All language subtitles for The.Head.2020.S02E03.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,079 --> 00:01:03,679 You're not taking me with you, are you? 2 00:01:03,759 --> 00:01:06,359 Not again, Charlie, I've told you a thousand times. 3 00:01:06,760 --> 00:01:09,159 The cabins are tiny. You would really hate it. 4 00:01:09,239 --> 00:01:10,480 No, because... 5 00:01:11,079 --> 00:01:12,920 I'd have Blanda with me. 6 00:01:13,599 --> 00:01:16,359 Look, I'll be back in three months. 7 00:01:17,200 --> 00:01:18,640 So you keep to yourself, 8 00:01:18,719 --> 00:01:20,400 stay out of trouble, and behave yourself. 9 00:01:20,719 --> 00:01:22,079 Miss Rosa will look after you. 10 00:01:22,159 --> 00:01:23,799 Ok, I'll keep to myself. 11 00:01:26,200 --> 00:01:28,400 - You keep to yourself. - I'll keep to myself, ok. 12 00:01:28,480 --> 00:01:30,799 But when you take me, I can touch the horn, right? 13 00:01:32,760 --> 00:01:34,400 - Touch the horn? - Say I can. 14 00:01:34,480 --> 00:01:37,560 - It's sound the horn, Charlie. - Yes, yes, sound. 15 00:01:37,640 --> 00:01:39,640 That's not up to me, it's up to the Captain. 16 00:01:39,719 --> 00:01:40,799 Sound, the Captain. 17 00:01:40,879 --> 00:01:42,640 - He has to give you permission. - Yes. 18 00:01:43,040 --> 00:01:44,040 Will you ask him? 19 00:01:44,799 --> 00:01:47,000 - I promise I will. - So you're going to take me. 20 00:01:47,959 --> 00:01:49,200 - One day. - Ok. 21 00:01:49,799 --> 00:01:51,439 - One day, bro. - Ok. 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Have a good trip. 23 00:01:55,799 --> 00:01:56,799 Thank you, Charlie. 24 00:02:07,280 --> 00:02:08,560 Come on. Let's go. 25 00:02:25,280 --> 00:02:27,639 Okay, okay, Blanda. We're going home now. 26 00:02:30,280 --> 00:02:31,840 Are you fucking kidding me? 27 00:02:31,919 --> 00:02:33,280 Hey, hey, hey! What's that? 28 00:02:33,639 --> 00:02:35,000 Is there a rat in your pocket? 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,159 Look at me! 30 00:02:36,560 --> 00:02:39,599 I want you to go outside right now and leave that in the fucking street. 31 00:02:39,680 --> 00:02:40,960 Fucking retard. 32 00:02:41,039 --> 00:02:42,159 Come on, hurry up! 33 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 You should be locked up! 34 00:02:43,759 --> 00:02:45,479 Locked up in a cage! 35 00:02:47,680 --> 00:02:48,680 Come on, hurry, go. 36 00:03:07,080 --> 00:03:08,400 What the hell are you doing here? 37 00:03:08,800 --> 00:03:09,960 Why aren't you at work? 38 00:03:12,039 --> 00:03:13,919 - What's happened? - I haven't done anything. 39 00:03:14,639 --> 00:03:16,080 What's happened? What's wrong? 40 00:03:17,360 --> 00:03:18,360 He started it. 41 00:03:18,919 --> 00:03:20,719 - He started it. - What did he start? 42 00:03:20,800 --> 00:03:21,960 What's happened, Charlie? 43 00:04:33,480 --> 00:04:34,480 I have a pet. 44 00:04:36,560 --> 00:04:37,560 I have a pet. 45 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 Her name is... 46 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 is Blanda. 47 00:04:43,000 --> 00:04:44,319 It's a rat. 48 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 She's my... 49 00:04:49,920 --> 00:04:50,959 my best friend. 50 00:04:51,720 --> 00:04:53,600 So I don't want to call him "disabled", 51 00:04:54,639 --> 00:04:55,639 I want to call him... 52 00:04:56,759 --> 00:05:02,240 He's lucky enough to have been able not to grow to become an adult 53 00:05:02,319 --> 00:05:05,079 and turn into the shit we all are. 54 00:05:09,759 --> 00:05:11,079 So what do you think? 55 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 About what? 56 00:05:14,040 --> 00:05:15,639 About the horn... 57 00:05:17,160 --> 00:05:20,240 Do you think the Captain will let me if I ask him nicely? 58 00:05:20,680 --> 00:05:23,600 I don't know, Charlie. Maybe another time. 59 00:05:23,680 --> 00:05:25,040 When? When? 60 00:05:25,759 --> 00:05:26,759 Eat everything up. 61 00:05:28,920 --> 00:05:30,639 It's never the right time. 62 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 Yes, Captain... You called... 63 00:05:46,279 --> 00:05:47,279 Sit down. 64 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 We have bad news. 65 00:05:59,720 --> 00:06:00,920 We have a DNA match. 66 00:06:01,519 --> 00:06:03,560 - It's conclusive. - Fuck your DNA, man. 67 00:06:05,720 --> 00:06:06,720 It's Charlie. 68 00:06:12,720 --> 00:06:14,000 He didn't do it, Captain. 69 00:06:14,680 --> 00:06:15,800 How can you be so sure? 70 00:06:16,160 --> 00:06:17,199 Because he's my brother! 71 00:06:18,759 --> 00:06:20,079 Tell us something we don't know. 72 00:06:21,839 --> 00:06:23,319 No! No, no. 73 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 Captain, please. 74 00:06:30,439 --> 00:06:32,439 You have to believe me, he is being framed. 75 00:06:32,519 --> 00:06:34,399 We're not judging him here, Oscar. 76 00:06:35,000 --> 00:06:37,600 He will be able to defend himself when the time comes. 77 00:06:37,959 --> 00:06:39,839 Just like Marcus, right? 78 00:06:43,959 --> 00:06:45,959 The Chilean police will handle the investigation 79 00:06:46,040 --> 00:06:47,720 when we arrive at Valparaรญso. 80 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 Until then, we need to lock him up. 81 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 I'm sorry, Oscar. 82 00:06:54,000 --> 00:06:55,079 We can't risk it. 83 00:06:55,720 --> 00:06:57,040 We just wanted to let you know. 84 00:07:02,920 --> 00:07:03,959 Charlie! 85 00:07:04,040 --> 00:07:06,879 Charlie! 86 00:07:06,959 --> 00:07:08,519 - What's going on? - Charlie. 87 00:07:13,439 --> 00:07:14,600 You drugged his food? 88 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 Don't look at me. 89 00:07:45,199 --> 00:07:46,199 Hey. 90 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Hey, it's all right. 91 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 It's all right. 92 00:07:54,079 --> 00:07:55,079 I'm here. 93 00:07:56,399 --> 00:07:57,399 I'm here. 94 00:08:03,560 --> 00:08:04,560 It's all right. 95 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 How are you feeling? 96 00:08:12,279 --> 00:08:13,279 I am... 97 00:08:15,600 --> 00:08:16,639 A little dizzy. 98 00:08:19,240 --> 00:08:20,439 You just need to rest. 99 00:08:28,319 --> 00:08:29,319 Be careful. 100 00:08:33,519 --> 00:08:34,519 How close was it? 101 00:08:36,360 --> 00:08:37,480 Your pulse was gone. 102 00:08:39,039 --> 00:08:40,200 But Alec brought you back. 103 00:08:41,399 --> 00:08:42,759 You're going to be all right. 104 00:08:50,559 --> 00:08:51,559 Hey. 105 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 Hey. 106 00:08:56,480 --> 00:08:57,879 - Hi. - How you doing? 107 00:08:57,960 --> 00:08:59,080 - Yeah. - You all right? 108 00:09:00,399 --> 00:09:01,399 Better. 109 00:09:04,279 --> 00:09:05,799 - Did you tell her? - No. 110 00:09:07,960 --> 00:09:09,000 We found a DNA match. 111 00:09:41,919 --> 00:09:42,919 So what do you want? 112 00:09:45,600 --> 00:09:46,720 My brother is innocent. 113 00:09:48,120 --> 00:09:49,320 I promise you. 114 00:09:50,960 --> 00:09:54,840 One of you Einsteins must have manipulated the DNA test in order to frame him. 115 00:09:56,679 --> 00:09:59,480 - Why destroy the equipment then? - How the fuck should I know? 116 00:09:59,879 --> 00:10:02,360 Maybe because it looks like something Charlie would do. 117 00:10:04,399 --> 00:10:05,440 So who could it be? 118 00:10:08,679 --> 00:10:09,679 I don't know. 119 00:10:09,759 --> 00:10:11,480 You gotta do better than that, Amy. 120 00:10:13,320 --> 00:10:16,240 The other day, when you made that phone call from the sat-phone, 121 00:10:17,200 --> 00:10:18,799 you said you were calling home. 122 00:10:20,279 --> 00:10:21,360 I checked the number. 123 00:10:22,559 --> 00:10:23,559 Qatar? 124 00:10:26,080 --> 00:10:27,879 Look, I have nothing to do with the murders. 125 00:10:27,960 --> 00:10:29,240 Well, neither does my brother. 126 00:10:31,039 --> 00:10:34,039 You better find me something I can use to get him off the hook, 127 00:10:34,679 --> 00:10:36,759 otherwise I'm gonna have to go talk to Alec. 128 00:10:37,200 --> 00:10:39,480 - Oscar... - Listen to me. You have until sunset. 129 00:10:40,240 --> 00:10:41,440 I'll meet you right here. 130 00:10:46,799 --> 00:10:47,799 Fine... 131 00:10:57,440 --> 00:10:59,840 My name is Margaret Emilia Mitchell. 132 00:11:00,360 --> 00:11:02,919 You were a member of the Polaris VI crew, weren't you? 133 00:11:03,799 --> 00:11:07,320 Yes. I was the doctor appointed to be at the base for the winter. 134 00:11:14,679 --> 00:11:15,720 Have a look. 135 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 Can you crack it? 136 00:11:21,039 --> 00:11:22,519 Yeah, I can try. 137 00:11:22,600 --> 00:11:23,639 The sooner the better. 138 00:11:25,279 --> 00:11:26,519 No news from Icegirl? 139 00:11:27,679 --> 00:11:28,679 Nope. 140 00:11:31,399 --> 00:11:32,480 Keep me posted. 141 00:11:33,200 --> 00:11:34,200 Aye, aye, sir. 142 00:12:08,679 --> 00:12:09,679 He was compulsive. 143 00:12:11,120 --> 00:12:13,159 He told me he had over 600 of those back home. 144 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 This one was completed over a week ago. 145 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 The rest are all prior. 146 00:12:19,279 --> 00:12:20,879 But where was the last one he was using? 147 00:12:21,480 --> 00:12:22,600 Why? 148 00:12:22,679 --> 00:12:24,759 Because it's missing, that's why. 149 00:12:36,159 --> 00:12:37,159 Hey. 150 00:12:39,039 --> 00:12:40,240 Can you keep a secret? 151 00:12:42,679 --> 00:12:44,000 Remember the Polaris case? 152 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 Maggie Mitchell? 153 00:12:46,080 --> 00:12:47,200 Yeah, of course. 154 00:12:47,279 --> 00:12:50,840 Her real name is Olivia Jackson, daughter of Sarah Jackson, 155 00:12:50,919 --> 00:12:52,200 who died in Polaris V. 156 00:12:54,360 --> 00:12:55,360 What? 157 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 See. 158 00:12:59,279 --> 00:13:00,279 Are you serious? 159 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 Wait... 160 00:13:06,919 --> 00:13:07,919 Who's that? 161 00:13:09,039 --> 00:13:11,039 That's... Sylvia. 162 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 Maggie's sister. 163 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 Thank you, Syl. 164 00:14:22,320 --> 00:14:24,120 Do you remember the last time we were here? 165 00:14:26,480 --> 00:14:29,679 We were with Mom, you must've been about, I dunno, five? 166 00:14:30,440 --> 00:14:32,519 And you went mental because I broke your CD player. 167 00:14:32,600 --> 00:14:34,559 Yeah, I wanted to kill you. 168 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Here. 169 00:14:41,840 --> 00:14:42,840 Look at this. 170 00:14:45,759 --> 00:14:46,759 Lou Kowalski. 171 00:14:48,480 --> 00:14:49,600 It's from his Instagram. 172 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 Who's that? 173 00:14:54,799 --> 00:14:55,919 Rachel Russo. 174 00:14:57,519 --> 00:14:58,519 Arthur's daughter. 175 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 Yeah. 176 00:15:02,080 --> 00:15:04,120 She's an amazing marine biologist too. 177 00:15:04,759 --> 00:15:05,759 Trinity College. 178 00:15:06,120 --> 00:15:08,960 I tried to get in touch with her at her lab but... 179 00:15:10,519 --> 00:15:11,519 guess what. 180 00:15:12,840 --> 00:15:14,159 She left nine weeks ago. 181 00:15:14,679 --> 00:15:15,679 Exactly. 182 00:15:17,679 --> 00:15:19,200 She must be a part of Arthur's team. 183 00:15:21,320 --> 00:15:23,440 I just don't understand why we can't trace them. 184 00:15:25,200 --> 00:15:26,639 I have her last known address. 185 00:15:28,559 --> 00:15:29,639 Sandyford... 186 00:15:29,720 --> 00:15:31,440 it's only a couple of hours away from here. 187 00:15:32,039 --> 00:15:33,039 Ok. 188 00:17:03,200 --> 00:17:05,319 It's ok. 189 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 I don't want to... 190 00:17:09,200 --> 00:17:10,759 I'm here. I've got you. 191 00:17:13,359 --> 00:17:14,759 Look at me, hi. 192 00:17:15,839 --> 00:17:16,960 Hi. 193 00:17:17,039 --> 00:17:18,039 Ok? 194 00:17:20,720 --> 00:17:21,759 Syl. 195 00:17:24,319 --> 00:17:25,359 Sylvia. 196 00:17:27,880 --> 00:17:28,920 Syl! 197 00:18:08,319 --> 00:18:09,400 Is it worth it? 198 00:18:14,759 --> 00:18:15,880 Was any of it? 199 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 You don't understand. 200 00:18:20,839 --> 00:18:21,920 I don't. 201 00:18:22,000 --> 00:18:24,480 Killing Arthur will not bring her back. 202 00:18:25,359 --> 00:18:26,400 Or your mother. 203 00:18:27,680 --> 00:18:29,240 That's why I didn't kill him. 204 00:18:31,319 --> 00:18:32,799 I wanted him to suffer. 205 00:18:35,359 --> 00:18:38,720 That isn't working either, is it? 206 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 I'm not done yet. 207 00:18:44,200 --> 00:18:45,920 I will find Arthur... 208 00:18:48,039 --> 00:18:49,039 and his daughter. 209 00:18:50,519 --> 00:18:51,599 And then what? 210 00:19:27,400 --> 00:19:29,839 Ok, I get it. 211 00:19:31,400 --> 00:19:34,359 But even if Maggie Mitchell killed everyone in Antarctica, 212 00:19:35,359 --> 00:19:37,000 she's not on this ship, is she? 213 00:19:37,079 --> 00:19:39,799 Yeah, but it must all be related, don't you think? 214 00:19:40,680 --> 00:19:41,880 I'm not so sure. 215 00:19:42,559 --> 00:19:45,279 Usually, the best explanation is the simpliest one. 216 00:19:45,359 --> 00:19:46,839 There's nothing simple here. 217 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 There is. 218 00:19:50,200 --> 00:19:53,640 Do you realize just how much our research is worth? 219 00:19:55,640 --> 00:19:57,640 Someone's trying to steal it? 220 00:20:00,000 --> 00:20:01,720 OK. Here we go. 221 00:20:02,079 --> 00:20:04,440 Let's hope Kowalski didn't choose a long password. 222 00:20:04,519 --> 00:20:06,000 Trial an error? Really? 223 00:20:06,640 --> 00:20:08,200 Yeah. We got some muscle here. 224 00:20:09,920 --> 00:20:11,559 But yeah. Fingers crossed. 225 00:21:20,359 --> 00:21:21,400 Hello. 226 00:21:22,839 --> 00:21:24,599 Hello. Hello! 227 00:21:26,839 --> 00:21:27,960 Is anybody there? 228 00:21:30,720 --> 00:21:31,839 Is anybody there? 229 00:21:33,599 --> 00:21:34,640 Hello? 230 00:21:42,599 --> 00:21:43,680 Hello. 231 00:21:45,519 --> 00:21:46,680 Oscar! 232 00:21:46,759 --> 00:21:47,920 Oscar, come here! 233 00:21:48,000 --> 00:21:49,799 Come here, Oscar! 234 00:21:49,880 --> 00:21:51,400 Oscar, Oscar! 235 00:21:51,480 --> 00:21:53,880 Oscar! 236 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Oscar! 237 00:21:56,559 --> 00:21:58,200 Come here! 238 00:21:58,880 --> 00:22:03,000 Where are you? 239 00:22:03,079 --> 00:22:05,000 Oscar! 240 00:22:05,079 --> 00:22:06,640 Come here, Oscar! 241 00:22:09,119 --> 00:22:10,920 Oscar! 242 00:22:14,799 --> 00:22:16,640 Where are you? 243 00:22:18,599 --> 00:22:22,079 - Oscar, where are you? - Here! Here, Charlie! 244 00:22:23,119 --> 00:22:24,640 Charlie, I'm here. It's ok. 245 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 Oscar... 246 00:22:30,960 --> 00:22:33,720 Open the door. I want to come out. 247 00:22:36,720 --> 00:22:37,839 I can't, Charlie. 248 00:22:38,480 --> 00:22:39,559 They won't let me. 249 00:22:40,279 --> 00:22:43,039 So you have to be very calm and wait. 250 00:22:43,119 --> 00:22:44,160 - Ok? - No... 251 00:22:44,519 --> 00:22:45,519 No... 252 00:22:45,880 --> 00:22:47,039 I don't want to wait. 253 00:22:47,960 --> 00:22:50,119 - I want to come out. - I know, bro, I know. 254 00:22:51,079 --> 00:22:52,240 But it's not that easy. 255 00:22:52,920 --> 00:22:55,000 Yes! It is that easy! 256 00:22:55,319 --> 00:22:58,319 Open the door and I come out. And that's it. 257 00:22:59,079 --> 00:23:00,160 Where's Blanda? 258 00:23:01,440 --> 00:23:05,039 I don't know, but I'm going to find her and bring her to you. 259 00:23:05,799 --> 00:23:09,599 But you have to promise me you'll be much calmer. 260 00:23:09,680 --> 00:23:11,240 - I haven't... - Ok? 261 00:23:11,319 --> 00:23:12,599 I haven't done anything. 262 00:23:12,680 --> 00:23:14,599 Why have you locked me up? 263 00:23:14,680 --> 00:23:15,920 I haven't done anything. 264 00:23:16,000 --> 00:23:17,480 I know you haven't, bro. 265 00:23:18,079 --> 00:23:20,119 I know, that's why everything will be ok. 266 00:23:20,200 --> 00:23:22,319 I swear, ok? 267 00:23:23,680 --> 00:23:24,680 No! 268 00:23:25,279 --> 00:23:28,519 No! Get me out of here! 269 00:23:28,960 --> 00:23:31,920 Get me out of here, Oscar! 270 00:23:34,279 --> 00:23:38,680 Oscar! 271 00:23:39,599 --> 00:23:41,599 Oscar, come here! 272 00:23:41,680 --> 00:23:42,880 Please, Oscar! 273 00:23:42,960 --> 00:23:44,880 Get me out! 274 00:23:45,200 --> 00:23:47,519 I want to come out! 275 00:23:47,599 --> 00:23:50,039 Oscar, Oscar! 276 00:23:50,119 --> 00:23:52,440 Oscar! Get me out! 277 00:23:52,799 --> 00:23:54,640 Get me out! 278 00:23:54,720 --> 00:23:55,720 Oscar! 279 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 What is it? 280 00:24:01,680 --> 00:24:03,200 Why would Charlie want to kill me? 281 00:24:04,359 --> 00:24:05,400 Or Kowalski? 282 00:24:05,839 --> 00:24:09,319 And not to mention cutting off his head. It just doesn't add up. 283 00:24:10,640 --> 00:24:11,880 Who said he's on his own? 284 00:24:12,920 --> 00:24:14,080 What if someone is using him? 285 00:24:17,599 --> 00:24:18,920 Only three days to go. 286 00:24:20,880 --> 00:24:21,880 He'll be fine. 287 00:24:23,680 --> 00:24:25,640 Yeah. Will we? 288 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 Trust me. 289 00:24:29,559 --> 00:24:30,559 I might. 290 00:24:32,880 --> 00:24:34,319 Thank you for saving my life. 291 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 It's all right. 292 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 What? 293 00:24:45,200 --> 00:24:46,359 It was scary. 294 00:24:49,720 --> 00:24:51,559 It's not the first time I tried CPR. 295 00:24:54,359 --> 00:24:55,400 Didn't work then. 296 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 Afghanistan? 297 00:25:00,599 --> 00:25:01,599 Yeah. 298 00:25:04,880 --> 00:25:07,400 You know how it feels to take another man's life, don't you? 299 00:25:09,319 --> 00:25:10,319 I do. 300 00:25:11,920 --> 00:25:12,960 Ok. 301 00:25:14,119 --> 00:25:17,319 Well, now you know how it feels to give one back. 302 00:25:31,960 --> 00:25:32,960 It's over. 303 00:25:36,559 --> 00:25:38,119 We lost some during the blackout. 304 00:25:39,480 --> 00:25:40,519 How much? 305 00:25:41,279 --> 00:25:42,440 12%. 306 00:25:43,079 --> 00:25:44,599 Just 98 minutes. 307 00:25:51,720 --> 00:25:53,039 Darkness kills it. 308 00:25:53,839 --> 00:25:55,319 That's what darkness does. 309 00:26:01,359 --> 00:26:03,440 But that's not what's bothering you, is it? 310 00:26:08,400 --> 00:26:10,240 All these containers we're carrying... 311 00:26:12,519 --> 00:26:13,960 Are you sure they're empty? 312 00:26:14,839 --> 00:26:16,079 As far as I know, yes. 313 00:26:25,480 --> 00:26:26,480 Oscar... 314 00:26:26,880 --> 00:26:27,960 What about him? 315 00:26:31,200 --> 00:26:33,480 I saw him sneak out of the cargo bay. 316 00:26:33,559 --> 00:26:35,519 And then, when he realized that I'd seen him, 317 00:26:35,599 --> 00:26:38,039 he told me that I shouldn't wander around the ship. 318 00:26:40,680 --> 00:26:42,200 And it sounded like a threat. 319 00:26:49,359 --> 00:26:50,880 I think he's hiding something. 320 00:26:54,359 --> 00:26:59,200 My biggest success in life is that I've been able to do what I do, 321 00:26:59,720 --> 00:27:01,039 to be free doing it, 322 00:27:01,640 --> 00:27:03,359 to make a buck or two 323 00:27:04,200 --> 00:27:06,240 and to be a father for Charlie, 324 00:27:06,319 --> 00:27:08,319 like our father was not for us. 325 00:27:09,519 --> 00:27:11,000 I don't like fear. 326 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 And when I... 327 00:27:14,240 --> 00:27:16,960 When I feel that, my brother is with me. 328 00:27:18,160 --> 00:27:19,880 And he always helps me. 329 00:27:33,000 --> 00:27:35,119 See? They're all empty. 330 00:27:35,920 --> 00:27:37,000 Check them all. 331 00:27:38,359 --> 00:27:40,119 Every single bloody one. 332 00:27:40,200 --> 00:27:41,240 We'll do. 333 00:27:43,880 --> 00:27:45,079 What are we looking for? 334 00:27:48,039 --> 00:27:49,200 Are you 100% sure 335 00:27:49,279 --> 00:27:50,960 - you saw Oscar come this way? - Yes. 336 00:27:58,319 --> 00:28:00,079 The man rolls his cigarettes, doesn't he? 337 00:28:07,359 --> 00:28:08,359 This one. 338 00:28:41,759 --> 00:28:42,759 Bastard. 339 00:29:08,079 --> 00:29:09,240 What the fuck is this? 340 00:29:09,319 --> 00:29:10,720 I've never seen one before. 341 00:29:13,440 --> 00:29:15,240 Fucking bastards... 342 00:29:17,480 --> 00:29:18,559 What is it? 343 00:29:18,640 --> 00:29:20,319 It's a portable PBR, like... 344 00:29:20,839 --> 00:29:22,160 but battery operated, 345 00:29:22,240 --> 00:29:24,160 designed to transport living algae samples. 346 00:29:24,240 --> 00:29:26,400 Motherfucking bastards! 347 00:29:49,279 --> 00:29:53,279 Someone is trying to steal my research! 348 00:29:54,720 --> 00:29:58,720 And someone has smuggled this onto the ship! 349 00:29:59,119 --> 00:30:00,960 On your fucking watch! 350 00:30:01,039 --> 00:30:02,119 I understand... 351 00:30:02,200 --> 00:30:03,240 Do you?! 352 00:30:05,079 --> 00:30:09,160 Maybe if you'd spent less time fucking around on my daughter, 353 00:30:09,240 --> 00:30:10,960 you'd have kept your eye on the ball. 354 00:31:25,319 --> 00:31:26,319 Blanda? 355 00:31:27,839 --> 00:31:28,920 Blanda! 356 00:31:30,200 --> 00:31:34,519 We found a second PBR in one of the containers on main deck. 357 00:31:35,759 --> 00:31:37,279 How did that get on my ship? 358 00:31:37,359 --> 00:31:40,880 I don't know. But Oscar is Chief Engineer, he's got nothing to do with the cargo. 359 00:31:40,960 --> 00:31:42,319 And who's in charge of that? 360 00:31:43,279 --> 00:31:45,319 I am. And I had no idea. 361 00:31:49,640 --> 00:31:50,720 We're losing power. 362 00:32:06,759 --> 00:32:08,839 Oscar! Come on, Oscar! Pick it up! 363 00:32:09,160 --> 00:32:10,720 We've lost the main engine, sir, 364 00:32:10,799 --> 00:32:12,920 the emergency generator will be on straight away. 365 00:32:15,400 --> 00:32:16,480 Oscar! 366 00:32:18,200 --> 00:32:19,240 Oscar! 367 00:32:24,640 --> 00:32:25,720 Yes. 368 00:32:25,799 --> 00:32:27,160 What the fuck is going on? 369 00:32:28,480 --> 00:32:29,680 The engine is down, sir. 370 00:32:30,160 --> 00:32:31,279 I know it is! Why? 371 00:32:32,359 --> 00:32:33,680 I've stopped it, that's why. 372 00:32:46,160 --> 00:32:47,240 Hello? 373 00:32:51,480 --> 00:32:52,480 Charlie? 374 00:32:55,519 --> 00:32:56,519 They let you out? 375 00:33:10,839 --> 00:33:12,039 Get it back on, now! 376 00:33:13,240 --> 00:33:14,720 With all due respect, sir, 377 00:33:15,480 --> 00:33:18,119 I'm not gonna do such a thing until you release my brother. 378 00:33:20,559 --> 00:33:22,640 We found what you hid in one of the containers, 379 00:33:22,720 --> 00:33:25,039 you piece of scum! Who are you working for? 380 00:33:25,799 --> 00:33:26,920 What? 381 00:33:27,000 --> 00:33:29,160 You got your brother to kill Kowalski, didn't you? 382 00:33:30,160 --> 00:33:31,240 I did not! 383 00:33:31,720 --> 00:33:33,960 And listen to me, you crazy bastard, 384 00:33:34,039 --> 00:33:36,519 me and my brother had nothing to do with it, all right? 385 00:33:37,000 --> 00:33:38,480 - Charlie is out. - What? 386 00:33:38,559 --> 00:33:39,960 He's out. 387 00:33:40,039 --> 00:33:41,680 He's out, he's escaped from his room. 388 00:33:55,119 --> 00:33:56,519 Stay here, ok? 389 00:34:00,519 --> 00:34:01,559 What was that? 390 00:34:03,079 --> 00:34:04,079 Nothing. 391 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 Be careful. 392 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 Yeah. 393 00:34:11,639 --> 00:34:13,119 Hey. What's going on? 394 00:34:13,199 --> 00:34:14,599 That Charlie has gone berserk... 395 00:34:14,679 --> 00:34:15,800 - What? - What? 396 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 Why has the ship stopped? 397 00:34:17,440 --> 00:34:18,719 It's fine, Alec's sorting it. 398 00:34:18,800 --> 00:34:19,840 What happened? 399 00:34:19,920 --> 00:34:21,679 Charlie's out, he escaped somehow. 400 00:34:21,760 --> 00:34:24,480 - You saw him? - Yeah. He didn't even recognize me. 401 00:34:24,960 --> 00:34:26,480 It's like he snapped or something. 402 00:34:26,559 --> 00:34:27,800 You all right? 403 00:34:27,880 --> 00:34:28,880 Yeah. 404 00:34:46,079 --> 00:34:47,239 What's going on? 405 00:34:47,320 --> 00:34:48,599 Oscar stopped the engine 406 00:34:48,960 --> 00:34:50,599 and Charlie's escaped. 407 00:34:50,679 --> 00:34:51,679 Are we adrift? 408 00:34:52,639 --> 00:34:53,920 And a storm is coming. 409 00:34:54,000 --> 00:34:56,280 Look what you've done! Are you happy now? 410 00:34:58,960 --> 00:35:00,039 Where's Renaud? 411 00:35:00,119 --> 00:35:01,239 Looking for Charlie. 412 00:35:01,320 --> 00:35:03,760 We are on level 2. We are stucked in this level. 413 00:35:05,440 --> 00:35:06,480 We? Who's we? 414 00:35:07,159 --> 00:35:08,800 Captain, what are you doing? 415 00:35:09,119 --> 00:35:10,280 I'm getting Charlie. 416 00:35:10,840 --> 00:35:12,199 Oscar is with me. 417 00:35:12,920 --> 00:35:14,119 The fucking saboteur? 418 00:35:14,519 --> 00:35:15,800 I know exactly where he is 419 00:35:15,880 --> 00:35:18,599 and I'm gonna try to convince him to turn himself in, ok? 420 00:35:19,039 --> 00:35:22,519 Oscar will get the engine back on when Charlie is under control. 421 00:35:22,599 --> 00:35:23,679 Like hell he will! 422 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Listen to me, pal. 423 00:35:25,280 --> 00:35:26,880 My brother can fucking lose it 424 00:35:26,960 --> 00:35:29,079 when he feels threatened or scared and trust me, 425 00:35:29,159 --> 00:35:31,280 you don't wanna see him like that. Ok? 426 00:35:31,719 --> 00:35:34,320 At this point I'm the only one who can talk to him, get it? 427 00:35:34,400 --> 00:35:36,760 Renaud, listen to me. Come back to the bridge. 428 00:35:36,840 --> 00:35:38,320 It's our only chance. 429 00:35:40,840 --> 00:35:42,199 Trust me on this one. 430 00:35:42,280 --> 00:35:43,280 Renaud! 431 00:35:43,880 --> 00:35:44,880 Renaud! 432 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 Renaud! 433 00:35:47,199 --> 00:35:48,199 Thank you, Captain. 434 00:35:50,199 --> 00:35:52,920 Charlie! You have to come out! 435 00:35:53,639 --> 00:35:55,320 I can't fucking believe this! 436 00:35:57,079 --> 00:35:58,880 The light in the PBR is not working. 437 00:35:59,199 --> 00:36:00,360 What does that mean? 438 00:36:00,440 --> 00:36:01,840 My algae are dying! 439 00:36:01,920 --> 00:36:04,079 Ergo, we lose everything. 440 00:36:04,159 --> 00:36:05,400 That's what it means! 441 00:36:06,000 --> 00:36:07,880 The emergency generator is not wired for that. 442 00:36:09,559 --> 00:36:10,679 Well, fix it! 443 00:36:11,920 --> 00:36:13,400 That would be Oscar's job. 444 00:36:15,280 --> 00:36:16,280 Or Charlie's. 445 00:36:22,360 --> 00:36:23,440 Charlie! 446 00:36:25,239 --> 00:36:26,519 Charlie! 447 00:37:08,920 --> 00:37:10,079 Blanda... 448 00:37:13,199 --> 00:37:14,280 That's a trail. 449 00:37:25,039 --> 00:37:26,039 Charlie. 450 00:37:27,159 --> 00:37:29,840 Come on, bro. Don't make this more difficult. 451 00:37:30,639 --> 00:37:32,800 Charlie, you need to come with us. 452 00:37:34,599 --> 00:37:35,599 Take the starboard. 453 00:38:07,840 --> 00:38:08,880 Char...! 454 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 No... 455 00:38:48,239 --> 00:38:49,440 What have you done, son? 456 00:38:52,079 --> 00:38:53,079 Charlie! 457 00:39:09,519 --> 00:39:10,559 My biggest fear? 458 00:39:15,639 --> 00:39:18,840 That I die leaving Charlie by himself. 29386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.