Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,470 --> 00:00:40,340
- Please!
Have you seen...
2
00:00:40,380 --> 00:00:41,470
- Why are you alone, woman?
3
00:00:41,510 --> 00:00:44,120
- my son!
He'’s only 12, He's...
4
00:00:44,170 --> 00:00:45,470
- I see kids all over.
5
00:00:45,520 --> 00:00:46,650
It'’s Jerusalem.
6
00:00:46,690 --> 00:00:47,820
You from here?
7
00:00:47,870 --> 00:00:49,650
- No, we came
for the Passover Feast.
8
00:00:49,700 --> 00:00:50,806
We thought He was
in the caravan.
9
00:00:50,830 --> 00:00:52,740
- The feast was three days ago!
10
00:00:52,790 --> 00:00:54,050
- Jesus?!?!
11
00:00:55,610 --> 00:00:56,830
Jesus?!?!
12
00:00:59,140 --> 00:00:59,750
Mary?!
13
00:00:59,790 --> 00:01:01,360
Eema?
14
00:01:07,230 --> 00:01:08,686
- We looked everywhere,
day and night!
15
00:01:08,710 --> 00:01:09,760
We were so scared!
16
00:01:09,800 --> 00:01:10,670
I told Him;
17
00:01:10,720 --> 00:01:11,590
He'’s okay.
18
00:01:11,630 --> 00:01:12,720
- Why is everyone so upset?
19
00:01:12,760 --> 00:01:14,330
- Mary, He was in the...
20
00:01:14,370 --> 00:01:15,696
- You were supposed to be
riding in the caravan
21
00:01:15,720 --> 00:01:16,850
with Uncle Abijah!
22
00:01:16,900 --> 00:01:18,510
- I was supposed
to be with my Father.
23
00:01:18,550 --> 00:01:19,380
- Then why weren't you?!
24
00:01:19,420 --> 00:01:20,420
- I was.
25
00:01:32,560 --> 00:01:34,780
- You were in the temple?
26
00:01:34,830 --> 00:01:37,220
It was incredible, Mary.
27
00:01:37,260 --> 00:01:38,790
You should have seen Him.
28
00:01:38,830 --> 00:01:41,050
He was teaching
when I found Him.
29
00:01:41,090 --> 00:01:43,050
The rabbis, the scribes,
the scholars...
30
00:01:43,100 --> 00:01:45,360
They could not
believe their ears.
31
00:01:45,400 --> 00:01:46,840
They barely let us leave.
32
00:01:46,880 --> 00:01:48,840
- Didn't you know I must be
in my Father'’s house?
33
00:01:50,450 --> 00:01:53,320
- It'’s too early
for all... this.
34
00:01:55,240 --> 00:01:57,330
- If not now, when?
35
00:02:02,070 --> 00:02:09,560
- Just help us get through
all this with you.
36
00:02:09,600 --> 00:02:10,820
Please.
37
00:02:18,390 --> 00:02:19,650
- Maybe we should get going
38
00:02:19,700 --> 00:02:21,310
before they make
a formal inquiry, hmm?
39
00:02:23,790 --> 00:02:25,920
- Jesus...
40
00:02:25,970 --> 00:02:27,750
please don't do that again, huh?
41
00:02:27,790 --> 00:02:29,010
- Yes, Abba.
42
00:02:30,140 --> 00:02:31,140
May I read?
43
00:02:31,190 --> 00:02:32,800
- Well see, hmm?
44
00:02:32,840 --> 00:02:34,500
Come, now,
we've got a long journey.
45
00:02:39,150 --> 00:02:40,410
What are you going to do
46
00:02:40,460 --> 00:02:42,900
for your mother
for this transgression, huh?
47
00:02:42,940 --> 00:02:44,266
I'm going to make Him
rub your feet.
48
00:02:44,290 --> 00:02:45,290
Abba!
49
00:03:09,100 --> 00:03:12,010
♪ Jump in the water.
50
00:03:15,010 --> 00:03:18,150
♪ Walk on the water.
51
00:03:20,890 --> 00:03:23,810
♪ Walk on the water.
52
00:03:26,680 --> 00:03:29,640
♪ Walk on the water.
53
00:03:29,680 --> 00:03:32,550
♪ Oh, child...
54
00:03:32,600 --> 00:03:35,510
♪ Walk on the water.
55
00:03:35,560 --> 00:03:36,820
♪ Got no trouble.
56
00:03:38,430 --> 00:03:41,300
♪ Walk on the water.
57
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
Dinah!
58
00:04:19,690 --> 00:04:20,860
- Mary?!
59
00:04:23,390 --> 00:04:25,430
What are you doing here?!
60
00:04:25,480 --> 00:04:27,780
- I heard someone
is celebrating a marriage.
61
00:04:27,830 --> 00:04:29,570
- I mean so early.
62
00:04:29,610 --> 00:04:30,870
- I came here to help.
63
00:04:30,920 --> 00:04:32,350
- All the way from Nazareth?
64
00:04:32,400 --> 00:04:34,350
You must've been riding
in the dark...
65
00:04:34,400 --> 00:04:36,376
- When your best friend
is the mother of the groom,
66
00:04:36,400 --> 00:04:38,230
you'll be early
for the feast, too.
67
00:04:40,010 --> 00:04:40,970
Now, c'mon.
68
00:04:41,010 --> 00:04:43,060
Give me a broom or something.
69
00:04:43,100 --> 00:04:44,710
- Okay...
okay, come on!
70
00:04:49,590 --> 00:04:51,500
- Miracles?
71
00:04:51,550 --> 00:04:52,630
- Yes, John.
72
00:04:52,680 --> 00:04:54,550
Signs and wonders.
73
00:04:54,590 --> 00:04:56,380
- From who?
74
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
- You.
75
00:04:58,810 --> 00:05:02,690
- Are you adding those
to my list of infractions?
76
00:05:02,730 --> 00:05:04,300
Only a Pharisee.
77
00:05:04,340 --> 00:05:06,820
You would've labeled Moses
a lunatic
78
00:05:06,870 --> 00:05:08,950
for talking to a shrub.
79
00:05:09,000 --> 00:05:12,310
- Do you consider yourself
to be like Moses?
80
00:05:27,410 --> 00:05:29,370
Tell me about your ministry.
81
00:05:32,460 --> 00:05:36,160
- Do you remember when Caesar
traveled through Judea?
82
00:05:36,200 --> 00:05:37,500
- Yes.
83
00:05:37,550 --> 00:05:40,070
- He sent all these men
to clear logs and debris
84
00:05:40,120 --> 00:05:42,120
for the coming king.
85
00:05:42,160 --> 00:05:44,730
"“Make straight the way
for the king!"” they'd shout.
86
00:05:44,770 --> 00:05:46,600
"“Prepare the way!"”
87
00:05:46,640 --> 00:05:48,950
- The roads in Jerusalem
do not have the same problem,
88
00:05:48,990 --> 00:05:50,390
but I remember the visit.
89
00:05:50,430 --> 00:05:51,430
- I had to move.
90
00:05:51,480 --> 00:05:52,950
Romans aren't kind
to the homeless.
91
00:05:53,000 --> 00:05:54,220
Lost all my possessions.
92
00:05:54,260 --> 00:05:56,390
- Many in Jerusalem
were frightened as well.
93
00:05:56,440 --> 00:05:59,270
- Oh, they were lucky
to have you to comfort them.
94
00:05:59,310 --> 00:06:01,140
For a price, of course.
95
00:06:01,180 --> 00:06:03,970
- Should we be clearing
the road for you, John?
96
00:06:04,010 --> 00:06:06,050
Is that the point of this story?
97
00:06:06,100 --> 00:06:07,840
- I don't like your frock.
98
00:06:07,880 --> 00:06:09,190
The cost of the vestments alone
99
00:06:09,230 --> 00:06:11,970
could feed three children
in Nazareth for a month.
100
00:06:12,020 --> 00:06:14,760
- Do you hail from Nazareth?
101
00:06:14,800 --> 00:06:16,020
- Mm-hmm.
102
00:06:16,760 --> 00:06:18,980
And Jericho, and Bethlehem,
103
00:06:19,020 --> 00:06:20,330
Jaffa, Hebron...
104
00:06:20,370 --> 00:06:21,940
- I see.
105
00:06:21,980 --> 00:06:26,160
Well, you have a new home now.
106
00:06:26,210 --> 00:06:28,990
Whatever your mission was,
I hope you've completed it.
107
00:06:29,030 --> 00:06:30,910
- I thought you were here
to ask about miracles.
108
00:06:33,520 --> 00:06:34,910
- But first,
109
00:06:34,950 --> 00:06:38,830
I wanted to tell you
of a miracle that I've seen...
110
00:06:38,870 --> 00:06:40,220
but cannot comprehend.
111
00:06:40,260 --> 00:06:41,960
- And then to make accusations.
112
00:06:42,000 --> 00:06:43,220
- This is pointless.
113
00:06:44,350 --> 00:06:46,790
Clearly, you are not
a frothing madman,
114
00:06:46,830 --> 00:06:49,140
but every bit as unreasonable.
115
00:06:49,180 --> 00:06:50,970
- You imprison me
116
00:06:51,010 --> 00:06:52,596
and accuse me of being
ill-tempered about it?
117
00:06:52,620 --> 00:06:54,670
- I am not your captor.
118
00:06:54,710 --> 00:06:55,670
Do you not understand?
119
00:06:55,710 --> 00:06:58,410
This is a Roman cell.
120
00:06:58,460 --> 00:07:00,760
I came to speak to the warden
on your behalf.
121
00:07:00,810 --> 00:07:03,160
- On my behalf?
122
00:07:03,200 --> 00:07:05,030
Why are you really here,
old man?
123
00:07:05,070 --> 00:07:07,900
- The official reason?
124
00:07:07,940 --> 00:07:09,940
You are a Jewish citizen.
125
00:07:09,990 --> 00:07:12,380
If you have broken Jewish law,
126
00:07:12,430 --> 00:07:15,520
it sets a dangerous precedent
to allow Rome to adjudicate.
127
00:07:15,560 --> 00:07:17,040
- Ahhh.
128
00:07:17,080 --> 00:07:18,650
And the real reason?
129
00:07:25,440 --> 00:07:27,610
- The truth?
130
00:07:27,660 --> 00:07:30,050
I am far from home.
131
00:07:30,100 --> 00:07:37,360
I am looking in places
I would never go because...
132
00:07:37,410 --> 00:07:40,410
I am searching
for an explanation
133
00:07:40,450 --> 00:07:44,280
for something I cannot unsee.
134
00:07:46,890 --> 00:07:48,590
- No one else
knows you're here...
135
00:07:55,080 --> 00:07:56,430
Tell me from the beginning.
136
00:08:22,150 --> 00:08:23,410
- Eden.
137
00:08:25,980 --> 00:08:27,280
We need to talk.
138
00:08:29,500 --> 00:08:31,980
- So I hear.
139
00:08:32,030 --> 00:08:35,420
- What have you heard?
140
00:08:35,460 --> 00:08:37,250
- Nothing that makes sense.
141
00:08:44,650 --> 00:08:47,830
Last night
you told me the truth.
142
00:08:47,870 --> 00:08:49,390
Let's continue with that.
143
00:09:01,620 --> 00:09:04,800
- So... I worked for hours
last night
144
00:09:04,840 --> 00:09:08,980
and couldn't even catch
one fish the entire night.
145
00:09:09,020 --> 00:09:11,150
And then Andrew and the boys
showed up...
146
00:09:11,200 --> 00:09:13,460
Thank you for that, by the way...
147
00:09:13,500 --> 00:09:15,526
And none of us could catch
one fish the entire night,
148
00:09:15,550 --> 00:09:17,120
it was horrible.
149
00:09:17,160 --> 00:09:19,640
And this morning, we finally
gave up and we went to shore,
150
00:09:19,680 --> 00:09:22,690
but there was this teacher
on shore,
151
00:09:22,730 --> 00:09:25,510
and Andrew knew who He was,
but I'll talk about that later.
152
00:09:25,560 --> 00:09:28,560
He told me to cast
one more time,
153
00:09:28,610 --> 00:09:30,430
which made no sense,
but I did it anyway,
154
00:09:30,480 --> 00:09:34,310
because of the way
He-He looked at me.
155
00:09:34,350 --> 00:09:37,400
And then so many fish showed up.
156
00:09:37,440 --> 00:09:39,010
They were pouring into the boat.
157
00:09:39,050 --> 00:09:42,140
So many kept coming that Zebedee
ended up filling both our boats,
158
00:09:42,180 --> 00:09:43,580
enough to pay off
the whole debt.
159
00:09:46,140 --> 00:09:47,890
- I...
160
00:09:47,930 --> 00:09:50,840
uh... what?
161
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
- I know.
162
00:09:53,930 --> 00:09:56,280
- Why don't you seem happy?
163
00:09:56,330 --> 00:09:59,420
- This is hard to explain...
164
00:09:59,460 --> 00:10:01,120
- More than
what you just told me?
165
00:10:01,160 --> 00:10:06,030
- It's like the story
of Elijah and Elisha.
166
00:10:06,080 --> 00:10:07,300
- Yes?
167
00:10:07,340 --> 00:10:09,650
- Elisha was plowing
with 12 yoke of oxen,
168
00:10:09,690 --> 00:10:11,390
when Elijah the prophet
just walked up
169
00:10:11,430 --> 00:10:13,870
and threw his cloak over him,
right?
170
00:10:13,910 --> 00:10:15,260
A calling to follow him.
171
00:10:15,300 --> 00:10:17,700
- And without delay,
Elisha slaughtered the oxen,
172
00:10:17,740 --> 00:10:19,740
burned the plow,
and left everything behind.
173
00:10:19,790 --> 00:10:20,790
- Yes!
174
00:10:22,050 --> 00:10:23,960
The Teacher...
175
00:10:24,010 --> 00:10:26,580
Andrew told me but I didn't
believe him at first...
176
00:10:28,230 --> 00:10:29,880
He's the Messiah.
177
00:10:29,930 --> 00:10:33,710
I know it sounds impossible,
178
00:10:33,760 --> 00:10:36,110
He made boatfuls of fish
appear out of nowhere,
179
00:10:36,150 --> 00:10:37,410
and the words He spoke.
180
00:10:37,460 --> 00:10:38,786
The one John told Andrew
was the Lamb of God
181
00:10:38,810 --> 00:10:40,720
who takes away the sin
of the world.
182
00:10:40,760 --> 00:10:42,110
It was Him.
183
00:10:42,160 --> 00:10:44,420
And then He called me
to follow Him.
184
00:10:44,460 --> 00:10:45,680
And Andrew, James, and John.
185
00:10:45,730 --> 00:10:48,160
To go where He goes
and learn from Him.
186
00:10:48,210 --> 00:10:50,080
And He said I wouldn't be
a fisherman anymore
187
00:10:50,120 --> 00:10:52,510
but that I would
catch people instead.
188
00:10:52,560 --> 00:10:54,170
I don't even know
what that means,
189
00:10:54,210 --> 00:10:55,910
but I'm sure what I saw.
190
00:10:55,950 --> 00:10:58,090
He's the one we've been
waiting for all our lives.
191
00:10:58,130 --> 00:10:59,700
And...
192
00:10:59,740 --> 00:11:02,610
I want to quit fishing
and leave the sea behind to go.
193
00:11:02,660 --> 00:11:04,530
I know, I know, I know
it makes no sense,
194
00:11:04,570 --> 00:11:05,960
and I knew it would
make you upset,
195
00:11:06,010 --> 00:11:07,620
all I can tell you is if this...
196
00:11:07,660 --> 00:11:12,490
- I'm not upset.
197
00:11:12,530 --> 00:11:14,710
Oh, why would I be upset?
198
00:11:16,580 --> 00:11:19,060
Come here...
come here.
199
00:11:24,980 --> 00:11:28,590
This is the man that I married.
200
00:11:31,820 --> 00:11:32,990
- And you believe me?
201
00:11:34,430 --> 00:11:36,650
- You couldn't make this up.
202
00:11:42,480 --> 00:11:46,130
Of course, He chose you.
203
00:11:46,180 --> 00:11:47,700
- I don't know why He did.
204
00:11:47,740 --> 00:11:49,880
I tried to tell Him
I'm a sinful man.
205
00:11:49,920 --> 00:11:51,620
- Everyone is sinful.
206
00:11:53,660 --> 00:11:56,400
- I don't know what this means,
207
00:11:56,450 --> 00:11:59,320
I don't know yet
how I'm going to provide.
208
00:11:59,360 --> 00:12:00,500
- I don't care about that.
209
00:12:00,540 --> 00:12:01,630
- Then why are you crying?
210
00:12:01,670 --> 00:12:04,410
- Because someone
finally sees in you
211
00:12:04,460 --> 00:12:06,720
what I've always seen...
212
00:12:09,030 --> 00:12:11,550
you're more than a fisherman.
213
00:12:12,900 --> 00:12:15,990
- You know, I...
I will travel sometimes,
214
00:12:17,860 --> 00:12:19,470
I don't want you
to feel abandoned.
215
00:12:19,510 --> 00:12:22,040
- You have to go with Him.
216
00:12:22,080 --> 00:12:24,260
How could I feel abandoned?
217
00:12:24,300 --> 00:12:26,000
I feel saved!
218
00:12:26,040 --> 00:12:29,740
- Eden... Eden,
it's not going to be easy.
219
00:12:31,400 --> 00:12:34,010
- When have we ever
had anything easy?
220
00:12:36,230 --> 00:12:38,010
That's not our people's way.
221
00:12:41,190 --> 00:12:42,620
Ah.
222
00:12:44,060 --> 00:12:45,930
So, are you going to help me?
223
00:12:47,110 --> 00:12:49,150
- Well, I actually could
watch you do that all day.
224
00:12:51,420 --> 00:12:52,810
- Wash your feet.
225
00:12:58,210 --> 00:13:00,210
- We leave for Cana today.
226
00:13:00,250 --> 00:13:01,210
- What's in Cana?
227
00:13:01,250 --> 00:13:02,250
- A wedding.
228
00:13:02,300 --> 00:13:03,170
- What does a wedding have to do
229
00:13:03,210 --> 00:13:04,560
with the liberation of Israel?
230
00:13:04,600 --> 00:13:06,390
- I'm about to find out.
231
00:13:06,430 --> 00:13:08,480
But, c'mon,
don't you think our wedding
232
00:13:08,520 --> 00:13:11,740
was a kind of...
liberation?
233
00:13:11,780 --> 00:13:13,660
- From your fear
that I would be bald.
234
00:13:13,700 --> 00:13:15,440
- Well, my father's
nearly blind.
235
00:13:19,620 --> 00:13:21,400
Remember how cold it was?
236
00:13:21,450 --> 00:13:23,320
- Yeah.
237
00:13:23,360 --> 00:13:25,060
- Remember Andrew's toast?
238
00:13:29,190 --> 00:13:31,940
Remember the rabbi
lost his place?
239
00:13:34,070 --> 00:13:35,070
- No.
240
00:13:35,110 --> 00:13:36,460
- What?!
241
00:13:36,500 --> 00:13:39,380
He made everyone stand up
and "Please be seated,"
242
00:13:39,420 --> 00:13:41,990
twice in a row;
you don't remember?
243
00:13:42,030 --> 00:13:45,640
- What I will remember
for the rest of my life
244
00:13:45,690 --> 00:13:48,600
is lifting your veil.
245
00:13:48,650 --> 00:13:51,610
I'd fight tigers
for that memory.
246
00:13:51,650 --> 00:13:54,650
- You'd fight tigers?
247
00:13:54,700 --> 00:13:57,180
- Well, unless it was as cold
as our wedding day,
248
00:13:57,220 --> 00:13:58,400
right before the sun came up
249
00:13:58,440 --> 00:13:59,920
and you got tangled
in our chuppah.
250
00:14:02,140 --> 00:14:03,710
- You do remember!
251
00:14:22,250 --> 00:14:24,136
- The lamb, it will be there
before or after we arrive?
252
00:14:24,160 --> 00:14:25,640
- After.
253
00:14:25,680 --> 00:14:27,340
They don't have
a good place to keep it
254
00:14:27,380 --> 00:14:28,746
so I didn't want it there
too early.
255
00:14:28,770 --> 00:14:30,210
- But are they going
to show up...
256
00:14:30,250 --> 00:14:33,300
- With plenty of time
for you to roast it your way.
257
00:14:33,340 --> 00:14:34,520
Yes.
258
00:14:38,610 --> 00:14:42,610
- Wait... there's
only three jars.
259
00:14:42,660 --> 00:14:44,790
- Yes, that's
what they asked for.
260
00:14:44,830 --> 00:14:47,620
- Ramah, I'm very concerned we
won't be able to get all three
261
00:14:47,660 --> 00:14:49,620
all the way to Cana intact.
262
00:14:49,660 --> 00:14:51,970
I told you we needed four
from your vineyard to be safe.
263
00:14:52,020 --> 00:14:53,190
- I told you...
264
00:14:53,230 --> 00:14:54,760
the wedding family
can't afford it.
265
00:14:54,800 --> 00:14:56,346
- I would've paid you
out of my own pocket.
266
00:14:56,370 --> 00:14:57,590
- Thomas.
267
00:14:57,630 --> 00:14:59,670
That would almost erase
your whole margin,
268
00:14:59,720 --> 00:15:01,550
why would you do that?
269
00:15:01,590 --> 00:15:09,030
- I-I mean...
we're a team, right?
270
00:15:18,130 --> 00:15:24,050
- Well, I think everything
will arrive perfectly intact,
271
00:15:24,090 --> 00:15:27,310
especially with
how carefully you drive.
272
00:15:27,350 --> 00:15:28,416
- I just want to be
certain that...
273
00:15:28,440 --> 00:15:30,660
- Thomas.
274
00:15:30,710 --> 00:15:32,970
It's going to be fine.
275
00:15:44,500 --> 00:15:46,720
- I'm glad
you got some hired help.
276
00:15:46,770 --> 00:15:48,030
There's much to do.
277
00:15:48,070 --> 00:15:50,030
- Oh, Tirza?
278
00:15:50,070 --> 00:15:51,470
She's a neighbor.
279
00:15:51,510 --> 00:15:54,250
We couldn't afford anyone extra,
so she volunteered...
280
00:15:54,290 --> 00:15:55,510
On her only day off.
281
00:15:55,560 --> 00:15:57,380
- Hmm, and here I was,
282
00:15:57,430 --> 00:15:59,000
thinking how lucky you are
to have me.
283
00:16:00,000 --> 00:16:01,610
- My son just married his love
284
00:16:01,650 --> 00:16:04,610
and I'm surrounded by friends.
285
00:16:04,650 --> 00:16:06,000
Couldn't be luckier.
286
00:16:07,790 --> 00:16:09,140
- What is she like?
287
00:16:09,180 --> 00:16:13,570
- Oh, Sarah is lovely
and respectful and just...
288
00:16:13,620 --> 00:16:14,790
wonderful.
289
00:16:17,270 --> 00:16:21,230
Her parents, Helah and Abner,
are not so convinced.
290
00:16:21,280 --> 00:16:22,280
- About Asher?
291
00:16:22,320 --> 00:16:25,410
- About Rafi and me as in-laws.
292
00:16:25,460 --> 00:16:27,630
The father especially.
293
00:16:27,680 --> 00:16:29,940
But he's very successful
and influential,
294
00:16:29,980 --> 00:16:32,200
so, maybe it will be good
for the kids' future...
295
00:16:32,250 --> 00:16:34,010
- You don't have to grovel
to anybody, Dinah.
296
00:16:35,290 --> 00:16:36,290
They'll come around.
297
00:16:39,820 --> 00:16:41,120
- I should go find Rafi.
298
00:16:47,830 --> 00:16:49,220
- I do appreciate it.
299
00:16:49,260 --> 00:16:51,350
You heard me tell Eden
how grateful I was.
300
00:16:51,400 --> 00:16:52,530
- I heard your words.
301
00:16:52,570 --> 00:16:55,620
But I also watched
your movements.
302
00:16:55,660 --> 00:16:57,620
- I don't know
what to do with it!
303
00:16:57,660 --> 00:16:59,580
I don't go on long trips.
304
00:16:59,620 --> 00:17:01,190
Do I hold it like this?
305
00:17:01,230 --> 00:17:02,190
If I had a stick,
306
00:17:02,230 --> 00:17:04,100
I could sling it
over my shoulder.
307
00:17:08,020 --> 00:17:09,800
- We'll see what the others do.
308
00:17:09,850 --> 00:17:11,460
- What if they
didn't pack lunch?
309
00:17:11,500 --> 00:17:12,810
Will we look stupid?
310
00:17:12,850 --> 00:17:14,176
What if it comes off
as ungrateful?
311
00:17:14,200 --> 00:17:15,810
- I don't know.
312
00:17:15,850 --> 00:17:17,966
Maybe it'll look like we never
traveled with the Messiah before
313
00:17:17,990 --> 00:17:19,350
and we don't know
what we're doing.
314
00:17:21,380 --> 00:17:22,990
- I'm a bit nervous.
315
00:17:23,040 --> 00:17:24,210
- Come on, don't be nervous.
316
00:17:24,250 --> 00:17:25,926
If you're nervous,
I'll come on too strong.
317
00:17:25,950 --> 00:17:27,146
- Don't tell me
you're not nervous.
318
00:17:27,170 --> 00:17:28,130
- I said I was.
319
00:17:28,170 --> 00:17:30,130
- No, you said, if I'm nervous...
320
00:17:30,170 --> 00:17:32,130
- I know what I said.
321
00:17:35,480 --> 00:17:37,660
I don't want to let Him down.
322
00:17:37,700 --> 00:17:39,530
- I don't want to do it wrong.
323
00:17:39,570 --> 00:17:41,490
- C'mon, we'll probably
both do it wrong.
324
00:17:41,530 --> 00:17:42,840
It's like fishing.
325
00:17:42,880 --> 00:17:44,750
Remember when Dad taught us?
326
00:17:44,800 --> 00:17:45,710
- Dad didn't teach anything.
327
00:17:45,750 --> 00:17:46,490
We just sat there.
328
00:17:46,540 --> 00:17:47,970
- And watched.
329
00:17:48,020 --> 00:17:50,450
And then it was our turn
and we made our own mistakes.
330
00:17:54,590 --> 00:17:56,070
Can you believe this?
331
00:17:56,940 --> 00:17:58,380
Well, you guys are great.
332
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
Hello.
333
00:18:06,770 --> 00:18:07,690
- Have you been here long?
334
00:18:07,730 --> 00:18:08,860
- Oh, yeah.
335
00:18:08,910 --> 00:18:11,170
Perfect day for a wedding, huh?
336
00:18:11,210 --> 00:18:11,950
- Master.
337
00:18:12,000 --> 00:18:14,090
Simon, Andrew,
338
00:18:14,130 --> 00:18:17,090
Mary, James, John, Thaddeus.
339
00:18:17,130 --> 00:18:17,830
But where is...
340
00:18:17,870 --> 00:18:19,180
- Oh!
341
00:18:19,220 --> 00:18:20,220
- Uh-oh!
342
00:18:21,010 --> 00:18:22,400
Raining figs.
343
00:18:22,440 --> 00:18:24,530
- Figs for the journey.
344
00:18:24,580 --> 00:18:26,360
- Ah! We won't even need
to stop for lunch.
345
00:18:30,620 --> 00:18:31,760
Thank you, James.
346
00:18:31,800 --> 00:18:33,240
- Yes, Master?
347
00:18:33,280 --> 00:18:34,850
- Ahh, two Jameses.
348
00:18:34,890 --> 00:18:37,500
How will we solve this dilemma?
349
00:18:37,540 --> 00:18:40,680
- Well, what if, uh...
350
00:18:40,720 --> 00:18:42,200
I go by Big James?
351
00:18:42,250 --> 00:18:44,200
- Is that acceptable to you,
young James?
352
00:18:44,250 --> 00:18:46,550
- Yes, I think
that's fair, Master.
353
00:18:46,600 --> 00:18:48,900
- And a sense
of justice, too, huh?
354
00:18:48,950 --> 00:18:49,900
Then it's settled.
355
00:18:49,950 --> 00:18:51,780
Now, to the road, my friends.
356
00:18:51,820 --> 00:18:53,130
The bride and groom await!
357
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
- Huh...
358
00:19:01,610 --> 00:19:02,610
I think...
359
00:19:03,570 --> 00:19:06,140
I think it might be a little
roomier on this side.
360
00:19:06,180 --> 00:19:07,490
- Perfect.
361
00:19:07,530 --> 00:19:09,450
- No?
362
00:19:09,490 --> 00:19:11,840
- Yeah, no, it's perfect.
363
00:19:11,880 --> 00:19:13,540
And sturdy.
364
00:19:13,580 --> 00:19:14,776
- Let me speak
with the carpenter.
365
00:19:14,800 --> 00:19:15,890
I know their language.
366
00:19:15,930 --> 00:19:17,060
- It will be okay.
367
00:19:17,110 --> 00:19:18,256
Will you help me decorate it?
368
00:19:18,280 --> 00:19:20,330
- Dinah, please,
let me do this for you.
369
00:19:20,370 --> 00:19:25,810
- Mary, I love you, but Rafi
and I got what we paid for.
370
00:19:25,850 --> 00:19:27,860
I'm embarrassed how few timbers
we could offer.
371
00:19:27,900 --> 00:19:29,210
- That's no reason to settle.
372
00:19:29,250 --> 00:19:30,340
- Who's settling?
373
00:19:30,380 --> 00:19:31,860
It will be perfect.
374
00:19:33,250 --> 00:19:36,520
There are many other things
to do today, Mary.
375
00:19:36,560 --> 00:19:38,080
You said so yourself.
376
00:19:38,130 --> 00:19:40,430
- Always the bright side.
377
00:19:40,480 --> 00:19:41,650
- Someone has to be.
378
00:19:48,050 --> 00:19:50,790
- Will you start on
gathering more flowers?
379
00:19:50,840 --> 00:19:52,010
- Of course.
380
00:19:53,320 --> 00:19:54,670
- Shalom, Helah.
381
00:19:54,710 --> 00:19:55,840
- Dinah.
382
00:19:57,840 --> 00:20:00,760
- I'm delighted to share
this special day.
383
00:20:00,800 --> 00:20:01,630
Is Abner here?
384
00:20:01,670 --> 00:20:02,800
I'd love to tell Rafi
385
00:20:02,850 --> 00:20:03,956
we have time for
a special prayer today.
386
00:20:03,980 --> 00:20:05,240
- Abner sent me on ahead.
387
00:20:05,280 --> 00:20:07,590
He'll come with friends
before the ceremony.
388
00:20:07,630 --> 00:20:09,550
He asked me to select his table.
389
00:20:09,590 --> 00:20:12,730
- Well, we have arrangements
for everyone's seating already.
390
00:20:12,770 --> 00:20:14,290
- Abner likes things his way.
391
00:20:14,340 --> 00:20:16,730
I'm here to see that they are.
392
00:20:16,770 --> 00:20:18,470
- Even at our children's
wedding feast?
393
00:20:18,520 --> 00:20:20,430
- Dinah,
Abner is set in his ways.
394
00:20:20,470 --> 00:20:21,650
It's not personal.
395
00:20:21,690 --> 00:20:23,260
- Well, it should be!
396
00:20:28,700 --> 00:20:31,180
- On certain
important occasions,
397
00:20:31,220 --> 00:20:33,880
I've been able
to prevail on him.
398
00:20:35,100 --> 00:20:37,360
- I hope this
is important enough.
399
00:20:39,710 --> 00:20:42,020
- Dinah...
400
00:20:42,060 --> 00:20:45,320
Sarah is unwavering
in her love for your family.
401
00:20:45,370 --> 00:20:50,550
- We love Sarah...
and all of you, very much.
402
00:20:50,590 --> 00:20:52,290
- Sarah knows you do.
403
00:20:56,030 --> 00:20:57,380
The chuppah's crooked.
404
00:20:59,160 --> 00:21:00,300
- Hmm.
405
00:21:04,650 --> 00:21:06,870
- I know that look.
406
00:21:06,910 --> 00:21:08,570
- Master?
407
00:21:08,610 --> 00:21:09,480
- Yes, Simon?
408
00:21:09,520 --> 00:21:10,830
- I was thinking...
409
00:21:10,870 --> 00:21:13,440
If this wedding
is worth the journey for You,
410
00:21:13,480 --> 00:21:14,220
who has so much to do...
411
00:21:14,270 --> 00:21:15,880
- Hmm.
412
00:21:15,920 --> 00:21:17,726
- perhaps it is also worth the
journey to many wealthy Jews.
413
00:21:17,750 --> 00:21:20,360
- You believe important and
powerful Hebrews may be there?
414
00:21:20,400 --> 00:21:21,580
- Possibly.
415
00:21:21,620 --> 00:21:23,100
- You're very keen, Simon.
416
00:21:23,140 --> 00:21:24,816
In fact, the most important
and powerful person I know
417
00:21:24,840 --> 00:21:25,710
will be there.
418
00:21:25,760 --> 00:21:26,580
- Yeah?
419
00:21:26,630 --> 00:21:27,670
- My mother.
420
00:21:27,710 --> 00:21:29,240
- Isn't Your mother
from Nazareth?
421
00:21:32,590 --> 00:21:35,720
- You should announce us
after the guests, right?
422
00:21:35,770 --> 00:21:37,200
There'll be no Romans,
423
00:21:37,250 --> 00:21:39,266
seems like the perfect place
to gather more followers,
424
00:21:39,290 --> 00:21:41,120
get this whole thing moving.
425
00:21:41,160 --> 00:21:43,080
- It's not My special day,
Simon.
426
00:21:43,120 --> 00:21:44,480
It's the special day
of the couple,
427
00:21:44,510 --> 00:21:45,820
Asher and Sarah.
428
00:21:45,860 --> 00:21:47,740
- They are blessed to have You
at their wedding.
429
00:21:47,780 --> 00:21:49,236
Do they know what
a remarkable thing it is?
430
00:21:49,260 --> 00:21:51,390
- Well, considering that
I was the clumsy teenager
431
00:21:51,430 --> 00:21:54,390
who cracked My head open
at Asher's when he was a child,
432
00:21:54,440 --> 00:21:57,000
I don't think
he finds Me remarkable.
433
00:21:57,050 --> 00:21:58,766
Did you think much
of your childhood friends?
434
00:21:58,790 --> 00:22:00,090
- No, he didn't have any.
435
00:22:00,140 --> 00:22:01,270
- That's not true!
436
00:22:01,310 --> 00:22:03,140
- I stand corrected... he had me.
437
00:22:03,180 --> 00:22:04,140
Compulsory service.
438
00:22:04,190 --> 00:22:05,230
- I don't remember kids
439
00:22:05,270 --> 00:22:06,930
exactly lining up
around the block...
440
00:22:06,970 --> 00:22:08,410
- Mary?
441
00:22:08,450 --> 00:22:10,346
Did you think that having
brothers would be like this?
442
00:22:10,370 --> 00:22:12,410
- I always wanted brothers
as a little girl.
443
00:22:12,460 --> 00:22:14,850
- Soon you'll have 12,
then tell me how you like it.
444
00:22:14,890 --> 00:22:15,980
- Twelve?
445
00:22:16,630 --> 00:22:17,630
- You'll see.
446
00:22:18,770 --> 00:22:21,420
Ah, we're getting close now.
447
00:22:21,460 --> 00:22:23,200
Cana is just over the next rise.
448
00:22:25,340 --> 00:22:26,770
MARY MOTHER
Well, we had a wedding,
449
00:22:26,820 --> 00:22:28,990
it just wasn't
like everyone else's.
450
00:22:29,910 --> 00:22:31,080
- Why not?
451
00:22:32,000 --> 00:22:33,350
- You know why.
452
00:22:35,170 --> 00:22:36,700
- I would have gone.
453
00:22:36,740 --> 00:22:38,350
- I know.
454
00:22:39,960 --> 00:22:41,310
Ah, if Joseph were here today
455
00:22:41,350 --> 00:22:43,530
he would be so proud
of you and Rafi.
456
00:22:43,570 --> 00:22:45,310
So happy for you.
457
00:22:45,360 --> 00:22:48,140
- You don't think
I'm overdoing it?
458
00:22:48,190 --> 00:22:49,620
- I would have said so.
459
00:22:49,670 --> 00:22:52,150
- It's just that Helah's canopy
for their son's feast
460
00:22:52,190 --> 00:22:54,450
had exquisite and extravagant...
461
00:22:54,500 --> 00:22:56,460
- It doesn't even matter.
462
00:22:56,500 --> 00:22:57,760
Sarah and Asher will love it.
463
00:23:00,500 --> 00:23:02,420
- Have you heard from
your special guest?
464
00:23:02,460 --> 00:23:03,420
- He's coming.
465
00:23:03,460 --> 00:23:05,160
- Ohhh.
466
00:23:05,200 --> 00:23:07,810
- He may bring several others.
467
00:23:07,860 --> 00:23:08,950
Is that okay?
468
00:23:08,990 --> 00:23:10,640
- Jesus can bring
everybody He wants.
469
00:23:10,690 --> 00:23:11,820
I haven't seen Him in ages.
470
00:23:11,860 --> 00:23:12,990
How is He?
471
00:23:13,040 --> 00:23:14,520
- He's good.
472
00:23:14,560 --> 00:23:16,650
He's...
473
00:23:16,690 --> 00:23:18,560
He's always good.
474
00:23:18,610 --> 00:23:20,310
- I'm ecstatic for you.
475
00:23:20,350 --> 00:23:22,920
I imagine He's a fine craftsman.
476
00:23:22,960 --> 00:23:26,440
- When He's not working...
477
00:23:26,490 --> 00:23:27,570
He has a calling.
478
00:23:27,620 --> 00:23:30,620
I seldom know
where it will take Him.
479
00:23:30,660 --> 00:23:32,010
He's bringing His students.
480
00:23:32,060 --> 00:23:33,490
- Hmm.
481
00:23:33,540 --> 00:23:35,450
I bet He's handsome.
482
00:23:35,490 --> 00:23:36,670
- Mm.
483
00:23:36,710 --> 00:23:37,760
- I bet He is!
484
00:23:41,110 --> 00:23:43,500
- Dinah...
Dinah, they're here!
485
00:23:43,550 --> 00:23:45,030
- Moment of truth.
486
00:23:45,070 --> 00:23:47,046
I made Rafi spend everything
we had left for good wine,
487
00:23:47,070 --> 00:23:48,380
so wish me luck.
488
00:23:55,690 --> 00:23:57,080
- You must be Thomas.
489
00:23:57,120 --> 00:23:59,300
I am Rafi,
and this is my wife, Dinah.
490
00:23:59,340 --> 00:24:02,090
- Many blessings to you
on this joyous day.
491
00:24:02,130 --> 00:24:05,130
And may I present the finest,
most beautiful vintner
492
00:24:05,180 --> 00:24:07,270
in all of Galilee...
Ramah bat Kafni
493
00:24:07,310 --> 00:24:09,400
of the Kafni Vineyards
on the plains of Sharon.
494
00:24:09,440 --> 00:24:11,620
- It is an honor
to meet you at last.
495
00:24:11,660 --> 00:24:14,490
You will give my regards to the
old scoundrel upon your return.
496
00:24:15,840 --> 00:24:18,930
Ramah is the daughter
of my old friend, Kaf.
497
00:24:18,970 --> 00:24:20,230
- The wine is here on time.
498
00:24:20,280 --> 00:24:22,020
A good start to a joyous day!
499
00:24:22,060 --> 00:24:22,930
- Of course.
500
00:24:22,980 --> 00:24:24,670
Thomas is never late.
501
00:24:24,720 --> 00:24:28,550
My father sends his
warmest regards... with this.
502
00:24:30,590 --> 00:24:33,380
Pressed in the time
Augustus died.
503
00:24:33,420 --> 00:24:36,900
Cut with seawater,
honey from Mount Hermon,
504
00:24:36,950 --> 00:24:41,430
black pepper,
and pine from Tyre.
505
00:24:41,470 --> 00:24:42,470
- Divine!
506
00:24:42,520 --> 00:24:45,170
- I certainly won't refuse that.
507
00:24:45,220 --> 00:24:47,260
Blessed are you, Lord our God,
King of the universe,
508
00:24:47,310 --> 00:24:49,530
who brings forth
the fruit of the vine.
509
00:24:55,790 --> 00:24:57,450
Oh, my...
510
00:24:57,490 --> 00:24:59,710
Thank heaven on Asher's day.
511
00:24:59,750 --> 00:25:01,360
Abner and Helah will be pleased.
512
00:25:01,410 --> 00:25:02,930
And maybe a little jealous even.
513
00:25:02,970 --> 00:25:04,450
- Abner and Helah...
514
00:25:04,500 --> 00:25:06,800
I'm now in debt because of wine
for Abner and Helah...
515
00:25:06,850 --> 00:25:07,800
- Hush.
516
00:25:07,850 --> 00:25:09,110
How much is there?
517
00:25:09,150 --> 00:25:11,200
Of the special vintage,
there's two amphorae
518
00:25:11,240 --> 00:25:12,640
and one of a lesser.
519
00:25:12,680 --> 00:25:14,770
Of course we intend
to serve the best wine first,
520
00:25:14,810 --> 00:25:16,250
while the guests are fresh.
521
00:25:16,290 --> 00:25:19,120
- Later, when everyone
is stuffed and senses dulled,
522
00:25:19,160 --> 00:25:21,300
we'll serve the remaining jar.
523
00:25:21,340 --> 00:25:22,170
Do you understand?
524
00:25:22,210 --> 00:25:23,520
- Yes, son.
525
00:25:23,560 --> 00:25:25,820
It's the oldest trick
in the book.
526
00:25:25,870 --> 00:25:27,520
We are in good hands!
527
00:25:27,560 --> 00:25:29,236
- And I assume the head count
is still the same,
528
00:25:29,260 --> 00:25:31,870
40 or so at a time
during the week?
529
00:25:31,920 --> 00:25:32,790
- Is it?
530
00:25:32,830 --> 00:25:34,400
- I'm asking.
531
00:25:34,440 --> 00:25:35,660
- I'm sure it's right.
532
00:25:35,700 --> 00:25:36,960
- Perfect.
533
00:25:37,010 --> 00:25:38,620
Where would you like us
to set up?
534
00:25:38,660 --> 00:25:40,010
- This way,
535
00:25:40,050 --> 00:25:42,140
the Master of the Banquet
will walk you through it.
536
00:25:48,540 --> 00:25:50,630
- Knock, knock, can we come in?
537
00:25:51,850 --> 00:25:54,980
Hi Eema!
Ohhhh, how are you?
538
00:25:55,030 --> 00:25:56,070
I've missed you.
539
00:25:56,110 --> 00:25:57,640
- I have missed You!
540
00:25:57,680 --> 00:25:58,860
Look at you!
541
00:25:58,900 --> 00:25:59,770
It's been a while;
have you been eating?
542
00:25:59,810 --> 00:26:01,120
- I have been eating.
543
00:26:01,160 --> 00:26:02,666
These people have been
helping me to eat, so...
544
00:26:02,690 --> 00:26:03,860
-Hi!
How are you?
545
00:26:03,900 --> 00:26:04,860
Are you students?
546
00:26:04,900 --> 00:26:05,820
- My students.
547
00:26:05,860 --> 00:26:06,860
- I'm James.
548
00:26:08,210 --> 00:26:09,870
Multiple demons?
549
00:26:09,910 --> 00:26:12,000
I saw it myself.
550
00:26:12,040 --> 00:26:15,650
They jeered at me
from inside her mouth.
551
00:26:15,700 --> 00:26:18,090
Nothing that could be done
for her, short of a miracle.
552
00:26:18,140 --> 00:26:19,580
- And she won't say
who restored her?
553
00:26:19,620 --> 00:26:22,180
- He did not reveal
His name to her.
554
00:26:24,360 --> 00:26:26,670
What?
What?!
555
00:26:26,710 --> 00:26:27,620
- It has begun!
556
00:26:27,670 --> 00:26:28,620
- What has?
557
00:26:28,670 --> 00:26:29,686
- If He's healing in secret now,
558
00:26:29,710 --> 00:26:31,320
the public signs
cannot be far off.
559
00:26:31,370 --> 00:26:34,150
- Public signs?
What...
560
00:26:34,190 --> 00:26:35,850
You know Him?
561
00:26:35,890 --> 00:26:37,020
- You could say that.
562
00:26:37,070 --> 00:26:38,550
- What's His name?
563
00:26:38,590 --> 00:26:41,030
"“Who has ascended into heaven
and come back down?"”
564
00:26:41,070 --> 00:26:42,420
- I asked His name!
565
00:26:42,460 --> 00:26:44,300
"“... Who has gathered the wind
in his fists?"”
566
00:26:44,340 --> 00:26:46,600
- Don't quote Solomon to me,
you wild mongrel...
567
00:26:46,640 --> 00:26:49,690
- "“Who has wrapped up the waters
in a garment?"”
568
00:26:49,730 --> 00:26:50,600
Finish it.
569
00:26:50,650 --> 00:26:51,340
- No, you answer me first!
570
00:26:51,390 --> 00:26:52,560
- Teacher of Israel,
571
00:26:52,600 --> 00:26:56,300
finish the oracle of Agur,
son of Jakeh-
572
00:26:56,350 --> 00:27:00,570
"“Who has established
all the ends of the earth?"”
573
00:27:00,610 --> 00:27:02,090
"What is his name..."”
574
00:27:02,140 --> 00:27:05,400
- "“..and what is the name
of his son?"”
575
00:27:05,440 --> 00:27:07,400
- Surely you know.
576
00:27:07,450 --> 00:27:10,750
- You are careless with Torah.
577
00:27:10,800 --> 00:27:13,320
God does not have a son,
except Israel.
578
00:27:13,360 --> 00:27:16,110
Israel is His only son.
579
00:27:16,150 --> 00:27:17,760
All of us.
580
00:27:17,800 --> 00:27:18,800
- Suit yourself.
581
00:27:20,460 --> 00:27:21,736
- You know, they'll
put a man to death
582
00:27:21,760 --> 00:27:22,810
for blasphemy like that.
583
00:27:22,850 --> 00:27:24,900
- Who will?
You?
584
00:27:24,940 --> 00:27:27,640
It'd be a terrible precedent
for Rome to adjudicate.
585
00:27:29,340 --> 00:27:31,470
- I should never have come here.
586
00:27:31,510 --> 00:27:34,430
- All your life
you've been asleep!
587
00:27:34,470 --> 00:27:36,340
"“Make straight
the way for the King!"”
588
00:27:36,390 --> 00:27:39,350
He is here
to awaken the earth...
589
00:27:39,390 --> 00:27:42,220
but some will not want to waken.
590
00:27:42,260 --> 00:27:45,530
They're in love with the dark.
591
00:27:45,570 --> 00:27:48,490
I wonder which one you'll be.
592
00:27:51,450 --> 00:27:54,670
- Now, if this Man
is anything like you believe,
593
00:27:54,710 --> 00:27:58,100
or if He exists at all,
you should leave this region.
594
00:27:58,150 --> 00:28:01,110
Your presence alone
puts Him in danger.
595
00:28:01,150 --> 00:28:04,760
- If you think He needs
my help...
596
00:28:04,810 --> 00:28:06,030
you've heard nothing.
597
00:28:19,170 --> 00:28:20,170
When the song is over,
598
00:28:20,210 --> 00:28:21,326
bring out the olives
and cheeses.
599
00:28:21,350 --> 00:28:22,690
Set them on the long table
600
00:28:22,740 --> 00:28:24,700
in between the loaves of bread
and the cucumbers.
601
00:28:29,010 --> 00:28:30,750
♪ There shall be heard again
602
00:28:30,790 --> 00:28:32,920
♪ In the cities of Judah,
603
00:28:36,800 --> 00:28:38,750
♪ There shall be heard again
604
00:28:38,800 --> 00:28:40,840
♪ In the cities of Judah,
605
00:28:45,330 --> 00:28:46,200
- Thomas!
606
00:28:46,240 --> 00:28:47,070
- In a moment.
607
00:28:47,110 --> 00:28:47,940
- Thomas!
608
00:28:47,980 --> 00:28:49,590
- Okay, okay.
609
00:28:50,900 --> 00:28:52,420
Hi.
610
00:28:52,460 --> 00:28:54,860
- Am I going mad or has 40
been the magic number all along?
611
00:28:54,900 --> 00:28:56,120
- The head count?
612
00:28:56,160 --> 00:28:57,600
Why, are we over?
613
00:28:57,640 --> 00:28:59,276
They always do this,
I brought food enough for more.
614
00:28:59,300 --> 00:29:01,990
- The last count was 80.
615
00:29:02,040 --> 00:29:03,040
- You made a mistake.
616
00:29:03,080 --> 00:29:04,390
- Maybe by a few.
617
00:29:04,430 --> 00:29:06,170
Even if I'm off by 5,
the wine...
618
00:29:06,220 --> 00:29:09,790
- I did advocate for a fourth...
619
00:29:09,830 --> 00:29:13,790
but three
is still enough for 60.
620
00:29:14,920 --> 00:29:16,180
♪ A voice of joy,
621
00:29:16,230 --> 00:29:18,010
♪ And a voice of gladness,
622
00:29:22,230 --> 00:29:24,060
♪ A voice of joy,
623
00:29:24,100 --> 00:29:25,980
♪ And a voice of gladness,
624
00:29:42,690 --> 00:29:44,040
Blessed are You,
625
00:29:44,080 --> 00:29:45,860
Lord our God,
626
00:29:45,910 --> 00:29:47,170
King of the universe,
627
00:29:47,210 --> 00:29:49,830
Who brings forth
the fruit of the vine.
628
00:30:01,790 --> 00:30:05,320
- Lighten your pours,
like this...
629
00:30:05,360 --> 00:30:06,840
three quarters full.
630
00:30:06,890 --> 00:30:08,816
If they ask for more,
tell them you'll be right back,
631
00:30:08,840 --> 00:30:09,540
but guess what?
632
00:30:09,580 --> 00:30:10,450
You won't be.
633
00:30:10,500 --> 00:30:11,320
Understand?
634
00:30:11,370 --> 00:30:12,630
Go.
635
00:30:18,200 --> 00:30:19,160
Well,
636
00:30:19,200 --> 00:30:21,290
the guests seem happy so far,
637
00:30:21,330 --> 00:30:23,340
the servants do not.
638
00:30:23,380 --> 00:30:24,560
How are we doing?
639
00:30:24,600 --> 00:30:26,430
- Nothing to worry about.
640
00:30:26,470 --> 00:30:28,600
You are one of
the finest banquet masters
641
00:30:28,650 --> 00:30:30,170
we have ever seen.
642
00:30:30,210 --> 00:30:31,910
Keep up the good work.
643
00:30:31,950 --> 00:30:34,740
- Hmm.
644
00:30:37,960 --> 00:30:38,960
- What now?
645
00:30:40,880 --> 00:30:41,880
- I have an idea.
646
00:30:42,530 --> 00:30:43,400
Thanks so much for coming.
647
00:30:43,440 --> 00:30:46,140
- Ah, thank you for coming.
648
00:30:47,360 --> 00:30:48,800
- Rafi!
649
00:30:48,840 --> 00:30:49,840
Dinah!
650
00:30:52,410 --> 00:30:53,240
- Shalom!
651
00:30:53,280 --> 00:30:55,020
- Hello, Abner.
652
00:30:55,060 --> 00:30:56,070
- Well...
653
00:31:02,550 --> 00:31:05,680
this is the best party
I've been to in a long while.
654
00:31:06,550 --> 00:31:09,730
Mwah! Mwah!
Mwah!
655
00:31:09,770 --> 00:31:11,040
- You honor us, Abner.
656
00:31:11,080 --> 00:31:13,650
We are blessed to have
two children so in love.
657
00:31:13,690 --> 00:31:16,130
- Ah, I'm happy, too.
658
00:31:16,170 --> 00:31:20,050
I'll be honest, I was not
always happy about this,
659
00:31:20,090 --> 00:31:22,050
you may not have known that.
660
00:31:22,090 --> 00:31:23,310
- Yes, we know.
661
00:31:23,350 --> 00:31:26,620
- You were born
in Nazareth, Dinah.
662
00:31:26,660 --> 00:31:29,840
Rafi, your people
are travelers...
663
00:31:29,880 --> 00:31:31,710
and your trade, Rafi,
664
00:31:31,750 --> 00:31:33,320
it hasn't brought you
much success.
665
00:31:33,360 --> 00:31:37,580
And while Asher seems a nice
young man, he has not yet...
666
00:31:37,630 --> 00:31:39,720
- Yes, Abner, we get it.
667
00:31:39,760 --> 00:31:42,290
- I don't mean to insult.
668
00:31:42,330 --> 00:31:45,510
My family have been powerful
traders in this region
669
00:31:45,550 --> 00:31:46,940
for years.
670
00:31:46,990 --> 00:31:50,900
I believe success has made
my generation arrogant.
671
00:31:57,740 --> 00:31:59,260
I lost my train of thought.
672
00:32:02,480 --> 00:32:03,960
I thought you said
this was crooked.
673
00:32:06,310 --> 00:32:07,700
Looks fine to me.
674
00:32:11,580 --> 00:32:13,660
And this wine is delicious!
675
00:32:13,710 --> 00:32:15,270
I must know the vineyard.
676
00:32:23,760 --> 00:32:25,370
- Purification water.
677
00:32:25,420 --> 00:32:27,420
There's some left in these.
678
00:32:27,460 --> 00:32:29,030
- Dilute the wine?
679
00:32:29,070 --> 00:32:30,160
People will notice.
680
00:32:30,200 --> 00:32:32,030
Whispers will spread.
681
00:32:32,070 --> 00:32:35,210
- If they did, I feel like
this family would die of shame.
682
00:32:35,250 --> 00:32:36,300
- What about us?
683
00:32:36,340 --> 00:32:37,340
We'd be ruined.
684
00:32:37,380 --> 00:32:39,690
- It's not a great option,
I agree.
685
00:32:39,730 --> 00:32:40,950
So, help me think.
686
00:32:42,300 --> 00:32:46,440
- We could... serve the guests
extra date cakes,
687
00:32:46,480 --> 00:32:47,700
oversalt the food.
688
00:32:47,740 --> 00:32:50,440
Make them thirst for water...
689
00:32:50,480 --> 00:32:52,620
I don't know.
690
00:32:52,660 --> 00:32:55,360
This is humiliating.
691
00:32:55,400 --> 00:32:56,620
- Let's keep looking.
692
00:34:20,790 --> 00:34:24,620
- They have no idea
who sits before them.
693
00:34:29,100 --> 00:34:31,240
- To be a child again, yes?
694
00:34:31,280 --> 00:34:32,670
- Hmm.
695
00:34:32,720 --> 00:34:35,070
I think we're the lucky ones.
696
00:34:35,110 --> 00:34:36,826
They have to go home
with their parents tonight.
697
00:34:36,850 --> 00:34:38,850
We get to stay with Him
and His mother.
698
00:34:38,900 --> 00:34:40,550
- Where will that be?
699
00:34:40,590 --> 00:34:42,250
- Who knows?
700
00:34:42,290 --> 00:34:45,770
With Him, I have learned to stop
worrying about those things.
701
00:34:45,820 --> 00:34:47,690
- I haven't.
702
00:34:47,730 --> 00:34:50,170
It's cold in this region.
703
00:34:50,210 --> 00:34:52,130
- You think He would
let you freeze?
704
00:34:52,170 --> 00:34:54,870
- My brother has many worries.
705
00:34:54,910 --> 00:34:58,480
I keep reminding him of when
our abba taught us to fish.
706
00:34:58,520 --> 00:35:03,050
We just sat there and watched
until we became fisherman.
707
00:35:03,090 --> 00:35:04,490
- Mm.
708
00:35:04,530 --> 00:35:07,750
We will watch Him...
709
00:35:07,790 --> 00:35:09,880
and watch and watch and watch...
710
00:35:12,230 --> 00:35:13,930
forever, I think.
711
00:35:19,110 --> 00:35:21,030
- I'm going to get more wine.
712
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
- Get two!
713
00:35:28,030 --> 00:35:30,080
I don't even know why I'm here.
714
00:35:30,120 --> 00:35:32,730
It's usually the students
that choose the rabbi,
715
00:35:32,780 --> 00:35:34,910
not the other way around.
716
00:35:34,950 --> 00:35:36,690
And I'm not even a student.
717
00:35:36,740 --> 00:35:38,000
- Neither was I.
718
00:35:38,040 --> 00:35:40,480
Thaddeus introduced me to Him.
719
00:35:40,520 --> 00:35:41,960
- How did you meet?
720
00:35:43,610 --> 00:35:46,570
- On a construction job
in Bethsaida.
721
00:35:46,620 --> 00:35:49,750
He hasn't exactly been picking
the best and brightest students.
722
00:35:49,790 --> 00:35:51,010
Wait.
723
00:35:51,060 --> 00:35:51,930
He works?
724
00:35:51,970 --> 00:35:54,190
- Well, until recently.
725
00:35:54,230 --> 00:35:56,190
He is not a professional rabbi.
726
00:35:56,230 --> 00:35:59,980
- Yeah, but, I thought
He has no home and no job.
727
00:36:00,020 --> 00:36:01,810
- No permanent home.
728
00:36:03,890 --> 00:36:06,510
- He's a stonemason, like you?
729
00:36:06,550 --> 00:36:08,420
- Well, a craftsman.
730
00:36:08,460 --> 00:36:12,600
He taught as well,
and He asked me to follow Him.
731
00:36:12,640 --> 00:36:15,430
He said He was building
a kingdom,
732
00:36:15,470 --> 00:36:17,300
a fortress stronger than stone.
733
00:36:17,340 --> 00:36:19,260
I believed Him.
734
00:36:19,300 --> 00:36:21,830
- What were you building
in Bethsaida?
735
00:36:21,870 --> 00:36:25,130
- A... public amenity.
736
00:36:25,180 --> 00:36:26,130
- An aqueduct?
737
00:36:26,180 --> 00:36:30,230
- No, uh, something...
humbler.
738
00:36:31,750 --> 00:36:32,970
- What then, man?
739
00:36:33,010 --> 00:36:34,840
- It's not proper to say
in front of a woman.
740
00:36:34,880 --> 00:36:35,946
- I have seen and heard things
741
00:36:35,970 --> 00:36:37,880
that would turn your blood
to ice.
742
00:36:37,930 --> 00:36:39,150
- A latrine?
743
00:36:40,150 --> 00:36:42,280
Wait, ice?
744
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
- Yes.
745
00:36:45,240 --> 00:36:47,680
- Our Master...
building a privy!
746
00:36:47,720 --> 00:36:48,980
A job is a job.
747
00:36:49,030 --> 00:36:51,860
I was cutting stone
for the retaining wall.
748
00:36:51,900 --> 00:36:54,210
He was building a ramp
of cedar planks
749
00:36:54,250 --> 00:36:55,926
so the crippled and the elderly
could get to it
750
00:36:55,950 --> 00:36:57,820
without climbing
the steep stairs.
751
00:36:57,860 --> 00:36:59,250
- Why didn't He heal them
752
00:36:59,300 --> 00:37:01,430
so they could mount the steps
themselves?
753
00:37:01,470 --> 00:37:03,950
- He's always saying
His time has not yet come.
754
00:37:04,000 --> 00:37:07,350
- But calling your name,
the catch of fish...
755
00:37:07,390 --> 00:37:10,480
Why was it His time for miracles
then and not others?
756
00:37:10,530 --> 00:37:12,140
- Because those were private,
757
00:37:12,180 --> 00:37:15,100
He hasn't shown His signs
to others publicly yet.
758
00:37:15,140 --> 00:37:18,750
- What's keeping Him
from making His ministry public?
759
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
- The wind blows to the south
or to the east
760
00:37:20,840 --> 00:37:22,630
and you cannot say why.
761
00:37:25,410 --> 00:37:26,410
- A latrine.
762
00:37:27,890 --> 00:37:30,290
Yeah, we... we'd better not
spread that around.
763
00:37:30,330 --> 00:37:31,810
- He doesn't hide
where He's from.
764
00:37:31,850 --> 00:37:34,720
- Well, don't tell Andrew.
765
00:37:34,770 --> 00:37:38,950
That will...
yeah, he'll be surprised.
766
00:37:43,040 --> 00:37:44,536
MASTER OF THE BANQUET
And now, friends...
767
00:37:44,560 --> 00:37:46,390
The Dance of Miriam!
768
00:37:54,000 --> 00:37:55,220
- Thomas...
769
00:37:58,310 --> 00:37:59,310
talk to me.
770
00:38:00,140 --> 00:38:01,880
Just watch out
for the frogs this time.
771
00:38:03,750 --> 00:38:05,280
Oh, sons of Jonah!
772
00:38:05,320 --> 00:38:06,556
- We were just looking for you.
773
00:38:06,580 --> 00:38:07,866
They're dancing
to the Song of Miriam
774
00:38:07,890 --> 00:38:09,516
and we thought
you wouldn't want to miss it.
775
00:38:09,540 --> 00:38:12,240
- Of course, let the three of us
show '‘em how it's done, huh?
776
00:38:12,280 --> 00:38:13,850
- I don't think
that's such a good idea.
777
00:38:13,890 --> 00:38:14,940
- Why?
778
00:38:14,980 --> 00:38:17,590
- Well, Andrew
has four left feet.
779
00:38:17,640 --> 00:38:20,510
- Four?
Why four?
780
00:38:20,550 --> 00:38:21,810
- When he tries to dance,
781
00:38:21,860 --> 00:38:23,580
he looks like a donkey
walking on hot coals.
782
00:38:25,690 --> 00:38:28,080
- Ooohhh, Andrew,
do you deny it?
783
00:38:29,390 --> 00:38:32,300
- I've never seen a donkey
walking on hot coals.
784
00:38:32,350 --> 00:38:34,350
Actually, that would be
a terrible thing to behold.
785
00:38:34,700 --> 00:38:35,390
- My son!
786
00:38:35,440 --> 00:38:36,960
- Ah, Andrew, you see?
787
00:38:37,000 --> 00:38:38,896
Even my own mother will be
joining in the Song of Miriam.
788
00:38:38,920 --> 00:38:42,310
- They've run out of wine.
789
00:38:42,360 --> 00:38:43,920
- But it's only the first day.
790
00:38:43,970 --> 00:38:44,970
- Yes.
791
00:38:45,010 --> 00:38:47,100
And it's all gone,
not a drop left.
792
00:38:49,060 --> 00:38:50,280
- Why are you telling Me this?
793
00:38:50,320 --> 00:38:52,720
We can't let the celebration
end like this,
794
00:38:52,760 --> 00:38:54,460
and Asher's family humiliated.
795
00:38:58,200 --> 00:39:01,380
Boys... go join the others,
I'll be right there.
796
00:39:11,780 --> 00:39:15,000
Mother,
My time has not yet come.
797
00:39:21,790 --> 00:39:24,360
- If not now...
when?
798
00:39:28,490 --> 00:39:29,620
Please.
799
00:39:43,030 --> 00:39:44,550
Do whatever He tells you.
800
00:40:06,830 --> 00:40:09,880
- Fill these jars with water.
801
00:40:09,920 --> 00:40:11,490
- I'm not sure
You heard her clearly,
802
00:40:11,530 --> 00:40:14,450
but we've run out of wine,
not water.
803
00:40:14,490 --> 00:40:17,630
- These are similar in size
to your amphorae?
804
00:40:17,670 --> 00:40:19,540
- The prudent marks, yes.
805
00:40:19,580 --> 00:40:22,070
Equal if filled
all the way to the brim.
806
00:40:24,760 --> 00:40:27,070
- You're a very responsible
person, aren't you?
807
00:40:27,110 --> 00:40:28,460
- We are in a crisis,
808
00:40:28,510 --> 00:40:30,550
and I was led to understand
You have a solution?
809
00:40:32,290 --> 00:40:34,770
- Do you know why jars
for purification rites
810
00:40:34,820 --> 00:40:36,690
are made of stone?
811
00:40:36,730 --> 00:40:37,910
What?
812
00:40:37,950 --> 00:40:39,430
- You heard me.
813
00:40:50,880 --> 00:40:53,750
- Because the stone is pure,
814
00:40:53,790 --> 00:40:55,400
less likely to stain or break,
815
00:40:55,450 --> 00:40:58,710
and it can't be made unclean.
816
00:40:58,750 --> 00:41:00,190
- Yes.
817
00:41:02,500 --> 00:41:05,330
Fill these jars with water,
all the way to the brim.
818
00:41:05,370 --> 00:41:06,410
- Why?
819
00:41:06,460 --> 00:41:08,680
- You heard him,
start drawing water.
820
00:41:08,720 --> 00:41:10,240
Quickly!
821
00:41:10,290 --> 00:41:12,530
Tell anyone you find to stop
what they're doing and help.
822
00:41:20,950 --> 00:41:22,276
- From the directions
You have provided,
823
00:41:22,300 --> 00:41:25,560
I see no logical solution
to the problem.
824
00:41:25,610 --> 00:41:29,960
- It's going to be like that
sometimes, Thomas.
825
00:41:30,000 --> 00:41:31,220
- What did You say?
826
00:41:33,750 --> 00:41:36,400
- I do not rebuke you.
827
00:41:36,440 --> 00:41:39,230
It is good to ask questions.
828
00:41:39,270 --> 00:41:42,100
To seek understanding.
829
00:41:42,150 --> 00:41:43,930
- There's not time for this.
830
00:41:43,970 --> 00:41:46,760
- I know of a man
like you in Capernaum.
831
00:41:46,800 --> 00:41:51,630
Always counting,
always measuring.
832
00:41:51,680 --> 00:41:53,460
- That's my job...
833
00:41:53,500 --> 00:41:55,700
one that people will think
I have not done well tonight.
834
00:41:57,900 --> 00:42:00,120
- Join me,
835
00:42:00,160 --> 00:42:04,120
and I'll show you a new way
to count and measure.
836
00:42:04,170 --> 00:42:06,470
A different way of seeing time.
837
00:42:08,780 --> 00:42:11,000
- Go with you where?
838
00:42:11,040 --> 00:42:12,610
I don't understand.
839
00:42:15,310 --> 00:42:16,830
- Keep watching.
840
00:42:33,110 --> 00:42:34,850
- Dinah!
841
00:42:38,850 --> 00:42:40,030
- Abner,
842
00:42:40,070 --> 00:42:41,680
I do hope you're
enjoying yourself.
843
00:42:41,730 --> 00:42:43,730
- Where are the servers?
844
00:42:43,770 --> 00:42:46,780
- I don't know, but I'll
go find them right away.
845
00:42:46,820 --> 00:42:49,560
- It's far past time
for another round of wine.
846
00:42:49,600 --> 00:42:52,000
The last one
was nearly an hour ago.
847
00:42:52,040 --> 00:42:54,000
Yes, well, you see...
848
00:42:54,040 --> 00:42:55,830
- Surely there is more
coming, Dinah?
849
00:42:55,870 --> 00:43:00,050
- I'm very sorry, do not worry,
this will be taken care of.
850
00:43:00,090 --> 00:43:01,660
- Next round of wine right away.
851
00:43:01,700 --> 00:43:03,970
Thank you for reminding us,
it's all under control.
852
00:43:07,710 --> 00:43:12,240
- Was your father
a stonemason as well?
853
00:43:12,280 --> 00:43:13,800
- A smith.
854
00:43:16,110 --> 00:43:17,590
I think it broke his heart,
855
00:43:17,630 --> 00:43:21,940
but I apprenticed under
a stonecutter when I was nine.
856
00:43:26,900 --> 00:43:28,560
Every man must leave his father.
857
00:43:31,430 --> 00:43:33,470
- Masonry seems
like harder work.
858
00:43:36,220 --> 00:43:42,350
- It isn't harder,
it's just more... final.
859
00:43:43,660 --> 00:43:46,490
If the smith
wants to change the horseshoe
860
00:43:46,530 --> 00:43:49,530
or the plowshare
or the pot hook,
861
00:43:49,580 --> 00:43:52,450
he has only to put the iron
back into the fire
862
00:43:52,490 --> 00:43:54,360
and reshape it
to fit his designs.
863
00:43:55,670 --> 00:43:56,670
- They're full.
864
00:44:04,070 --> 00:44:08,290
- Everyone, please step outside.
865
00:44:16,470 --> 00:44:18,390
Just for a moment, Thomas.
866
00:44:49,070 --> 00:44:52,420
Once you make
that first cut into the stone,
867
00:44:52,470 --> 00:44:53,820
it can't be undone.
868
00:44:58,170 --> 00:45:01,390
It sets in motion
a series of choices.
869
00:45:03,040 --> 00:45:06,390
What used to be a shapeless
block of limestone or granite
870
00:45:06,440 --> 00:45:08,870
begins its long journey
of transformation...
871
00:45:14,050 --> 00:45:15,490
and it will never be the same.
872
00:45:18,010 --> 00:45:19,840
- I'm ready, Father.
873
00:46:03,320 --> 00:46:07,850
Go draw some out and serve it
to the Master of the Banquet.
874
00:46:51,320 --> 00:46:53,980
- Oh, it's about time.
875
00:46:54,020 --> 00:46:55,810
- The latter vintage, sir.
876
00:47:05,290 --> 00:47:07,250
- Stop the music!
877
00:47:07,300 --> 00:47:09,470
Stop the music!
878
00:47:11,600 --> 00:47:13,610
Everyone, listen!
879
00:47:13,650 --> 00:47:16,350
I have something
I would like to say.
880
00:47:16,390 --> 00:47:17,520
I would like to address
881
00:47:17,570 --> 00:47:20,270
the bridegroom
and the bride's families.
882
00:47:20,310 --> 00:47:23,140
At every wedding
I've ever overseen,
883
00:47:23,180 --> 00:47:25,710
they serve the best wine first.
884
00:47:25,750 --> 00:47:28,450
And then when the people
have drunk freely,
885
00:47:28,490 --> 00:47:30,360
much later in the feast,
886
00:47:30,410 --> 00:47:32,930
they serve the poorer wine,
the cheap stuff,
887
00:47:34,320 --> 00:47:35,370
because, by then,
888
00:47:35,410 --> 00:47:38,150
who's going to notice,
am I right?
889
00:47:40,240 --> 00:47:42,510
But you...
890
00:47:42,550 --> 00:47:44,940
you've chosen now
891
00:47:44,990 --> 00:47:47,550
to serve best wine
I have ever tasted!
892
00:47:49,990 --> 00:47:51,210
Let us thank them
893
00:47:51,250 --> 00:47:53,560
for this unnecessary
but honorable gesture!
894
00:48:06,920 --> 00:48:10,930
May the wedding of Asher,
son of Rafi and Dinah,
895
00:48:10,970 --> 00:48:14,060
to Sarah,
daughter of Abner and Helah,
896
00:48:14,100 --> 00:48:17,670
be as pure and as fruitful
as this wine.
897
00:48:17,710 --> 00:48:20,330
Blessed are you, Lord our God,
898
00:48:20,370 --> 00:48:21,850
King of the universe,
899
00:48:21,890 --> 00:48:24,680
who brings forth
the fruit of the vine.
900
00:48:24,720 --> 00:48:27,160
To Asher and Sarah!
901
00:48:27,200 --> 00:48:29,990
GUESTS Asher and Sarah!
902
00:48:43,220 --> 00:48:44,570
- Is something wrong?
903
00:48:46,480 --> 00:48:49,310
- Yes...
904
00:48:49,350 --> 00:48:51,050
I was.
905
00:49:33,090 --> 00:49:36,310
- Fish... wine.
906
00:49:36,360 --> 00:49:38,580
What will be next?
907
00:49:38,620 --> 00:49:39,750
- Any suggestions?
908
00:49:39,800 --> 00:49:42,280
- Anything...
and everything!
909
00:49:42,320 --> 00:49:43,800
Let's do this!
910
00:49:43,840 --> 00:49:47,200
I'll go with you
to the ends of the earth.
911
00:49:47,240 --> 00:49:49,680
- I hope so, Simon.
912
00:49:49,720 --> 00:49:54,200
But I seem to remember
there was a problem.
913
00:49:54,250 --> 00:49:57,640
Something about Andrew's feet.
914
00:49:59,210 --> 00:50:01,730
Andrew's feeeeet!
915
00:50:01,770 --> 00:50:04,690
- But first we must evaluate,
no?
916
00:50:04,730 --> 00:50:06,430
- No, no, no, no, I can't!
917
00:50:06,480 --> 00:50:08,260
- I think we have to.
918
00:50:08,300 --> 00:50:10,610
- No, no, no, no, I can't!
919
00:50:10,650 --> 00:50:11,870
- Come on, Andrew!
920
00:51:03,230 --> 00:51:04,710
- So will you help him?!
921
00:51:05,930 --> 00:51:08,360
- Ah, some things
even I cannot do.
922
00:51:27,080 --> 00:51:28,730
- That should be it
for the night.
923
00:51:34,740 --> 00:51:36,870
Who is He?
924
00:51:36,910 --> 00:51:39,790
I can't pretend
I didn't see a miracle.
925
00:51:44,570 --> 00:51:46,920
He gave us even more
than we need.
926
00:51:50,800 --> 00:51:52,360
- He invited me to join Him.
927
00:51:54,710 --> 00:51:58,500
He wants us to meet Him
in Samaria in 12 days.
928
00:52:02,200 --> 00:52:03,770
- Samaria?
929
00:52:07,600 --> 00:52:11,210
I don't know what to think.
930
00:52:15,780 --> 00:52:17,350
- So, don't.
931
00:52:20,740 --> 00:52:25,220
Maybe, for once in your life,
don't think.
64083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.