Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,800 --> 00:01:57,520
I know.
2
00:02:00,000 --> 00:02:01,720
you all want to prove that I'm sick.
3
00:02:04,800 --> 00:02:05,840
As long as I announce
4
00:02:06,080 --> 00:02:07,400
I have mania,
5
00:02:09,520 --> 00:02:10,639
I can cancel my concert
6
00:02:10,800 --> 00:02:12,080
my concert.
7
00:02:14,600 --> 00:02:15,560
The organizer
8
00:02:16,560 --> 00:02:17,320
everyone
9
00:02:18,320 --> 00:02:20,160
can minimize the loss.
10
00:02:21,840 --> 00:02:22,600
Except me,
11
00:02:26,720 --> 00:02:27,520
I don't want to prove anything.
12
00:02:29,360 --> 00:02:29,840
As a doctor,
13
00:02:31,000 --> 00:02:31,480
I never said
14
00:02:31,600 --> 00:02:32,560
you have mania.
15
00:02:35,600 --> 00:02:36,680
You have other diseases.
16
00:02:37,600 --> 00:02:39,160
It affects your emotions.
17
00:02:44,200 --> 00:02:45,800
How long has your right hand been like this?
18
00:02:48,840 --> 00:02:49,880
For months.
19
00:02:51,960 --> 00:02:53,000
Why don't you go to the hospital?
20
00:02:56,079 --> 00:02:57,040
I'm scared.
21
00:03:00,960 --> 00:03:02,840
I've been praying.
22
00:03:02,840 --> 00:03:04,000
Miracles appear.
23
00:03:06,240 --> 00:03:07,040
Maybe one day
24
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
when I wake up in the morning,
25
00:03:08,640 --> 00:03:09,520
when I woke up.
26
00:03:12,200 --> 00:03:13,000
I didn't expect
27
00:03:14,360 --> 00:03:15,320
I still messed up.
28
00:03:16,720 --> 00:03:17,600
I can't be sick.
29
00:03:19,200 --> 00:03:20,120
Once I'm sick,
30
00:03:21,520 --> 00:03:23,240
my performance will be canceled.
31
00:03:24,960 --> 00:03:26,079
Is the performance
32
00:03:26,280 --> 00:03:27,079
to you?
33
00:03:29,400 --> 00:03:30,240
All my life,
34
00:03:31,600 --> 00:03:32,400
for music,
35
00:03:34,120 --> 00:03:35,720
for music
36
00:03:36,200 --> 00:03:36,960
and time.
37
00:03:39,240 --> 00:03:40,880
Every music score in the room
38
00:03:43,480 --> 00:03:45,240
was created
39
00:03:46,480 --> 00:03:47,440
in many sleepless nights.
40
00:03:51,160 --> 00:03:52,120
You don't understand.
41
00:03:55,600 --> 00:03:56,360
They are the pain
42
00:03:56,480 --> 00:03:57,120
I've been through.
43
00:03:57,240 --> 00:03:58,440
A note and a note
44
00:03:58,560 --> 00:03:59,440
a note.
45
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
You won't understand.
46
00:04:03,680 --> 00:04:04,200
The stage
47
00:04:05,360 --> 00:04:06,240
is
48
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
to me.
49
00:04:08,840 --> 00:04:10,040
This is the last farewell performance
50
00:04:10,960 --> 00:04:12,560
in my life.
51
00:04:13,440 --> 00:04:14,640
I can't cancel it.
52
00:04:20,560 --> 00:04:21,079
Go.
53
00:04:21,200 --> 00:04:22,400
I won’t go to the hospital.
54
00:05:01,640 --> 00:05:02,080
Mr. Du,
55
00:05:04,800 --> 00:05:05,640
I know someone.
56
00:05:06,640 --> 00:05:07,440
He's just like you.
57
00:05:08,880 --> 00:05:10,280
He worked hard
58
00:05:11,000 --> 00:05:11,800
for my dream and career.
59
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
In many people's eyes,
60
00:05:15,400 --> 00:05:16,360
he is brilliant
61
00:05:17,160 --> 00:05:18,280
a role model for everyone.
62
00:05:21,600 --> 00:05:22,320
But he doesn't know
63
00:05:25,040 --> 00:05:25,960
As a father,
64
00:05:28,800 --> 00:05:30,360
how many lonely nights
65
00:05:31,840 --> 00:05:33,520
to wait for him home.
66
00:05:34,760 --> 00:05:35,720
He doesn't know
67
00:05:36,880 --> 00:05:37,680
For someone
68
00:05:38,800 --> 00:05:39,720
a child
69
00:05:39,800 --> 00:05:40,600
a child
70
00:05:42,760 --> 00:05:43,720
how important a father's love is.
71
00:05:46,159 --> 00:05:47,320
You are a musician
72
00:05:48,680 --> 00:05:49,720
and a father.
73
00:06:55,960 --> 00:06:56,320
Well...
74
00:06:58,080 --> 00:06:58,480
Excuse me.
75
00:06:58,480 --> 00:06:59,080
Where is the CT scan
76
00:06:59,080 --> 00:06:59,360
Where is it?
77
00:06:59,480 --> 00:06:59,920
Do you know?
78
00:07:00,120 --> 00:07:00,480
I'm sorry.
79
00:07:00,640 --> 00:07:01,520
We don't know.
80
00:07:01,800 --> 00:07:02,760
It's okay.
81
00:07:03,520 --> 00:07:03,960
Excuse me.
82
00:07:04,320 --> 00:07:04,800
Excuse me.
83
00:07:04,800 --> 00:07:05,440
It's a CT scan.
84
00:07:05,440 --> 00:07:05,760
Where is it?
85
00:07:05,760 --> 00:07:06,120
Do you know?
86
00:07:06,880 --> 00:07:08,000
I'm sorry. I don't know.
87
00:07:12,560 --> 00:07:13,000
Sir.
88
00:07:13,200 --> 00:07:13,640
Do you know where
89
00:07:13,640 --> 00:07:14,560
Do you know where it is?
90
00:07:15,800 --> 00:07:16,920
I'm going there too.
91
00:07:17,800 --> 00:07:18,520
What a coincidence.
92
00:07:19,480 --> 00:07:20,160
It's here.
93
00:07:20,520 --> 00:07:21,320
I've been looking for you.
94
00:07:23,000 --> 00:07:23,840
Is this the end of the team?
95
00:07:23,960 --> 00:07:25,240
Yes, two more.
96
00:07:26,800 --> 00:07:28,600
Let's do a DNA test.
97
00:07:29,880 --> 00:07:30,440
My hands are trembling.
98
00:07:52,080 --> 00:07:52,800
From today on,
99
00:07:53,400 --> 00:07:54,680
for the sake of
100
00:07:54,920 --> 00:07:56,200
for two teams
101
00:07:57,000 --> 00:07:58,760
and neurosurgeon.
102
00:07:58,880 --> 00:08:01,760
the convenience of the doctors.
103
00:08:02,280 --> 00:08:03,120
We've decided
104
00:08:03,360 --> 00:08:04,520
The precise team
105
00:08:04,720 --> 00:08:06,920
to Room 301.
106
00:08:08,200 --> 00:08:09,640
The combination team of Chinese and Western medicine
107
00:08:09,800 --> 00:08:12,080
to Room 302.
108
00:08:13,400 --> 00:08:15,280
I hope you can take the exam seriously.
109
00:08:15,600 --> 00:08:17,160
and execute the requirements and arrangements
110
00:08:17,280 --> 00:08:18,560
and arrangements.
111
00:08:49,600 --> 00:08:50,560
in the same office.
112
00:08:51,160 --> 00:08:51,640
You have a problem?
113
00:08:52,880 --> 00:08:53,520
You can go somewhere else.
114
00:08:54,400 --> 00:08:55,080
Yang Shik, Wang Chenglong.
115
00:08:58,840 --> 00:08:59,240
Since we
116
00:08:59,360 --> 00:09:00,800
work in the same office area,
117
00:09:01,160 --> 00:09:01,720
I hope
118
00:09:01,840 --> 00:09:02,960
can abide by the rules
119
00:09:03,240 --> 00:09:03,680
and regulations.
120
00:09:05,800 --> 00:09:06,760
Don't worry, Ms. Ding.
121
00:09:07,280 --> 00:09:07,680
Strict.
122
00:09:08,200 --> 00:09:08,560
precise,
123
00:09:09,160 --> 00:09:09,600
Efficient.
124
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
If you meet
125
00:09:52,360 --> 00:09:53,560
in the outpatient clinic,
126
00:09:53,880 --> 00:09:54,640
you must tell me.
127
00:09:56,360 --> 00:09:56,760
Xilin.
128
00:09:57,400 --> 00:09:58,880
I've checked
129
00:09:59,000 --> 00:10:00,040
I've compared
130
00:10:00,120 --> 00:10:01,600
you gave me.
131
00:10:02,320 --> 00:10:03,680
I looked through the case room too.
132
00:10:04,080 --> 00:10:05,320
Electronic medical record system.
133
00:10:05,520 --> 00:10:06,240
I checked it too.
134
00:10:06,760 --> 00:10:07,800
but I didn't find
135
00:10:08,200 --> 00:10:09,480
about these three.
136
00:10:10,320 --> 00:10:10,760
It's strange.
137
00:10:27,800 --> 00:10:28,560
What's so special
138
00:10:28,720 --> 00:10:29,920
of these three patients?
139
00:10:38,960 --> 00:10:39,560
They were
140
00:10:39,680 --> 00:10:40,840
were my master's patients.
141
00:10:45,320 --> 00:10:46,560
Why should I help you?
142
00:10:50,280 --> 00:10:51,640
Work for me?
143
00:10:51,920 --> 00:10:53,600
You will be rewarded.
144
00:10:54,040 --> 00:10:54,440
Okay.
145
00:10:54,800 --> 00:10:55,760
Then tell me
146
00:10:56,080 --> 00:10:56,840
how did you
147
00:10:57,040 --> 00:10:58,360
to cure Jang Mi?
148
00:10:59,280 --> 00:11:00,400
How did you know it was me?
149
00:11:02,400 --> 00:11:02,920
Lee Piao told me
150
00:11:03,040 --> 00:11:04,320
Jang Jang Mi has recovered.
151
00:11:04,520 --> 00:11:05,120
I knew it.
152
00:11:05,320 --> 00:11:06,040
It must be you.
153
00:11:07,160 --> 00:11:08,080
I'm not interested in you.
154
00:11:08,480 --> 00:11:10,000
nor about what happened.
155
00:11:10,560 --> 00:11:11,800
I care about academic.
156
00:11:16,040 --> 00:11:16,800
Fine.
157
00:11:17,200 --> 00:11:17,760
Why don't you
158
00:11:17,800 --> 00:11:19,240
experience it yourself?
159
00:11:26,960 --> 00:11:27,600
Experience?
160
00:11:57,440 --> 00:11:57,800
Hello?
161
00:11:58,800 --> 00:11:59,160
Where are you?
162
00:11:59,840 --> 00:12:00,720
I need to talk to you.
163
00:12:03,080 --> 00:12:04,160
Come to Old Chinese Medicine Building.
164
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
I'm making medicine too.
165
00:12:05,920 --> 00:12:06,960
Come to my office.
166
00:12:07,120 --> 00:12:07,800
I need to talk to you.
167
00:12:08,000 --> 00:12:08,240
Okay.
168
00:12:20,520 --> 00:12:20,880
Han Seolin.
169
00:12:22,000 --> 00:12:23,560
The deadline is tomorrow.
170
00:12:24,360 --> 00:12:24,920
When will you
171
00:12:25,040 --> 00:12:25,720
hand in your project?
172
00:12:29,360 --> 00:12:30,360
No hurry.
173
00:12:30,560 --> 00:12:31,200
Just wait.
174
00:12:31,440 --> 00:12:32,200
Wait for what?
175
00:12:33,640 --> 00:12:34,320
You need to know
176
00:12:34,840 --> 00:12:36,720
For your future development,
177
00:12:37,040 --> 00:12:37,720
I've done a lot
178
00:12:37,840 --> 00:12:39,080
at Situ's place.
179
00:12:39,240 --> 00:12:41,160
Now you tell me you're not in a hurry.
180
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
You can do it.
181
00:12:43,920 --> 00:12:45,080
But you have to tell me
182
00:12:46,440 --> 00:12:47,280
why the hospital
183
00:12:47,360 --> 00:12:48,760
before the hospital?
184
00:12:48,880 --> 00:12:50,280
I've read the proposal.
185
00:12:50,840 --> 00:12:51,440
Good.
186
00:12:52,600 --> 00:12:53,240
Thank you, Dean.
187
00:12:57,400 --> 00:12:58,280
But Yuanzhi,
188
00:12:59,720 --> 00:13:01,400
after thinking about it,
189
00:13:02,040 --> 00:13:02,480
I still think
190
00:13:02,680 --> 00:13:05,000
I should be honest with you.
191
00:13:05,600 --> 00:13:06,280
Otherwise,
192
00:13:07,120 --> 00:13:08,320
I'm afraid you'll misunderstand.
193
00:13:09,920 --> 00:13:11,160
It's okay. Go ahead.
194
00:13:15,200 --> 00:13:16,440
Han Xilin has
195
00:13:17,040 --> 00:13:18,640
is the last project
196
00:13:19,040 --> 00:13:20,280
before your father died.
197
00:13:21,440 --> 00:13:21,760
Director.
198
00:13:23,240 --> 00:13:24,040
I understand.
199
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
I gave it to him.
200
00:13:29,640 --> 00:13:30,840
Is it that important?
201
00:13:31,920 --> 00:13:32,320
Of course.
202
00:13:35,120 --> 00:13:36,000
If you don't tell me,
203
00:13:36,800 --> 00:13:37,680
I won't do it.
204
00:13:43,280 --> 00:13:44,120
That means...
205
00:13:44,360 --> 00:13:45,560
if I tell you,
206
00:13:46,520 --> 00:13:47,720
if I tell you.
207
00:13:48,640 --> 00:13:48,960
right?
208
00:13:54,440 --> 00:13:54,960
This project
209
00:13:55,080 --> 00:13:57,000
was rejected
210
00:13:57,200 --> 00:13:58,480
because it's irregular.
211
00:14:00,280 --> 00:14:00,880
It's irregular.
212
00:14:00,880 --> 00:14:01,280
Yes.
213
00:14:04,960 --> 00:14:06,680
There are two possibilities that the project is irregular.
214
00:14:08,000 --> 00:14:10,160
One is that the content is flawed.
215
00:14:10,720 --> 00:14:11,120
and the other
216
00:14:11,720 --> 00:14:12,640
the team members
217
00:14:12,800 --> 00:14:14,080
against the project.
218
00:14:14,680 --> 00:14:15,600
I've seen this project.
219
00:14:15,800 --> 00:14:16,840
There are no loopholes.
220
00:14:16,920 --> 00:14:17,480
Tell me.
221
00:14:17,600 --> 00:14:18,280
who proposed the objection?
222
00:14:18,400 --> 00:14:19,160
That's enough.
223
00:14:19,280 --> 00:14:19,960
I don't have time
224
00:14:20,040 --> 00:14:21,440
to analyze things with you.
225
00:14:21,600 --> 00:14:22,760
It's all in the past.
226
00:14:23,320 --> 00:14:24,360
We had a deal.
227
00:14:24,520 --> 00:14:25,880
I'll tell you the answer.
228
00:14:26,080 --> 00:14:27,480
Just focus on the project.
229
00:14:28,160 --> 00:14:29,200
You have to keep your promise.
230
00:14:42,640 --> 00:14:42,960
Okay.
231
00:14:44,440 --> 00:14:45,080
Come, Yuanzhi.
232
00:14:45,520 --> 00:14:46,200
Sit down.
233
00:14:50,200 --> 00:14:50,680
Here.
234
00:14:57,760 --> 00:14:58,800
You know that
235
00:14:59,320 --> 00:15:00,240
In Sweden,
236
00:15:00,680 --> 00:15:01,800
they value
237
00:15:02,200 --> 00:15:03,240
not only our
238
00:15:03,400 --> 00:15:04,240
medical technology,
239
00:15:05,000 --> 00:15:06,680
but also very interested
240
00:15:06,760 --> 00:15:08,160
the combination of Chinese and Western medicine.
241
00:15:08,520 --> 00:15:10,520
Then we should
242
00:15:10,640 --> 00:15:12,800
show our sincerity.
243
00:15:14,320 --> 00:15:16,120
As for your project,
244
00:15:16,920 --> 00:15:18,160
I personally think
245
00:15:18,840 --> 00:15:19,600
we can wait
246
00:15:19,920 --> 00:15:21,600
with Sweden,
247
00:15:21,680 --> 00:15:22,280
with Sweden.
248
00:15:23,240 --> 00:15:23,920
How about this?
249
00:15:24,560 --> 00:15:26,040
medical resources
250
00:15:26,440 --> 00:15:28,800
we can also support Dali.
251
00:15:29,520 --> 00:15:30,960
It's not too late.
252
00:15:32,360 --> 00:15:33,080
This time,
253
00:15:34,480 --> 00:15:36,160
I owe you a favor.
254
00:15:41,760 --> 00:15:42,160
Okay.
255
00:15:43,080 --> 00:15:43,520
I'll
256
00:15:43,760 --> 00:15:44,720
the plan later.
257
00:15:45,160 --> 00:15:46,240
No need.
258
00:15:46,880 --> 00:15:47,440
No proposal.
259
00:15:47,560 --> 00:15:48,800
It can be a backup.
260
00:15:48,920 --> 00:15:50,560
The project is really good.
261
00:15:51,440 --> 00:15:52,080
But
262
00:15:53,040 --> 00:15:54,520
at this critical moment,
263
00:15:55,120 --> 00:15:55,680
I hope
264
00:15:56,360 --> 00:15:58,320
you can do your best to support the hospital.
265
00:16:02,960 --> 00:16:03,400
I will.
266
00:16:15,200 --> 00:16:16,280
Thank you, Yuanzhi.
267
00:16:26,640 --> 00:16:27,240
Come out.
268
00:16:34,440 --> 00:16:36,800
You can be satisfied now.
269
00:16:40,360 --> 00:16:41,200
I just think...
270
00:16:41,480 --> 00:16:42,680
Come on, Yajie.
271
00:16:44,040 --> 00:16:45,240
I know you care about
272
00:16:45,320 --> 00:16:46,560
these two kids.
273
00:16:48,160 --> 00:16:48,920
For you,
274
00:16:49,120 --> 00:16:50,600
for you.
275
00:16:50,960 --> 00:16:51,720
I do.
276
00:17:03,200 --> 00:17:03,640
It's okay.
277
00:17:04,040 --> 00:17:04,680
Tell him.
278
00:17:05,880 --> 00:17:07,160
None of us did anything wrong.
279
00:17:13,280 --> 00:17:14,720
Mr. Lin, where are you?
280
00:17:24,599 --> 00:17:25,160
Mr. Lin.
281
00:17:25,760 --> 00:17:27,000
I think it’s good.
282
00:17:27,240 --> 00:17:27,599
You decide.
283
00:17:28,119 --> 00:17:28,440
Okay.
284
00:17:28,880 --> 00:17:29,480
Director Wang.
285
00:17:30,200 --> 00:17:31,160
May I borrow your office?
286
00:17:36,560 --> 00:17:37,280
Have a seat.
287
00:17:40,440 --> 00:17:40,920
Lin.
288
00:17:44,160 --> 00:17:45,480
This medical record
289
00:17:46,360 --> 00:17:47,160
Take a look.
290
00:17:51,080 --> 00:17:51,680
Mr. Lin.
291
00:17:52,160 --> 00:17:52,800
Please have a seat.
292
00:17:54,840 --> 00:17:55,480
Don't forget
293
00:17:55,560 --> 00:17:56,720
This is my office.
294
00:17:57,320 --> 00:17:58,440
Can I borrow it?
295
00:17:59,400 --> 00:17:59,640
Sure.
296
00:18:00,400 --> 00:18:01,240
Please leave.
297
00:18:01,480 --> 00:18:02,280
That’s right.
298
00:18:03,240 --> 00:18:03,680
Mr. Lin.
299
00:18:04,480 --> 00:18:05,000
You guys talk.
300
00:18:05,280 --> 00:18:06,160
I need to go to the ward.
301
00:18:16,480 --> 00:18:18,040
That's what happened.
302
00:18:19,360 --> 00:18:21,440
You've been working late these days.
303
00:18:21,560 --> 00:18:22,040
Thank you.
304
00:18:23,160 --> 00:18:24,720
Mr. Ding, I don't understand.
305
00:18:25,640 --> 00:18:26,600
Our performance
306
00:18:26,680 --> 00:18:27,600
are better than them.
307
00:18:27,760 --> 00:18:29,000
Why should we give in?
308
00:18:29,280 --> 00:18:29,680
Yeah.
309
00:18:30,440 --> 00:18:31,480
What do they do every day?
310
00:18:31,640 --> 00:18:32,880
We get up early and work
311
00:18:33,000 --> 00:18:34,080
and do research every day.
312
00:18:34,240 --> 00:18:34,920
They didn't say a word.
313
00:18:35,080 --> 00:18:36,080
and then chose them.
314
00:18:37,160 --> 00:18:37,640
What are you two doing?
315
00:18:37,800 --> 00:18:38,840
Aren't you going to say something?
316
00:18:39,520 --> 00:18:41,040
Alright, stop it.
317
00:18:44,880 --> 00:18:45,360
In the future,
318
00:18:46,360 --> 00:18:47,320
we still have a chance.
319
00:18:54,680 --> 00:18:55,360
Get back to work.
320
00:18:58,000 --> 00:18:59,240
I'm impressed.
321
00:19:35,680 --> 00:19:36,560
Why did you do that?
322
00:19:37,600 --> 00:19:38,720
Because there's a problem.
323
00:19:39,000 --> 00:19:39,560
What problem?
324
00:19:39,960 --> 00:19:40,600
The combination of Chinese and Western medicine
325
00:19:40,760 --> 00:19:42,600
It's impossible to combine with AI.
326
00:19:42,920 --> 00:19:44,480
Do you know the combination of Chinese and Western medicine?
327
00:19:44,880 --> 00:19:45,920
Western medicine
328
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
is not complete yet.
329
00:19:47,440 --> 00:19:48,560
How could Chinese medicine...
330
00:19:50,680 --> 00:19:51,160
Director Lin,
331
00:19:52,560 --> 00:19:54,360
I don't mind
332
00:19:54,720 --> 00:19:55,880
You can lie to the interns,
333
00:19:56,480 --> 00:19:57,720
but you can't fool me.
334
00:20:01,440 --> 00:20:02,200
What do you mean?
335
00:20:02,640 --> 00:20:03,400
You don't have to believe me.
336
00:20:03,560 --> 00:20:04,480
the combination of Chinese and Western medicine.
337
00:20:06,200 --> 00:20:06,880
You don't have to believe
338
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
my master has the ability.
339
00:20:08,640 --> 00:20:09,840
But you can quit
340
00:20:09,960 --> 00:20:10,640
this project.
341
00:20:12,800 --> 00:20:14,240
But why did you participate
342
00:20:14,800 --> 00:20:15,720
In the end, you have to
343
00:20:15,880 --> 00:20:17,080
to the hospital.
344
00:20:17,320 --> 00:20:18,000
to cut off his last
345
00:20:18,160 --> 00:20:19,200
medical ideal.
346
00:20:21,040 --> 00:20:21,760
All these years,
347
00:20:22,600 --> 00:20:24,200
how many difficulties
348
00:20:24,880 --> 00:20:26,160
with my master?
349
00:20:27,880 --> 00:20:28,680
Now in the Mystic Nine,
350
00:20:28,840 --> 00:20:29,720
in the Ninth College
351
00:20:30,200 --> 00:20:30,880
are all you.
352
00:20:31,040 --> 00:20:31,880
of you.
353
00:20:33,280 --> 00:20:33,840
Ding Yuanzhi and I
354
00:20:34,000 --> 00:20:35,760
grew up together.
355
00:20:36,040 --> 00:20:37,480
I really don't understand now.
356
00:20:39,960 --> 00:20:40,560
Are you still the Auntie Lin
357
00:20:40,720 --> 00:20:41,920
that I knew before?
358
00:20:44,880 --> 00:20:45,760
Less clinical treatment.
359
00:20:47,360 --> 00:20:48,320
and suppress academic knowledge.
360
00:20:48,760 --> 00:20:49,680
All these years, my master
361
00:20:49,880 --> 00:20:51,440
all his energy and time
362
00:20:51,600 --> 00:20:52,920
on the Ninth College.
363
00:20:53,120 --> 00:20:53,800
This also caused
364
00:20:54,000 --> 00:20:55,160
his negligence towards family.
365
00:20:57,400 --> 00:20:58,280
how much
366
00:20:58,400 --> 00:20:59,680
between him and Ding Yuanzhi?
367
00:21:00,160 --> 00:21:01,360
between you and him?
368
00:21:03,000 --> 00:21:03,960
But he
369
00:21:04,240 --> 00:21:04,920
any resentment
370
00:21:05,160 --> 00:21:06,280
against Situ?
371
00:21:10,120 --> 00:21:10,960
You must give me
372
00:21:11,160 --> 00:21:11,840
an explanation today.
373
00:21:18,200 --> 00:21:19,240
I knew
374
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
that Xi Lin would ask you.
375
00:21:21,760 --> 00:21:23,120
the AI project.
376
00:21:23,520 --> 00:21:24,000
Why did the hospital
377
00:21:24,120 --> 00:21:25,320
be denied by the hospital?
378
00:21:27,440 --> 00:21:29,120
Why is he so stubborn?
379
00:21:31,320 --> 00:21:32,640
He learned it from Ding Xuekun.
380
00:21:34,120 --> 00:21:35,800
You're not exactly right.
381
00:21:36,440 --> 00:21:37,480
When you were young,
382
00:21:37,800 --> 00:21:38,600
when you were young.
383
00:21:40,000 --> 00:21:40,480
Fine.
384
00:21:40,720 --> 00:21:41,280
Yes.
385
00:21:42,560 --> 00:21:43,520
Can you stop teasing me?
386
00:21:48,320 --> 00:21:48,840
Well,
387
00:21:49,680 --> 00:21:50,480
Lin Yajie.
388
00:21:50,840 --> 00:21:52,000
How are you now?
389
00:21:55,360 --> 00:21:56,600
I'm still hesitant.
390
00:22:03,080 --> 00:22:03,600
But
391
00:22:04,400 --> 00:22:06,400
Yajie and I are both old Deans.
392
00:22:06,560 --> 00:22:07,920
who brought out their hands.
393
00:22:08,360 --> 00:22:09,560
I believe
394
00:22:09,960 --> 00:22:10,560
no one cares more
395
00:22:10,720 --> 00:22:11,800
more than her.
396
00:22:12,240 --> 00:22:13,320
So you can rest assured.
397
00:22:14,280 --> 00:22:15,160
You can rest assured.
398
00:22:16,760 --> 00:22:17,600
No matter what,
399
00:22:18,040 --> 00:22:19,120
we have to
400
00:22:19,560 --> 00:22:20,200
this matter.
401
00:22:22,440 --> 00:22:22,800
Yes.
402
00:22:24,440 --> 00:22:25,400
You're talking about me.
403
00:22:26,320 --> 00:22:28,120
Aren't you still the same...
404
00:22:28,320 --> 00:22:28,880
Situ,
405
00:22:30,360 --> 00:22:31,720
is very persistent.
406
00:22:31,880 --> 00:22:32,360
That's right.
407
00:22:33,360 --> 00:22:34,280
It's been 20 years.
408
00:22:34,600 --> 00:22:35,760
I'm still the same.
409
00:22:35,960 --> 00:22:36,640
I haven't changed.
410
00:22:41,240 --> 00:22:42,200
So this time,
411
00:22:42,320 --> 00:22:43,840
the collaboration with Sweden
412
00:22:44,280 --> 00:22:45,920
to the Ninth College.
413
00:22:46,360 --> 00:22:47,320
You should know.
414
00:22:49,840 --> 00:22:50,520
This is nothing
415
00:22:52,160 --> 00:22:53,240
is nothing.
416
00:22:54,720 --> 00:22:55,120
Yes.
417
00:22:57,880 --> 00:22:59,120
It's just that Lin Yajie is wronged.
418
00:23:02,040 --> 00:23:03,320
Who doesn't feel wronged?
419
00:23:05,600 --> 00:23:06,160
Back then,
420
00:23:06,880 --> 00:23:07,600
Hak Kun and Mo Ran
421
00:23:07,720 --> 00:23:08,680
were developed
422
00:23:08,880 --> 00:23:10,160
with the help of the Ninth College.
423
00:23:11,680 --> 00:23:13,040
But she suddenly passed away.
424
00:23:13,640 --> 00:23:14,520
Her patent
425
00:23:14,720 --> 00:23:15,520
to Lin.
426
00:23:16,240 --> 00:23:17,480
which led to tumor pills
427
00:23:17,640 --> 00:23:19,240
to be listed.
428
00:23:19,920 --> 00:23:20,560
Do you think
429
00:23:21,240 --> 00:23:23,080
won’t the Nine Courtyard feel wronged?
430
00:23:25,080 --> 00:23:25,640
Don’t worry.
431
00:23:26,360 --> 00:23:27,800
I will try my best
432
00:23:28,040 --> 00:23:29,120
I'll do my best.
433
00:23:35,120 --> 00:23:35,480
Sit here.
434
00:23:37,120 --> 00:23:38,160
Sit down and I'll tell you
435
00:23:38,280 --> 00:23:39,360
why I did this.
436
00:23:46,360 --> 00:23:47,120
Tell me first.
437
00:23:47,840 --> 00:23:48,920
the most important Chinese medicine
438
00:23:49,200 --> 00:23:50,480
in his life.
439
00:23:50,640 --> 00:23:52,000
What is the research result?
440
00:23:52,440 --> 00:23:53,040
A tumor?
441
00:23:53,480 --> 00:23:53,720
Yes.
442
00:23:55,160 --> 00:23:55,680
What's the result?
443
00:23:57,240 --> 00:23:57,840
All these years,
444
00:23:58,800 --> 00:23:59,920
for so many years.
445
00:24:00,120 --> 00:24:00,960
but failed.
446
00:24:01,560 --> 00:24:02,320
Do you think
447
00:24:02,440 --> 00:24:03,520
your master
448
00:24:03,680 --> 00:24:04,800
really reliable?
449
00:24:06,240 --> 00:24:07,320
But my master proved
450
00:24:07,440 --> 00:24:08,840
the combination of Chinese and Western medicine is effective.
451
00:24:08,880 --> 00:24:09,560
How can you prove
452
00:24:10,440 --> 00:24:11,200
I can show it.
453
00:24:11,360 --> 00:24:12,080
that the world acknowledges.
454
00:24:12,240 --> 00:24:13,640
by the world?
455
00:24:20,880 --> 00:24:22,000
To be honest,
456
00:24:22,320 --> 00:24:23,880
When your master
457
00:24:24,040 --> 00:24:25,160
to the hospital,
458
00:24:25,360 --> 00:24:26,760
I fought with him many times.
459
00:24:27,120 --> 00:24:28,040
He didn't listen to me.
460
00:24:28,520 --> 00:24:29,440
He even resigned
461
00:24:29,440 --> 00:24:31,000
as the vice director
462
00:24:31,440 --> 00:24:32,560
to put pressure on me.
463
00:24:32,760 --> 00:24:34,720
I had no choice but to sign it.
464
00:24:35,240 --> 00:24:36,560
At first, I thought
465
00:24:36,640 --> 00:24:37,720
he was doing his own research.
466
00:24:38,200 --> 00:24:39,160
But I didn't expect
467
00:24:39,600 --> 00:24:40,880
he would
468
00:24:41,040 --> 00:24:41,880
any reliable data.
469
00:24:42,040 --> 00:24:44,080
Without scientific verification,
470
00:24:44,280 --> 00:24:45,800
Chinese and Western medicine
471
00:24:45,960 --> 00:24:47,600
to the base.
472
00:24:47,800 --> 00:24:48,400
I can't accept
473
00:24:48,480 --> 00:24:50,000
I can't accept it.
474
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
No matter what you think,
475
00:24:56,880 --> 00:24:57,920
please remember.
476
00:24:59,080 --> 00:24:59,920
I'm your master.
477
00:25:00,240 --> 00:25:02,200
I can entrust you with my life.
478
00:25:03,440 --> 00:25:04,200
I do this
479
00:25:04,400 --> 00:25:05,920
more than anyone else.
480
00:25:11,280 --> 00:25:12,560
I want to prove that I'm wrong.
481
00:25:12,560 --> 00:25:13,040
Okay.
482
00:25:14,080 --> 00:25:15,440
Don't argue with me
483
00:25:15,720 --> 00:25:17,000
with a failed case.
484
00:25:20,160 --> 00:25:21,760
If you have doubts
485
00:25:21,920 --> 00:25:22,600
your master's death,
486
00:25:23,080 --> 00:25:24,880
you can come to me anytime.
487
00:25:26,840 --> 00:25:27,400
Mr. Lin.
488
00:25:28,600 --> 00:25:29,680
I’ll tell you now.
489
00:25:30,080 --> 00:25:31,520
I will come to you again.
490
00:25:58,400 --> 00:25:59,320
What do you mean?
491
00:25:59,480 --> 00:26:00,360
You didn't answer my calls.
492
00:26:00,920 --> 00:26:01,880
Why aren't you going in?
493
00:26:02,400 --> 00:26:03,200
Did you give me the key?
494
00:26:08,800 --> 00:26:09,680
Hurry up. It's freezing.
495
00:26:11,120 --> 00:26:12,240
I found it. Let's go.
496
00:26:21,200 --> 00:26:21,880
What is this?
497
00:26:22,240 --> 00:26:22,760
Aid.
498
00:26:23,080 --> 00:26:23,960
Treating Jang Mi.
499
00:26:23,960 --> 00:26:25,160
The most important Chinese medicine
500
00:26:28,840 --> 00:26:29,280
Poison.
501
00:26:31,720 --> 00:26:32,360
Death.
502
00:26:36,080 --> 00:26:36,680
The aconite has passed
503
00:26:36,840 --> 00:26:38,120
for four days.
504
00:26:38,320 --> 00:26:39,640
It's the last step
505
00:26:40,120 --> 00:26:41,560
is also the most important process.
506
00:26:46,080 --> 00:26:46,800
Move the cabinet.
507
00:26:50,040 --> 00:26:50,480
What are you doing?
508
00:26:50,920 --> 00:26:53,040
If you want to study, you have to pay some tuition.
509
00:27:13,960 --> 00:27:14,640
Here.
510
00:27:25,560 --> 00:27:26,040
How?
511
00:27:26,440 --> 00:27:27,080
To the left.
512
00:27:38,280 --> 00:27:39,000
The key is in my pocket.
513
00:28:09,000 --> 00:28:09,800
What is this?
514
00:28:12,560 --> 00:28:14,520
It's a scientific secret. I can't tell you.
515
00:28:29,320 --> 00:28:29,600
Why do you
516
00:28:29,760 --> 00:28:30,640
make medicine here?
517
00:28:43,240 --> 00:28:43,760
Isn't there
518
00:28:43,920 --> 00:28:44,640
selling finished products?
519
00:28:44,960 --> 00:28:45,600
Why do you make it yourself?
520
00:28:46,640 --> 00:28:46,960
Here.
521
00:28:50,800 --> 00:28:51,240
Ding Yuanzhi.
522
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
Let me teach you.
523
00:28:54,840 --> 00:28:55,320
Hurry up.
524
00:29:02,800 --> 00:29:03,280
Come on.
525
00:29:06,040 --> 00:29:06,680
Let me test you.
526
00:29:06,960 --> 00:29:08,200
The most important thing
527
00:29:08,840 --> 00:29:10,320
What's the most important?
528
00:29:16,880 --> 00:29:17,320
The real estate.
529
00:29:17,680 --> 00:29:18,040
Wrong.
530
00:29:19,360 --> 00:29:20,520
It's the process of cooking.
531
00:29:23,280 --> 00:29:24,160
No matter how good the medicine is,
532
00:29:24,480 --> 00:29:25,920
there is no good artifact.
533
00:29:26,360 --> 00:29:26,880
Its efficacy
534
00:29:26,960 --> 00:29:28,080
can't be used at all.
535
00:29:28,600 --> 00:29:29,600
Many artillery skills
536
00:29:29,800 --> 00:29:30,720
have been lost.
537
00:29:31,000 --> 00:29:32,240
So the old pharmaceutical technology
538
00:29:32,520 --> 00:29:34,000
is more precious than panda.
539
00:29:39,160 --> 00:29:39,600
Try it.
540
00:29:41,760 --> 00:29:42,160
I won't.
541
00:29:51,760 --> 00:29:52,920
To cure Jang Mi,
542
00:29:53,960 --> 00:29:55,160
I used Banxia and aconite.
543
00:29:55,920 --> 00:29:56,600
This is a taboo
544
00:29:56,760 --> 00:29:57,840
in Chinese medicine.
545
00:30:01,200 --> 00:30:02,720
In general hospitals, Chinese pharmacies
546
00:30:02,960 --> 00:30:04,360
won't use these two herbs at the same time.
547
00:30:05,360 --> 00:30:06,040
This is also
548
00:30:06,200 --> 00:30:06,680
to make it myself.
549
00:30:06,880 --> 00:30:07,680
by himself.
550
00:30:10,120 --> 00:30:11,160
Since it's a taboo,
551
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
why did you force it?
552
00:30:13,320 --> 00:30:14,320
It's against each other.
553
00:30:15,240 --> 00:30:15,880
Love and hate each other.
554
00:30:39,680 --> 00:30:40,640
What is it?
555
00:30:41,120 --> 00:30:41,720
Medicinal wine.
556
00:30:43,560 --> 00:30:44,800
Why did you put it in the bottle?
557
00:30:45,440 --> 00:30:46,480
Save money.
558
00:31:24,280 --> 00:31:25,640
The director came to me today.
559
00:31:27,280 --> 00:31:27,920
Why?
560
00:31:33,240 --> 00:31:34,200
She told me
561
00:31:36,640 --> 00:31:38,360
I need to compromise
562
00:31:40,560 --> 00:31:42,160
you need me to compromise for you.
563
00:31:50,160 --> 00:31:50,640
And then?
564
00:31:52,680 --> 00:31:53,480
I promised her.
565
00:31:57,120 --> 00:31:57,520
Why?
566
00:31:59,160 --> 00:32:00,200
It's not difficult
567
00:32:02,680 --> 00:32:03,280
It's not hard.
568
00:32:14,400 --> 00:32:15,560
I've been looking for you for two or three times.
569
00:32:15,960 --> 00:32:16,640
What is it?
570
00:32:16,920 --> 00:32:18,160
I met Yuanzhi yesterday.
571
00:32:19,720 --> 00:32:20,200
What's wrong?
572
00:32:21,240 --> 00:32:21,720
To be honest,
573
00:32:21,920 --> 00:32:22,880
I think it's not fair
574
00:32:23,040 --> 00:32:23,800
to treat him like this.
575
00:32:27,680 --> 00:32:28,240
Well,
576
00:32:29,720 --> 00:32:30,480
How should I put it?
577
00:32:32,000 --> 00:32:32,720
Yajie.
578
00:32:33,160 --> 00:32:34,160
You're a doctor too.
579
00:32:34,640 --> 00:32:35,360
You know,
580
00:32:35,800 --> 00:32:36,920
how hard it is
581
00:32:37,120 --> 00:32:37,880
to cultivate a traditional Chinese medicine.
582
00:32:38,840 --> 00:32:40,680
How much time and energy will it take?
583
00:32:43,720 --> 00:32:46,120
Yuanzhi is my son.
584
00:32:46,880 --> 00:32:47,520
That's right.
585
00:32:50,160 --> 00:32:50,880
He's still young.
586
00:32:51,320 --> 00:32:51,760
He has grown up.
587
00:32:52,080 --> 00:32:53,920
I think he will understand his father.
588
00:32:54,080 --> 00:32:54,840
what he did
589
00:32:55,040 --> 00:32:56,200
when he was young.
590
00:32:58,440 --> 00:32:59,760
What if he doesn't understand?
591
00:33:00,160 --> 00:33:01,600
What if he doesn't?
592
00:33:03,360 --> 00:33:04,360
There's no other way.
593
00:33:04,880 --> 00:33:05,520
I can only leave
594
00:33:05,680 --> 00:33:06,600
little regrets.
595
00:33:09,200 --> 00:33:09,640
Yajie.
596
00:33:11,240 --> 00:33:13,600
Our family has been traditional Chinese medicine medicine for three generations.
597
00:33:14,960 --> 00:33:15,760
We can't
598
00:33:15,920 --> 00:33:17,120
on my generation.
599
00:33:17,360 --> 00:33:18,280
give it up.
600
00:33:18,680 --> 00:33:19,800
Someone has to inherit it.
601
00:33:20,880 --> 00:33:22,720
So sometimes I think
602
00:33:23,320 --> 00:33:24,280
is like a gift
603
00:33:24,320 --> 00:33:25,800
a gift from God.
604
00:33:26,120 --> 00:33:27,440
I cherish it very much.
605
00:33:29,320 --> 00:33:31,720
As for Yuanzhi,
606
00:33:32,280 --> 00:33:33,320
I thought
607
00:33:33,720 --> 00:33:34,920
if he can inherit
608
00:33:36,000 --> 00:33:36,800
inherit
609
00:33:36,960 --> 00:33:38,120
our family's traditional Chinese medicine,
610
00:33:38,360 --> 00:33:39,400
is a great joy.
611
00:33:39,680 --> 00:33:40,440
But in fact,
612
00:33:40,760 --> 00:33:41,640
This kid
613
00:33:42,080 --> 00:33:43,920
is not meant to be with this.
614
00:33:45,200 --> 00:33:46,080
It's okay. Everything is fine.
615
00:33:46,360 --> 00:33:46,840
Don't worry.
616
00:33:47,440 --> 00:33:48,120
I can handle
617
00:33:48,360 --> 00:33:49,280
the kids.
618
00:33:50,600 --> 00:33:51,880
I'm just worried.
619
00:34:20,960 --> 00:34:21,800
It must be hard for you.
620
00:34:26,360 --> 00:34:27,760
It doesn't matter if it's hard or not.
621
00:34:29,239 --> 00:34:30,560
As long as my wish comes true,
622
00:34:30,719 --> 00:34:31,719
I'm relieved.
623
00:34:34,719 --> 00:34:35,880
But for you,
624
00:34:37,120 --> 00:34:37,880
Now,
625
00:34:39,480 --> 00:34:40,360
I'm worried.
626
00:34:44,280 --> 00:34:45,320
What do you mean?
627
00:34:48,120 --> 00:34:49,920
We both know that
628
00:34:51,239 --> 00:34:53,560
Ding Xuekun's AI project
629
00:34:54,159 --> 00:34:55,800
It was against the rules in the end.
630
00:34:57,320 --> 00:34:59,280
You didn't make any objections.
631
00:35:00,840 --> 00:35:01,720
It was him
632
00:35:03,480 --> 00:35:04,280
is himself.
633
00:35:08,600 --> 00:35:10,160
AI project.
634
00:35:11,320 --> 00:35:14,160
Ding talked to me in detail.
635
00:35:15,480 --> 00:35:17,920
I did agree to his R&D.
636
00:35:18,880 --> 00:35:19,680
But I also
637
00:35:19,840 --> 00:35:21,080
on one condition.
638
00:35:21,720 --> 00:35:22,280
is
639
00:35:23,000 --> 00:35:25,040
to the tumor-tumor project.
640
00:35:27,160 --> 00:35:28,640
You're Ding's best friend.
641
00:35:29,480 --> 00:35:31,880
All these years, I've trusted
642
00:35:32,120 --> 00:35:33,080
for so many years.
643
00:35:34,520 --> 00:35:35,160
No way.
644
00:35:35,320 --> 00:35:36,960
against him?
645
00:35:38,560 --> 00:35:39,240
Unless...
646
00:35:42,800 --> 00:35:44,400
you did it for him.
647
00:35:58,840 --> 00:35:59,320
Forget it.
648
00:36:00,320 --> 00:36:01,880
It's all in the past.
649
00:36:02,520 --> 00:36:03,280
Let's not talk about it again.
650
00:36:04,040 --> 00:36:06,320
My purpose is simple this time.
651
00:36:07,880 --> 00:36:08,520
Nice to meet you.
652
00:36:09,080 --> 00:36:10,000
Hello, everyone.
653
00:36:14,920 --> 00:36:15,480
Yajie.
654
00:36:16,360 --> 00:36:17,160
I hope
655
00:36:19,000 --> 00:36:20,360
you and I
656
00:36:22,360 --> 00:36:23,560
between you and me.
657
00:36:29,000 --> 00:36:29,480
I will.
658
00:37:03,000 --> 00:37:03,960
I've handed the project
659
00:37:03,960 --> 00:37:04,720
to the hospital.
660
00:37:05,640 --> 00:37:06,360
Tomorrow at 1 p.m.
661
00:37:06,800 --> 00:37:07,720
remember to come to the meeting.
662
00:38:40,680 --> 00:38:41,080
Drink.
663
00:38:43,000 --> 00:38:43,760
What is this?
664
00:38:44,280 --> 00:38:45,000
hangover soup.
665
00:38:48,560 --> 00:38:48,960
No.
666
00:38:49,480 --> 00:38:50,120
Why not?
667
00:39:02,280 --> 00:39:03,160
I'll get the medicine from the pharmacy.
668
00:39:03,480 --> 00:39:03,840
What?
669
00:39:06,040 --> 00:39:06,560
Medicine in the pharmacy.
670
00:39:06,680 --> 00:39:07,840
It's not as good as the medicine here.
671
00:39:09,000 --> 00:39:09,800
Drink it.
672
00:39:14,680 --> 00:39:15,280
Let me tell you.
673
00:39:16,600 --> 00:39:18,280
I only told you half of
674
00:39:18,600 --> 00:39:19,920
I only told you half.
675
00:39:28,360 --> 00:39:29,120
Are you threatening me?
676
00:39:31,960 --> 00:39:32,280
Yes.
677
00:39:33,160 --> 00:39:34,200
I'm threatening you.
678
00:39:56,320 --> 00:39:56,880
Ms. Ding.
679
00:39:57,400 --> 00:39:57,880
Morning.
680
00:40:00,400 --> 00:40:00,720
Morning.
681
00:40:03,840 --> 00:40:04,240
Ms. Ding.
682
00:40:05,680 --> 00:40:06,760
Did you drink Chinese medicine?
683
00:40:08,200 --> 00:40:08,680
No.
684
00:40:10,400 --> 00:40:11,520
What is it?
685
00:40:13,240 --> 00:40:14,520
I just came from the outpatient clinic.
686
00:40:14,680 --> 00:40:15,640
This is the result
687
00:40:15,840 --> 00:40:17,160
yesterday.
688
00:40:19,400 --> 00:40:20,000
Get back to work.
689
00:40:22,960 --> 00:40:24,120
The left side is not clean.
690
00:40:36,200 --> 00:40:36,520
Come in.
691
00:40:39,120 --> 00:40:39,560
Morning.
692
00:40:40,840 --> 00:40:41,240
Director Han.
693
00:40:41,560 --> 00:40:42,200
So early.
694
00:40:43,120 --> 00:40:44,280
You're the first one to arrive.
695
00:40:44,440 --> 00:40:45,000
Of course.
696
00:40:45,160 --> 00:40:46,040
Today is an important day
697
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
to the Nine Courtyard.
698
00:40:49,400 --> 00:40:50,040
I'm looking forward to
699
00:40:50,080 --> 00:40:52,120
to your performance at the meeting today.
700
00:40:52,280 --> 00:40:53,520
in the meeting today.
701
00:41:10,200 --> 00:41:10,800
Dr. Liang.
702
00:41:11,840 --> 00:41:13,360
Didn't Mr. Ding ask you to
703
00:41:13,720 --> 00:41:14,640
on his behalf.
704
00:41:14,840 --> 00:41:16,000
As for our project plan,
705
00:41:16,280 --> 00:41:17,200
How's your preparation?
706
00:41:17,760 --> 00:41:19,640
Does it matter?
707
00:41:19,880 --> 00:41:21,480
The result has been decided.
708
00:41:22,400 --> 00:41:23,520
The team leader
709
00:41:23,720 --> 00:41:24,760
with the team leader.
710
00:41:24,960 --> 00:41:26,520
Why are we fighting with them?
38398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.