All language subtitles for The.Chosen.S01e07.720P.Amzn.Webrip.X264-Galaxytv-7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,030 --> 00:00:34,590 - Joshua. 2 00:00:34,640 --> 00:00:36,680 How many more in the night? 3 00:00:36,730 --> 00:00:39,730 - Some 300, sir. 4 00:00:39,770 --> 00:00:41,860 - Where will you bury them? 5 00:00:41,900 --> 00:00:43,186 - The men are trying to dig a trench, 6 00:00:43,210 --> 00:00:45,910 but the ground is hard and rocky. 7 00:00:45,950 --> 00:00:49,350 With respect, Moses, my concern is not for the dead, 8 00:00:49,390 --> 00:00:51,180 but for the dying. 9 00:00:51,220 --> 00:00:52,870 Hundreds fall by the day. 10 00:00:52,920 --> 00:00:56,270 And for every serpent we kill another ten appear. 11 00:00:56,310 --> 00:00:59,880 - Maybe we should leave the bodies here, in this tent. 12 00:00:59,920 --> 00:01:00,946 - At the rate people are dying, 13 00:01:00,970 --> 00:01:02,076 there would not be enough room, 14 00:01:02,100 --> 00:01:04,320 even if we stack them to the top. 15 00:01:04,360 --> 00:01:08,630 - Then we'll have to leave and find someplace else. 16 00:01:08,670 --> 00:01:10,540 - We're not leaving anytime soon. 17 00:01:10,590 --> 00:01:13,020 Too many are sick and cannot walk. 18 00:01:13,070 --> 00:01:17,810 - After today, the only Hebrews too sick to walk 19 00:01:17,850 --> 00:01:20,120 will be those who choose to remain so. 20 00:01:22,120 --> 00:01:24,160 - Is there medicine in that bronze? 21 00:01:24,210 --> 00:01:25,910 You told the people that you would ask God 22 00:01:25,950 --> 00:01:28,600 to forgive their rebellion, to heal their serpent wounds... 23 00:01:28,650 --> 00:01:29,690 - I did. 24 00:01:29,740 --> 00:01:30,650 - Then why are you hiding in a tent. 25 00:01:30,690 --> 00:01:32,910 - It wasn't my idea, Joshua! 26 00:01:36,310 --> 00:01:39,660 - That is a pagan symbol. 27 00:01:39,700 --> 00:01:42,400 You did not ask Him if He was sure? 28 00:01:42,440 --> 00:01:45,320 Maybe you misunderstood Him. 29 00:01:45,360 --> 00:01:50,630 - I've learned to do what He says without questioning. 30 00:01:50,670 --> 00:01:53,450 You remember what happened at Meribah. 31 00:01:56,540 --> 00:01:58,420 - Just to be sure, 32 00:01:58,460 --> 00:02:01,510 we could send a messenger to Ezion-Geber, beg for aid... 33 00:02:01,550 --> 00:02:03,770 - That pole... 34 00:02:03,810 --> 00:02:05,470 Hand me that pole. 35 00:02:23,010 --> 00:02:25,570 - The people will say it is a cruel joke. 36 00:02:25,620 --> 00:02:27,840 - Let them say that. 37 00:02:29,490 --> 00:02:31,840 - Help me understand. 38 00:02:31,880 --> 00:02:33,580 None of this makes any sense. 39 00:02:33,630 --> 00:02:36,630 - How do you explain the Red Sea? 40 00:02:36,670 --> 00:02:38,330 The manna and the quail? 41 00:02:38,370 --> 00:02:40,200 The pillar of fire? 42 00:02:41,720 --> 00:02:46,330 Joshua, any Israelite who looks upon this bronze serpent 43 00:02:46,380 --> 00:02:49,030 and believes in the power of Adonai will be healed. 44 00:02:49,080 --> 00:02:51,860 It's an act of faith... 45 00:02:51,900 --> 00:02:53,860 not reason. 46 00:02:55,780 --> 00:02:57,340 Faith. 47 00:03:23,240 --> 00:03:26,160 โ™ช Jump in the water. 48 00:03:29,250 --> 00:03:31,900 โ™ช Walk on the water. 49 00:03:34,950 --> 00:03:37,860 โ™ช Walk on the water. 50 00:03:40,820 --> 00:03:43,830 โ™ช Walk on the water. 51 00:03:43,870 --> 00:03:46,610 โ™ช Oh, child... 52 00:03:46,650 --> 00:03:49,660 โ™ช Walk on the water. 53 00:03:49,700 --> 00:03:51,180 โ™ช Got no trouble. 54 00:03:52,570 --> 00:03:55,530 โ™ช Walk on the water. 55 00:05:05,650 --> 00:05:06,650 - Gaius. 56 00:05:07,610 --> 00:05:08,780 Why are you here? 57 00:05:08,820 --> 00:05:10,960 - I'm escorting you. 58 00:05:11,000 --> 00:05:12,716 - Because you feel indebted for your promotion. 59 00:05:12,740 --> 00:05:14,870 - You're complaining about safely walking the streets? 60 00:05:14,920 --> 00:05:16,440 - I didn't help Quintus for you. 61 00:05:16,480 --> 00:05:18,140 - Oh, I know. 62 00:05:18,180 --> 00:05:20,790 You couldn't help yourself. 63 00:05:20,840 --> 00:05:23,010 - I spoke up because I was right. 64 00:05:23,060 --> 00:05:24,580 - You got lucky. 65 00:05:24,620 --> 00:05:26,010 - Luck doesn't exist. 66 00:05:26,060 --> 00:05:29,150 - So, you knew Quintus would not kill you? 67 00:05:29,190 --> 00:05:31,630 - He was smart to go after fishermen, 68 00:05:31,670 --> 00:05:34,630 but he must have been desperate to enlist Simon. 69 00:05:34,680 --> 00:05:35,630 - I don't buy it. 70 00:05:35,680 --> 00:05:37,030 You were terrified. 71 00:05:37,070 --> 00:05:38,850 - Gaius, what if you were suddenly 72 00:05:38,900 --> 00:05:41,380 the only Roman in Capernaum? 73 00:05:42,380 --> 00:05:44,640 - I think I'd change clothes. 74 00:05:44,690 --> 00:05:46,030 - Exactly. 75 00:05:46,080 --> 00:05:47,626 When you realize that nobody else in the world 76 00:05:47,650 --> 00:05:51,040 cares what happens to you, you think only about yourself. 77 00:05:53,220 --> 00:05:55,910 - For a fool, your brain has taken you far. 78 00:05:55,960 --> 00:05:57,920 I admit it. 79 00:05:57,960 --> 00:06:00,180 - I thought so, too. 80 00:06:14,980 --> 00:06:17,810 - Praise Adonai, he's healthy and alive! 81 00:06:17,850 --> 00:06:19,460 - What are you talking about? 82 00:06:19,500 --> 00:06:21,200 - I received word from Jerusalem. 83 00:06:21,240 --> 00:06:23,200 Havilah gave birth to a son. 84 00:06:23,250 --> 00:06:24,550 You're a grandfather again! 85 00:06:24,600 --> 00:06:25,510 - So soon? 86 00:06:25,550 --> 00:06:26,830 - A month early, but all is well. 87 00:06:26,860 --> 00:06:28,990 Oh, blessed be He! 88 00:06:29,030 --> 00:06:31,520 We'll have the rest of our things sent. 89 00:06:31,560 --> 00:06:33,080 - What? No, no, no! 90 00:06:33,130 --> 00:06:35,260 My research here is not completed. 91 00:06:35,300 --> 00:06:38,700 - But, we have to make it back in time for the bris, 92 00:06:38,740 --> 00:06:39,910 we have only eight days. 93 00:06:39,960 --> 00:06:40,960 Less than eight. 94 00:06:41,000 --> 00:06:41,960 - The circumcision can be performed 95 00:06:42,000 --> 00:06:43,246 by any number of people, Zohara. 96 00:06:43,270 --> 00:06:46,090 - Nico, this is your own grandson! 97 00:06:46,140 --> 00:06:47,620 - Fifth grandson. 98 00:06:47,660 --> 00:06:48,970 Havilah will understand. 99 00:06:49,010 --> 00:06:50,636 - Do you know what people will say when they learn 100 00:06:50,660 --> 00:06:53,670 that the Great Nicodemus missed his own grandson's name day 101 00:06:53,710 --> 00:06:56,240 because he was doing research in Capernaum, of all places? 102 00:06:56,280 --> 00:06:59,500 - Research that concerns not just one Jewish boy 103 00:06:59,540 --> 00:07:02,200 but all of Israel, past, present and future. 104 00:07:02,240 --> 00:07:03,396 - There is nothing in Capernaum 105 00:07:03,420 --> 00:07:06,550 but demoniacs and insolent school boys. 106 00:07:06,590 --> 00:07:08,420 Come to your senses. 107 00:07:09,680 --> 00:07:13,510 - I have never been closer to my senses. 108 00:07:13,560 --> 00:07:16,260 - That is not how it looks from the outside. 109 00:07:17,040 --> 00:07:20,260 - Many things are not. 110 00:07:20,300 --> 00:07:23,000 - I am ready to leave this place, Nico. 111 00:07:23,040 --> 00:07:25,390 I miss my children and my grandchildren, 112 00:07:25,440 --> 00:07:27,530 including the one I haven't even met yet. 113 00:07:27,570 --> 00:07:28,750 - Oh, Zohara... 114 00:07:28,790 --> 00:07:30,180 You can't just barge... 115 00:07:30,230 --> 00:07:32,140 - Oh, I believe I can. 116 00:07:33,320 --> 00:07:34,880 - Praetor Quintus. 117 00:07:34,930 --> 00:07:36,280 - Zohara, is it? 118 00:07:36,320 --> 00:07:38,500 A pleasure to see you again. 119 00:07:40,190 --> 00:07:41,850 - I trust all is well. 120 00:07:41,890 --> 00:07:43,800 - Why would you trust that? 121 00:07:45,760 --> 00:07:48,110 - Please, please, do make yourself at home. 122 00:07:49,850 --> 00:07:55,860 - We really will have to discuss the people's tithing. 123 00:07:55,900 --> 00:07:57,820 - This is why you've come? 124 00:07:59,520 --> 00:08:02,480 - I need to know if we have a problem, Nicodemus. 125 00:08:02,520 --> 00:08:04,480 - I have complied with every request 126 00:08:04,520 --> 00:08:06,090 Rome has made of my office, 127 00:08:06,130 --> 00:08:09,610 even when it infringed on custom. 128 00:08:09,660 --> 00:08:11,350 - Let me rephrase. 129 00:08:11,400 --> 00:08:13,570 You and I want the same thing. 130 00:08:13,620 --> 00:08:18,100 We want rules followed, we want order. 131 00:08:18,140 --> 00:08:21,710 Soldiers, money, votes, that's my world. 132 00:08:21,760 --> 00:08:26,630 Demons, prayers, oddballs, that's yours. 133 00:08:26,670 --> 00:08:29,940 I need to know if our worlds are on a collision course. 134 00:08:32,550 --> 00:08:34,550 The so-called miracle worker. 135 00:08:40,380 --> 00:08:42,520 - Jesus of Nazareth. 136 00:08:42,560 --> 00:08:48,130 - Don't even know what Nazareth is, but yes, Him. 137 00:08:48,170 --> 00:08:50,090 - Anecdotes and rumors. 138 00:08:50,130 --> 00:08:51,546 - And a stampede in the eastern ghetto 139 00:08:51,570 --> 00:08:53,530 that delayed Herod's envoy. 140 00:08:53,570 --> 00:08:57,920 That really made me look bad. 141 00:08:57,970 --> 00:08:59,360 I hate that. 142 00:08:59,400 --> 00:09:01,620 - The unrest began when your soldiers 143 00:09:01,670 --> 00:09:03,930 waded into the crowd brandishing weapons. 144 00:09:03,970 --> 00:09:05,840 - It isn't an isolated event. 145 00:09:05,890 --> 00:09:07,190 I've heard reports, 146 00:09:07,240 --> 00:09:09,540 and my source has an unwavering knack for accuracy 147 00:09:09,590 --> 00:09:11,110 and a compulsion for the truth. 148 00:09:11,150 --> 00:09:14,290 So, again I ask you... 149 00:09:14,330 --> 00:09:15,980 is there a problem? 150 00:09:18,200 --> 00:09:19,600 - No. 151 00:09:21,250 --> 00:09:24,210 - You don't seem sure. 152 00:09:24,250 --> 00:09:26,600 Maybe I could get better information from this... 153 00:09:26,650 --> 00:09:28,210 Shmuel? 154 00:09:28,260 --> 00:09:31,650 He's very eager to see me. 155 00:09:31,700 --> 00:09:35,130 - The only way to learn this Preacher's intentions 156 00:09:35,180 --> 00:09:38,530 is to speak with Him directly. 157 00:09:39,880 --> 00:09:41,530 - So speak to Him. 158 00:09:46,270 --> 00:09:48,410 I hate crowds, 159 00:09:48,450 --> 00:09:50,100 they take time and resources 160 00:09:50,150 --> 00:09:52,320 and then the cleanup is a pain. 161 00:09:52,370 --> 00:09:54,890 When you arrange a private meeting, 162 00:09:54,940 --> 00:09:57,720 I want to know when and where. 163 00:09:57,760 --> 00:09:59,290 Understand? 164 00:10:01,380 --> 00:10:04,680 - What troubles you about this Man? 165 00:10:04,730 --> 00:10:07,690 - Preachers have a habit of becoming politicians. 166 00:10:07,730 --> 00:10:11,340 They sprout up like weeds and spread. 167 00:10:11,390 --> 00:10:13,040 Your wife is a gardener. 168 00:10:13,080 --> 00:10:14,780 She understands. 169 00:10:16,480 --> 00:10:20,830 - Some flora spread their seeds when trampled. 170 00:10:20,870 --> 00:10:24,400 Who's to say you wouldn't be creating a martyr? 171 00:10:28,320 --> 00:10:30,710 - I'll take my chances. 172 00:10:38,760 --> 00:10:42,330 - You sympathize with this Preacher. 173 00:11:02,520 --> 00:11:05,090 - Will we be safe here? 174 00:11:05,140 --> 00:11:08,310 - What do you mean, safe? 175 00:11:08,360 --> 00:11:09,620 - They'll be looking for us 176 00:11:09,660 --> 00:11:11,376 because of what you said about forgiving sins. 177 00:11:11,400 --> 00:11:14,280 - Ah, we won't be here very long. 178 00:11:14,320 --> 00:11:16,500 After what happened yesterday, 179 00:11:16,540 --> 00:11:18,850 we'll keep moving from town to town. 180 00:11:20,020 --> 00:11:23,110 - Is that what you want? 181 00:11:23,150 --> 00:11:24,980 - What do you mean? 182 00:11:25,030 --> 00:11:26,680 - To roam about, 183 00:11:26,720 --> 00:11:29,730 not be able to stay in one place? 184 00:11:31,730 --> 00:11:34,560 - I want to do the will of my Father. 185 00:11:34,600 --> 00:11:38,260 And I want to spread the message of salvation. 186 00:11:38,300 --> 00:11:42,000 So, yes, I am happy to not stay in one place. 187 00:11:44,310 --> 00:11:45,180 - Rabbi? 188 00:11:45,220 --> 00:11:46,530 - Yes, Thad. 189 00:11:46,570 --> 00:11:49,700 - I should prepare firewood for how many days? 190 00:11:49,750 --> 00:11:52,710 - Uh... five, I think. 191 00:11:54,580 --> 00:11:56,556 - I thought you said that we wouldn't be here very long. 192 00:11:56,580 --> 00:11:59,710 - Leaving some for the next weary traveler. 193 00:11:59,760 --> 00:12:03,720 Hospitality isn't only for people who own homes, John. 194 00:12:08,240 --> 00:12:09,900 - Mary? 195 00:12:09,940 --> 00:12:11,290 - Are you all right? 196 00:12:11,330 --> 00:12:12,810 - Me? Yes, thank you. 197 00:12:12,860 --> 00:12:14,770 Uh, may I speak with you, Rabbi? 198 00:12:14,810 --> 00:12:16,160 - Yes, of course. 199 00:12:17,340 --> 00:12:18,780 Keep going. 200 00:12:21,870 --> 00:12:24,480 - I wanted to apologize for yesterday. 201 00:12:24,520 --> 00:12:25,740 - For what? 202 00:12:25,780 --> 00:12:27,910 - I was trying to help those people 203 00:12:27,960 --> 00:12:29,740 get closer to the sound of Your voice. 204 00:12:29,790 --> 00:12:31,066 I had no idea they would open the roof 205 00:12:31,090 --> 00:12:33,090 and disrupt Your teaching. 206 00:12:33,140 --> 00:12:34,750 I truly... 207 00:12:34,790 --> 00:12:37,880 - You regret that a paralytic is enjoying his first full day 208 00:12:37,920 --> 00:12:39,930 on his own feet, huh? 209 00:12:39,970 --> 00:12:44,760 - No, just that I caused a scene and cut short Your teaching. 210 00:12:44,800 --> 00:12:46,890 - Who's to say it was cut short? 211 00:12:46,930 --> 00:12:48,070 With their faith, 212 00:12:48,110 --> 00:12:49,330 they would have found a way 213 00:12:49,370 --> 00:12:51,086 whether you brought them to the roof or not. 214 00:12:51,110 --> 00:12:53,460 - But, there's more. 215 00:12:53,510 --> 00:12:55,460 When we were leaving, a Pharisee stopped me 216 00:12:55,510 --> 00:12:57,380 and asked for a private meeting with You. 217 00:12:57,420 --> 00:12:58,950 I told him I would ask. 218 00:12:58,990 --> 00:13:01,600 - A Pharisee. 219 00:13:01,640 --> 00:13:02,780 - Do you know this man? 220 00:13:02,820 --> 00:13:05,430 - He visited me... before. 221 00:13:05,470 --> 00:13:09,090 - A Pharisee in the Red Quarter, hmm? 222 00:13:09,130 --> 00:13:10,090 - Rome sent him. 223 00:13:10,130 --> 00:13:12,180 I doubt he wanted to be there. 224 00:13:13,220 --> 00:13:14,440 No, I wouldn't think so. 225 00:13:14,480 --> 00:13:16,790 - But I saw him again, after I was better, 226 00:13:16,830 --> 00:13:19,790 and he wanted to know how I was healed. 227 00:13:19,840 --> 00:13:21,336 Of course I didn't tell him who You were, 228 00:13:21,360 --> 00:13:24,670 but, he seemed... 229 00:13:26,230 --> 00:13:27,800 - What? 230 00:13:27,840 --> 00:13:29,760 - Earnest. 231 00:13:29,800 --> 00:13:32,460 He wasn't offended to learn that someone else had succeeded 232 00:13:32,500 --> 00:13:33,940 where he had failed. 233 00:13:33,980 --> 00:13:39,120 There was... there was a hunger in his eyes, not fear. 234 00:13:39,160 --> 00:13:42,510 - Not like the Pharisees at the window yesterday, huh? 235 00:13:43,560 --> 00:13:45,730 - I am sorry to have brought all this on You. 236 00:13:45,770 --> 00:13:47,080 - No, no. 237 00:13:47,120 --> 00:13:50,210 No, there is a reason you met this Pharisee. 238 00:13:50,260 --> 00:13:52,090 - Nicodemus. 239 00:13:52,130 --> 00:13:55,310 - Nicodemus; of course. 240 00:13:55,350 --> 00:13:56,660 I've heard of him. 241 00:13:56,700 --> 00:13:58,506 - Oh, I don't know who is known and who is not. 242 00:13:58,530 --> 00:14:00,090 This is all new to me. 243 00:14:00,140 --> 00:14:04,490 - Don't worry about which men others think are important. 244 00:14:04,530 --> 00:14:06,100 Send word to Nicodemus. 245 00:14:06,140 --> 00:14:07,800 I will meet with him. 246 00:14:07,840 --> 00:14:09,930 Little James will know the location. 247 00:14:09,970 --> 00:14:10,970 Thank you, Mary. 248 00:14:11,020 --> 00:14:13,110 - Yes, Teacher. 249 00:14:13,150 --> 00:14:14,670 Where are you going? 250 00:14:16,020 --> 00:14:18,420 - To be alone. 251 00:14:18,460 --> 00:14:20,290 I need to think. 252 00:14:20,330 --> 00:14:22,030 And to pray. 253 00:14:22,070 --> 00:14:24,510 - I will pray also. 254 00:14:24,550 --> 00:14:26,730 That I have not put You in terrible danger. 255 00:14:27,600 --> 00:14:28,860 You have not. 256 00:14:28,910 --> 00:14:32,130 In fact, I have made plans already 257 00:14:32,170 --> 00:14:33,910 for tomorrow night. 258 00:14:33,950 --> 00:14:34,690 - Plans? 259 00:14:34,740 --> 00:14:36,170 - Yes, spread the word. 260 00:14:36,220 --> 00:14:37,130 A dinner party. 261 00:14:37,170 --> 00:14:38,440 In the northern district, 262 00:14:38,480 --> 00:14:40,790 the tall house just past the arch. 263 00:14:40,830 --> 00:14:42,090 - But that row of homes... 264 00:14:42,140 --> 00:14:44,180 - I know the kind of people who live there. 265 00:14:44,220 --> 00:14:46,570 Trust Me. 266 00:14:46,620 --> 00:14:48,710 - I will tell the others. 267 00:15:06,030 --> 00:15:08,470 - Matthew? 268 00:15:08,510 --> 00:15:09,550 - Hello, Eema... 269 00:15:09,600 --> 00:15:13,340 Or... or... or Elisheva, I mean. 270 00:15:13,380 --> 00:15:14,600 Hello. 271 00:15:14,650 --> 00:15:16,080 - Matthew. 272 00:15:24,440 --> 00:15:26,660 - I don't receive visitors, myself. 273 00:15:26,700 --> 00:15:28,140 Is this a custom? 274 00:15:28,180 --> 00:15:31,580 - If your father were here, I couldn't do this. 275 00:15:31,620 --> 00:15:32,580 - Where is Alphaeus? 276 00:15:32,620 --> 00:15:34,620 - I think a dog followed you. 277 00:15:36,280 --> 00:15:37,540 - He's with me. 278 00:15:37,580 --> 00:15:40,110 He'll stay out here if you'll let me in. 279 00:15:58,690 --> 00:16:00,260 - Will Alphaeus be home soon? 280 00:16:00,300 --> 00:16:03,650 - He's away on a work trip. 281 00:16:03,700 --> 00:16:05,040 - Where would work take him? 282 00:16:05,090 --> 00:16:06,790 Does he no longer make leather goods? 283 00:16:06,830 --> 00:16:08,830 - His shop was robbed. 284 00:16:08,870 --> 00:16:11,440 Many of the shops have been. 285 00:16:11,490 --> 00:16:12,620 Crime is rampant. 286 00:16:12,660 --> 00:16:15,270 It makes it very difficult to reopen. 287 00:16:15,320 --> 00:16:17,010 - He loved his shop. 288 00:16:18,230 --> 00:16:20,190 - But we still have a roof over our heads, 289 00:16:20,230 --> 00:16:21,970 which is more than some people can say. 290 00:16:22,020 --> 00:16:23,860 - You can ask me for money if you ever need it. 291 00:16:23,890 --> 00:16:25,280 - How can you say that? 292 00:16:25,330 --> 00:16:26,850 - It's quite common. 293 00:16:26,890 --> 00:16:28,476 I've seen many parents entirely dependent on... 294 00:16:28,500 --> 00:16:31,680 - Your father would sooner die than take your blood money. 295 00:16:33,510 --> 00:16:35,550 - I know you are ashamed of me, 296 00:16:35,600 --> 00:16:37,730 but your decision is irrational. 297 00:16:37,770 --> 00:16:39,990 Rome will continue to collect taxes no matter what. 298 00:16:40,040 --> 00:16:41,210 I'm skilled with numbers... 299 00:16:41,250 --> 00:16:42,626 - Did you come here to justify yourself? 300 00:16:42,650 --> 00:16:44,780 - No! No! 301 00:16:48,170 --> 00:16:53,830 Everything's like sand... in a flood. 302 00:16:53,880 --> 00:16:56,400 The things I thought I knew to be true... 303 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 - Are you in trouble? 304 00:16:57,880 --> 00:16:59,970 - Do you think that impossible things can happen? 305 00:17:00,010 --> 00:17:03,320 That overturn the laws of nature? 306 00:17:03,360 --> 00:17:05,320 That cannot be explained? 307 00:17:07,890 --> 00:17:10,070 - That is what people asked when you were a boy. 308 00:17:11,680 --> 00:17:14,850 Even the rabbis were astonished 309 00:17:14,900 --> 00:17:17,860 at your talent for reading, math, 310 00:17:17,900 --> 00:17:21,600 the way you could think faster than any other child. 311 00:17:21,640 --> 00:17:23,470 They thought you would become someone great. 312 00:17:23,510 --> 00:17:25,080 - Great at what? 313 00:17:25,120 --> 00:17:26,340 I'm rich. 314 00:17:26,390 --> 00:17:27,520 I have an armed escort. 315 00:17:27,560 --> 00:17:29,170 I am trusted by the Praetor of Galilee... 316 00:17:29,220 --> 00:17:30,260 - We never dreamed 317 00:17:30,300 --> 00:17:31,586 you would use the talent God gave you 318 00:17:31,610 --> 00:17:32,830 to bleed your people dry! 319 00:17:32,870 --> 00:17:34,236 - But have you ever seen anything miraculous? 320 00:17:34,260 --> 00:17:35,220 - Matthew... 321 00:17:35,270 --> 00:17:37,010 - My whole world... 322 00:17:37,050 --> 00:17:39,750 everything I thought I knew... 323 00:17:41,920 --> 00:17:43,930 What if it's wrong?! 324 00:17:46,930 --> 00:17:49,370 - I think you should go. 325 00:18:05,300 --> 00:18:08,170 You never even asked about your sister. 326 00:18:08,210 --> 00:18:09,520 - She looks well. 327 00:18:10,870 --> 00:18:14,610 I came to celebrate Shabbat a few weeks ago. 328 00:18:14,650 --> 00:18:16,040 But then I left. 329 00:18:19,270 --> 00:18:20,440 Good-bye, Eema. 330 00:18:41,240 --> 00:18:43,290 - Well, I'm not sure this is a good idea. 331 00:18:43,330 --> 00:18:44,600 Why not? 332 00:18:44,640 --> 00:18:46,950 - Well, it could be a trap. 333 00:18:46,990 --> 00:18:49,730 Nicodemus cooperates with Rome. 334 00:18:49,770 --> 00:18:51,096 They're the ones who sent him to Mary 335 00:18:51,120 --> 00:18:52,366 when she was possessed in the Red Quarter. 336 00:18:52,390 --> 00:18:55,260 - I'm well-acquainted with risk, Simon. 337 00:18:55,300 --> 00:18:56,650 So are you, 338 00:18:56,690 --> 00:18:58,740 if I remember our first meeting correctly, huh? 339 00:18:58,780 --> 00:19:01,180 - Risk is his oldest friend, I'm afraid. 340 00:19:02,870 --> 00:19:03,960 Simon... 341 00:19:04,960 --> 00:19:07,750 Mary is an excellent judge of character. 342 00:19:07,790 --> 00:19:09,790 She has known some of the worst kinds of men 343 00:19:09,840 --> 00:19:11,100 in this world, 344 00:19:11,140 --> 00:19:12,970 and she finds him earnest. 345 00:19:13,010 --> 00:19:15,190 You should trust her instincts. 346 00:19:15,230 --> 00:19:16,230 And Mine. 347 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 - Um... 348 00:19:19,630 --> 00:19:21,330 Rabbi... 349 00:19:21,370 --> 00:19:22,810 I've got it. 350 00:19:22,850 --> 00:19:25,110 - Ah, let's take a look. 351 00:19:30,290 --> 00:19:32,030 - Can you keep her quiet, please? 352 00:19:32,080 --> 00:19:34,170 No one needs to know Eema is sick. 353 00:19:34,210 --> 00:19:36,170 - I can't tell her not to cough, Simon. 354 00:19:36,210 --> 00:19:39,000 - I just don't want our burdens to become His, okay. 355 00:19:39,040 --> 00:19:41,220 I don't want to be the one to distract Him. 356 00:19:42,220 --> 00:19:45,180 - He's made up His mind about you. 357 00:19:45,220 --> 00:19:48,310 He's not going to kick you out of the group. 358 00:19:48,350 --> 00:19:49,490 It's perfect! 359 00:19:49,530 --> 00:19:51,050 Well done. 360 00:19:51,100 --> 00:19:53,620 Though I think I could fit all of you in here with Me, huh. 361 00:19:56,100 --> 00:19:58,890 - You won't be recognized in that. 362 00:19:58,930 --> 00:20:00,646 - Has the owner of the house given permission? 363 00:20:00,670 --> 00:20:02,020 - It's all arranged, Rabbi. 364 00:20:02,060 --> 00:20:03,670 And I'll be waiting at the door. 365 00:20:03,720 --> 00:20:04,890 Thank you, Andrew. 366 00:20:04,940 --> 00:20:06,500 You go on ahead. 367 00:20:06,550 --> 00:20:08,200 But remember to relax. 368 00:20:08,240 --> 00:20:10,640 You are there to guide our guest, 369 00:20:10,680 --> 00:20:12,380 not to be My protector. 370 00:20:13,640 --> 00:20:16,300 Are you sure you don't want me to come? 371 00:20:16,340 --> 00:20:19,340 The more eyes watching the streets for trouble, the better. 372 00:20:19,390 --> 00:20:20,730 - Not tonight, Simon. 373 00:20:20,780 --> 00:20:24,560 Stay here with your wife, and your mother-in-law. 374 00:20:29,660 --> 00:20:31,180 - You see? 375 00:20:32,570 --> 00:20:34,010 - Mm... 376 00:20:44,580 --> 00:20:46,190 Welcome, Nicodemus. 377 00:20:48,980 --> 00:20:50,370 Don't be alarmed. 378 00:20:50,420 --> 00:20:52,070 He's waiting for you. 379 00:21:12,310 --> 00:21:15,350 - I asked the owner of this house for more lanterns, 380 00:21:15,400 --> 00:21:18,010 but he said they would draw attention. 381 00:21:18,050 --> 00:21:20,360 - Yes, I imagine they would. 382 00:21:21,400 --> 00:21:23,970 - The human eye is drawn to light. 383 00:21:24,020 --> 00:21:27,020 We can't help it, it just happens. 384 00:21:27,060 --> 00:21:29,110 - There are many things we are drawn to 385 00:21:29,150 --> 00:21:31,020 without our thinking, 386 00:21:31,070 --> 00:21:33,720 or our ability to explain why. 387 00:21:37,330 --> 00:21:40,160 Thank You for agreeing to meet. 388 00:21:40,210 --> 00:21:42,056 - Thank you for trying to help Mary when you did. 389 00:21:42,080 --> 00:21:44,600 - I was no help. 390 00:21:44,640 --> 00:21:46,430 - You were meant to be there. 391 00:21:46,470 --> 00:21:47,600 - Me? 392 00:21:49,000 --> 00:21:51,960 So I could fail miserably at an exorcism 393 00:21:52,000 --> 00:21:53,870 in the Red Quarter? 394 00:21:53,910 --> 00:21:56,870 - If you had not been there that day, 395 00:21:56,920 --> 00:21:59,140 would you be on this roof tonight? 396 00:22:00,880 --> 00:22:02,310 - I don't know where to start, 397 00:22:02,360 --> 00:22:04,580 I have so many questions I... 398 00:22:04,620 --> 00:22:06,750 - Shall we sit first? 399 00:22:06,800 --> 00:22:09,370 - Oh, yes, of course. 400 00:22:20,510 --> 00:22:21,420 The eastern slums. 401 00:22:21,460 --> 00:22:23,120 - Mm. 402 00:22:23,160 --> 00:22:27,080 - Many wandering preachers have succeeded in gathering crowds 403 00:22:27,120 --> 00:22:30,560 with their rhetoric and fiery tone. 404 00:22:30,600 --> 00:22:33,170 - I heard a few of them over the years Myself. 405 00:22:33,210 --> 00:22:34,300 - So You know the type. 406 00:22:34,350 --> 00:22:35,650 - Mm-hmm. 407 00:22:35,700 --> 00:22:38,180 - But I have never heard anyone tell a paralytic 408 00:22:38,220 --> 00:22:40,660 to get up and walk, 409 00:22:40,700 --> 00:22:43,180 much less it actually happens. 410 00:22:44,700 --> 00:22:47,230 - So, what is your conclusion? 411 00:22:48,270 --> 00:22:55,450 - I believe You are not... acting... alone. 412 00:22:55,500 --> 00:22:57,670 No one can do these signs You do 413 00:22:57,720 --> 00:22:59,630 without having... 414 00:22:59,680 --> 00:23:01,940 God in Him. 415 00:23:01,980 --> 00:23:06,600 Only Someone Who has come from... God. 416 00:23:06,640 --> 00:23:09,430 - And how is that belief going over in the synagogue? 417 00:23:13,250 --> 00:23:17,560 Which is why we're here at this hour. 418 00:23:19,700 --> 00:23:20,700 What else? 419 00:23:22,090 --> 00:23:24,570 - What have You come here to show us? 420 00:23:25,830 --> 00:23:27,440 - A kingdom. 421 00:23:28,490 --> 00:23:31,840 - That is what our rulers are worried about. 422 00:23:31,880 --> 00:23:34,100 - No, not that kind. 423 00:23:34,150 --> 00:23:35,410 - Then, what? 424 00:23:35,450 --> 00:23:38,930 - A sort of kingdom that a person cannot see 425 00:23:38,980 --> 00:23:40,980 unless he is born again. 426 00:23:41,020 --> 00:23:42,980 - Born... again? 427 00:23:43,020 --> 00:23:44,590 - Yes. 428 00:23:45,460 --> 00:23:49,070 - You mean like a new creature, 429 00:23:49,120 --> 00:23:51,120 a conversion from Gentile to Jewish? 430 00:23:51,160 --> 00:23:53,430 - No... no, that's not what I'm talking about. 431 00:23:53,470 --> 00:23:55,470 - Then, what is "born again"? 432 00:23:56,600 --> 00:23:58,950 I hope You don't mean return to the womb, 433 00:23:59,000 --> 00:24:00,820 because that would be a problem for me. 434 00:24:00,870 --> 00:24:02,700 My mother, may she rest in peace, 435 00:24:02,740 --> 00:24:03,870 is dead. 436 00:24:05,790 --> 00:24:08,660 - Truly, I say to you, 437 00:24:08,700 --> 00:24:12,880 unless one is born of water and the Spirit, 438 00:24:12,920 --> 00:24:16,010 he cannot enter the kingdom of God. 439 00:24:16,060 --> 00:24:20,540 That which is born of the flesh is flesh, 440 00:24:20,580 --> 00:24:23,890 and that which is born of the Spirit is spirit. 441 00:24:23,930 --> 00:24:25,110 That part of you, 442 00:24:25,150 --> 00:24:29,510 that is what must be reborn to new life. 443 00:24:33,070 --> 00:24:35,160 - How can these things be? 444 00:24:37,770 --> 00:24:38,950 - A teacher of Israel, 445 00:24:38,990 --> 00:24:41,040 and yet you do not understand these things. 446 00:24:41,080 --> 00:24:43,040 - I'm trying, Rabbi. 447 00:24:43,080 --> 00:24:46,300 - I know, I know. 448 00:24:49,220 --> 00:24:51,440 Do you hear this? 449 00:24:51,480 --> 00:24:52,480 - What? 450 00:24:53,270 --> 00:24:54,490 - Listen... 451 00:24:56,360 --> 00:24:57,360 What do you hear? 452 00:24:58,930 --> 00:25:00,320 - The wind. 453 00:25:00,360 --> 00:25:02,190 - How do you know it's the wind? 454 00:25:02,230 --> 00:25:04,190 - Because I can feel it, 455 00:25:04,240 --> 00:25:06,060 and I hear its sound. 456 00:25:06,110 --> 00:25:07,800 - Do you know where it comes from? 457 00:25:07,850 --> 00:25:08,810 - No. 458 00:25:08,850 --> 00:25:09,680 - Do you know where it's going? 459 00:25:09,720 --> 00:25:11,160 - No. 460 00:25:11,200 --> 00:25:15,200 - That's what it is to be born again of the Spirit. 461 00:25:15,250 --> 00:25:18,600 The Spirit may work in a way that is a mystery to you, 462 00:25:18,640 --> 00:25:20,820 and while you cannot see the Spirit, 463 00:25:20,860 --> 00:25:23,600 you can recognize His effect. 464 00:25:26,260 --> 00:25:28,350 - My mind is consumed with thoughts 465 00:25:28,390 --> 00:25:30,520 of what a stir these words would cause 466 00:25:30,570 --> 00:25:32,610 among the teachers of the Law. 467 00:25:32,660 --> 00:25:37,220 - Yes, and I do not expect otherwise. 468 00:25:37,270 --> 00:25:40,270 I speak of what I know and have seen, 469 00:25:40,310 --> 00:25:42,800 and it's not been received by the religious leaders. 470 00:25:42,840 --> 00:25:44,010 - It is hard to receive. 471 00:25:44,060 --> 00:25:47,410 - So, if I have told you of earthly things, 472 00:25:47,450 --> 00:25:50,240 and you do not believe, 473 00:25:50,280 --> 00:25:52,020 how can I tell you heavenly things? 474 00:25:52,070 --> 00:25:54,630 - I believe Your words, 475 00:25:54,680 --> 00:25:56,550 I just fear You may not have a chance 476 00:25:56,590 --> 00:26:00,200 to speak many more of them before You are silenced. 477 00:26:00,250 --> 00:26:03,860 - I have come to do more than speak words, Nicodemus. 478 00:26:03,900 --> 00:26:05,300 - More miracles? 479 00:26:05,340 --> 00:26:09,390 - Yes, but even more than that. 480 00:26:09,430 --> 00:26:11,560 Do you remember when the children of Israel 481 00:26:11,610 --> 00:26:14,260 complained against God and against Moses 482 00:26:14,310 --> 00:26:16,090 in the wilderness of Paran? 483 00:26:16,130 --> 00:26:18,400 - Yes; they wanted to return to Egypt, 484 00:26:18,440 --> 00:26:20,830 and they cursed the manna that God sent them. 485 00:26:20,880 --> 00:26:22,270 - And then? 486 00:26:22,310 --> 00:26:26,060 - They were bitten by serpents and they were dying. 487 00:26:26,100 --> 00:26:27,360 - But... 488 00:26:27,410 --> 00:26:31,320 - But, God made a way for them to be healed. 489 00:26:31,370 --> 00:26:33,280 - Moses lifted the bronze serpent 490 00:26:33,320 --> 00:26:34,760 in the desert, 491 00:26:34,800 --> 00:26:37,680 and people only needed to look at it. 492 00:26:39,240 --> 00:26:42,290 So will the Son of Man be lifted up 493 00:26:42,330 --> 00:26:44,290 so that whoever believes in Him 494 00:26:44,340 --> 00:26:45,730 may have eternal life. 495 00:26:45,770 --> 00:26:49,170 - Our people are not dying from snake bites. 496 00:26:49,210 --> 00:26:51,170 They're dying from taxation and oppression. 497 00:26:51,210 --> 00:26:53,430 - I'm sorry to disappoint you, 498 00:26:53,470 --> 00:26:56,650 but I did not come to deliver the people from Rome. 499 00:26:56,700 --> 00:26:57,610 - Then from what? 500 00:26:57,650 --> 00:26:59,920 - From sin. 501 00:26:59,960 --> 00:27:02,310 From spiritual death. 502 00:27:05,270 --> 00:27:09,190 God loves the world in this way... 503 00:27:09,230 --> 00:27:12,190 that He gave His only Son, 504 00:27:12,230 --> 00:27:13,630 that whoever believes in Him 505 00:27:13,670 --> 00:27:18,720 shall not perish but have eternal life. 506 00:27:18,760 --> 00:27:21,240 - So this has nothing to do with Rome? 507 00:27:21,290 --> 00:27:24,810 It's... all about... sin. 508 00:27:24,850 --> 00:27:26,940 - God did not send His Son into the world 509 00:27:26,990 --> 00:27:28,510 to condemn it, Nicodemus, 510 00:27:28,550 --> 00:27:32,730 He sent Him to save it through Him. 511 00:27:32,780 --> 00:27:36,870 It's as simple as Moses' serpent on the pole. 512 00:27:36,910 --> 00:27:40,650 Whoever believes in Him will not be condemned, 513 00:27:40,700 --> 00:27:44,610 but whoever does not believe stands condemned already. 514 00:27:44,660 --> 00:27:46,246 - Have you ever heard anything like this before? 515 00:27:46,270 --> 00:27:48,490 - Shhhhh. 516 00:27:48,530 --> 00:27:53,010 - When I met Lilith... Mary... that day... 517 00:27:55,800 --> 00:27:58,370 I told my wife and my students... 518 00:27:58,410 --> 00:28:01,240 she was beyond human aid. 519 00:28:01,280 --> 00:28:04,980 Only God could have healed her. 520 00:28:06,460 --> 00:28:10,460 And then I saw her... healed. 521 00:28:13,900 --> 00:28:19,210 And here You are... 522 00:28:19,260 --> 00:28:21,520 the Healer. 523 00:28:24,170 --> 00:28:28,000 My whole life I have wondered 524 00:28:28,050 --> 00:28:30,570 if I would see this day. 525 00:28:35,360 --> 00:28:38,140 - Follow Me... 526 00:28:38,190 --> 00:28:40,190 and you'll see more. 527 00:28:40,230 --> 00:28:41,230 - Follow You? 528 00:28:41,280 --> 00:28:43,720 - Join Me and My students. 529 00:28:43,760 --> 00:28:47,070 In two days' time we leave Capernaum. 530 00:28:47,110 --> 00:28:51,030 Come see the kingdom I am bringing into this world. 531 00:28:51,070 --> 00:28:52,720 - But I can't... 532 00:28:52,770 --> 00:28:56,030 - "I have a position in the Sanhedrin, 533 00:28:56,080 --> 00:28:58,250 You have family." 534 00:28:58,300 --> 00:28:59,990 You are getting advanced in years. 535 00:29:04,300 --> 00:29:07,260 I understand, 536 00:29:07,300 --> 00:29:10,050 but the invitation is still open. 537 00:29:10,090 --> 00:29:13,310 - Invitation to what, exactly? 538 00:29:13,350 --> 00:29:15,050 To lead a nomadic life? 539 00:29:15,090 --> 00:29:19,490 To... to give up who I am? 540 00:29:19,530 --> 00:29:21,190 - It's true. 541 00:29:21,230 --> 00:29:22,930 There is a lot you would give up. 542 00:29:24,410 --> 00:29:31,590 But what you would gain is far greater and more lasting. 543 00:29:31,630 --> 00:29:35,330 - Is this another one of your "born again" mysteries? 544 00:29:37,380 --> 00:29:39,820 - Ah, maybe. 545 00:29:41,430 --> 00:29:44,820 I know mysteries aren't easy for a scholar. 546 00:29:48,130 --> 00:29:50,870 Think about it, hmm? 547 00:29:50,910 --> 00:29:52,610 Take your time. 548 00:29:52,650 --> 00:29:55,660 On the morning of the fifth day, we leave, 549 00:29:55,700 --> 00:29:58,220 and we'll meet by the well in the southern quarter 550 00:29:58,270 --> 00:29:59,700 at dawn. 551 00:30:04,880 --> 00:30:06,490 - Is this... 552 00:30:07,840 --> 00:30:11,760 Is the kingdom of God really coming? 553 00:30:13,720 --> 00:30:15,940 - What does your heart tell you? 554 00:30:15,980 --> 00:30:17,370 - Oh... 555 00:30:17,420 --> 00:30:24,080 My heart is swollen with fear and... and wonder 556 00:30:24,120 --> 00:30:25,340 and can tell me nothing 557 00:30:25,380 --> 00:30:30,130 except that I am standing on holy ground. 558 00:30:38,180 --> 00:30:40,310 Holy roof anyway. 559 00:30:44,840 --> 00:30:48,010 - I do hope you'll come with us, Nicodemus. 560 00:30:52,710 --> 00:30:54,280 You don't have to do that. 561 00:30:56,280 --> 00:30:58,420 What are you doing? 562 00:30:58,460 --> 00:31:01,370 - "Kiss the Son, 563 00:31:01,420 --> 00:31:04,200 lest he be angry and you perish in the way." 564 00:31:10,860 --> 00:31:15,560 - And "Blessed are all who take refuge in him." 565 00:31:38,060 --> 00:31:40,200 Did you see the Parthian foot races last night? 566 00:31:40,240 --> 00:31:41,760 Darius ran like a gazelle. 567 00:31:41,810 --> 00:31:44,460 - Jews don't go to the foot races. 568 00:31:44,500 --> 00:31:45,616 - Your old friend Simon himself 569 00:31:45,640 --> 00:31:47,200 used to run the wagering tables. 570 00:31:47,250 --> 00:31:48,810 - We're not friends. 571 00:31:48,860 --> 00:31:49,900 Next. 572 00:31:51,290 --> 00:31:54,340 - Okay, fine, so you did not go to the races. 573 00:31:54,380 --> 00:31:55,730 You stay home? 574 00:31:56,560 --> 00:31:57,870 - I went to see my mother. 575 00:31:57,910 --> 00:31:58,740 - Ugh... 576 00:31:58,780 --> 00:32:00,560 that would put me out, too. 577 00:32:00,610 --> 00:32:03,610 She ask when you're going to give her grandchildren? 578 00:32:03,650 --> 00:32:05,130 - She didn't ask. 579 00:32:05,180 --> 00:32:06,766 - I thought your parents don't speak to you. 580 00:32:06,790 --> 00:32:09,270 - I had questions I couldn't ask anyone else. 581 00:32:10,530 --> 00:32:12,660 - A mother of a son with talent like yours 582 00:32:12,710 --> 00:32:14,100 should be proud. 583 00:32:14,140 --> 00:32:16,450 - She's ashamed that I would use a talent God gave me 584 00:32:16,490 --> 00:32:17,970 against God. 585 00:32:18,020 --> 00:32:18,840 Next. 586 00:32:18,890 --> 00:32:20,110 - You're good at something. 587 00:32:20,150 --> 00:32:21,776 You found a way to make a living doing it. 588 00:32:21,800 --> 00:32:23,280 It's that simple. 589 00:32:26,160 --> 00:32:28,046 - It must be nice to live in a world so simply ordered. 590 00:32:28,070 --> 00:32:30,250 - We live in the same world, Matthew. 591 00:32:30,290 --> 00:32:31,460 - Next. 592 00:32:31,510 --> 00:32:32,340 - Besides, what else are you going to do 593 00:32:32,380 --> 00:32:33,770 with a mind like yours? 594 00:32:51,620 --> 00:32:53,310 - Matthew. 595 00:32:58,710 --> 00:33:00,410 - Matthew, son of Alphaeus. 596 00:33:06,150 --> 00:33:08,110 - Yes? 597 00:33:08,150 --> 00:33:09,330 - Follow Me. 598 00:33:12,330 --> 00:33:13,590 - Me? 599 00:33:14,640 --> 00:33:16,640 - Yes, you. 600 00:33:16,680 --> 00:33:19,380 - Whoa, whoa, whoa... 601 00:33:19,430 --> 00:33:21,250 What are You doing? 602 00:33:21,300 --> 00:33:22,560 - You want me to join You? 603 00:33:22,600 --> 00:33:24,560 - Keep moving, street Preacher. 604 00:33:24,600 --> 00:33:26,320 - Do You have any idea what this guy's done? 605 00:33:28,610 --> 00:33:29,830 Do You even know him? 606 00:33:31,090 --> 00:33:32,090 - Yes. 607 00:33:40,320 --> 00:33:41,450 - Listen, I said... 608 00:33:44,190 --> 00:33:45,360 What are you doing? 609 00:33:48,630 --> 00:33:49,590 Where do you think you're going? 610 00:33:49,630 --> 00:33:52,330 - Gaius, let me go. 611 00:33:56,070 --> 00:33:58,160 - Have you lost your mind? 612 00:33:58,200 --> 00:33:59,510 You have money. 613 00:33:59,550 --> 00:34:01,120 Quintus protects you. 614 00:34:01,160 --> 00:34:03,730 No Jew lives as good as you. 615 00:34:03,770 --> 00:34:05,860 You're gonna throw it all away? 616 00:34:08,340 --> 00:34:09,390 - Yes. 617 00:34:21,530 --> 00:34:22,790 - I don't get it. 618 00:34:22,840 --> 00:34:24,750 - You didn't get it when I chose you, either. 619 00:34:24,800 --> 00:34:26,490 - But this is different. 620 00:34:26,540 --> 00:34:28,490 I'm not a tax collector. 621 00:34:28,540 --> 00:34:30,150 - Get used to different. 622 00:34:35,200 --> 00:34:38,370 I'm glad we passed by your booth today, Matthew. 623 00:34:38,420 --> 00:34:39,510 - Yes. 624 00:34:42,680 --> 00:34:43,810 - Shall we? 625 00:34:43,860 --> 00:34:45,990 We have a celebration to prepare for. 626 00:34:47,210 --> 00:34:49,430 - You will regret this, Matthew! 627 00:34:50,520 --> 00:34:52,040 - What's the tablet for? 628 00:34:52,080 --> 00:34:53,740 - I grabbed it without thinking. 629 00:34:53,780 --> 00:34:54,650 I can put it back. 630 00:34:54,690 --> 00:34:56,090 - No, no, keep it. 631 00:34:56,130 --> 00:34:59,400 You may yet find use for it. 632 00:34:59,440 --> 00:35:00,660 - Where are we going? 633 00:35:00,700 --> 00:35:01,920 - A dinner party. 634 00:35:01,960 --> 00:35:03,400 - I'm not welcome at dinner parties. 635 00:35:03,440 --> 00:35:06,230 - Well, that's not going to be a problem tonight. 636 00:35:06,270 --> 00:35:07,970 You're the host. 44229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.