07:11,240 latitude: Four-five degrees, two-one minutes south. 63 00:07:11,319 --> 00:07:14,800 Longitude: One-zero-five degrees, one-nine minutes west. 64 00:07:14,879 --> 00:07:16,040 I have lost my engine. 65 00:07:16,480 --> 00:07:19,040 I have five casualties, including the Captain. 66 00:07:19,439 --> 00:07:22,000 I request immediate assistance. Mayday. 67 00:07:24,480 --> 00:07:25,920 Welcome to Point Nemo. 68 00:07:27,920 --> 00:07:31,480 Mayday, Alexandria, Eco, Charlie, Lima, Alpha. 69 00:07:31,560 --> 00:07:32,879 This is Na has hi Maru. 70 00:07:33,519 --> 00:07:34,680 - Received. - Thank God. 71 00:07:34,759 --> 00:07:37,560 This is a fishing vessel. We will need 18 hours to get there. 72 00:07:37,879 --> 00:07:39,040 Over. 73 00:07:39,120 --> 00:07:41,000 Roger. We will keep our radio open. 74 00:07:41,360 --> 00:07:42,879 Thank you, Captain. A rig a to. 75 00:07:42,959 --> 00:07:44,920 We don't have 18 hours. 76 00:07:45,439 --> 00:07:47,199 My samples will be dead in two! 77 00:07:47,279 --> 00:07:49,079 Why is there no power at the PBR room? 78 00:07:49,160 --> 00:07:50,160 We have power here. 79 00:07:50,560 --> 00:07:53,079 When the engine dies, the emergency generator kicks in. 80 00:07:53,600 --> 00:07:54,959 We're in SOS mode now. 81 00:07:55,040 --> 00:07:57,839 Anything that's not essential has automatically gone dark. 82 00:07:57,920 --> 00:07:59,839 - We need to fix it. - Good luck with that. 83 00:07:59,920 --> 00:08:02,000 - I'm not sending anyone below deck. - Listen to me! 84 00:08:02,079 --> 00:08:03,519 No, you listen to me. 85 00:08:03,600 --> 00:08:05,480 I'm the commanding officer of this ship. 86 00:08:05,560 --> 00:08:09,079 My duty is to the crew and the vessel, not to your research. 87 00:08:09,160 --> 00:08:11,319 Do you have any idea what's at stake here? 88 00:08:13,240 --> 00:08:14,800 Do what you want with your lot. 89 00:08:15,199 --> 00:08:17,040 But my crew is staying put. 90 00:08:19,360 --> 00:08:20,839 And that's an order. 91 00:08:23,680 --> 00:08:24,759 Alright. 92 00:08:25,519 --> 00:08:26,639 Come on. 93 00:08:27,360 --> 00:08:28,360 Come on. 94 00:08:31,759 --> 00:08:33,480 You finally got what you wanted, huh? 95 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 What are you talking about? 96 00:08:37,440 --> 00:08:38,559 The ship is yours. 97 00:08:39,039 --> 00:08:40,240 You're in charge now. 98 00:08:41,440 --> 00:08:42,639 Congratulations. 99 00:08:52,679 --> 00:08:55,360 Well, so the ship is a 145 meters long. 100 00:08:55,440 --> 00:08:57,360 Can anyone find the goddamn generator? 101 00:08:57,440 --> 00:08:58,799 Hold on. Let me have a look. 102 00:08:59,519 --> 00:09:00,639 Let's turn it round. 103 00:09:01,200 --> 00:09:02,240 That's it. 104 00:09:03,519 --> 00:09:05,519 - It must be here. - Let me see. 105 00:09:06,759 --> 00:09:08,799 Yeah, that's it. Emergency generator. 106 00:09:08,879 --> 00:09:11,200 That's all the way down the prow, level three. 107 00:09:11,279 --> 00:09:13,960 I'm sorry, but what's the plan? Say we manage to get there. 108 00:09:14,639 --> 00:09:16,639 Can we reconfigure the generator somehow? 109 00:09:16,720 --> 00:09:18,519 Well, we rewire it manually. 110 00:09:19,200 --> 00:09:20,720 Are you crazy? That's too far. 111 00:09:21,240 --> 00:09:23,240 I don't think we even have enough wire for that. 112 00:09:23,320 --> 00:09:24,399 We do. 113 00:09:25,559 --> 00:09:27,000 What did you say? 114 00:09:27,080 --> 00:09:29,840 - We're talking about 120 meters, right? - Yeah. 115 00:09:29,919 --> 00:09:32,440 We have enough cables. I can show you where we keep them. 116 00:09:32,759 --> 00:09:33,759 Thank you. 117 00:09:34,799 --> 00:09:36,159 I'm gonna need someone with me. 118 00:09:38,639 --> 00:09:41,080 - Well, what about Charlie? - Charlie doesn't have a gun. 119 00:09:42,279 --> 00:09:44,279 I'm sorry, I'm not risking my life. 120 00:09:46,159 --> 00:09:47,320 I'm just the cook. 121 00:09:48,279 --> 00:09:50,039 - How much? - What? 122 00:09:50,120 --> 00:09:52,039 - You. How much? - What do you mean? 123 00:09:52,399 --> 00:09:54,919 How much? Hundred thousand dollars? Two hundred thousand? 124 00:09:55,000 --> 00:09:57,559 I'm on your side, but I'm not going down. - Come on, how much? 125 00:09:57,639 --> 00:09:59,080 - Arthur, stop. - Half a million. 126 00:10:01,159 --> 00:10:02,440 Take it or leave it. 127 00:10:09,320 --> 00:10:10,320 Half a million. 128 00:10:12,080 --> 00:10:13,320 US dollars. 129 00:10:14,519 --> 00:10:15,720 You have my word. 130 00:10:17,240 --> 00:10:18,320 Come on. 131 00:10:35,399 --> 00:10:37,399 Oxygen is at 68%. 132 00:10:37,840 --> 00:10:39,919 It's decaying much faster than you anticipated. 133 00:10:40,000 --> 00:10:42,761 Well, at least, the air compressors will help give us a bit more time. 134 00:10:42,840 --> 00:10:43,919 Yeah, but not much. 135 00:10:50,039 --> 00:10:52,279 - You better come back in one piece, okay? - Yeah. 136 00:10:55,480 --> 00:10:56,559 We'll be listening. 137 00:10:57,960 --> 00:10:58,960 Great. 138 00:11:16,080 --> 00:11:18,320 - This is totally useless now. - Is it though? 139 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 It certainly is. 140 00:11:21,240 --> 00:11:22,320 I mean, I don't know. 141 00:11:22,399 --> 00:11:23,960 The compressor still looks intact. 142 00:11:24,879 --> 00:11:25,960 Unless... 143 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 What? 144 00:11:28,759 --> 00:11:31,279 Maybe we could salvage some of the parts 145 00:11:31,960 --> 00:11:34,080 and construct something that we could carry with us 146 00:11:34,159 --> 00:11:35,399 when the Japs come. 147 00:11:36,279 --> 00:11:38,039 Yeah, I hadn't thought of that. 148 00:11:38,919 --> 00:11:40,799 Get Yuto and Gloria to help you. 149 00:11:41,759 --> 00:11:42,879 Arthur, look, 150 00:11:42,960 --> 00:11:45,280 Oscar couldn't have tried to steal our research on his own. 151 00:11:46,120 --> 00:11:48,120 Are you sure you want more people involved? 152 00:11:49,039 --> 00:11:51,679 And how the hell am I going to keep an eye on you, sweetheart, 153 00:11:52,000 --> 00:11:54,279 if I don't have other people involved? 154 00:12:00,720 --> 00:12:01,840 Are you ready, Wan? 155 00:12:05,200 --> 00:12:06,279 Alright. 156 00:12:07,559 --> 00:12:08,879 Now or never, right? 157 00:14:00,480 --> 00:14:01,559 Excuse me? 158 00:14:03,919 --> 00:14:06,120 I'm sorry. Are you alright? 159 00:14:07,320 --> 00:14:08,600 Can I help you? 160 00:14:09,679 --> 00:14:10,840 I don't think you can. 161 00:14:12,159 --> 00:14:14,519 You're hurt. What happened? 162 00:14:16,799 --> 00:14:17,799 I... 163 00:14:18,759 --> 00:14:20,039 My boyfriend, he... 164 00:14:20,679 --> 00:14:21,720 Fuck. 165 00:14:25,399 --> 00:14:26,759 Do you know a Rachel Russo? 166 00:14:26,840 --> 00:14:28,600 She lives in this building and... 167 00:14:29,320 --> 00:14:31,440 And she's the only family I've got in Dublin, so... 168 00:14:31,519 --> 00:14:34,000 You're family with Rachel? I'm... I'm her flatmate. 169 00:14:34,080 --> 00:14:36,440 - You're Liam? - Yeah. 170 00:14:37,759 --> 00:14:40,399 I'm Anna, her cousin from London. 171 00:14:41,559 --> 00:14:43,840 I'm sorry. I don't think she's ever mentioned you. 172 00:14:43,919 --> 00:14:45,120 Great. 173 00:14:47,159 --> 00:14:49,360 Well, my battery is dead from trying to call her, 174 00:14:49,440 --> 00:14:51,440 it's like she's on another planet or something. 175 00:14:51,519 --> 00:14:53,480 She's on a business trip. 176 00:14:54,720 --> 00:14:56,120 Okay, fuck. 177 00:14:57,240 --> 00:14:58,240 No, wait. 178 00:14:59,919 --> 00:15:01,559 Come inside. Let me have a look at that. 179 00:15:01,879 --> 00:15:03,600 - You sure? - Of course. 180 00:15:05,759 --> 00:15:06,759 Thank you. 181 00:15:07,600 --> 00:15:10,559 - Since when do we have a second PBR? - Good question. 182 00:15:11,639 --> 00:15:13,799 Can you make a smaller one out of it or not? 183 00:15:14,679 --> 00:15:16,960 - I don't even know what this is. - You? 184 00:15:18,399 --> 00:15:21,799 Maybe I can, but I'm gonna need your 3D printer. 185 00:15:48,440 --> 00:15:49,679 I hate to break it to you, 186 00:15:50,519 --> 00:15:53,440 but if you think you can retire with half a million in the piggy, 187 00:15:53,960 --> 00:15:56,799 - you can't. - Retire? No. 188 00:15:56,879 --> 00:15:58,840 With that money, I'll buy my own restaurant. 189 00:15:59,480 --> 00:16:00,679 I'll become a chef. 190 00:16:01,399 --> 00:16:03,000 Top crew, top produce. 191 00:16:03,519 --> 00:16:05,320 Is that what you're risking your neck for? 192 00:16:05,399 --> 00:16:06,480 I love to cook. 193 00:16:07,000 --> 00:16:08,440 What I hate is this ship. 194 00:16:09,159 --> 00:16:11,639 20 years of this hell is enough. 195 00:16:13,159 --> 00:16:14,519 Come on. 196 00:16:16,840 --> 00:16:19,120 Third cable in. Halfway there. 197 00:16:21,200 --> 00:16:23,919 You were right, someone is trying to steal the research. 198 00:16:24,000 --> 00:16:26,080 - It has to be one of the scientists. - How? 199 00:16:26,480 --> 00:16:28,440 Since when do we have access to the containers? 200 00:16:29,399 --> 00:16:31,159 You know what really bugs me? 201 00:16:31,240 --> 00:16:32,639 - What? - The killings only began 202 00:16:32,720 --> 00:16:33,919 after the breakthrough. 203 00:16:34,600 --> 00:16:38,639 First Kowalski, then Zach, then Rachel... It's like they got what they wanted, 204 00:16:39,080 --> 00:16:41,320 now they're just getting rid of all the witnesses. Us. 205 00:16:41,399 --> 00:16:43,200 You think they had it planned from the start? 206 00:16:43,559 --> 00:16:45,519 I don't know. I mean, think about it: 207 00:16:45,600 --> 00:16:48,320 No communications, all the secrecy to come on board. 208 00:16:48,960 --> 00:16:50,120 Nobody knows we're here! 209 00:16:57,639 --> 00:17:00,360 - If you're the killer... - What? I'm not the killer! 210 00:17:00,440 --> 00:17:02,519 - What is...? - Yuto, please. 211 00:17:03,039 --> 00:17:04,160 Just let me speak, okay? 212 00:17:04,960 --> 00:17:07,920 If you're the killer, could you just, please, do it fast? 213 00:17:08,279 --> 00:17:10,160 Like, shoot me in the head kind of thing. 214 00:17:10,519 --> 00:17:12,200 Because honestly, death doesn't scare me, 215 00:17:12,279 --> 00:17:14,400 but I just don't wanna suffer, could you do that? 216 00:17:16,480 --> 00:17:19,079 Okay. I'll keep that in mind. 217 00:17:19,880 --> 00:17:21,839 - Thank you. - Yeah. 218 00:17:24,960 --> 00:17:26,559 Is that Kowalski's laptop? 219 00:17:28,920 --> 00:17:30,279 It worked! 220 00:18:32,680 --> 00:18:33,799 We're there. 221 00:18:36,839 --> 00:18:38,400 Oh, shit! 222 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Wan! 223 00:18:42,880 --> 00:18:44,319 Wan! 224 00:18:50,240 --> 00:18:51,279 Charlie! 225 00:19:03,880 --> 00:19:04,880 Charlie! 226 00:19:05,759 --> 00:19:06,920 No! 227 00:19:10,519 --> 00:19:12,039 Charlie! No! 228 00:19:12,119 --> 00:19:13,319 Stop! 229 00:19:18,480 --> 00:19:20,079 Help, help! 230 00:19:20,160 --> 00:19:21,839 He got Alec! Charlie got Alec! 231 00:19:21,920 --> 00:19:22,920 Wan, what was that? 232 00:19:23,759 --> 00:19:26,319 Wan, what did you say? Charlie got Alec, is that what you heard? 233 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 - Wan? - Shit! 234 00:19:28,480 --> 00:19:32,680 Alec, Alec, do you copy? Alec? 235 00:19:39,720 --> 00:19:40,759 Fuck. 236 00:19:43,000 --> 00:19:44,400 Put him down. 237 00:19:46,480 --> 00:19:48,440 I said put him down! 238 00:20:06,039 --> 00:20:07,400 Sorry. 239 00:20:12,119 --> 00:20:13,319 Mister Wan. 240 00:20:14,720 --> 00:20:15,920 Yes. It's me, mister Wan. 241 00:20:20,279 --> 00:20:21,519 Mister Wan. 242 00:20:27,400 --> 00:20:28,720 No, Char... 243 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 Alec, are you ok? 244 00:21:01,960 --> 00:21:03,160 Alec, talk to me! 245 00:21:13,799 --> 00:21:15,960 You! Send him down! Now! 246 00:21:16,440 --> 00:21:17,640 What the hell is going on? 247 00:21:17,720 --> 00:21:20,079 Alec and Wan are trying to reach the generators, 248 00:21:20,160 --> 00:21:22,920 but Charlie has got in their way. I need you down there! 249 00:21:23,000 --> 00:21:24,240 - Now! - Wait, what the hell 250 00:21:24,319 --> 00:21:26,440 - was Wan doing down there? - He agreed to go. 251 00:21:27,799 --> 00:21:29,119 For a compensation. 252 00:21:29,480 --> 00:21:31,440 - You fucking bastard. - How much? 253 00:21:31,519 --> 00:21:33,480 - Don't you dare. - A hundred grand. 254 00:21:33,880 --> 00:21:35,640 Enough! This is not happening! 255 00:21:37,519 --> 00:21:38,920 It's now or never, son. 256 00:21:41,759 --> 00:21:42,880 Wil. 257 00:21:43,400 --> 00:21:44,440 Don't. 258 00:21:49,200 --> 00:21:51,240 Okay. I'll do it. 259 00:21:51,880 --> 00:21:53,759 - Fuck! - But I want your gun. 260 00:21:54,160 --> 00:21:55,160 What gun? 261 00:22:03,519 --> 00:22:04,640 I'm coming down. 262 00:22:06,400 --> 00:22:07,559 Alec. 263 00:22:10,119 --> 00:22:11,200 Come through. 264 00:22:12,680 --> 00:22:14,599 I'm on level 2, I'm following the cables. 265 00:22:21,480 --> 00:22:22,599 Alec, do you copy? 266 00:22:23,319 --> 00:22:26,519 Rachel, get your ass up here now! 267 00:22:28,680 --> 00:22:30,519 No! Someone needs to go to the generator 268 00:22:30,599 --> 00:22:33,119 and my life is worth just as much as anyone else's on the ship. 269 00:22:33,200 --> 00:22:34,720 Rachel, please, no! 270 00:22:39,200 --> 00:22:41,240 We have to save the research. 271 00:22:42,200 --> 00:22:44,240 I can't believe I'm saying this, but you're right. 272 00:22:44,720 --> 00:22:45,960 This is bigger than us. 273 00:22:46,480 --> 00:22:48,279 It's not worth it, Rachel. 274 00:22:48,880 --> 00:22:51,920 Dad, how can you say that after everything you've been through? 275 00:22:53,079 --> 00:22:55,799 Rachel, Rachel, please, no. 276 00:22:58,119 --> 00:22:59,599 You said that you trusted me. 277 00:23:02,680 --> 00:23:03,759 I do. 278 00:23:09,200 --> 00:23:10,720 Then let me do this. 279 00:23:51,920 --> 00:23:54,559 No, no, no. Fuck. 280 00:23:55,880 --> 00:23:57,400 Kowalski was working on this. 281 00:24:00,039 --> 00:24:01,160 Wait. 282 00:24:01,240 --> 00:24:03,599 That's not the same molecule that Arthur is working with? 283 00:24:04,680 --> 00:24:08,160 But look, the file was created the same day he was killed. 284 00:24:09,319 --> 00:24:11,960 He must have been working on this while we were celebrating. 285 00:24:13,000 --> 00:24:14,640 This could be the reason he was killed. 286 00:24:15,880 --> 00:24:18,200 I'll go find Arthur. He needs to know. 287 00:24:18,279 --> 00:24:19,599 - Hey. - Yeah? 288 00:24:20,680 --> 00:24:23,000 - Be careful. - Sure. 289 00:25:05,680 --> 00:25:06,680 Alec! 290 00:25:07,160 --> 00:25:08,359 Hey! 291 00:25:08,880 --> 00:25:10,519 Alec! Alec! 292 00:25:43,640 --> 00:25:46,519 - Do you want a coffee or something? - I... Yeah. That'd be nice. 293 00:25:47,480 --> 00:25:50,440 So, what's going on with Rachel? 294 00:25:50,519 --> 00:25:52,400 I was hoping you could answer that. 295 00:25:53,279 --> 00:25:54,400 I don't know much. 296 00:25:54,480 --> 00:25:57,079 Last I saw her was like three months ago. 297 00:25:58,720 --> 00:25:59,839 She was in the Philippines, 298 00:25:59,920 --> 00:26:02,480 doing her thing with the sea stars and free diving. 299 00:26:02,559 --> 00:26:03,799 - Right. - But... 300 00:26:03,880 --> 00:26:05,720 Well, she said she'd be back by now. 301 00:26:06,920 --> 00:26:08,880 Yeah, I mean, the whole thing is a bit weird. 302 00:26:09,599 --> 00:26:11,880 The Philippines was her passion project 303 00:26:12,400 --> 00:26:15,920 and she just dropped it like a hot brick. 304 00:26:16,640 --> 00:26:17,759 Did she say why? 305 00:26:17,839 --> 00:26:19,559 She said she couldn't go into any details. 306 00:26:19,640 --> 00:26:20,680 But then... 307 00:26:21,799 --> 00:26:23,839 I mean, you know about her father, right? 308 00:26:26,119 --> 00:26:27,480 Yeah, that was something. 309 00:26:29,079 --> 00:26:30,119 Yeah. 310 00:26:31,319 --> 00:26:34,839 She never spoke about him. Like, never. 311 00:26:36,599 --> 00:26:38,599 Did you ever meet him? 312 00:26:39,640 --> 00:26:40,759 Arthur? 313 00:26:41,640 --> 00:26:43,079 Yeah. Once. A long time ago. 314 00:26:43,839 --> 00:26:45,200 Do you think she's with him? 315 00:26:47,559 --> 00:26:49,039 You tell me. 316 00:26:49,119 --> 00:26:50,759 I'm starting to worry, it's... 317 00:26:52,079 --> 00:26:53,839 It's not like her to be impulsive. 318 00:26:57,279 --> 00:26:58,640 Look. 319 00:26:59,759 --> 00:27:01,640 There's something I haven't told anyone. 320 00:27:02,400 --> 00:27:07,240 But the last text that she sent was just her saying goodbye, 321 00:27:07,319 --> 00:27:11,680 and then a selfie on a port, 322 00:27:12,759 --> 00:27:14,240 by a massive ship. 323 00:27:15,839 --> 00:27:18,240 - That's a Chilean flag, isn't it? - Chile? 324 00:27:18,319 --> 00:27:20,119 What the fuck is she doing in Chile? 325 00:27:26,279 --> 00:27:28,200 You know what? Maybe we shouldn't speculate. 326 00:27:29,200 --> 00:27:32,039 I'm sorry. I have work to do. 327 00:27:32,359 --> 00:27:34,240 It's okay. I'll go. 328 00:27:35,799 --> 00:27:38,160 Could I just use your bathroom quickly? 329 00:27:38,240 --> 00:27:41,480 - Yeah, it's second on the right. - Okay. 330 00:27:53,200 --> 00:27:55,160 Arthur? It's me. 331 00:29:48,240 --> 00:29:49,960 Can anyone tell me if it's working? 332 00:29:50,519 --> 00:29:52,519 No. It's nothing, Rachel, nothing. 333 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 Try again. 334 00:30:00,519 --> 00:30:03,240 Rachel, I'm standing beside it, it's not working. 335 00:30:04,160 --> 00:30:05,640 Okay, let's try something else. 336 00:30:16,039 --> 00:30:18,960 Wait, the power's back, Rachel. The power's back. 337 00:30:19,039 --> 00:30:21,640 You hear me? The power's back, well done. Come back now! 338 00:30:22,279 --> 00:30:23,440 Okay. 339 00:30:31,960 --> 00:30:33,519 Oxygen levels are rising. 340 00:30:34,039 --> 00:30:35,119 It's coming back up. 341 00:30:48,039 --> 00:30:49,319 Hey, Charlie. 342 00:30:53,160 --> 00:30:54,640 What are you doing here? 343 00:30:57,519 --> 00:30:58,759 It doesn't matter. 344 00:31:03,319 --> 00:31:05,319 Okay, I need to rewire the generator. 345 00:31:08,319 --> 00:31:09,559 - Why? - To... 346 00:31:09,640 --> 00:31:12,160 To get the PBR machine running again. 347 00:31:13,839 --> 00:31:15,920 - PBR? - Yeah, it's a tank. 348 00:31:16,720 --> 00:31:18,319 With a light. Do... 349 00:31:18,400 --> 00:31:21,839 Do you remember when we were in the lab, with the...? With the light. It... 350 00:31:22,599 --> 00:31:25,079 - Yeah. - It's that, it grows algae. 351 00:31:25,519 --> 00:31:29,079 - Algae? - It's really, really important. 352 00:31:29,160 --> 00:31:32,039 We could save... Save millions of lives with it. 353 00:31:36,839 --> 00:31:39,200 - Saving lives with algae? - Yeah. 354 00:31:40,519 --> 00:31:42,759 - Do you think I'm stupid? - No, no. 355 00:31:42,839 --> 00:31:44,440 No, it's what we're trying to do. 356 00:31:44,519 --> 00:31:46,720 - You've heard about Climate Change... - You're lying. 357 00:31:46,799 --> 00:31:50,160 - I'm... I'm not. - Why are you lying to me? 358 00:31:50,799 --> 00:31:53,359 - I'm not lying. - You are so! 359 00:31:53,440 --> 00:31:55,559 I know... I know where Blanda is. 360 00:31:59,359 --> 00:32:01,039 - Where is she? - She's safe. 361 00:32:01,519 --> 00:32:03,319 - Where is she? - She's... She's safe. 362 00:32:04,880 --> 00:32:05,880 She's safe. 363 00:32:06,920 --> 00:32:08,079 She's safe. 364 00:32:09,039 --> 00:32:10,839 She's my only friend now. 365 00:32:11,200 --> 00:32:13,519 - No, Charlie. - I don't have friends. 366 00:32:14,480 --> 00:32:16,279 No. No, I'm... 367 00:32:16,920 --> 00:32:19,480 - I'm your friend. - Are you? 368 00:32:19,559 --> 00:32:20,920 I'm your friend too. 369 00:32:21,359 --> 00:32:23,920 A friend who wants to lock me up. 370 00:32:24,000 --> 00:32:25,559 No, Charlie... 371 00:32:35,480 --> 00:32:37,480 Charlie. Let her go. 372 00:32:43,000 --> 00:32:44,440 Alec, don't. 373 00:32:45,039 --> 00:32:46,799 Alec, please, don't kill him. 374 00:32:46,880 --> 00:32:48,119 Run! 375 00:32:54,319 --> 00:32:55,880 - Let's go. - Are you okay? 376 00:32:57,799 --> 00:32:59,240 Someone open the door. 377 00:33:00,319 --> 00:33:01,640 Come on. Come on! 378 00:33:01,960 --> 00:33:03,319 Quick! Quick! 379 00:33:08,119 --> 00:33:09,160 Seal it! 380 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 Let's go. 381 00:33:15,160 --> 00:33:17,440 There's many other ways for him to come out of there. 382 00:33:32,519 --> 00:33:34,119 I thought I was going to lose you. 383 00:35:06,360 --> 00:35:07,440 "Dear Rachel." 384 00:35:08,199 --> 00:35:10,880 Once again, I write to you, in the hope that you'll reply, 385 00:35:11,599 --> 00:35:14,119 even if it is to tell me never to write you again. 386 00:35:15,320 --> 00:35:16,320 I'm done. 387 00:35:16,880 --> 00:35:18,920 Done with power wielded for nothing. 388 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Done with inertia and stupidity. 389 00:35:22,840 --> 00:35:25,840 I'm done with waiting when there's so much work to do. 390 00:35:26,320 --> 00:35:29,039 I have gotten in touch with the dark parts of me, 391 00:35:29,119 --> 00:35:31,199 parts that have been long dormant. 392 00:35:31,880 --> 00:35:34,840 I've found a way to turn everything on its head. 393 00:35:35,400 --> 00:35:37,639 "I mean everything." 394 00:35:49,920 --> 00:35:51,559 I knew I'd seen your face somewhere. 395 00:35:54,440 --> 00:35:56,039 Don't try anything. 396 00:35:57,280 --> 00:35:58,639 The Garda are on their way. 397 00:36:00,199 --> 00:36:02,000 I swear to God. 398 00:36:03,880 --> 00:36:05,119 Don't swear to God. 399 00:36:06,039 --> 00:36:07,719 God has nothing to do with this. 400 00:36:13,840 --> 00:36:15,320 What the hell are you doing here? 401 00:36:16,800 --> 00:36:17,840 What's this? 402 00:36:21,920 --> 00:36:23,039 Just a molecule. 403 00:36:25,719 --> 00:36:26,840 What molecule? 404 00:36:30,079 --> 00:36:31,159 A molecule. 405 00:36:34,440 --> 00:36:35,639 You don't wanna do this. 406 00:36:37,559 --> 00:36:39,079 You don't have it in you. 407 00:36:41,639 --> 00:36:43,840 You see, pulling the trigger, that's the easy part. 408 00:36:47,360 --> 00:36:50,000 But the people you kill, they stay with you forever. 409 00:36:52,280 --> 00:36:53,800 And that's the hard part. 410 00:36:54,960 --> 00:36:59,000 So you've got to have a really good reason for taking someone's life. 411 00:37:00,119 --> 00:37:01,480 And you just don't, 412 00:37:03,559 --> 00:37:04,679 do you? 413 00:37:13,719 --> 00:37:15,119 The photo. I want to see it. 414 00:37:16,440 --> 00:37:18,679 - What? - The one Rachel sent you. 415 00:37:40,800 --> 00:37:42,440 What do you want with Rachel? 416 00:37:48,800 --> 00:37:49,880 It was you. 417 00:37:51,000 --> 00:37:52,480 You killed Kowalski! 418 00:37:55,079 --> 00:37:56,239 No. 419 00:37:59,480 --> 00:38:02,639 No, wait, Gloria, no, wait, I can explain. 420 00:38:04,039 --> 00:38:05,719 Wait, I can explain. 421 00:38:05,800 --> 00:38:07,639 No, wait. Wait, Gloria. 422 00:38:07,719 --> 00:38:11,079 No. No, wait! Wait! Let me explain, Gloria! 423 00:38:13,119 --> 00:38:15,280 Gloria, this is infantile. 424 00:38:15,360 --> 00:38:16,480 Infantile! 425 00:38:18,000 --> 00:38:19,440 Gloria. 426 00:38:19,519 --> 00:38:21,639 Come on, you're smarter than this, Gloria. 427 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 Come on, Gloria. 428 00:38:25,320 --> 00:38:26,639 Open the door! 429 00:38:27,719 --> 00:38:30,039 Gloria, come out and we'll discuss it. 430 00:38:31,159 --> 00:38:33,840 Come on, Gloria. Come on. 431 00:38:34,480 --> 00:38:36,719 - Help! - Open the door! 432 00:38:37,039 --> 00:38:38,880 Help! 433 00:39:25,400 --> 00:39:26,719 We've got her. 434 00:39:26,800 --> 00:39:27,880 Good. 435 00:39:29,920 --> 00:39:31,039 Bring her here. 30462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.