All language subtitles for The Neuron Doctors S01E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,800 --> 00:01:57,520 I know. 2 00:02:00,000 --> 00:02:01,720 you all want to prove that I'm sick. 3 00:02:04,800 --> 00:02:05,840 As long as I announce 4 00:02:06,080 --> 00:02:07,400 I have mania, 5 00:02:09,520 --> 00:02:10,639 I can cancel my concert 6 00:02:10,800 --> 00:02:12,080 my concert. 7 00:02:14,600 --> 00:02:15,560 The organizer 8 00:02:16,560 --> 00:02:17,320 everyone 9 00:02:18,320 --> 00:02:20,160 can minimize the loss. 10 00:02:21,840 --> 00:02:22,600 Except me, 11 00:02:26,720 --> 00:02:27,520 I don't want to prove anything. 12 00:02:29,360 --> 00:02:29,840 As a doctor, 13 00:02:31,000 --> 00:02:31,480 I never said 14 00:02:31,600 --> 00:02:32,560 you have mania. 15 00:02:35,600 --> 00:02:36,680 You have other diseases. 16 00:02:37,600 --> 00:02:39,160 It affects your emotions. 17 00:02:44,200 --> 00:02:45,800 How long has your right hand been like this? 18 00:02:48,840 --> 00:02:49,880 For months. 19 00:02:51,960 --> 00:02:53,000 Why don't you go to the hospital? 20 00:02:56,079 --> 00:02:57,040 I'm scared. 21 00:03:00,960 --> 00:03:02,840 I've been praying. 22 00:03:02,840 --> 00:03:04,000 Miracles appear. 23 00:03:06,240 --> 00:03:07,040 Maybe one day 24 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 when I wake up in the morning, 25 00:03:08,640 --> 00:03:09,520 when I woke up. 26 00:03:12,200 --> 00:03:13,000 I didn't expect 27 00:03:14,360 --> 00:03:15,320 I still messed up. 28 00:03:16,720 --> 00:03:17,600 I can't be sick. 29 00:03:19,200 --> 00:03:20,120 Once I'm sick, 30 00:03:21,520 --> 00:03:23,240 my performance will be canceled. 31 00:03:24,960 --> 00:03:26,079 Is the performance 32 00:03:26,280 --> 00:03:27,079 to you? 33 00:03:29,400 --> 00:03:30,240 All my life, 34 00:03:31,600 --> 00:03:32,400 for music, 35 00:03:34,120 --> 00:03:35,720 for music 36 00:03:36,200 --> 00:03:36,960 and time. 37 00:03:39,240 --> 00:03:40,880 Every music score in the room 38 00:03:43,480 --> 00:03:45,240 was created 39 00:03:46,480 --> 00:03:47,440 in many sleepless nights. 40 00:03:51,160 --> 00:03:52,120 You don't understand. 41 00:03:55,600 --> 00:03:56,360 They are the pain 42 00:03:56,480 --> 00:03:57,120 I've been through. 43 00:03:57,240 --> 00:03:58,440 A note and a note 44 00:03:58,560 --> 00:03:59,440 a note. 45 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 You won't understand. 46 00:04:03,680 --> 00:04:04,200 The stage 47 00:04:05,360 --> 00:04:06,240 is 48 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 to me. 49 00:04:08,840 --> 00:04:10,040 This is the last farewell performance 50 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 in my life. 51 00:04:13,440 --> 00:04:14,640 I can't cancel it. 52 00:04:20,560 --> 00:04:21,079 Go. 53 00:04:21,200 --> 00:04:22,400 I won’t go to the hospital. 54 00:05:01,640 --> 00:05:02,080 Mr. Du, 55 00:05:04,800 --> 00:05:05,640 I know someone. 56 00:05:06,640 --> 00:05:07,440 He's just like you. 57 00:05:08,880 --> 00:05:10,280 He worked hard 58 00:05:11,000 --> 00:05:11,800 for my dream and career. 59 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 In many people's eyes, 60 00:05:15,400 --> 00:05:16,360 he is brilliant 61 00:05:17,160 --> 00:05:18,280 a role model for everyone. 62 00:05:21,600 --> 00:05:22,320 But he doesn't know 63 00:05:25,040 --> 00:05:25,960 As a father, 64 00:05:28,800 --> 00:05:30,360 how many lonely nights 65 00:05:31,840 --> 00:05:33,520 to wait for him home. 66 00:05:34,760 --> 00:05:35,720 He doesn't know 67 00:05:36,880 --> 00:05:37,680 For someone 68 00:05:38,800 --> 00:05:39,720 a child 69 00:05:39,800 --> 00:05:40,600 a child 70 00:05:42,760 --> 00:05:43,720 how important a father's love is. 71 00:05:46,159 --> 00:05:47,320 You are a musician 72 00:05:48,680 --> 00:05:49,720 and a father. 73 00:06:55,960 --> 00:06:56,320 Well... 74 00:06:58,080 --> 00:06:58,480 Excuse me. 75 00:06:58,480 --> 00:06:59,080 Where is the CT scan 76 00:06:59,080 --> 00:06:59,360 Where is it? 77 00:06:59,480 --> 00:06:59,920 Do you know? 78 00:07:00,120 --> 00:07:00,480 I'm sorry. 79 00:07:00,640 --> 00:07:01,520 We don't know. 80 00:07:01,800 --> 00:07:02,760 It's okay. 81 00:07:03,520 --> 00:07:03,960 Excuse me. 82 00:07:04,320 --> 00:07:04,800 Excuse me. 83 00:07:04,800 --> 00:07:05,440 It's a CT scan. 84 00:07:05,440 --> 00:07:05,760 Where is it? 85 00:07:05,760 --> 00:07:06,120 Do you know? 86 00:07:06,880 --> 00:07:08,000 I'm sorry. I don't know. 87 00:07:12,560 --> 00:07:13,000 Sir. 88 00:07:13,200 --> 00:07:13,640 Do you know where 89 00:07:13,640 --> 00:07:14,560 Do you know where it is? 90 00:07:15,800 --> 00:07:16,920 I'm going there too. 91 00:07:17,800 --> 00:07:18,520 What a coincidence. 92 00:07:19,480 --> 00:07:20,160 It's here. 93 00:07:20,520 --> 00:07:21,320 I've been looking for you. 94 00:07:23,000 --> 00:07:23,840 Is this the end of the team? 95 00:07:23,960 --> 00:07:25,240 Yes, two more. 96 00:07:26,800 --> 00:07:28,600 Let's do a DNA test. 97 00:07:29,880 --> 00:07:30,440 My hands are trembling. 98 00:07:52,080 --> 00:07:52,800 From today on, 99 00:07:53,400 --> 00:07:54,680 for the sake of 100 00:07:54,920 --> 00:07:56,200 for two teams 101 00:07:57,000 --> 00:07:58,760 and neurosurgeon. 102 00:07:58,880 --> 00:08:01,760 the convenience of the doctors. 103 00:08:02,280 --> 00:08:03,120 We've decided 104 00:08:03,360 --> 00:08:04,520 The precise team 105 00:08:04,720 --> 00:08:06,920 to Room 301. 106 00:08:08,200 --> 00:08:09,640 The combination team of Chinese and Western medicine 107 00:08:09,800 --> 00:08:12,080 to Room 302. 108 00:08:13,400 --> 00:08:15,280 I hope you can take the exam seriously. 109 00:08:15,600 --> 00:08:17,160 and execute the requirements and arrangements 110 00:08:17,280 --> 00:08:18,560 and arrangements. 111 00:08:49,600 --> 00:08:50,560 in the same office. 112 00:08:51,160 --> 00:08:51,640 You have a problem? 113 00:08:52,880 --> 00:08:53,520 You can go somewhere else. 114 00:08:54,400 --> 00:08:55,080 Yang Shik, Wang Chenglong. 115 00:08:58,840 --> 00:08:59,240 Since we 116 00:08:59,360 --> 00:09:00,800 work in the same office area, 117 00:09:01,160 --> 00:09:01,720 I hope 118 00:09:01,840 --> 00:09:02,960 can abide by the rules 119 00:09:03,240 --> 00:09:03,680 and regulations. 120 00:09:05,800 --> 00:09:06,760 Don't worry, Ms. Ding. 121 00:09:07,280 --> 00:09:07,680 Strict. 122 00:09:08,200 --> 00:09:08,560 precise, 123 00:09:09,160 --> 00:09:09,600 Efficient. 124 00:09:51,040 --> 00:09:52,040 If you meet 125 00:09:52,360 --> 00:09:53,560 in the outpatient clinic, 126 00:09:53,880 --> 00:09:54,640 you must tell me. 127 00:09:56,360 --> 00:09:56,760 Xilin. 128 00:09:57,400 --> 00:09:58,880 I've checked 129 00:09:59,000 --> 00:10:00,040 I've compared 130 00:10:00,120 --> 00:10:01,600 you gave me. 131 00:10:02,320 --> 00:10:03,680 I looked through the case room too. 132 00:10:04,080 --> 00:10:05,320 Electronic medical record system. 133 00:10:05,520 --> 00:10:06,240 I checked it too. 134 00:10:06,760 --> 00:10:07,800 but I didn't find 135 00:10:08,200 --> 00:10:09,480 about these three. 136 00:10:10,320 --> 00:10:10,760 It's strange. 137 00:10:27,800 --> 00:10:28,560 What's so special 138 00:10:28,720 --> 00:10:29,920 of these three patients? 139 00:10:38,960 --> 00:10:39,560 They were 140 00:10:39,680 --> 00:10:40,840 were my master's patients. 141 00:10:45,320 --> 00:10:46,560 Why should I help you? 142 00:10:50,280 --> 00:10:51,640 Work for me? 143 00:10:51,920 --> 00:10:53,600 You will be rewarded. 144 00:10:54,040 --> 00:10:54,440 Okay. 145 00:10:54,800 --> 00:10:55,760 Then tell me 146 00:10:56,080 --> 00:10:56,840 how did you 147 00:10:57,040 --> 00:10:58,360 to cure Jang Mi? 148 00:10:59,280 --> 00:11:00,400 How did you know it was me? 149 00:11:02,400 --> 00:11:02,920 Lee Piao told me 150 00:11:03,040 --> 00:11:04,320 Jang Jang Mi has recovered. 151 00:11:04,520 --> 00:11:05,120 I knew it. 152 00:11:05,320 --> 00:11:06,040 It must be you. 153 00:11:07,160 --> 00:11:08,080 I'm not interested in you. 154 00:11:08,480 --> 00:11:10,000 nor about what happened. 155 00:11:10,560 --> 00:11:11,800 I care about academic. 156 00:11:16,040 --> 00:11:16,800 Fine. 157 00:11:17,200 --> 00:11:17,760 Why don't you 158 00:11:17,800 --> 00:11:19,240 experience it yourself? 159 00:11:26,960 --> 00:11:27,600 Experience? 160 00:11:57,440 --> 00:11:57,800 Hello? 161 00:11:58,800 --> 00:11:59,160 Where are you? 162 00:11:59,840 --> 00:12:00,720 I need to talk to you. 163 00:12:03,080 --> 00:12:04,160 Come to Old Chinese Medicine Building. 164 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 I'm making medicine too. 165 00:12:05,920 --> 00:12:06,960 Come to my office. 166 00:12:07,120 --> 00:12:07,800 I need to talk to you. 167 00:12:08,000 --> 00:12:08,240 Okay. 168 00:12:20,520 --> 00:12:20,880 Han Seolin. 169 00:12:22,000 --> 00:12:23,560 The deadline is tomorrow. 170 00:12:24,360 --> 00:12:24,920 When will you 171 00:12:25,040 --> 00:12:25,720 hand in your project? 172 00:12:29,360 --> 00:12:30,360 No hurry. 173 00:12:30,560 --> 00:12:31,200 Just wait. 174 00:12:31,440 --> 00:12:32,200 Wait for what? 175 00:12:33,640 --> 00:12:34,320 You need to know 176 00:12:34,840 --> 00:12:36,720 For your future development, 177 00:12:37,040 --> 00:12:37,720 I've done a lot 178 00:12:37,840 --> 00:12:39,080 at Situ's place. 179 00:12:39,240 --> 00:12:41,160 Now you tell me you're not in a hurry. 180 00:12:42,440 --> 00:12:43,440 You can do it. 181 00:12:43,920 --> 00:12:45,080 But you have to tell me 182 00:12:46,440 --> 00:12:47,280 why the hospital 183 00:12:47,360 --> 00:12:48,760 before the hospital? 184 00:12:48,880 --> 00:12:50,280 I've read the proposal. 185 00:12:50,840 --> 00:12:51,440 Good. 186 00:12:52,600 --> 00:12:53,240 Thank you, Dean. 187 00:12:57,400 --> 00:12:58,280 But Yuanzhi, 188 00:12:59,720 --> 00:13:01,400 after thinking about it, 189 00:13:02,040 --> 00:13:02,480 I still think 190 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 I should be honest with you. 191 00:13:05,600 --> 00:13:06,280 Otherwise, 192 00:13:07,120 --> 00:13:08,320 I'm afraid you'll misunderstand. 193 00:13:09,920 --> 00:13:11,160 It's okay. Go ahead. 194 00:13:15,200 --> 00:13:16,440 Han Xilin has 195 00:13:17,040 --> 00:13:18,640 is the last project 196 00:13:19,040 --> 00:13:20,280 before your father died. 197 00:13:21,440 --> 00:13:21,760 Director. 198 00:13:23,240 --> 00:13:24,040 I understand. 199 00:13:24,280 --> 00:13:25,280 I gave it to him. 200 00:13:29,640 --> 00:13:30,840 Is it that important? 201 00:13:31,920 --> 00:13:32,320 Of course. 202 00:13:35,120 --> 00:13:36,000 If you don't tell me, 203 00:13:36,800 --> 00:13:37,680 I won't do it. 204 00:13:43,280 --> 00:13:44,120 That means... 205 00:13:44,360 --> 00:13:45,560 if I tell you, 206 00:13:46,520 --> 00:13:47,720 if I tell you. 207 00:13:48,640 --> 00:13:48,960 right? 208 00:13:54,440 --> 00:13:54,960 This project 209 00:13:55,080 --> 00:13:57,000 was rejected 210 00:13:57,200 --> 00:13:58,480 because it's irregular. 211 00:14:00,280 --> 00:14:00,880 It's irregular. 212 00:14:00,880 --> 00:14:01,280 Yes. 213 00:14:04,960 --> 00:14:06,680 There are two possibilities that the project is irregular. 214 00:14:08,000 --> 00:14:10,160 One is that the content is flawed. 215 00:14:10,720 --> 00:14:11,120 and the other 216 00:14:11,720 --> 00:14:12,640 the team members 217 00:14:12,800 --> 00:14:14,080 against the project. 218 00:14:14,680 --> 00:14:15,600 I've seen this project. 219 00:14:15,800 --> 00:14:16,840 There are no loopholes. 220 00:14:16,920 --> 00:14:17,480 Tell me. 221 00:14:17,600 --> 00:14:18,280 who proposed the objection? 222 00:14:18,400 --> 00:14:19,160 That's enough. 223 00:14:19,280 --> 00:14:19,960 I don't have time 224 00:14:20,040 --> 00:14:21,440 to analyze things with you. 225 00:14:21,600 --> 00:14:22,760 It's all in the past. 226 00:14:23,320 --> 00:14:24,360 We had a deal. 227 00:14:24,520 --> 00:14:25,880 I'll tell you the answer. 228 00:14:26,080 --> 00:14:27,480 Just focus on the project. 229 00:14:28,160 --> 00:14:29,200 You have to keep your promise. 230 00:14:42,640 --> 00:14:42,960 Okay. 231 00:14:44,440 --> 00:14:45,080 Come, Yuanzhi. 232 00:14:45,520 --> 00:14:46,200 Sit down. 233 00:14:50,200 --> 00:14:50,680 Here. 234 00:14:57,760 --> 00:14:58,800 You know that 235 00:14:59,320 --> 00:15:00,240 In Sweden, 236 00:15:00,680 --> 00:15:01,800 they value 237 00:15:02,200 --> 00:15:03,240 not only our 238 00:15:03,400 --> 00:15:04,240 medical technology, 239 00:15:05,000 --> 00:15:06,680 but also very interested 240 00:15:06,760 --> 00:15:08,160 the combination of Chinese and Western medicine. 241 00:15:08,520 --> 00:15:10,520 Then we should 242 00:15:10,640 --> 00:15:12,800 show our sincerity. 243 00:15:14,320 --> 00:15:16,120 As for your project, 244 00:15:16,920 --> 00:15:18,160 I personally think 245 00:15:18,840 --> 00:15:19,600 we can wait 246 00:15:19,920 --> 00:15:21,600 with Sweden, 247 00:15:21,680 --> 00:15:22,280 with Sweden. 248 00:15:23,240 --> 00:15:23,920 How about this? 249 00:15:24,560 --> 00:15:26,040 medical resources 250 00:15:26,440 --> 00:15:28,800 we can also support Dali. 251 00:15:29,520 --> 00:15:30,960 It's not too late. 252 00:15:32,360 --> 00:15:33,080 This time, 253 00:15:34,480 --> 00:15:36,160 I owe you a favor. 254 00:15:41,760 --> 00:15:42,160 Okay. 255 00:15:43,080 --> 00:15:43,520 I'll 256 00:15:43,760 --> 00:15:44,720 the plan later. 257 00:15:45,160 --> 00:15:46,240 No need. 258 00:15:46,880 --> 00:15:47,440 No proposal. 259 00:15:47,560 --> 00:15:48,800 It can be a backup. 260 00:15:48,920 --> 00:15:50,560 The project is really good. 261 00:15:51,440 --> 00:15:52,080 But 262 00:15:53,040 --> 00:15:54,520 at this critical moment, 263 00:15:55,120 --> 00:15:55,680 I hope 264 00:15:56,360 --> 00:15:58,320 you can do your best to support the hospital. 265 00:16:02,960 --> 00:16:03,400 I will. 266 00:16:15,200 --> 00:16:16,280 Thank you, Yuanzhi. 267 00:16:26,640 --> 00:16:27,240 Come out. 268 00:16:34,440 --> 00:16:36,800 You can be satisfied now. 269 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 I just think... 270 00:16:41,480 --> 00:16:42,680 Come on, Yajie. 271 00:16:44,040 --> 00:16:45,240 I know you care about 272 00:16:45,320 --> 00:16:46,560 these two kids. 273 00:16:48,160 --> 00:16:48,920 For you, 274 00:16:49,120 --> 00:16:50,600 for you. 275 00:16:50,960 --> 00:16:51,720 I do. 276 00:17:03,200 --> 00:17:03,640 It's okay. 277 00:17:04,040 --> 00:17:04,680 Tell him. 278 00:17:05,880 --> 00:17:07,160 None of us did anything wrong. 279 00:17:13,280 --> 00:17:14,720 Mr. Lin, where are you? 280 00:17:24,599 --> 00:17:25,160 Mr. Lin. 281 00:17:25,760 --> 00:17:27,000 I think it’s good. 282 00:17:27,240 --> 00:17:27,599 You decide. 283 00:17:28,119 --> 00:17:28,440 Okay. 284 00:17:28,880 --> 00:17:29,480 Director Wang. 285 00:17:30,200 --> 00:17:31,160 May I borrow your office? 286 00:17:36,560 --> 00:17:37,280 Have a seat. 287 00:17:40,440 --> 00:17:40,920 Lin. 288 00:17:44,160 --> 00:17:45,480 This medical record 289 00:17:46,360 --> 00:17:47,160 Take a look. 290 00:17:51,080 --> 00:17:51,680 Mr. Lin. 291 00:17:52,160 --> 00:17:52,800 Please have a seat. 292 00:17:54,840 --> 00:17:55,480 Don't forget 293 00:17:55,560 --> 00:17:56,720 This is my office. 294 00:17:57,320 --> 00:17:58,440 Can I borrow it? 295 00:17:59,400 --> 00:17:59,640 Sure. 296 00:18:00,400 --> 00:18:01,240 Please leave. 297 00:18:01,480 --> 00:18:02,280 That’s right. 298 00:18:03,240 --> 00:18:03,680 Mr. Lin. 299 00:18:04,480 --> 00:18:05,000 You guys talk. 300 00:18:05,280 --> 00:18:06,160 I need to go to the ward. 301 00:18:16,480 --> 00:18:18,040 That's what happened. 302 00:18:19,360 --> 00:18:21,440 You've been working late these days. 303 00:18:21,560 --> 00:18:22,040 Thank you. 304 00:18:23,160 --> 00:18:24,720 Mr. Ding, I don't understand. 305 00:18:25,640 --> 00:18:26,600 Our performance 306 00:18:26,680 --> 00:18:27,600 are better than them. 307 00:18:27,760 --> 00:18:29,000 Why should we give in? 308 00:18:29,280 --> 00:18:29,680 Yeah. 309 00:18:30,440 --> 00:18:31,480 What do they do every day? 310 00:18:31,640 --> 00:18:32,880 We get up early and work 311 00:18:33,000 --> 00:18:34,080 and do research every day. 312 00:18:34,240 --> 00:18:34,920 They didn't say a word. 313 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 and then chose them. 314 00:18:37,160 --> 00:18:37,640 What are you two doing? 315 00:18:37,800 --> 00:18:38,840 Aren't you going to say something? 316 00:18:39,520 --> 00:18:41,040 Alright, stop it. 317 00:18:44,880 --> 00:18:45,360 In the future, 318 00:18:46,360 --> 00:18:47,320 we still have a chance. 319 00:18:54,680 --> 00:18:55,360 Get back to work. 320 00:18:58,000 --> 00:18:59,240 I'm impressed. 321 00:19:35,680 --> 00:19:36,560 Why did you do that? 322 00:19:37,600 --> 00:19:38,720 Because there's a problem. 323 00:19:39,000 --> 00:19:39,560 What problem? 324 00:19:39,960 --> 00:19:40,600 The combination of Chinese and Western medicine 325 00:19:40,760 --> 00:19:42,600 It's impossible to combine with AI. 326 00:19:42,920 --> 00:19:44,480 Do you know the combination of Chinese and Western medicine? 327 00:19:44,880 --> 00:19:45,920 Western medicine 328 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 is not complete yet. 329 00:19:47,440 --> 00:19:48,560 How could Chinese medicine... 330 00:19:50,680 --> 00:19:51,160 Director Lin, 331 00:19:52,560 --> 00:19:54,360 I don't mind 332 00:19:54,720 --> 00:19:55,880 You can lie to the interns, 333 00:19:56,480 --> 00:19:57,720 but you can't fool me. 334 00:20:01,440 --> 00:20:02,200 What do you mean? 335 00:20:02,640 --> 00:20:03,400 You don't have to believe me. 336 00:20:03,560 --> 00:20:04,480 the combination of Chinese and Western medicine. 337 00:20:06,200 --> 00:20:06,880 You don't have to believe 338 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 my master has the ability. 339 00:20:08,640 --> 00:20:09,840 But you can quit 340 00:20:09,960 --> 00:20:10,640 this project. 341 00:20:12,800 --> 00:20:14,240 But why did you participate 342 00:20:14,800 --> 00:20:15,720 In the end, you have to 343 00:20:15,880 --> 00:20:17,080 to the hospital. 344 00:20:17,320 --> 00:20:18,000 to cut off his last 345 00:20:18,160 --> 00:20:19,200 medical ideal. 346 00:20:21,040 --> 00:20:21,760 All these years, 347 00:20:22,600 --> 00:20:24,200 how many difficulties 348 00:20:24,880 --> 00:20:26,160 with my master? 349 00:20:27,880 --> 00:20:28,680 Now in the Mystic Nine, 350 00:20:28,840 --> 00:20:29,720 in the Ninth College 351 00:20:30,200 --> 00:20:30,880 are all you. 352 00:20:31,040 --> 00:20:31,880 of you. 353 00:20:33,280 --> 00:20:33,840 Ding Yuanzhi and I 354 00:20:34,000 --> 00:20:35,760 grew up together. 355 00:20:36,040 --> 00:20:37,480 I really don't understand now. 356 00:20:39,960 --> 00:20:40,560 Are you still the Auntie Lin 357 00:20:40,720 --> 00:20:41,920 that I knew before? 358 00:20:44,880 --> 00:20:45,760 Less clinical treatment. 359 00:20:47,360 --> 00:20:48,320 and suppress academic knowledge. 360 00:20:48,760 --> 00:20:49,680 All these years, my master 361 00:20:49,880 --> 00:20:51,440 all his energy and time 362 00:20:51,600 --> 00:20:52,920 on the Ninth College. 363 00:20:53,120 --> 00:20:53,800 This also caused 364 00:20:54,000 --> 00:20:55,160 his negligence towards family. 365 00:20:57,400 --> 00:20:58,280 how much 366 00:20:58,400 --> 00:20:59,680 between him and Ding Yuanzhi? 367 00:21:00,160 --> 00:21:01,360 between you and him? 368 00:21:03,000 --> 00:21:03,960 But he 369 00:21:04,240 --> 00:21:04,920 any resentment 370 00:21:05,160 --> 00:21:06,280 against Situ? 371 00:21:10,120 --> 00:21:10,960 You must give me 372 00:21:11,160 --> 00:21:11,840 an explanation today. 373 00:21:18,200 --> 00:21:19,240 I knew 374 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 that Xi Lin would ask you. 375 00:21:21,760 --> 00:21:23,120 the AI project. 376 00:21:23,520 --> 00:21:24,000 Why did the hospital 377 00:21:24,120 --> 00:21:25,320 be denied by the hospital? 378 00:21:27,440 --> 00:21:29,120 Why is he so stubborn? 379 00:21:31,320 --> 00:21:32,640 He learned it from Ding Xuekun. 380 00:21:34,120 --> 00:21:35,800 You're not exactly right. 381 00:21:36,440 --> 00:21:37,480 When you were young, 382 00:21:37,800 --> 00:21:38,600 when you were young. 383 00:21:40,000 --> 00:21:40,480 Fine. 384 00:21:40,720 --> 00:21:41,280 Yes. 385 00:21:42,560 --> 00:21:43,520 Can you stop teasing me? 386 00:21:48,320 --> 00:21:48,840 Well, 387 00:21:49,680 --> 00:21:50,480 Lin Yajie. 388 00:21:50,840 --> 00:21:52,000 How are you now? 389 00:21:55,360 --> 00:21:56,600 I'm still hesitant. 390 00:22:03,080 --> 00:22:03,600 But 391 00:22:04,400 --> 00:22:06,400 Yajie and I are both old Deans. 392 00:22:06,560 --> 00:22:07,920 who brought out their hands. 393 00:22:08,360 --> 00:22:09,560 I believe 394 00:22:09,960 --> 00:22:10,560 no one cares more 395 00:22:10,720 --> 00:22:11,800 more than her. 396 00:22:12,240 --> 00:22:13,320 So you can rest assured. 397 00:22:14,280 --> 00:22:15,160 You can rest assured. 398 00:22:16,760 --> 00:22:17,600 No matter what, 399 00:22:18,040 --> 00:22:19,120 we have to 400 00:22:19,560 --> 00:22:20,200 this matter. 401 00:22:22,440 --> 00:22:22,800 Yes. 402 00:22:24,440 --> 00:22:25,400 You're talking about me. 403 00:22:26,320 --> 00:22:28,120 Aren't you still the same... 404 00:22:28,320 --> 00:22:28,880 Situ, 405 00:22:30,360 --> 00:22:31,720 is very persistent. 406 00:22:31,880 --> 00:22:32,360 That's right. 407 00:22:33,360 --> 00:22:34,280 It's been 20 years. 408 00:22:34,600 --> 00:22:35,760 I'm still the same. 409 00:22:35,960 --> 00:22:36,640 I haven't changed. 410 00:22:41,240 --> 00:22:42,200 So this time, 411 00:22:42,320 --> 00:22:43,840 the collaboration with Sweden 412 00:22:44,280 --> 00:22:45,920 to the Ninth College. 413 00:22:46,360 --> 00:22:47,320 You should know. 414 00:22:49,840 --> 00:22:50,520 This is nothing 415 00:22:52,160 --> 00:22:53,240 is nothing. 416 00:22:54,720 --> 00:22:55,120 Yes. 417 00:22:57,880 --> 00:22:59,120 It's just that Lin Yajie is wronged. 418 00:23:02,040 --> 00:23:03,320 Who doesn't feel wronged? 419 00:23:05,600 --> 00:23:06,160 Back then, 420 00:23:06,880 --> 00:23:07,600 Hak Kun and Mo Ran 421 00:23:07,720 --> 00:23:08,680 were developed 422 00:23:08,880 --> 00:23:10,160 with the help of the Ninth College. 423 00:23:11,680 --> 00:23:13,040 But she suddenly passed away. 424 00:23:13,640 --> 00:23:14,520 Her patent 425 00:23:14,720 --> 00:23:15,520 to Lin. 426 00:23:16,240 --> 00:23:17,480 which led to tumor pills 427 00:23:17,640 --> 00:23:19,240 to be listed. 428 00:23:19,920 --> 00:23:20,560 Do you think 429 00:23:21,240 --> 00:23:23,080 won’t the Nine Courtyard feel wronged? 430 00:23:25,080 --> 00:23:25,640 Don’t worry. 431 00:23:26,360 --> 00:23:27,800 I will try my best 432 00:23:28,040 --> 00:23:29,120 I'll do my best. 433 00:23:35,120 --> 00:23:35,480 Sit here. 434 00:23:37,120 --> 00:23:38,160 Sit down and I'll tell you 435 00:23:38,280 --> 00:23:39,360 why I did this. 436 00:23:46,360 --> 00:23:47,120 Tell me first. 437 00:23:47,840 --> 00:23:48,920 the most important Chinese medicine 438 00:23:49,200 --> 00:23:50,480 in his life. 439 00:23:50,640 --> 00:23:52,000 What is the research result? 440 00:23:52,440 --> 00:23:53,040 A tumor? 441 00:23:53,480 --> 00:23:53,720 Yes. 442 00:23:55,160 --> 00:23:55,680 What's the result? 443 00:23:57,240 --> 00:23:57,840 All these years, 444 00:23:58,800 --> 00:23:59,920 for so many years. 445 00:24:00,120 --> 00:24:00,960 but failed. 446 00:24:01,560 --> 00:24:02,320 Do you think 447 00:24:02,440 --> 00:24:03,520 your master 448 00:24:03,680 --> 00:24:04,800 really reliable? 449 00:24:06,240 --> 00:24:07,320 But my master proved 450 00:24:07,440 --> 00:24:08,840 the combination of Chinese and Western medicine is effective. 451 00:24:08,880 --> 00:24:09,560 How can you prove 452 00:24:10,440 --> 00:24:11,200 I can show it. 453 00:24:11,360 --> 00:24:12,080 that the world acknowledges. 454 00:24:12,240 --> 00:24:13,640 by the world? 455 00:24:20,880 --> 00:24:22,000 To be honest, 456 00:24:22,320 --> 00:24:23,880 When your master 457 00:24:24,040 --> 00:24:25,160 to the hospital, 458 00:24:25,360 --> 00:24:26,760 I fought with him many times. 459 00:24:27,120 --> 00:24:28,040 He didn't listen to me. 460 00:24:28,520 --> 00:24:29,440 He even resigned 461 00:24:29,440 --> 00:24:31,000 as the vice director 462 00:24:31,440 --> 00:24:32,560 to put pressure on me. 463 00:24:32,760 --> 00:24:34,720 I had no choice but to sign it. 464 00:24:35,240 --> 00:24:36,560 At first, I thought 465 00:24:36,640 --> 00:24:37,720 he was doing his own research. 466 00:24:38,200 --> 00:24:39,160 But I didn't expect 467 00:24:39,600 --> 00:24:40,880 he would 468 00:24:41,040 --> 00:24:41,880 any reliable data. 469 00:24:42,040 --> 00:24:44,080 Without scientific verification, 470 00:24:44,280 --> 00:24:45,800 Chinese and Western medicine 471 00:24:45,960 --> 00:24:47,600 to the base. 472 00:24:47,800 --> 00:24:48,400 I can't accept 473 00:24:48,480 --> 00:24:50,000 I can't accept it. 474 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 No matter what you think, 475 00:24:56,880 --> 00:24:57,920 please remember. 476 00:24:59,080 --> 00:24:59,920 I'm your master. 477 00:25:00,240 --> 00:25:02,200 I can entrust you with my life. 478 00:25:03,440 --> 00:25:04,200 I do this 479 00:25:04,400 --> 00:25:05,920 more than anyone else. 480 00:25:11,280 --> 00:25:12,560 I want to prove that I'm wrong. 481 00:25:12,560 --> 00:25:13,040 Okay. 482 00:25:14,080 --> 00:25:15,440 Don't argue with me 483 00:25:15,720 --> 00:25:17,000 with a failed case. 484 00:25:20,160 --> 00:25:21,760 If you have doubts 485 00:25:21,920 --> 00:25:22,600 your master's death, 486 00:25:23,080 --> 00:25:24,880 you can come to me anytime. 487 00:25:26,840 --> 00:25:27,400 Mr. Lin. 488 00:25:28,600 --> 00:25:29,680 I’ll tell you now. 489 00:25:30,080 --> 00:25:31,520 I will come to you again. 490 00:25:58,400 --> 00:25:59,320 What do you mean? 491 00:25:59,480 --> 00:26:00,360 You didn't answer my calls. 492 00:26:00,920 --> 00:26:01,880 Why aren't you going in? 493 00:26:02,400 --> 00:26:03,200 Did you give me the key? 494 00:26:08,800 --> 00:26:09,680 Hurry up. It's freezing. 495 00:26:11,120 --> 00:26:12,240 I found it. Let's go. 496 00:26:21,200 --> 00:26:21,880 What is this? 497 00:26:22,240 --> 00:26:22,760 Aid. 498 00:26:23,080 --> 00:26:23,960 Treating Jang Mi. 499 00:26:23,960 --> 00:26:25,160 The most important Chinese medicine 500 00:26:28,840 --> 00:26:29,280 Poison. 501 00:26:31,720 --> 00:26:32,360 Death. 502 00:26:36,080 --> 00:26:36,680 The aconite has passed 503 00:26:36,840 --> 00:26:38,120 for four days. 504 00:26:38,320 --> 00:26:39,640 It's the last step 505 00:26:40,120 --> 00:26:41,560 is also the most important process. 506 00:26:46,080 --> 00:26:46,800 Move the cabinet. 507 00:26:50,040 --> 00:26:50,480 What are you doing? 508 00:26:50,920 --> 00:26:53,040 If you want to study, you have to pay some tuition. 509 00:27:13,960 --> 00:27:14,640 Here. 510 00:27:25,560 --> 00:27:26,040 How? 511 00:27:26,440 --> 00:27:27,080 To the left. 512 00:27:38,280 --> 00:27:39,000 The key is in my pocket. 513 00:28:09,000 --> 00:28:09,800 What is this? 514 00:28:12,560 --> 00:28:14,520 It's a scientific secret. I can't tell you. 515 00:28:29,320 --> 00:28:29,600 Why do you 516 00:28:29,760 --> 00:28:30,640 make medicine here? 517 00:28:43,240 --> 00:28:43,760 Isn't there 518 00:28:43,920 --> 00:28:44,640 selling finished products? 519 00:28:44,960 --> 00:28:45,600 Why do you make it yourself? 520 00:28:46,640 --> 00:28:46,960 Here. 521 00:28:50,800 --> 00:28:51,240 Ding Yuanzhi. 522 00:28:52,920 --> 00:28:53,920 Let me teach you. 523 00:28:54,840 --> 00:28:55,320 Hurry up. 524 00:29:02,800 --> 00:29:03,280 Come on. 525 00:29:06,040 --> 00:29:06,680 Let me test you. 526 00:29:06,960 --> 00:29:08,200 The most important thing 527 00:29:08,840 --> 00:29:10,320 What's the most important? 528 00:29:16,880 --> 00:29:17,320 The real estate. 529 00:29:17,680 --> 00:29:18,040 Wrong. 530 00:29:19,360 --> 00:29:20,520 It's the process of cooking. 531 00:29:23,280 --> 00:29:24,160 No matter how good the medicine is, 532 00:29:24,480 --> 00:29:25,920 there is no good artifact. 533 00:29:26,360 --> 00:29:26,880 Its efficacy 534 00:29:26,960 --> 00:29:28,080 can't be used at all. 535 00:29:28,600 --> 00:29:29,600 Many artillery skills 536 00:29:29,800 --> 00:29:30,720 have been lost. 537 00:29:31,000 --> 00:29:32,240 So the old pharmaceutical technology 538 00:29:32,520 --> 00:29:34,000 is more precious than panda. 539 00:29:39,160 --> 00:29:39,600 Try it. 540 00:29:41,760 --> 00:29:42,160 I won't. 541 00:29:51,760 --> 00:29:52,920 To cure Jang Mi, 542 00:29:53,960 --> 00:29:55,160 I used Banxia and aconite. 543 00:29:55,920 --> 00:29:56,600 This is a taboo 544 00:29:56,760 --> 00:29:57,840 in Chinese medicine. 545 00:30:01,200 --> 00:30:02,720 In general hospitals, Chinese pharmacies 546 00:30:02,960 --> 00:30:04,360 won't use these two herbs at the same time. 547 00:30:05,360 --> 00:30:06,040 This is also 548 00:30:06,200 --> 00:30:06,680 to make it myself. 549 00:30:06,880 --> 00:30:07,680 by himself. 550 00:30:10,120 --> 00:30:11,160 Since it's a taboo, 551 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 why did you force it? 552 00:30:13,320 --> 00:30:14,320 It's against each other. 553 00:30:15,240 --> 00:30:15,880 Love and hate each other. 554 00:30:39,680 --> 00:30:40,640 What is it? 555 00:30:41,120 --> 00:30:41,720 Medicinal wine. 556 00:30:43,560 --> 00:30:44,800 Why did you put it in the bottle? 557 00:30:45,440 --> 00:30:46,480 Save money. 558 00:31:24,280 --> 00:31:25,640 The director came to me today. 559 00:31:27,280 --> 00:31:27,920 Why? 560 00:31:33,240 --> 00:31:34,200 She told me 561 00:31:36,640 --> 00:31:38,360 I need to compromise 562 00:31:40,560 --> 00:31:42,160 you need me to compromise for you. 563 00:31:50,160 --> 00:31:50,640 And then? 564 00:31:52,680 --> 00:31:53,480 I promised her. 565 00:31:57,120 --> 00:31:57,520 Why? 566 00:31:59,160 --> 00:32:00,200 It's not difficult 567 00:32:02,680 --> 00:32:03,280 It's not hard. 568 00:32:14,400 --> 00:32:15,560 I've been looking for you for two or three times. 569 00:32:15,960 --> 00:32:16,640 What is it? 570 00:32:16,920 --> 00:32:18,160 I met Yuanzhi yesterday. 571 00:32:19,720 --> 00:32:20,200 What's wrong? 572 00:32:21,240 --> 00:32:21,720 To be honest, 573 00:32:21,920 --> 00:32:22,880 I think it's not fair 574 00:32:23,040 --> 00:32:23,800 to treat him like this. 575 00:32:27,680 --> 00:32:28,240 Well, 576 00:32:29,720 --> 00:32:30,480 How should I put it? 577 00:32:32,000 --> 00:32:32,720 Yajie. 578 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 You're a doctor too. 579 00:32:34,640 --> 00:32:35,360 You know, 580 00:32:35,800 --> 00:32:36,920 how hard it is 581 00:32:37,120 --> 00:32:37,880 to cultivate a traditional Chinese medicine. 582 00:32:38,840 --> 00:32:40,680 How much time and energy will it take? 583 00:32:43,720 --> 00:32:46,120 Yuanzhi is my son. 584 00:32:46,880 --> 00:32:47,520 That's right. 585 00:32:50,160 --> 00:32:50,880 He's still young. 586 00:32:51,320 --> 00:32:51,760 He has grown up. 587 00:32:52,080 --> 00:32:53,920 I think he will understand his father. 588 00:32:54,080 --> 00:32:54,840 what he did 589 00:32:55,040 --> 00:32:56,200 when he was young. 590 00:32:58,440 --> 00:32:59,760 What if he doesn't understand? 591 00:33:00,160 --> 00:33:01,600 What if he doesn't? 592 00:33:03,360 --> 00:33:04,360 There's no other way. 593 00:33:04,880 --> 00:33:05,520 I can only leave 594 00:33:05,680 --> 00:33:06,600 little regrets. 595 00:33:09,200 --> 00:33:09,640 Yajie. 596 00:33:11,240 --> 00:33:13,600 Our family has been traditional Chinese medicine medicine for three generations. 597 00:33:14,960 --> 00:33:15,760 We can't 598 00:33:15,920 --> 00:33:17,120 on my generation. 599 00:33:17,360 --> 00:33:18,280 give it up. 600 00:33:18,680 --> 00:33:19,800 Someone has to inherit it. 601 00:33:20,880 --> 00:33:22,720 So sometimes I think 602 00:33:23,320 --> 00:33:24,280 is like a gift 603 00:33:24,320 --> 00:33:25,800 a gift from God. 604 00:33:26,120 --> 00:33:27,440 I cherish it very much. 605 00:33:29,320 --> 00:33:31,720 As for Yuanzhi, 606 00:33:32,280 --> 00:33:33,320 I thought 607 00:33:33,720 --> 00:33:34,920 if he can inherit 608 00:33:36,000 --> 00:33:36,800 inherit 609 00:33:36,960 --> 00:33:38,120 our family's traditional Chinese medicine, 610 00:33:38,360 --> 00:33:39,400 is a great joy. 611 00:33:39,680 --> 00:33:40,440 But in fact, 612 00:33:40,760 --> 00:33:41,640 This kid 613 00:33:42,080 --> 00:33:43,920 is not meant to be with this. 614 00:33:45,200 --> 00:33:46,080 It's okay. Everything is fine. 615 00:33:46,360 --> 00:33:46,840 Don't worry. 616 00:33:47,440 --> 00:33:48,120 I can handle 617 00:33:48,360 --> 00:33:49,280 the kids. 618 00:33:50,600 --> 00:33:51,880 I'm just worried. 619 00:34:20,960 --> 00:34:21,800 It must be hard for you. 620 00:34:26,360 --> 00:34:27,760 It doesn't matter if it's hard or not. 621 00:34:29,239 --> 00:34:30,560 As long as my wish comes true, 622 00:34:30,719 --> 00:34:31,719 I'm relieved. 623 00:34:34,719 --> 00:34:35,880 But for you, 624 00:34:37,120 --> 00:34:37,880 Now, 625 00:34:39,480 --> 00:34:40,360 I'm worried. 626 00:34:44,280 --> 00:34:45,320 What do you mean? 627 00:34:48,120 --> 00:34:49,920 We both know that 628 00:34:51,239 --> 00:34:53,560 Ding Xuekun's AI project 629 00:34:54,159 --> 00:34:55,800 It was against the rules in the end. 630 00:34:57,320 --> 00:34:59,280 You didn't make any objections. 631 00:35:00,840 --> 00:35:01,720 It was him 632 00:35:03,480 --> 00:35:04,280 is himself. 633 00:35:08,600 --> 00:35:10,160 AI project. 634 00:35:11,320 --> 00:35:14,160 Ding talked to me in detail. 635 00:35:15,480 --> 00:35:17,920 I did agree to his R&D. 636 00:35:18,880 --> 00:35:19,680 But I also 637 00:35:19,840 --> 00:35:21,080 on one condition. 638 00:35:21,720 --> 00:35:22,280 is 639 00:35:23,000 --> 00:35:25,040 to the tumor-tumor project. 640 00:35:27,160 --> 00:35:28,640 You're Ding's best friend. 641 00:35:29,480 --> 00:35:31,880 All these years, I've trusted 642 00:35:32,120 --> 00:35:33,080 for so many years. 643 00:35:34,520 --> 00:35:35,160 No way. 644 00:35:35,320 --> 00:35:36,960 against him? 645 00:35:38,560 --> 00:35:39,240 Unless... 646 00:35:42,800 --> 00:35:44,400 you did it for him. 647 00:35:58,840 --> 00:35:59,320 Forget it. 648 00:36:00,320 --> 00:36:01,880 It's all in the past. 649 00:36:02,520 --> 00:36:03,280 Let's not talk about it again. 650 00:36:04,040 --> 00:36:06,320 My purpose is simple this time. 651 00:36:07,880 --> 00:36:08,520 Nice to meet you. 652 00:36:09,080 --> 00:36:10,000 Hello, everyone. 653 00:36:14,920 --> 00:36:15,480 Yajie. 654 00:36:16,360 --> 00:36:17,160 I hope 655 00:36:19,000 --> 00:36:20,360 you and I 656 00:36:22,360 --> 00:36:23,560 between you and me. 657 00:36:29,000 --> 00:36:29,480 I will. 658 00:37:03,000 --> 00:37:03,960 I've handed the project 659 00:37:03,960 --> 00:37:04,720 to the hospital. 660 00:37:05,640 --> 00:37:06,360 Tomorrow at 1 p.m. 661 00:37:06,800 --> 00:37:07,720 remember to come to the meeting. 662 00:38:40,680 --> 00:38:41,080 Drink. 663 00:38:43,000 --> 00:38:43,760 What is this? 664 00:38:44,280 --> 00:38:45,000 hangover soup. 665 00:38:48,560 --> 00:38:48,960 No. 666 00:38:49,480 --> 00:38:50,120 Why not? 667 00:39:02,280 --> 00:39:03,160 I'll get the medicine from the pharmacy. 668 00:39:03,480 --> 00:39:03,840 What? 669 00:39:06,040 --> 00:39:06,560 Medicine in the pharmacy. 670 00:39:06,680 --> 00:39:07,840 It's not as good as the medicine here. 671 00:39:09,000 --> 00:39:09,800 Drink it. 672 00:39:14,680 --> 00:39:15,280 Let me tell you. 673 00:39:16,600 --> 00:39:18,280 I only told you half of 674 00:39:18,600 --> 00:39:19,920 I only told you half. 675 00:39:28,360 --> 00:39:29,120 Are you threatening me? 676 00:39:31,960 --> 00:39:32,280 Yes. 677 00:39:33,160 --> 00:39:34,200 I'm threatening you. 678 00:39:56,320 --> 00:39:56,880 Ms. Ding. 679 00:39:57,400 --> 00:39:57,880 Morning. 680 00:40:00,400 --> 00:40:00,720 Morning. 681 00:40:03,840 --> 00:40:04,240 Ms. Ding. 682 00:40:05,680 --> 00:40:06,760 Did you drink Chinese medicine? 683 00:40:08,200 --> 00:40:08,680 No. 684 00:40:10,400 --> 00:40:11,520 What is it? 685 00:40:13,240 --> 00:40:14,520 I just came from the outpatient clinic. 686 00:40:14,680 --> 00:40:15,640 This is the result 687 00:40:15,840 --> 00:40:17,160 yesterday. 688 00:40:19,400 --> 00:40:20,000 Get back to work. 689 00:40:22,960 --> 00:40:24,120 The left side is not clean. 690 00:40:36,200 --> 00:40:36,520 Come in. 691 00:40:39,120 --> 00:40:39,560 Morning. 692 00:40:40,840 --> 00:40:41,240 Director Han. 693 00:40:41,560 --> 00:40:42,200 So early. 694 00:40:43,120 --> 00:40:44,280 You're the first one to arrive. 695 00:40:44,440 --> 00:40:45,000 Of course. 696 00:40:45,160 --> 00:40:46,040 Today is an important day 697 00:40:46,200 --> 00:40:47,200 to the Nine Courtyard. 698 00:40:49,400 --> 00:40:50,040 I'm looking forward to 699 00:40:50,080 --> 00:40:52,120 to your performance at the meeting today. 700 00:40:52,280 --> 00:40:53,520 in the meeting today. 701 00:41:10,200 --> 00:41:10,800 Dr. Liang. 702 00:41:11,840 --> 00:41:13,360 Didn't Mr. Ding ask you to 703 00:41:13,720 --> 00:41:14,640 on his behalf. 704 00:41:14,840 --> 00:41:16,000 As for our project plan, 705 00:41:16,280 --> 00:41:17,200 How's your preparation? 706 00:41:17,760 --> 00:41:19,640 Does it matter? 707 00:41:19,880 --> 00:41:21,480 The result has been decided. 708 00:41:22,400 --> 00:41:23,520 The team leader 709 00:41:23,720 --> 00:41:24,760 with the team leader. 710 00:41:24,960 --> 00:41:26,520 Why are we fighting with them? 38398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.