All language subtitles for The.Chosen.S01e05.720P.Amzn.Webrip.X264-Galaxytv-5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,470 --> 00:00:40,340 - Please! Have you seen... 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,470 - Why are you alone, woman? 3 00:00:41,510 --> 00:00:44,120 - my son! He'’s only 12, He's... 4 00:00:44,170 --> 00:00:45,470 - I see kids all over. 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,650 It'’s Jerusalem. 6 00:00:46,690 --> 00:00:47,820 You from here? 7 00:00:47,870 --> 00:00:49,650 - No, we came for the Passover Feast. 8 00:00:49,700 --> 00:00:50,806 We thought He was in the caravan. 9 00:00:50,830 --> 00:00:52,740 - The feast was three days ago! 10 00:00:52,790 --> 00:00:54,050 - Jesus?!?! 11 00:00:55,610 --> 00:00:56,830 Jesus?!?! 12 00:00:59,140 --> 00:00:59,750 Mary?! 13 00:00:59,790 --> 00:01:01,360 Eema? 14 00:01:07,230 --> 00:01:08,686 - We looked everywhere, day and night! 15 00:01:08,710 --> 00:01:09,760 We were so scared! 16 00:01:09,800 --> 00:01:10,670 I told Him; 17 00:01:10,720 --> 00:01:11,590 He'’s okay. 18 00:01:11,630 --> 00:01:12,720 - Why is everyone so upset? 19 00:01:12,760 --> 00:01:14,330 - Mary, He was in the... 20 00:01:14,370 --> 00:01:15,696 - You were supposed to be riding in the caravan 21 00:01:15,720 --> 00:01:16,850 with Uncle Abijah! 22 00:01:16,900 --> 00:01:18,510 - I was supposed to be with my Father. 23 00:01:18,550 --> 00:01:19,380 - Then why weren't you?! 24 00:01:19,420 --> 00:01:20,420 - I was. 25 00:01:32,560 --> 00:01:34,780 - You were in the temple? 26 00:01:34,830 --> 00:01:37,220 It was incredible, Mary. 27 00:01:37,260 --> 00:01:38,790 You should have seen Him. 28 00:01:38,830 --> 00:01:41,050 He was teaching when I found Him. 29 00:01:41,090 --> 00:01:43,050 The rabbis, the scribes, the scholars... 30 00:01:43,100 --> 00:01:45,360 They could not believe their ears. 31 00:01:45,400 --> 00:01:46,840 They barely let us leave. 32 00:01:46,880 --> 00:01:48,840 - Didn't you know I must be in my Father'’s house? 33 00:01:50,450 --> 00:01:53,320 - It'’s too early for all... this. 34 00:01:55,240 --> 00:01:57,330 - If not now, when? 35 00:02:02,070 --> 00:02:09,560 - Just help us get through all this with you. 36 00:02:09,600 --> 00:02:10,820 Please. 37 00:02:18,390 --> 00:02:19,650 - Maybe we should get going 38 00:02:19,700 --> 00:02:21,310 before they make a formal inquiry, hmm? 39 00:02:23,790 --> 00:02:25,920 - Jesus... 40 00:02:25,970 --> 00:02:27,750 please don't do that again, huh? 41 00:02:27,790 --> 00:02:29,010 - Yes, Abba. 42 00:02:30,140 --> 00:02:31,140 May I read? 43 00:02:31,190 --> 00:02:32,800 - Well see, hmm? 44 00:02:32,840 --> 00:02:34,500 Come, now, we've got a long journey. 45 00:02:39,150 --> 00:02:40,410 What are you going to do 46 00:02:40,460 --> 00:02:42,900 for your mother for this transgression, huh? 47 00:02:42,940 --> 00:02:44,266 I'm going to make Him rub your feet. 48 00:02:44,290 --> 00:02:45,290 Abba! 49 00:03:09,100 --> 00:03:12,010 ♪ Jump in the water. 50 00:03:15,010 --> 00:03:18,150 ♪ Walk on the water. 51 00:03:20,890 --> 00:03:23,810 ♪ Walk on the water. 52 00:03:26,680 --> 00:03:29,640 ♪ Walk on the water. 53 00:03:29,680 --> 00:03:32,550 ♪ Oh, child... 54 00:03:32,600 --> 00:03:35,510 ♪ Walk on the water. 55 00:03:35,560 --> 00:03:36,820 ♪ Got no trouble. 56 00:03:38,430 --> 00:03:41,300 ♪ Walk on the water. 57 00:04:17,420 --> 00:04:18,420 Dinah! 58 00:04:19,690 --> 00:04:20,860 - Mary?! 59 00:04:23,390 --> 00:04:25,430 What are you doing here?! 60 00:04:25,480 --> 00:04:27,780 - I heard someone is celebrating a marriage. 61 00:04:27,830 --> 00:04:29,570 - I mean so early. 62 00:04:29,610 --> 00:04:30,870 - I came here to help. 63 00:04:30,920 --> 00:04:32,350 - All the way from Nazareth? 64 00:04:32,400 --> 00:04:34,350 You must've been riding in the dark... 65 00:04:34,400 --> 00:04:36,376 - When your best friend is the mother of the groom, 66 00:04:36,400 --> 00:04:38,230 you'll be early for the feast, too. 67 00:04:40,010 --> 00:04:40,970 Now, c'mon. 68 00:04:41,010 --> 00:04:43,060 Give me a broom or something. 69 00:04:43,100 --> 00:04:44,710 - Okay... okay, come on! 70 00:04:49,590 --> 00:04:51,500 - Miracles? 71 00:04:51,550 --> 00:04:52,630 - Yes, John. 72 00:04:52,680 --> 00:04:54,550 Signs and wonders. 73 00:04:54,590 --> 00:04:56,380 - From who? 74 00:04:56,420 --> 00:04:57,420 - You. 75 00:04:58,810 --> 00:05:02,690 - Are you adding those to my list of infractions? 76 00:05:02,730 --> 00:05:04,300 Only a Pharisee. 77 00:05:04,340 --> 00:05:06,820 You would've labeled Moses a lunatic 78 00:05:06,870 --> 00:05:08,950 for talking to a shrub. 79 00:05:09,000 --> 00:05:12,310 - Do you consider yourself to be like Moses? 80 00:05:27,410 --> 00:05:29,370 Tell me about your ministry. 81 00:05:32,460 --> 00:05:36,160 - Do you remember when Caesar traveled through Judea? 82 00:05:36,200 --> 00:05:37,500 - Yes. 83 00:05:37,550 --> 00:05:40,070 - He sent all these men to clear logs and debris 84 00:05:40,120 --> 00:05:42,120 for the coming king. 85 00:05:42,160 --> 00:05:44,730 "“Make straight the way for the king!"” they'd shout. 86 00:05:44,770 --> 00:05:46,600 "“Prepare the way!"” 87 00:05:46,640 --> 00:05:48,950 - The roads in Jerusalem do not have the same problem, 88 00:05:48,990 --> 00:05:50,390 but I remember the visit. 89 00:05:50,430 --> 00:05:51,430 - I had to move. 90 00:05:51,480 --> 00:05:52,950 Romans aren't kind to the homeless. 91 00:05:53,000 --> 00:05:54,220 Lost all my possessions. 92 00:05:54,260 --> 00:05:56,390 - Many in Jerusalem were frightened as well. 93 00:05:56,440 --> 00:05:59,270 - Oh, they were lucky to have you to comfort them. 94 00:05:59,310 --> 00:06:01,140 For a price, of course. 95 00:06:01,180 --> 00:06:03,970 - Should we be clearing the road for you, John? 96 00:06:04,010 --> 00:06:06,050 Is that the point of this story? 97 00:06:06,100 --> 00:06:07,840 - I don't like your frock. 98 00:06:07,880 --> 00:06:09,190 The cost of the vestments alone 99 00:06:09,230 --> 00:06:11,970 could feed three children in Nazareth for a month. 100 00:06:12,020 --> 00:06:14,760 - Do you hail from Nazareth? 101 00:06:14,800 --> 00:06:16,020 - Mm-hmm. 102 00:06:16,760 --> 00:06:18,980 And Jericho, and Bethlehem, 103 00:06:19,020 --> 00:06:20,330 Jaffa, Hebron... 104 00:06:20,370 --> 00:06:21,940 - I see. 105 00:06:21,980 --> 00:06:26,160 Well, you have a new home now. 106 00:06:26,210 --> 00:06:28,990 Whatever your mission was, I hope you've completed it. 107 00:06:29,030 --> 00:06:30,910 - I thought you were here to ask about miracles. 108 00:06:33,520 --> 00:06:34,910 - But first, 109 00:06:34,950 --> 00:06:38,830 I wanted to tell you of a miracle that I've seen... 110 00:06:38,870 --> 00:06:40,220 but cannot comprehend. 111 00:06:40,260 --> 00:06:41,960 - And then to make accusations. 112 00:06:42,000 --> 00:06:43,220 - This is pointless. 113 00:06:44,350 --> 00:06:46,790 Clearly, you are not a frothing madman, 114 00:06:46,830 --> 00:06:49,140 but every bit as unreasonable. 115 00:06:49,180 --> 00:06:50,970 - You imprison me 116 00:06:51,010 --> 00:06:52,596 and accuse me of being ill-tempered about it? 117 00:06:52,620 --> 00:06:54,670 - I am not your captor. 118 00:06:54,710 --> 00:06:55,670 Do you not understand? 119 00:06:55,710 --> 00:06:58,410 This is a Roman cell. 120 00:06:58,460 --> 00:07:00,760 I came to speak to the warden on your behalf. 121 00:07:00,810 --> 00:07:03,160 - On my behalf? 122 00:07:03,200 --> 00:07:05,030 Why are you really here, old man? 123 00:07:05,070 --> 00:07:07,900 - The official reason? 124 00:07:07,940 --> 00:07:09,940 You are a Jewish citizen. 125 00:07:09,990 --> 00:07:12,380 If you have broken Jewish law, 126 00:07:12,430 --> 00:07:15,520 it sets a dangerous precedent to allow Rome to adjudicate. 127 00:07:15,560 --> 00:07:17,040 - Ahhh. 128 00:07:17,080 --> 00:07:18,650 And the real reason? 129 00:07:25,440 --> 00:07:27,610 - The truth? 130 00:07:27,660 --> 00:07:30,050 I am far from home. 131 00:07:30,100 --> 00:07:37,360 I am looking in places I would never go because... 132 00:07:37,410 --> 00:07:40,410 I am searching for an explanation 133 00:07:40,450 --> 00:07:44,280 for something I cannot unsee. 134 00:07:46,890 --> 00:07:48,590 - No one else knows you're here... 135 00:07:55,080 --> 00:07:56,430 Tell me from the beginning. 136 00:08:22,150 --> 00:08:23,410 - Eden. 137 00:08:25,980 --> 00:08:27,280 We need to talk. 138 00:08:29,500 --> 00:08:31,980 - So I hear. 139 00:08:32,030 --> 00:08:35,420 - What have you heard? 140 00:08:35,460 --> 00:08:37,250 - Nothing that makes sense. 141 00:08:44,650 --> 00:08:47,830 Last night you told me the truth. 142 00:08:47,870 --> 00:08:49,390 Let's continue with that. 143 00:09:01,620 --> 00:09:04,800 - So... I worked for hours last night 144 00:09:04,840 --> 00:09:08,980 and couldn't even catch one fish the entire night. 145 00:09:09,020 --> 00:09:11,150 And then Andrew and the boys showed up... 146 00:09:11,200 --> 00:09:13,460 Thank you for that, by the way... 147 00:09:13,500 --> 00:09:15,526 And none of us could catch one fish the entire night, 148 00:09:15,550 --> 00:09:17,120 it was horrible. 149 00:09:17,160 --> 00:09:19,640 And this morning, we finally gave up and we went to shore, 150 00:09:19,680 --> 00:09:22,690 but there was this teacher on shore, 151 00:09:22,730 --> 00:09:25,510 and Andrew knew who He was, but I'll talk about that later. 152 00:09:25,560 --> 00:09:28,560 He told me to cast one more time, 153 00:09:28,610 --> 00:09:30,430 which made no sense, but I did it anyway, 154 00:09:30,480 --> 00:09:34,310 because of the way He-He looked at me. 155 00:09:34,350 --> 00:09:37,400 And then so many fish showed up. 156 00:09:37,440 --> 00:09:39,010 They were pouring into the boat. 157 00:09:39,050 --> 00:09:42,140 So many kept coming that Zebedee ended up filling both our boats, 158 00:09:42,180 --> 00:09:43,580 enough to pay off the whole debt. 159 00:09:46,140 --> 00:09:47,890 - I... 160 00:09:47,930 --> 00:09:50,840 uh... what? 161 00:09:50,890 --> 00:09:51,890 - I know. 162 00:09:53,930 --> 00:09:56,280 - Why don't you seem happy? 163 00:09:56,330 --> 00:09:59,420 - This is hard to explain... 164 00:09:59,460 --> 00:10:01,120 - More than what you just told me? 165 00:10:01,160 --> 00:10:06,030 - It's like the story of Elijah and Elisha. 166 00:10:06,080 --> 00:10:07,300 - Yes? 167 00:10:07,340 --> 00:10:09,650 - Elisha was plowing with 12 yoke of oxen, 168 00:10:09,690 --> 00:10:11,390 when Elijah the prophet just walked up 169 00:10:11,430 --> 00:10:13,870 and threw his cloak over him, right? 170 00:10:13,910 --> 00:10:15,260 A calling to follow him. 171 00:10:15,300 --> 00:10:17,700 - And without delay, Elisha slaughtered the oxen, 172 00:10:17,740 --> 00:10:19,740 burned the plow, and left everything behind. 173 00:10:19,790 --> 00:10:20,790 - Yes! 174 00:10:22,050 --> 00:10:23,960 The Teacher... 175 00:10:24,010 --> 00:10:26,580 Andrew told me but I didn't believe him at first... 176 00:10:28,230 --> 00:10:29,880 He's the Messiah. 177 00:10:29,930 --> 00:10:33,710 I know it sounds impossible, 178 00:10:33,760 --> 00:10:36,110 He made boatfuls of fish appear out of nowhere, 179 00:10:36,150 --> 00:10:37,410 and the words He spoke. 180 00:10:37,460 --> 00:10:38,786 The one John told Andrew was the Lamb of God 181 00:10:38,810 --> 00:10:40,720 who takes away the sin of the world. 182 00:10:40,760 --> 00:10:42,110 It was Him. 183 00:10:42,160 --> 00:10:44,420 And then He called me to follow Him. 184 00:10:44,460 --> 00:10:45,680 And Andrew, James, and John. 185 00:10:45,730 --> 00:10:48,160 To go where He goes and learn from Him. 186 00:10:48,210 --> 00:10:50,080 And He said I wouldn't be a fisherman anymore 187 00:10:50,120 --> 00:10:52,510 but that I would catch people instead. 188 00:10:52,560 --> 00:10:54,170 I don't even know what that means, 189 00:10:54,210 --> 00:10:55,910 but I'm sure what I saw. 190 00:10:55,950 --> 00:10:58,090 He's the one we've been waiting for all our lives. 191 00:10:58,130 --> 00:10:59,700 And... 192 00:10:59,740 --> 00:11:02,610 I want to quit fishing and leave the sea behind to go. 193 00:11:02,660 --> 00:11:04,530 I know, I know, I know it makes no sense, 194 00:11:04,570 --> 00:11:05,960 and I knew it would make you upset, 195 00:11:06,010 --> 00:11:07,620 all I can tell you is if this... 196 00:11:07,660 --> 00:11:12,490 - I'm not upset. 197 00:11:12,530 --> 00:11:14,710 Oh, why would I be upset? 198 00:11:16,580 --> 00:11:19,060 Come here... come here. 199 00:11:24,980 --> 00:11:28,590 This is the man that I married. 200 00:11:31,820 --> 00:11:32,990 - And you believe me? 201 00:11:34,430 --> 00:11:36,650 - You couldn't make this up. 202 00:11:42,480 --> 00:11:46,130 Of course, He chose you. 203 00:11:46,180 --> 00:11:47,700 - I don't know why He did. 204 00:11:47,740 --> 00:11:49,880 I tried to tell Him I'm a sinful man. 205 00:11:49,920 --> 00:11:51,620 - Everyone is sinful. 206 00:11:53,660 --> 00:11:56,400 - I don't know what this means, 207 00:11:56,450 --> 00:11:59,320 I don't know yet how I'm going to provide. 208 00:11:59,360 --> 00:12:00,500 - I don't care about that. 209 00:12:00,540 --> 00:12:01,630 - Then why are you crying? 210 00:12:01,670 --> 00:12:04,410 - Because someone finally sees in you 211 00:12:04,460 --> 00:12:06,720 what I've always seen... 212 00:12:09,030 --> 00:12:11,550 you're more than a fisherman. 213 00:12:12,900 --> 00:12:15,990 - You know, I... I will travel sometimes, 214 00:12:17,860 --> 00:12:19,470 I don't want you to feel abandoned. 215 00:12:19,510 --> 00:12:22,040 - You have to go with Him. 216 00:12:22,080 --> 00:12:24,260 How could I feel abandoned? 217 00:12:24,300 --> 00:12:26,000 I feel saved! 218 00:12:26,040 --> 00:12:29,740 - Eden... Eden, it's not going to be easy. 219 00:12:31,400 --> 00:12:34,010 - When have we ever had anything easy? 220 00:12:36,230 --> 00:12:38,010 That's not our people's way. 221 00:12:41,190 --> 00:12:42,620 Ah. 222 00:12:44,060 --> 00:12:45,930 So, are you going to help me? 223 00:12:47,110 --> 00:12:49,150 - Well, I actually could watch you do that all day. 224 00:12:51,420 --> 00:12:52,810 - Wash your feet. 225 00:12:58,210 --> 00:13:00,210 - We leave for Cana today. 226 00:13:00,250 --> 00:13:01,210 - What's in Cana? 227 00:13:01,250 --> 00:13:02,250 - A wedding. 228 00:13:02,300 --> 00:13:03,170 - What does a wedding have to do 229 00:13:03,210 --> 00:13:04,560 with the liberation of Israel? 230 00:13:04,600 --> 00:13:06,390 - I'm about to find out. 231 00:13:06,430 --> 00:13:08,480 But, c'mon, don't you think our wedding 232 00:13:08,520 --> 00:13:11,740 was a kind of... liberation? 233 00:13:11,780 --> 00:13:13,660 - From your fear that I would be bald. 234 00:13:13,700 --> 00:13:15,440 - Well, my father's nearly blind. 235 00:13:19,620 --> 00:13:21,400 Remember how cold it was? 236 00:13:21,450 --> 00:13:23,320 - Yeah. 237 00:13:23,360 --> 00:13:25,060 - Remember Andrew's toast? 238 00:13:29,190 --> 00:13:31,940 Remember the rabbi lost his place? 239 00:13:34,070 --> 00:13:35,070 - No. 240 00:13:35,110 --> 00:13:36,460 - What?! 241 00:13:36,500 --> 00:13:39,380 He made everyone stand up and "Please be seated," 242 00:13:39,420 --> 00:13:41,990 twice in a row; you don't remember? 243 00:13:42,030 --> 00:13:45,640 - What I will remember for the rest of my life 244 00:13:45,690 --> 00:13:48,600 is lifting your veil. 245 00:13:48,650 --> 00:13:51,610 I'd fight tigers for that memory. 246 00:13:51,650 --> 00:13:54,650 - You'd fight tigers? 247 00:13:54,700 --> 00:13:57,180 - Well, unless it was as cold as our wedding day, 248 00:13:57,220 --> 00:13:58,400 right before the sun came up 249 00:13:58,440 --> 00:13:59,920 and you got tangled in our chuppah. 250 00:14:02,140 --> 00:14:03,710 - You do remember! 251 00:14:22,250 --> 00:14:24,136 - The lamb, it will be there before or after we arrive? 252 00:14:24,160 --> 00:14:25,640 - After. 253 00:14:25,680 --> 00:14:27,340 They don't have a good place to keep it 254 00:14:27,380 --> 00:14:28,746 so I didn't want it there too early. 255 00:14:28,770 --> 00:14:30,210 - But are they going to show up... 256 00:14:30,250 --> 00:14:33,300 - With plenty of time for you to roast it your way. 257 00:14:33,340 --> 00:14:34,520 Yes. 258 00:14:38,610 --> 00:14:42,610 - Wait... there's only three jars. 259 00:14:42,660 --> 00:14:44,790 - Yes, that's what they asked for. 260 00:14:44,830 --> 00:14:47,620 - Ramah, I'm very concerned we won't be able to get all three 261 00:14:47,660 --> 00:14:49,620 all the way to Cana intact. 262 00:14:49,660 --> 00:14:51,970 I told you we needed four from your vineyard to be safe. 263 00:14:52,020 --> 00:14:53,190 - I told you... 264 00:14:53,230 --> 00:14:54,760 the wedding family can't afford it. 265 00:14:54,800 --> 00:14:56,346 - I would've paid you out of my own pocket. 266 00:14:56,370 --> 00:14:57,590 - Thomas. 267 00:14:57,630 --> 00:14:59,670 That would almost erase your whole margin, 268 00:14:59,720 --> 00:15:01,550 why would you do that? 269 00:15:01,590 --> 00:15:09,030 - I-I mean... we're a team, right? 270 00:15:18,130 --> 00:15:24,050 - Well, I think everything will arrive perfectly intact, 271 00:15:24,090 --> 00:15:27,310 especially with how carefully you drive. 272 00:15:27,350 --> 00:15:28,416 - I just want to be certain that... 273 00:15:28,440 --> 00:15:30,660 - Thomas. 274 00:15:30,710 --> 00:15:32,970 It's going to be fine. 275 00:15:44,500 --> 00:15:46,720 - I'm glad you got some hired help. 276 00:15:46,770 --> 00:15:48,030 There's much to do. 277 00:15:48,070 --> 00:15:50,030 - Oh, Tirza? 278 00:15:50,070 --> 00:15:51,470 She's a neighbor. 279 00:15:51,510 --> 00:15:54,250 We couldn't afford anyone extra, so she volunteered... 280 00:15:54,290 --> 00:15:55,510 On her only day off. 281 00:15:55,560 --> 00:15:57,380 - Hmm, and here I was, 282 00:15:57,430 --> 00:15:59,000 thinking how lucky you are to have me. 283 00:16:00,000 --> 00:16:01,610 - My son just married his love 284 00:16:01,650 --> 00:16:04,610 and I'm surrounded by friends. 285 00:16:04,650 --> 00:16:06,000 Couldn't be luckier. 286 00:16:07,790 --> 00:16:09,140 - What is she like? 287 00:16:09,180 --> 00:16:13,570 - Oh, Sarah is lovely and respectful and just... 288 00:16:13,620 --> 00:16:14,790 wonderful. 289 00:16:17,270 --> 00:16:21,230 Her parents, Helah and Abner, are not so convinced. 290 00:16:21,280 --> 00:16:22,280 - About Asher? 291 00:16:22,320 --> 00:16:25,410 - About Rafi and me as in-laws. 292 00:16:25,460 --> 00:16:27,630 The father especially. 293 00:16:27,680 --> 00:16:29,940 But he's very successful and influential, 294 00:16:29,980 --> 00:16:32,200 so, maybe it will be good for the kids' future... 295 00:16:32,250 --> 00:16:34,010 - You don't have to grovel to anybody, Dinah. 296 00:16:35,290 --> 00:16:36,290 They'll come around. 297 00:16:39,820 --> 00:16:41,120 - I should go find Rafi. 298 00:16:47,830 --> 00:16:49,220 - I do appreciate it. 299 00:16:49,260 --> 00:16:51,350 You heard me tell Eden how grateful I was. 300 00:16:51,400 --> 00:16:52,530 - I heard your words. 301 00:16:52,570 --> 00:16:55,620 But I also watched your movements. 302 00:16:55,660 --> 00:16:57,620 - I don't know what to do with it! 303 00:16:57,660 --> 00:16:59,580 I don't go on long trips. 304 00:16:59,620 --> 00:17:01,190 Do I hold it like this? 305 00:17:01,230 --> 00:17:02,190 If I had a stick, 306 00:17:02,230 --> 00:17:04,100 I could sling it over my shoulder. 307 00:17:08,020 --> 00:17:09,800 - We'll see what the others do. 308 00:17:09,850 --> 00:17:11,460 - What if they didn't pack lunch? 309 00:17:11,500 --> 00:17:12,810 Will we look stupid? 310 00:17:12,850 --> 00:17:14,176 What if it comes off as ungrateful? 311 00:17:14,200 --> 00:17:15,810 - I don't know. 312 00:17:15,850 --> 00:17:17,966 Maybe it'll look like we never traveled with the Messiah before 313 00:17:17,990 --> 00:17:19,350 and we don't know what we're doing. 314 00:17:21,380 --> 00:17:22,990 - I'm a bit nervous. 315 00:17:23,040 --> 00:17:24,210 - Come on, don't be nervous. 316 00:17:24,250 --> 00:17:25,926 If you're nervous, I'll come on too strong. 317 00:17:25,950 --> 00:17:27,146 - Don't tell me you're not nervous. 318 00:17:27,170 --> 00:17:28,130 - I said I was. 319 00:17:28,170 --> 00:17:30,130 - No, you said, if I'm nervous... 320 00:17:30,170 --> 00:17:32,130 - I know what I said. 321 00:17:35,480 --> 00:17:37,660 I don't want to let Him down. 322 00:17:37,700 --> 00:17:39,530 - I don't want to do it wrong. 323 00:17:39,570 --> 00:17:41,490 - C'mon, we'll probably both do it wrong. 324 00:17:41,530 --> 00:17:42,840 It's like fishing. 325 00:17:42,880 --> 00:17:44,750 Remember when Dad taught us? 326 00:17:44,800 --> 00:17:45,710 - Dad didn't teach anything. 327 00:17:45,750 --> 00:17:46,490 We just sat there. 328 00:17:46,540 --> 00:17:47,970 - And watched. 329 00:17:48,020 --> 00:17:50,450 And then it was our turn and we made our own mistakes. 330 00:17:54,590 --> 00:17:56,070 Can you believe this? 331 00:17:56,940 --> 00:17:58,380 Well, you guys are great. 332 00:18:02,250 --> 00:18:03,250 Hello. 333 00:18:06,770 --> 00:18:07,690 - Have you been here long? 334 00:18:07,730 --> 00:18:08,860 - Oh, yeah. 335 00:18:08,910 --> 00:18:11,170 Perfect day for a wedding, huh? 336 00:18:11,210 --> 00:18:11,950 - Master. 337 00:18:12,000 --> 00:18:14,090 Simon, Andrew, 338 00:18:14,130 --> 00:18:17,090 Mary, James, John, Thaddeus. 339 00:18:17,130 --> 00:18:17,830 But where is... 340 00:18:17,870 --> 00:18:19,180 - Oh! 341 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 - Uh-oh! 342 00:18:21,010 --> 00:18:22,400 Raining figs. 343 00:18:22,440 --> 00:18:24,530 - Figs for the journey. 344 00:18:24,580 --> 00:18:26,360 - Ah! We won't even need to stop for lunch. 345 00:18:30,620 --> 00:18:31,760 Thank you, James. 346 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 - Yes, Master? 347 00:18:33,280 --> 00:18:34,850 - Ahh, two Jameses. 348 00:18:34,890 --> 00:18:37,500 How will we solve this dilemma? 349 00:18:37,540 --> 00:18:40,680 - Well, what if, uh... 350 00:18:40,720 --> 00:18:42,200 I go by Big James? 351 00:18:42,250 --> 00:18:44,200 - Is that acceptable to you, young James? 352 00:18:44,250 --> 00:18:46,550 - Yes, I think that's fair, Master. 353 00:18:46,600 --> 00:18:48,900 - And a sense of justice, too, huh? 354 00:18:48,950 --> 00:18:49,900 Then it's settled. 355 00:18:49,950 --> 00:18:51,780 Now, to the road, my friends. 356 00:18:51,820 --> 00:18:53,130 The bride and groom await! 357 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 - Huh... 358 00:19:01,610 --> 00:19:02,610 I think... 359 00:19:03,570 --> 00:19:06,140 I think it might be a little roomier on this side. 360 00:19:06,180 --> 00:19:07,490 - Perfect. 361 00:19:07,530 --> 00:19:09,450 - No? 362 00:19:09,490 --> 00:19:11,840 - Yeah, no, it's perfect. 363 00:19:11,880 --> 00:19:13,540 And sturdy. 364 00:19:13,580 --> 00:19:14,776 - Let me speak with the carpenter. 365 00:19:14,800 --> 00:19:15,890 I know their language. 366 00:19:15,930 --> 00:19:17,060 - It will be okay. 367 00:19:17,110 --> 00:19:18,256 Will you help me decorate it? 368 00:19:18,280 --> 00:19:20,330 - Dinah, please, let me do this for you. 369 00:19:20,370 --> 00:19:25,810 - Mary, I love you, but Rafi and I got what we paid for. 370 00:19:25,850 --> 00:19:27,860 I'm embarrassed how few timbers we could offer. 371 00:19:27,900 --> 00:19:29,210 - That's no reason to settle. 372 00:19:29,250 --> 00:19:30,340 - Who's settling? 373 00:19:30,380 --> 00:19:31,860 It will be perfect. 374 00:19:33,250 --> 00:19:36,520 There are many other things to do today, Mary. 375 00:19:36,560 --> 00:19:38,080 You said so yourself. 376 00:19:38,130 --> 00:19:40,430 - Always the bright side. 377 00:19:40,480 --> 00:19:41,650 - Someone has to be. 378 00:19:48,050 --> 00:19:50,790 - Will you start on gathering more flowers? 379 00:19:50,840 --> 00:19:52,010 - Of course. 380 00:19:53,320 --> 00:19:54,670 - Shalom, Helah. 381 00:19:54,710 --> 00:19:55,840 - Dinah. 382 00:19:57,840 --> 00:20:00,760 - I'm delighted to share this special day. 383 00:20:00,800 --> 00:20:01,630 Is Abner here? 384 00:20:01,670 --> 00:20:02,800 I'd love to tell Rafi 385 00:20:02,850 --> 00:20:03,956 we have time for a special prayer today. 386 00:20:03,980 --> 00:20:05,240 - Abner sent me on ahead. 387 00:20:05,280 --> 00:20:07,590 He'll come with friends before the ceremony. 388 00:20:07,630 --> 00:20:09,550 He asked me to select his table. 389 00:20:09,590 --> 00:20:12,730 - Well, we have arrangements for everyone's seating already. 390 00:20:12,770 --> 00:20:14,290 - Abner likes things his way. 391 00:20:14,340 --> 00:20:16,730 I'm here to see that they are. 392 00:20:16,770 --> 00:20:18,470 - Even at our children's wedding feast? 393 00:20:18,520 --> 00:20:20,430 - Dinah, Abner is set in his ways. 394 00:20:20,470 --> 00:20:21,650 It's not personal. 395 00:20:21,690 --> 00:20:23,260 - Well, it should be! 396 00:20:28,700 --> 00:20:31,180 - On certain important occasions, 397 00:20:31,220 --> 00:20:33,880 I've been able to prevail on him. 398 00:20:35,100 --> 00:20:37,360 - I hope this is important enough. 399 00:20:39,710 --> 00:20:42,020 - Dinah... 400 00:20:42,060 --> 00:20:45,320 Sarah is unwavering in her love for your family. 401 00:20:45,370 --> 00:20:50,550 - We love Sarah... and all of you, very much. 402 00:20:50,590 --> 00:20:52,290 - Sarah knows you do. 403 00:20:56,030 --> 00:20:57,380 The chuppah's crooked. 404 00:20:59,160 --> 00:21:00,300 - Hmm. 405 00:21:04,650 --> 00:21:06,870 - I know that look. 406 00:21:06,910 --> 00:21:08,570 - Master? 407 00:21:08,610 --> 00:21:09,480 - Yes, Simon? 408 00:21:09,520 --> 00:21:10,830 - I was thinking... 409 00:21:10,870 --> 00:21:13,440 If this wedding is worth the journey for You, 410 00:21:13,480 --> 00:21:14,220 who has so much to do... 411 00:21:14,270 --> 00:21:15,880 - Hmm. 412 00:21:15,920 --> 00:21:17,726 - perhaps it is also worth the journey to many wealthy Jews. 413 00:21:17,750 --> 00:21:20,360 - You believe important and powerful Hebrews may be there? 414 00:21:20,400 --> 00:21:21,580 - Possibly. 415 00:21:21,620 --> 00:21:23,100 - You're very keen, Simon. 416 00:21:23,140 --> 00:21:24,816 In fact, the most important and powerful person I know 417 00:21:24,840 --> 00:21:25,710 will be there. 418 00:21:25,760 --> 00:21:26,580 - Yeah? 419 00:21:26,630 --> 00:21:27,670 - My mother. 420 00:21:27,710 --> 00:21:29,240 - Isn't Your mother from Nazareth? 421 00:21:32,590 --> 00:21:35,720 - You should announce us after the guests, right? 422 00:21:35,770 --> 00:21:37,200 There'll be no Romans, 423 00:21:37,250 --> 00:21:39,266 seems like the perfect place to gather more followers, 424 00:21:39,290 --> 00:21:41,120 get this whole thing moving. 425 00:21:41,160 --> 00:21:43,080 - It's not My special day, Simon. 426 00:21:43,120 --> 00:21:44,480 It's the special day of the couple, 427 00:21:44,510 --> 00:21:45,820 Asher and Sarah. 428 00:21:45,860 --> 00:21:47,740 - They are blessed to have You at their wedding. 429 00:21:47,780 --> 00:21:49,236 Do they know what a remarkable thing it is? 430 00:21:49,260 --> 00:21:51,390 - Well, considering that I was the clumsy teenager 431 00:21:51,430 --> 00:21:54,390 who cracked My head open at Asher's when he was a child, 432 00:21:54,440 --> 00:21:57,000 I don't think he finds Me remarkable. 433 00:21:57,050 --> 00:21:58,766 Did you think much of your childhood friends? 434 00:21:58,790 --> 00:22:00,090 - No, he didn't have any. 435 00:22:00,140 --> 00:22:01,270 - That's not true! 436 00:22:01,310 --> 00:22:03,140 - I stand corrected... he had me. 437 00:22:03,180 --> 00:22:04,140 Compulsory service. 438 00:22:04,190 --> 00:22:05,230 - I don't remember kids 439 00:22:05,270 --> 00:22:06,930 exactly lining up around the block... 440 00:22:06,970 --> 00:22:08,410 - Mary? 441 00:22:08,450 --> 00:22:10,346 Did you think that having brothers would be like this? 442 00:22:10,370 --> 00:22:12,410 - I always wanted brothers as a little girl. 443 00:22:12,460 --> 00:22:14,850 - Soon you'll have 12, then tell me how you like it. 444 00:22:14,890 --> 00:22:15,980 - Twelve? 445 00:22:16,630 --> 00:22:17,630 - You'll see. 446 00:22:18,770 --> 00:22:21,420 Ah, we're getting close now. 447 00:22:21,460 --> 00:22:23,200 Cana is just over the next rise. 448 00:22:25,340 --> 00:22:26,770 MARY MOTHER Well, we had a wedding, 449 00:22:26,820 --> 00:22:28,990 it just wasn't like everyone else's. 450 00:22:29,910 --> 00:22:31,080 - Why not? 451 00:22:32,000 --> 00:22:33,350 - You know why. 452 00:22:35,170 --> 00:22:36,700 - I would have gone. 453 00:22:36,740 --> 00:22:38,350 - I know. 454 00:22:39,960 --> 00:22:41,310 Ah, if Joseph were here today 455 00:22:41,350 --> 00:22:43,530 he would be so proud of you and Rafi. 456 00:22:43,570 --> 00:22:45,310 So happy for you. 457 00:22:45,360 --> 00:22:48,140 - You don't think I'm overdoing it? 458 00:22:48,190 --> 00:22:49,620 - I would have said so. 459 00:22:49,670 --> 00:22:52,150 - It's just that Helah's canopy for their son's feast 460 00:22:52,190 --> 00:22:54,450 had exquisite and extravagant... 461 00:22:54,500 --> 00:22:56,460 - It doesn't even matter. 462 00:22:56,500 --> 00:22:57,760 Sarah and Asher will love it. 463 00:23:00,500 --> 00:23:02,420 - Have you heard from your special guest? 464 00:23:02,460 --> 00:23:03,420 - He's coming. 465 00:23:03,460 --> 00:23:05,160 - Ohhh. 466 00:23:05,200 --> 00:23:07,810 - He may bring several others. 467 00:23:07,860 --> 00:23:08,950 Is that okay? 468 00:23:08,990 --> 00:23:10,640 - Jesus can bring everybody He wants. 469 00:23:10,690 --> 00:23:11,820 I haven't seen Him in ages. 470 00:23:11,860 --> 00:23:12,990 How is He? 471 00:23:13,040 --> 00:23:14,520 - He's good. 472 00:23:14,560 --> 00:23:16,650 He's... 473 00:23:16,690 --> 00:23:18,560 He's always good. 474 00:23:18,610 --> 00:23:20,310 - I'm ecstatic for you. 475 00:23:20,350 --> 00:23:22,920 I imagine He's a fine craftsman. 476 00:23:22,960 --> 00:23:26,440 - When He's not working... 477 00:23:26,490 --> 00:23:27,570 He has a calling. 478 00:23:27,620 --> 00:23:30,620 I seldom know where it will take Him. 479 00:23:30,660 --> 00:23:32,010 He's bringing His students. 480 00:23:32,060 --> 00:23:33,490 - Hmm. 481 00:23:33,540 --> 00:23:35,450 I bet He's handsome. 482 00:23:35,490 --> 00:23:36,670 - Mm. 483 00:23:36,710 --> 00:23:37,760 - I bet He is! 484 00:23:41,110 --> 00:23:43,500 - Dinah... Dinah, they're here! 485 00:23:43,550 --> 00:23:45,030 - Moment of truth. 486 00:23:45,070 --> 00:23:47,046 I made Rafi spend everything we had left for good wine, 487 00:23:47,070 --> 00:23:48,380 so wish me luck. 488 00:23:55,690 --> 00:23:57,080 - You must be Thomas. 489 00:23:57,120 --> 00:23:59,300 I am Rafi, and this is my wife, Dinah. 490 00:23:59,340 --> 00:24:02,090 - Many blessings to you on this joyous day. 491 00:24:02,130 --> 00:24:05,130 And may I present the finest, most beautiful vintner 492 00:24:05,180 --> 00:24:07,270 in all of Galilee... Ramah bat Kafni 493 00:24:07,310 --> 00:24:09,400 of the Kafni Vineyards on the plains of Sharon. 494 00:24:09,440 --> 00:24:11,620 - It is an honor to meet you at last. 495 00:24:11,660 --> 00:24:14,490 You will give my regards to the old scoundrel upon your return. 496 00:24:15,840 --> 00:24:18,930 Ramah is the daughter of my old friend, Kaf. 497 00:24:18,970 --> 00:24:20,230 - The wine is here on time. 498 00:24:20,280 --> 00:24:22,020 A good start to a joyous day! 499 00:24:22,060 --> 00:24:22,930 - Of course. 500 00:24:22,980 --> 00:24:24,670 Thomas is never late. 501 00:24:24,720 --> 00:24:28,550 My father sends his warmest regards... with this. 502 00:24:30,590 --> 00:24:33,380 Pressed in the time Augustus died. 503 00:24:33,420 --> 00:24:36,900 Cut with seawater, honey from Mount Hermon, 504 00:24:36,950 --> 00:24:41,430 black pepper, and pine from Tyre. 505 00:24:41,470 --> 00:24:42,470 - Divine! 506 00:24:42,520 --> 00:24:45,170 - I certainly won't refuse that. 507 00:24:45,220 --> 00:24:47,260 Blessed are you, Lord our God, King of the universe, 508 00:24:47,310 --> 00:24:49,530 who brings forth the fruit of the vine. 509 00:24:55,790 --> 00:24:57,450 Oh, my... 510 00:24:57,490 --> 00:24:59,710 Thank heaven on Asher's day. 511 00:24:59,750 --> 00:25:01,360 Abner and Helah will be pleased. 512 00:25:01,410 --> 00:25:02,930 And maybe a little jealous even. 513 00:25:02,970 --> 00:25:04,450 - Abner and Helah... 514 00:25:04,500 --> 00:25:06,800 I'm now in debt because of wine for Abner and Helah... 515 00:25:06,850 --> 00:25:07,800 - Hush. 516 00:25:07,850 --> 00:25:09,110 How much is there? 517 00:25:09,150 --> 00:25:11,200 Of the special vintage, there's two amphorae 518 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 and one of a lesser. 519 00:25:12,680 --> 00:25:14,770 Of course we intend to serve the best wine first, 520 00:25:14,810 --> 00:25:16,250 while the guests are fresh. 521 00:25:16,290 --> 00:25:19,120 - Later, when everyone is stuffed and senses dulled, 522 00:25:19,160 --> 00:25:21,300 we'll serve the remaining jar. 523 00:25:21,340 --> 00:25:22,170 Do you understand? 524 00:25:22,210 --> 00:25:23,520 - Yes, son. 525 00:25:23,560 --> 00:25:25,820 It's the oldest trick in the book. 526 00:25:25,870 --> 00:25:27,520 We are in good hands! 527 00:25:27,560 --> 00:25:29,236 - And I assume the head count is still the same, 528 00:25:29,260 --> 00:25:31,870 40 or so at a time during the week? 529 00:25:31,920 --> 00:25:32,790 - Is it? 530 00:25:32,830 --> 00:25:34,400 - I'm asking. 531 00:25:34,440 --> 00:25:35,660 - I'm sure it's right. 532 00:25:35,700 --> 00:25:36,960 - Perfect. 533 00:25:37,010 --> 00:25:38,620 Where would you like us to set up? 534 00:25:38,660 --> 00:25:40,010 - This way, 535 00:25:40,050 --> 00:25:42,140 the Master of the Banquet will walk you through it. 536 00:25:48,540 --> 00:25:50,630 - Knock, knock, can we come in? 537 00:25:51,850 --> 00:25:54,980 Hi Eema! Ohhhh, how are you? 538 00:25:55,030 --> 00:25:56,070 I've missed you. 539 00:25:56,110 --> 00:25:57,640 - I have missed You! 540 00:25:57,680 --> 00:25:58,860 Look at you! 541 00:25:58,900 --> 00:25:59,770 It's been a while; have you been eating? 542 00:25:59,810 --> 00:26:01,120 - I have been eating. 543 00:26:01,160 --> 00:26:02,666 These people have been helping me to eat, so... 544 00:26:02,690 --> 00:26:03,860 -Hi! How are you? 545 00:26:03,900 --> 00:26:04,860 Are you students? 546 00:26:04,900 --> 00:26:05,820 - My students. 547 00:26:05,860 --> 00:26:06,860 - I'm James. 548 00:26:08,210 --> 00:26:09,870 Multiple demons? 549 00:26:09,910 --> 00:26:12,000 I saw it myself. 550 00:26:12,040 --> 00:26:15,650 They jeered at me from inside her mouth. 551 00:26:15,700 --> 00:26:18,090 Nothing that could be done for her, short of a miracle. 552 00:26:18,140 --> 00:26:19,580 - And she won't say who restored her? 553 00:26:19,620 --> 00:26:22,180 - He did not reveal His name to her. 554 00:26:24,360 --> 00:26:26,670 What? What?! 555 00:26:26,710 --> 00:26:27,620 - It has begun! 556 00:26:27,670 --> 00:26:28,620 - What has? 557 00:26:28,670 --> 00:26:29,686 - If He's healing in secret now, 558 00:26:29,710 --> 00:26:31,320 the public signs cannot be far off. 559 00:26:31,370 --> 00:26:34,150 - Public signs? What... 560 00:26:34,190 --> 00:26:35,850 You know Him? 561 00:26:35,890 --> 00:26:37,020 - You could say that. 562 00:26:37,070 --> 00:26:38,550 - What's His name? 563 00:26:38,590 --> 00:26:41,030 "“Who has ascended into heaven and come back down?"” 564 00:26:41,070 --> 00:26:42,420 - I asked His name! 565 00:26:42,460 --> 00:26:44,300 "“... Who has gathered the wind in his fists?"” 566 00:26:44,340 --> 00:26:46,600 - Don't quote Solomon to me, you wild mongrel... 567 00:26:46,640 --> 00:26:49,690 - "“Who has wrapped up the waters in a garment?"” 568 00:26:49,730 --> 00:26:50,600 Finish it. 569 00:26:50,650 --> 00:26:51,340 - No, you answer me first! 570 00:26:51,390 --> 00:26:52,560 - Teacher of Israel, 571 00:26:52,600 --> 00:26:56,300 finish the oracle of Agur, son of Jakeh- 572 00:26:56,350 --> 00:27:00,570 "“Who has established all the ends of the earth?"” 573 00:27:00,610 --> 00:27:02,090 "What is his name..."” 574 00:27:02,140 --> 00:27:05,400 - "“..and what is the name of his son?"” 575 00:27:05,440 --> 00:27:07,400 - Surely you know. 576 00:27:07,450 --> 00:27:10,750 - You are careless with Torah. 577 00:27:10,800 --> 00:27:13,320 God does not have a son, except Israel. 578 00:27:13,360 --> 00:27:16,110 Israel is His only son. 579 00:27:16,150 --> 00:27:17,760 All of us. 580 00:27:17,800 --> 00:27:18,800 - Suit yourself. 581 00:27:20,460 --> 00:27:21,736 - You know, they'll put a man to death 582 00:27:21,760 --> 00:27:22,810 for blasphemy like that. 583 00:27:22,850 --> 00:27:24,900 - Who will? You? 584 00:27:24,940 --> 00:27:27,640 It'd be a terrible precedent for Rome to adjudicate. 585 00:27:29,340 --> 00:27:31,470 - I should never have come here. 586 00:27:31,510 --> 00:27:34,430 - All your life you've been asleep! 587 00:27:34,470 --> 00:27:36,340 "“Make straight the way for the King!"” 588 00:27:36,390 --> 00:27:39,350 He is here to awaken the earth... 589 00:27:39,390 --> 00:27:42,220 but some will not want to waken. 590 00:27:42,260 --> 00:27:45,530 They're in love with the dark. 591 00:27:45,570 --> 00:27:48,490 I wonder which one you'll be. 592 00:27:51,450 --> 00:27:54,670 - Now, if this Man is anything like you believe, 593 00:27:54,710 --> 00:27:58,100 or if He exists at all, you should leave this region. 594 00:27:58,150 --> 00:28:01,110 Your presence alone puts Him in danger. 595 00:28:01,150 --> 00:28:04,760 - If you think He needs my help... 596 00:28:04,810 --> 00:28:06,030 you've heard nothing. 597 00:28:19,170 --> 00:28:20,170 When the song is over, 598 00:28:20,210 --> 00:28:21,326 bring out the olives and cheeses. 599 00:28:21,350 --> 00:28:22,690 Set them on the long table 600 00:28:22,740 --> 00:28:24,700 in between the loaves of bread and the cucumbers. 601 00:28:29,010 --> 00:28:30,750 ♪ There shall be heard again 602 00:28:30,790 --> 00:28:32,920 ♪ In the cities of Judah, 603 00:28:36,800 --> 00:28:38,750 ♪ There shall be heard again 604 00:28:38,800 --> 00:28:40,840 ♪ In the cities of Judah, 605 00:28:45,330 --> 00:28:46,200 - Thomas! 606 00:28:46,240 --> 00:28:47,070 - In a moment. 607 00:28:47,110 --> 00:28:47,940 - Thomas! 608 00:28:47,980 --> 00:28:49,590 - Okay, okay. 609 00:28:50,900 --> 00:28:52,420 Hi. 610 00:28:52,460 --> 00:28:54,860 - Am I going mad or has 40 been the magic number all along? 611 00:28:54,900 --> 00:28:56,120 - The head count? 612 00:28:56,160 --> 00:28:57,600 Why, are we over? 613 00:28:57,640 --> 00:28:59,276 They always do this, I brought food enough for more. 614 00:28:59,300 --> 00:29:01,990 - The last count was 80. 615 00:29:02,040 --> 00:29:03,040 - You made a mistake. 616 00:29:03,080 --> 00:29:04,390 - Maybe by a few. 617 00:29:04,430 --> 00:29:06,170 Even if I'm off by 5, the wine... 618 00:29:06,220 --> 00:29:09,790 - I did advocate for a fourth... 619 00:29:09,830 --> 00:29:13,790 but three is still enough for 60. 620 00:29:14,920 --> 00:29:16,180 ♪ A voice of joy, 621 00:29:16,230 --> 00:29:18,010 ♪ And a voice of gladness, 622 00:29:22,230 --> 00:29:24,060 ♪ A voice of joy, 623 00:29:24,100 --> 00:29:25,980 ♪ And a voice of gladness, 624 00:29:42,690 --> 00:29:44,040 Blessed are You, 625 00:29:44,080 --> 00:29:45,860 Lord our God, 626 00:29:45,910 --> 00:29:47,170 King of the universe, 627 00:29:47,210 --> 00:29:49,830 Who brings forth the fruit of the vine. 628 00:30:01,790 --> 00:30:05,320 - Lighten your pours, like this... 629 00:30:05,360 --> 00:30:06,840 three quarters full. 630 00:30:06,890 --> 00:30:08,816 If they ask for more, tell them you'll be right back, 631 00:30:08,840 --> 00:30:09,540 but guess what? 632 00:30:09,580 --> 00:30:10,450 You won't be. 633 00:30:10,500 --> 00:30:11,320 Understand? 634 00:30:11,370 --> 00:30:12,630 Go. 635 00:30:18,200 --> 00:30:19,160 Well, 636 00:30:19,200 --> 00:30:21,290 the guests seem happy so far, 637 00:30:21,330 --> 00:30:23,340 the servants do not. 638 00:30:23,380 --> 00:30:24,560 How are we doing? 639 00:30:24,600 --> 00:30:26,430 - Nothing to worry about. 640 00:30:26,470 --> 00:30:28,600 You are one of the finest banquet masters 641 00:30:28,650 --> 00:30:30,170 we have ever seen. 642 00:30:30,210 --> 00:30:31,910 Keep up the good work. 643 00:30:31,950 --> 00:30:34,740 - Hmm. 644 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 - What now? 645 00:30:40,880 --> 00:30:41,880 - I have an idea. 646 00:30:42,530 --> 00:30:43,400 Thanks so much for coming. 647 00:30:43,440 --> 00:30:46,140 - Ah, thank you for coming. 648 00:30:47,360 --> 00:30:48,800 - Rafi! 649 00:30:48,840 --> 00:30:49,840 Dinah! 650 00:30:52,410 --> 00:30:53,240 - Shalom! 651 00:30:53,280 --> 00:30:55,020 - Hello, Abner. 652 00:30:55,060 --> 00:30:56,070 - Well... 653 00:31:02,550 --> 00:31:05,680 this is the best party I've been to in a long while. 654 00:31:06,550 --> 00:31:09,730 Mwah! Mwah! Mwah! 655 00:31:09,770 --> 00:31:11,040 - You honor us, Abner. 656 00:31:11,080 --> 00:31:13,650 We are blessed to have two children so in love. 657 00:31:13,690 --> 00:31:16,130 - Ah, I'm happy, too. 658 00:31:16,170 --> 00:31:20,050 I'll be honest, I was not always happy about this, 659 00:31:20,090 --> 00:31:22,050 you may not have known that. 660 00:31:22,090 --> 00:31:23,310 - Yes, we know. 661 00:31:23,350 --> 00:31:26,620 - You were born in Nazareth, Dinah. 662 00:31:26,660 --> 00:31:29,840 Rafi, your people are travelers... 663 00:31:29,880 --> 00:31:31,710 and your trade, Rafi, 664 00:31:31,750 --> 00:31:33,320 it hasn't brought you much success. 665 00:31:33,360 --> 00:31:37,580 And while Asher seems a nice young man, he has not yet... 666 00:31:37,630 --> 00:31:39,720 - Yes, Abner, we get it. 667 00:31:39,760 --> 00:31:42,290 - I don't mean to insult. 668 00:31:42,330 --> 00:31:45,510 My family have been powerful traders in this region 669 00:31:45,550 --> 00:31:46,940 for years. 670 00:31:46,990 --> 00:31:50,900 I believe success has made my generation arrogant. 671 00:31:57,740 --> 00:31:59,260 I lost my train of thought. 672 00:32:02,480 --> 00:32:03,960 I thought you said this was crooked. 673 00:32:06,310 --> 00:32:07,700 Looks fine to me. 674 00:32:11,580 --> 00:32:13,660 And this wine is delicious! 675 00:32:13,710 --> 00:32:15,270 I must know the vineyard. 676 00:32:23,760 --> 00:32:25,370 - Purification water. 677 00:32:25,420 --> 00:32:27,420 There's some left in these. 678 00:32:27,460 --> 00:32:29,030 - Dilute the wine? 679 00:32:29,070 --> 00:32:30,160 People will notice. 680 00:32:30,200 --> 00:32:32,030 Whispers will spread. 681 00:32:32,070 --> 00:32:35,210 - If they did, I feel like this family would die of shame. 682 00:32:35,250 --> 00:32:36,300 - What about us? 683 00:32:36,340 --> 00:32:37,340 We'd be ruined. 684 00:32:37,380 --> 00:32:39,690 - It's not a great option, I agree. 685 00:32:39,730 --> 00:32:40,950 So, help me think. 686 00:32:42,300 --> 00:32:46,440 - We could... serve the guests extra date cakes, 687 00:32:46,480 --> 00:32:47,700 oversalt the food. 688 00:32:47,740 --> 00:32:50,440 Make them thirst for water... 689 00:32:50,480 --> 00:32:52,620 I don't know. 690 00:32:52,660 --> 00:32:55,360 This is humiliating. 691 00:32:55,400 --> 00:32:56,620 - Let's keep looking. 692 00:34:20,790 --> 00:34:24,620 - They have no idea who sits before them. 693 00:34:29,100 --> 00:34:31,240 - To be a child again, yes? 694 00:34:31,280 --> 00:34:32,670 - Hmm. 695 00:34:32,720 --> 00:34:35,070 I think we're the lucky ones. 696 00:34:35,110 --> 00:34:36,826 They have to go home with their parents tonight. 697 00:34:36,850 --> 00:34:38,850 We get to stay with Him and His mother. 698 00:34:38,900 --> 00:34:40,550 - Where will that be? 699 00:34:40,590 --> 00:34:42,250 - Who knows? 700 00:34:42,290 --> 00:34:45,770 With Him, I have learned to stop worrying about those things. 701 00:34:45,820 --> 00:34:47,690 - I haven't. 702 00:34:47,730 --> 00:34:50,170 It's cold in this region. 703 00:34:50,210 --> 00:34:52,130 - You think He would let you freeze? 704 00:34:52,170 --> 00:34:54,870 - My brother has many worries. 705 00:34:54,910 --> 00:34:58,480 I keep reminding him of when our abba taught us to fish. 706 00:34:58,520 --> 00:35:03,050 We just sat there and watched until we became fisherman. 707 00:35:03,090 --> 00:35:04,490 - Mm. 708 00:35:04,530 --> 00:35:07,750 We will watch Him... 709 00:35:07,790 --> 00:35:09,880 and watch and watch and watch... 710 00:35:12,230 --> 00:35:13,930 forever, I think. 711 00:35:19,110 --> 00:35:21,030 - I'm going to get more wine. 712 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 - Get two! 713 00:35:28,030 --> 00:35:30,080 I don't even know why I'm here. 714 00:35:30,120 --> 00:35:32,730 It's usually the students that choose the rabbi, 715 00:35:32,780 --> 00:35:34,910 not the other way around. 716 00:35:34,950 --> 00:35:36,690 And I'm not even a student. 717 00:35:36,740 --> 00:35:38,000 - Neither was I. 718 00:35:38,040 --> 00:35:40,480 Thaddeus introduced me to Him. 719 00:35:40,520 --> 00:35:41,960 - How did you meet? 720 00:35:43,610 --> 00:35:46,570 - On a construction job in Bethsaida. 721 00:35:46,620 --> 00:35:49,750 He hasn't exactly been picking the best and brightest students. 722 00:35:49,790 --> 00:35:51,010 Wait. 723 00:35:51,060 --> 00:35:51,930 He works? 724 00:35:51,970 --> 00:35:54,190 - Well, until recently. 725 00:35:54,230 --> 00:35:56,190 He is not a professional rabbi. 726 00:35:56,230 --> 00:35:59,980 - Yeah, but, I thought He has no home and no job. 727 00:36:00,020 --> 00:36:01,810 - No permanent home. 728 00:36:03,890 --> 00:36:06,510 - He's a stonemason, like you? 729 00:36:06,550 --> 00:36:08,420 - Well, a craftsman. 730 00:36:08,460 --> 00:36:12,600 He taught as well, and He asked me to follow Him. 731 00:36:12,640 --> 00:36:15,430 He said He was building a kingdom, 732 00:36:15,470 --> 00:36:17,300 a fortress stronger than stone. 733 00:36:17,340 --> 00:36:19,260 I believed Him. 734 00:36:19,300 --> 00:36:21,830 - What were you building in Bethsaida? 735 00:36:21,870 --> 00:36:25,130 - A... public amenity. 736 00:36:25,180 --> 00:36:26,130 - An aqueduct? 737 00:36:26,180 --> 00:36:30,230 - No, uh, something... humbler. 738 00:36:31,750 --> 00:36:32,970 - What then, man? 739 00:36:33,010 --> 00:36:34,840 - It's not proper to say in front of a woman. 740 00:36:34,880 --> 00:36:35,946 - I have seen and heard things 741 00:36:35,970 --> 00:36:37,880 that would turn your blood to ice. 742 00:36:37,930 --> 00:36:39,150 - A latrine? 743 00:36:40,150 --> 00:36:42,280 Wait, ice? 744 00:36:44,200 --> 00:36:45,200 - Yes. 745 00:36:45,240 --> 00:36:47,680 - Our Master... building a privy! 746 00:36:47,720 --> 00:36:48,980 A job is a job. 747 00:36:49,030 --> 00:36:51,860 I was cutting stone for the retaining wall. 748 00:36:51,900 --> 00:36:54,210 He was building a ramp of cedar planks 749 00:36:54,250 --> 00:36:55,926 so the crippled and the elderly could get to it 750 00:36:55,950 --> 00:36:57,820 without climbing the steep stairs. 751 00:36:57,860 --> 00:36:59,250 - Why didn't He heal them 752 00:36:59,300 --> 00:37:01,430 so they could mount the steps themselves? 753 00:37:01,470 --> 00:37:03,950 - He's always saying His time has not yet come. 754 00:37:04,000 --> 00:37:07,350 - But calling your name, the catch of fish... 755 00:37:07,390 --> 00:37:10,480 Why was it His time for miracles then and not others? 756 00:37:10,530 --> 00:37:12,140 - Because those were private, 757 00:37:12,180 --> 00:37:15,100 He hasn't shown His signs to others publicly yet. 758 00:37:15,140 --> 00:37:18,750 - What's keeping Him from making His ministry public? 759 00:37:18,800 --> 00:37:20,800 - The wind blows to the south or to the east 760 00:37:20,840 --> 00:37:22,630 and you cannot say why. 761 00:37:25,410 --> 00:37:26,410 - A latrine. 762 00:37:27,890 --> 00:37:30,290 Yeah, we... we'd better not spread that around. 763 00:37:30,330 --> 00:37:31,810 - He doesn't hide where He's from. 764 00:37:31,850 --> 00:37:34,720 - Well, don't tell Andrew. 765 00:37:34,770 --> 00:37:38,950 That will... yeah, he'll be surprised. 766 00:37:43,040 --> 00:37:44,536 MASTER OF THE BANQUET And now, friends... 767 00:37:44,560 --> 00:37:46,390 The Dance of Miriam! 768 00:37:54,000 --> 00:37:55,220 - Thomas... 769 00:37:58,310 --> 00:37:59,310 talk to me. 770 00:38:00,140 --> 00:38:01,880 Just watch out for the frogs this time. 771 00:38:03,750 --> 00:38:05,280 Oh, sons of Jonah! 772 00:38:05,320 --> 00:38:06,556 - We were just looking for you. 773 00:38:06,580 --> 00:38:07,866 They're dancing to the Song of Miriam 774 00:38:07,890 --> 00:38:09,516 and we thought you wouldn't want to miss it. 775 00:38:09,540 --> 00:38:12,240 - Of course, let the three of us show '‘em how it's done, huh? 776 00:38:12,280 --> 00:38:13,850 - I don't think that's such a good idea. 777 00:38:13,890 --> 00:38:14,940 - Why? 778 00:38:14,980 --> 00:38:17,590 - Well, Andrew has four left feet. 779 00:38:17,640 --> 00:38:20,510 - Four? Why four? 780 00:38:20,550 --> 00:38:21,810 - When he tries to dance, 781 00:38:21,860 --> 00:38:23,580 he looks like a donkey walking on hot coals. 782 00:38:25,690 --> 00:38:28,080 - Ooohhh, Andrew, do you deny it? 783 00:38:29,390 --> 00:38:32,300 - I've never seen a donkey walking on hot coals. 784 00:38:32,350 --> 00:38:34,350 Actually, that would be a terrible thing to behold. 785 00:38:34,700 --> 00:38:35,390 - My son! 786 00:38:35,440 --> 00:38:36,960 - Ah, Andrew, you see? 787 00:38:37,000 --> 00:38:38,896 Even my own mother will be joining in the Song of Miriam. 788 00:38:38,920 --> 00:38:42,310 - They've run out of wine. 789 00:38:42,360 --> 00:38:43,920 - But it's only the first day. 790 00:38:43,970 --> 00:38:44,970 - Yes. 791 00:38:45,010 --> 00:38:47,100 And it's all gone, not a drop left. 792 00:38:49,060 --> 00:38:50,280 - Why are you telling Me this? 793 00:38:50,320 --> 00:38:52,720 We can't let the celebration end like this, 794 00:38:52,760 --> 00:38:54,460 and Asher's family humiliated. 795 00:38:58,200 --> 00:39:01,380 Boys... go join the others, I'll be right there. 796 00:39:11,780 --> 00:39:15,000 Mother, My time has not yet come. 797 00:39:21,790 --> 00:39:24,360 - If not now... when? 798 00:39:28,490 --> 00:39:29,620 Please. 799 00:39:43,030 --> 00:39:44,550 Do whatever He tells you. 800 00:40:06,830 --> 00:40:09,880 - Fill these jars with water. 801 00:40:09,920 --> 00:40:11,490 - I'm not sure You heard her clearly, 802 00:40:11,530 --> 00:40:14,450 but we've run out of wine, not water. 803 00:40:14,490 --> 00:40:17,630 - These are similar in size to your amphorae? 804 00:40:17,670 --> 00:40:19,540 - The prudent marks, yes. 805 00:40:19,580 --> 00:40:22,070 Equal if filled all the way to the brim. 806 00:40:24,760 --> 00:40:27,070 - You're a very responsible person, aren't you? 807 00:40:27,110 --> 00:40:28,460 - We are in a crisis, 808 00:40:28,510 --> 00:40:30,550 and I was led to understand You have a solution? 809 00:40:32,290 --> 00:40:34,770 - Do you know why jars for purification rites 810 00:40:34,820 --> 00:40:36,690 are made of stone? 811 00:40:36,730 --> 00:40:37,910 What? 812 00:40:37,950 --> 00:40:39,430 - You heard me. 813 00:40:50,880 --> 00:40:53,750 - Because the stone is pure, 814 00:40:53,790 --> 00:40:55,400 less likely to stain or break, 815 00:40:55,450 --> 00:40:58,710 and it can't be made unclean. 816 00:40:58,750 --> 00:41:00,190 - Yes. 817 00:41:02,500 --> 00:41:05,330 Fill these jars with water, all the way to the brim. 818 00:41:05,370 --> 00:41:06,410 - Why? 819 00:41:06,460 --> 00:41:08,680 - You heard him, start drawing water. 820 00:41:08,720 --> 00:41:10,240 Quickly! 821 00:41:10,290 --> 00:41:12,530 Tell anyone you find to stop what they're doing and help. 822 00:41:20,950 --> 00:41:22,276 - From the directions You have provided, 823 00:41:22,300 --> 00:41:25,560 I see no logical solution to the problem. 824 00:41:25,610 --> 00:41:29,960 - It's going to be like that sometimes, Thomas. 825 00:41:30,000 --> 00:41:31,220 - What did You say? 826 00:41:33,750 --> 00:41:36,400 - I do not rebuke you. 827 00:41:36,440 --> 00:41:39,230 It is good to ask questions. 828 00:41:39,270 --> 00:41:42,100 To seek understanding. 829 00:41:42,150 --> 00:41:43,930 - There's not time for this. 830 00:41:43,970 --> 00:41:46,760 - I know of a man like you in Capernaum. 831 00:41:46,800 --> 00:41:51,630 Always counting, always measuring. 832 00:41:51,680 --> 00:41:53,460 - That's my job... 833 00:41:53,500 --> 00:41:55,700 one that people will think I have not done well tonight. 834 00:41:57,900 --> 00:42:00,120 - Join me, 835 00:42:00,160 --> 00:42:04,120 and I'll show you a new way to count and measure. 836 00:42:04,170 --> 00:42:06,470 A different way of seeing time. 837 00:42:08,780 --> 00:42:11,000 - Go with you where? 838 00:42:11,040 --> 00:42:12,610 I don't understand. 839 00:42:15,310 --> 00:42:16,830 - Keep watching. 840 00:42:33,110 --> 00:42:34,850 - Dinah! 841 00:42:38,850 --> 00:42:40,030 - Abner, 842 00:42:40,070 --> 00:42:41,680 I do hope you're enjoying yourself. 843 00:42:41,730 --> 00:42:43,730 - Where are the servers? 844 00:42:43,770 --> 00:42:46,780 - I don't know, but I'll go find them right away. 845 00:42:46,820 --> 00:42:49,560 - It's far past time for another round of wine. 846 00:42:49,600 --> 00:42:52,000 The last one was nearly an hour ago. 847 00:42:52,040 --> 00:42:54,000 Yes, well, you see... 848 00:42:54,040 --> 00:42:55,830 - Surely there is more coming, Dinah? 849 00:42:55,870 --> 00:43:00,050 - I'm very sorry, do not worry, this will be taken care of. 850 00:43:00,090 --> 00:43:01,660 - Next round of wine right away. 851 00:43:01,700 --> 00:43:03,970 Thank you for reminding us, it's all under control. 852 00:43:07,710 --> 00:43:12,240 - Was your father a stonemason as well? 853 00:43:12,280 --> 00:43:13,800 - A smith. 854 00:43:16,110 --> 00:43:17,590 I think it broke his heart, 855 00:43:17,630 --> 00:43:21,940 but I apprenticed under a stonecutter when I was nine. 856 00:43:26,900 --> 00:43:28,560 Every man must leave his father. 857 00:43:31,430 --> 00:43:33,470 - Masonry seems like harder work. 858 00:43:36,220 --> 00:43:42,350 - It isn't harder, it's just more... final. 859 00:43:43,660 --> 00:43:46,490 If the smith wants to change the horseshoe 860 00:43:46,530 --> 00:43:49,530 or the plowshare or the pot hook, 861 00:43:49,580 --> 00:43:52,450 he has only to put the iron back into the fire 862 00:43:52,490 --> 00:43:54,360 and reshape it to fit his designs. 863 00:43:55,670 --> 00:43:56,670 - They're full. 864 00:44:04,070 --> 00:44:08,290 - Everyone, please step outside. 865 00:44:16,470 --> 00:44:18,390 Just for a moment, Thomas. 866 00:44:49,070 --> 00:44:52,420 Once you make that first cut into the stone, 867 00:44:52,470 --> 00:44:53,820 it can't be undone. 868 00:44:58,170 --> 00:45:01,390 It sets in motion a series of choices. 869 00:45:03,040 --> 00:45:06,390 What used to be a shapeless block of limestone or granite 870 00:45:06,440 --> 00:45:08,870 begins its long journey of transformation... 871 00:45:14,050 --> 00:45:15,490 and it will never be the same. 872 00:45:18,010 --> 00:45:19,840 - I'm ready, Father. 873 00:46:03,320 --> 00:46:07,850 Go draw some out and serve it to the Master of the Banquet. 874 00:46:51,320 --> 00:46:53,980 - Oh, it's about time. 875 00:46:54,020 --> 00:46:55,810 - The latter vintage, sir. 876 00:47:05,290 --> 00:47:07,250 - Stop the music! 877 00:47:07,300 --> 00:47:09,470 Stop the music! 878 00:47:11,600 --> 00:47:13,610 Everyone, listen! 879 00:47:13,650 --> 00:47:16,350 I have something I would like to say. 880 00:47:16,390 --> 00:47:17,520 I would like to address 881 00:47:17,570 --> 00:47:20,270 the bridegroom and the bride's families. 882 00:47:20,310 --> 00:47:23,140 At every wedding I've ever overseen, 883 00:47:23,180 --> 00:47:25,710 they serve the best wine first. 884 00:47:25,750 --> 00:47:28,450 And then when the people have drunk freely, 885 00:47:28,490 --> 00:47:30,360 much later in the feast, 886 00:47:30,410 --> 00:47:32,930 they serve the poorer wine, the cheap stuff, 887 00:47:34,320 --> 00:47:35,370 because, by then, 888 00:47:35,410 --> 00:47:38,150 who's going to notice, am I right? 889 00:47:40,240 --> 00:47:42,510 But you... 890 00:47:42,550 --> 00:47:44,940 you've chosen now 891 00:47:44,990 --> 00:47:47,550 to serve best wine I have ever tasted! 892 00:47:49,990 --> 00:47:51,210 Let us thank them 893 00:47:51,250 --> 00:47:53,560 for this unnecessary but honorable gesture! 894 00:48:06,920 --> 00:48:10,930 May the wedding of Asher, son of Rafi and Dinah, 895 00:48:10,970 --> 00:48:14,060 to Sarah, daughter of Abner and Helah, 896 00:48:14,100 --> 00:48:17,670 be as pure and as fruitful as this wine. 897 00:48:17,710 --> 00:48:20,330 Blessed are you, Lord our God, 898 00:48:20,370 --> 00:48:21,850 King of the universe, 899 00:48:21,890 --> 00:48:24,680 who brings forth the fruit of the vine. 900 00:48:24,720 --> 00:48:27,160 To Asher and Sarah! 901 00:48:27,200 --> 00:48:29,990 GUESTS Asher and Sarah! 902 00:48:43,220 --> 00:48:44,570 - Is something wrong? 903 00:48:46,480 --> 00:48:49,310 - Yes... 904 00:48:49,350 --> 00:48:51,050 I was. 905 00:49:33,090 --> 00:49:36,310 - Fish... wine. 906 00:49:36,360 --> 00:49:38,580 What will be next? 907 00:49:38,620 --> 00:49:39,750 - Any suggestions? 908 00:49:39,800 --> 00:49:42,280 - Anything... and everything! 909 00:49:42,320 --> 00:49:43,800 Let's do this! 910 00:49:43,840 --> 00:49:47,200 I'll go with you to the ends of the earth. 911 00:49:47,240 --> 00:49:49,680 - I hope so, Simon. 912 00:49:49,720 --> 00:49:54,200 But I seem to remember there was a problem. 913 00:49:54,250 --> 00:49:57,640 Something about Andrew's feet. 914 00:49:59,210 --> 00:50:01,730 Andrew's feeeeet! 915 00:50:01,770 --> 00:50:04,690 - But first we must evaluate, no? 916 00:50:04,730 --> 00:50:06,430 - No, no, no, no, I can't! 917 00:50:06,480 --> 00:50:08,260 - I think we have to. 918 00:50:08,300 --> 00:50:10,610 - No, no, no, no, I can't! 919 00:50:10,650 --> 00:50:11,870 - Come on, Andrew! 920 00:51:03,230 --> 00:51:04,710 - So will you help him?! 921 00:51:05,930 --> 00:51:08,360 - Ah, some things even I cannot do. 922 00:51:27,080 --> 00:51:28,730 - That should be it for the night. 923 00:51:34,740 --> 00:51:36,870 Who is He? 924 00:51:36,910 --> 00:51:39,790 I can't pretend I didn't see a miracle. 925 00:51:44,570 --> 00:51:46,920 He gave us even more than we need. 926 00:51:50,800 --> 00:51:52,360 - He invited me to join Him. 927 00:51:54,710 --> 00:51:58,500 He wants us to meet Him in Samaria in 12 days. 928 00:52:02,200 --> 00:52:03,770 - Samaria? 929 00:52:07,600 --> 00:52:11,210 I don't know what to think. 930 00:52:15,780 --> 00:52:17,350 - So, don't. 931 00:52:20,740 --> 00:52:25,220 Maybe, for once in your life, don't think. 64083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.