Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,640 --> 00:01:59,479
Breathe oxygen in the nose tube.
2
00:01:59,680 --> 00:02:00,720
Two liters per minute.
3
00:02:01,520 --> 00:02:02,400
Blood pressure is 140.
4
00:02:02,560 --> 00:02:03,560
90 millimeters.
5
00:02:03,720 --> 00:02:04,680
Heart rate 90 times per minute.
6
00:02:04,840 --> 00:02:05,880
85% blood oxygen.
7
00:02:06,280 --> 00:02:07,560
Intract stability of 5mg. Slowly.
8
00:02:07,960 --> 00:02:08,720
Pay attention to breathing frequency.
9
00:02:08,759 --> 00:02:09,240
Blood oxygen concentration.
10
00:02:09,280 --> 00:02:10,120
At least five minutes.
11
00:02:10,120 --> 00:02:10,360
Go.
12
00:02:11,600 --> 00:02:12,000
Be careful.
13
00:02:12,120 --> 00:02:13,080
Don't hold your breath.
14
00:02:28,560 --> 00:02:29,200
Don't force it.
15
00:02:30,040 --> 00:02:30,920
Psychosis is the most forbidden.
16
00:02:31,000 --> 00:02:31,880
It's easy to break bones, second damage.
17
00:02:32,760 --> 00:02:33,440
Just protect it.
18
00:02:33,760 --> 00:02:34,000
Okay.
19
00:02:53,280 --> 00:02:53,840
Stop the injection.
20
00:03:31,760 --> 00:03:32,640
There's no CCTV.
21
00:03:33,520 --> 00:03:33,840
No.
22
00:03:34,280 --> 00:03:34,920
The Chinese medicine building
23
00:03:35,040 --> 00:03:35,680
next year?
24
00:03:35,840 --> 00:03:36,640
The CCTV inside
25
00:03:36,920 --> 00:03:37,800
was removed last year.
26
00:03:38,520 --> 00:03:38,960
Dr. Han.
27
00:03:39,720 --> 00:03:40,600
Did you lose something?
28
00:03:42,160 --> 00:03:42,560
No.
29
00:03:43,040 --> 00:03:43,520
Thank you.
30
00:03:46,920 --> 00:03:47,760
No matter what,
31
00:03:48,640 --> 00:03:50,560
we can't alert them now.
32
00:03:59,320 --> 00:04:00,520
What are you doing, Master Baicao?
33
00:04:02,560 --> 00:04:03,440
You scared me.
34
00:04:03,600 --> 00:04:04,840
You scared me.
35
00:04:05,360 --> 00:04:06,280
You're overreacting.
36
00:04:06,760 --> 00:04:07,320
Get up.
37
00:04:10,960 --> 00:04:13,080
It's the weekend. I'm off.
38
00:04:14,960 --> 00:04:16,640
I'll go to my subordinate's hospital for rounds.
39
00:04:16,959 --> 00:04:17,680
Once a month.
40
00:04:17,959 --> 00:04:18,440
Get up.
41
00:04:19,519 --> 00:04:20,560
That's your business.
42
00:04:20,640 --> 00:04:21,720
Why should I go?
43
00:04:23,240 --> 00:04:23,720
You...
44
00:04:25,640 --> 00:04:26,520
How did you get in?
45
00:04:26,920 --> 00:04:27,760
Of course.
46
00:04:28,800 --> 00:04:30,640
Your uncle, me and Auntie Lin.
47
00:04:30,960 --> 00:04:31,600
used to stay here
48
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
with your master.
49
00:04:33,920 --> 00:04:35,240
The elders
50
00:04:35,400 --> 00:04:36,520
have the key here.
51
00:04:36,880 --> 00:04:37,360
Got it?
52
00:04:42,480 --> 00:04:42,920
Who is it?
53
00:04:44,520 --> 00:04:45,120
It's me.
54
00:04:51,880 --> 00:04:52,840
Aunt Lin has the key.
55
00:04:53,159 --> 00:04:54,400
Why did you knock?
56
00:04:56,040 --> 00:04:56,880
What are you thinking?
57
00:04:58,400 --> 00:04:59,000
Nothing.
58
00:05:01,440 --> 00:05:02,560
Why are you lying down again?
59
00:05:03,800 --> 00:05:04,480
Let me tell you.
60
00:05:05,240 --> 00:05:06,720
Mr. Lin is checking the room today.
61
00:05:06,880 --> 00:05:07,800
You can go with him.
62
00:05:08,160 --> 00:05:09,480
Perform well.
63
00:05:11,680 --> 00:05:12,480
Look at you now.
64
00:05:12,560 --> 00:05:13,920
You're so lazy.
65
00:05:14,280 --> 00:05:15,080
Do you know
66
00:05:15,840 --> 00:05:17,000
when you wanted to come back,
67
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
everyone was against it.
68
00:05:18,280 --> 00:05:18,720
I know.
69
00:05:18,920 --> 00:05:19,120
Then...
70
00:05:22,000 --> 00:05:22,920
Look at you.
71
00:05:24,440 --> 00:05:26,480
Can you blame everyone for having a problem with you?
72
00:05:38,640 --> 00:05:39,120
Xilin.
73
00:05:40,000 --> 00:05:41,440
You have to work hard.
74
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
I'm talking to you.
75
00:05:53,040 --> 00:05:54,280
The banner combined with Chinese and Western medicine
76
00:05:54,480 --> 00:05:55,280
in the Ninth College,
77
00:05:57,000 --> 00:05:58,280
in the Ninth College.
78
00:06:01,640 --> 00:06:02,080
Master.
79
00:06:02,680 --> 00:06:03,520
Stop it.
80
00:06:03,960 --> 00:06:04,400
I'll go.
81
00:06:04,960 --> 00:06:05,920
I'll go.
82
00:06:08,480 --> 00:06:09,640
Get up.
83
00:06:10,200 --> 00:06:10,960
You're old.
84
00:06:11,120 --> 00:06:12,640
Why do you nag so much?
85
00:06:12,920 --> 00:06:14,120
I told you.
86
00:06:14,640 --> 00:06:16,480
If I hadn't begged you,
87
00:06:16,760 --> 00:06:18,440
you wouldn't have stayed.
88
00:06:19,280 --> 00:06:21,440
Aunt Lin will be the first to oppose
89
00:06:22,400 --> 00:06:23,080
I don't want to tell you
90
00:06:23,440 --> 00:06:25,160
I don't want to tell you the truth.
91
00:06:26,120 --> 00:06:27,160
Master Baicao,
92
00:06:27,960 --> 00:06:29,160
why are you like the Longevity Monk?
93
00:06:29,440 --> 00:06:29,960
What do you mean?
94
00:06:30,960 --> 00:06:31,640
I know.
95
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
Do well.
96
00:06:33,520 --> 00:06:34,280
You knew?
97
00:06:34,400 --> 00:06:35,720
and you want me to stop talking?
98
00:06:35,920 --> 00:06:37,240
One by one.
99
00:06:37,560 --> 00:06:38,760
Stop! What are you running for?
100
00:06:39,480 --> 00:06:40,080
Master.
101
00:06:40,440 --> 00:06:41,200
You're old.
102
00:06:41,520 --> 00:06:42,200
Shut up.
103
00:06:43,080 --> 00:06:44,200
You brat.
104
00:06:46,520 --> 00:06:48,080
Bring me the plan.
105
00:06:48,960 --> 00:06:50,360
The director is waiting.
106
00:07:17,320 --> 00:07:18,080
If you don't want to leave,
107
00:07:18,880 --> 00:07:20,560
don't do anything unnecessary.
108
00:07:22,080 --> 00:07:22,520
Impossible.
109
00:07:23,400 --> 00:07:24,920
Your master has left.
110
00:07:25,520 --> 00:07:26,840
The last generation
111
00:07:27,080 --> 00:07:28,560
the last generation.
112
00:07:29,920 --> 00:07:31,000
Why do all of you
113
00:07:31,160 --> 00:07:31,840
stop me?
114
00:07:51,840 --> 00:07:52,600
Hello?
115
00:07:52,680 --> 00:07:53,760
Hello.
116
00:07:54,120 --> 00:07:55,800
Are you Mr. Ding Yuanzhi?
117
00:07:56,120 --> 00:07:56,400
Yes.
118
00:07:57,520 --> 00:07:58,200
Here's the thing.
119
00:07:58,600 --> 00:07:59,880
your father, Mr. Ding Xuekun,
120
00:08:00,040 --> 00:08:00,760
The old house.
121
00:08:00,920 --> 00:08:02,480
No. 34, the clock dock alley.
122
00:08:02,680 --> 00:08:04,040
[We need to pay for the heating.]
123
00:08:04,480 --> 00:08:05,800
Can you come today?
124
00:08:07,160 --> 00:08:09,080
Is it convenient to pay online?
125
00:08:10,880 --> 00:08:11,560
Sorry.
126
00:08:11,960 --> 00:08:12,840
Because most of us
127
00:08:13,160 --> 00:08:14,120
are old people.
128
00:08:14,480 --> 00:08:15,200
For convenience,
129
00:08:15,400 --> 00:08:16,840
we're here to collect the fees.
130
00:08:17,880 --> 00:08:20,080
Why don't you come some day?
131
00:08:21,400 --> 00:08:23,440
Okay, I'll be there later.
132
00:08:23,720 --> 00:08:24,320
Okay.
133
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
See you later.
134
00:08:45,080 --> 00:08:45,480
Director Qin.
135
00:08:46,040 --> 00:08:46,440
Director Lin.
136
00:08:46,680 --> 00:08:47,200
Hello.
137
00:08:47,560 --> 00:08:48,480
Let me introduce.
138
00:08:48,720 --> 00:08:49,480
This is our hospital's
139
00:08:49,560 --> 00:08:51,000
from our hospital.
140
00:08:51,280 --> 00:08:51,600
Hello.
141
00:08:51,840 --> 00:08:52,200
Hello.
142
00:08:52,520 --> 00:08:53,640
This is Han Xilin.
143
00:08:54,000 --> 00:08:55,600
He's Mr. Kun's disciple.
144
00:08:55,600 --> 00:08:55,920
Okay.
145
00:08:56,800 --> 00:08:57,560
It's an honor.
146
00:08:58,120 --> 00:08:59,880
We all miss your master.
147
00:09:00,200 --> 00:09:01,640
He was the one
148
00:09:02,040 --> 00:09:02,680
every month.
149
00:09:02,720 --> 00:09:03,680
young doctors.
150
00:09:04,080 --> 00:09:04,480
And...
151
00:09:04,720 --> 00:09:05,200
Director Qin.
152
00:09:05,600 --> 00:09:07,120
Time is running out. Let's get started.
153
00:09:07,320 --> 00:09:08,200
Okay, start.
154
00:09:08,360 --> 00:09:08,720
Here.
155
00:09:17,600 --> 00:09:17,960
Hello
156
00:09:18,280 --> 00:09:18,600
Hello.
157
00:09:20,680 --> 00:09:21,440
Here, Director.
158
00:09:21,640 --> 00:09:22,080
Click it.
159
00:09:22,280 --> 00:09:22,520
Okay.
160
00:09:23,880 --> 00:09:24,840
Please sign here.
161
00:09:25,920 --> 00:09:26,280
Okay.
162
00:09:37,800 --> 00:09:38,120
Yes.
163
00:09:39,240 --> 00:09:39,560
Okay.
164
00:09:40,200 --> 00:09:40,520
Okay.
165
00:09:40,640 --> 00:09:41,000
That's it.
166
00:09:41,240 --> 00:09:42,160
Okay, thank you.
167
00:10:28,440 --> 00:10:29,160
What's wrong with you?
168
00:10:29,280 --> 00:10:30,600
Why is it empty again?
169
00:10:31,280 --> 00:10:31,960
I can't memorize it.
170
00:10:32,200 --> 00:10:34,280
Why can't you memorize it?
171
00:10:34,440 --> 00:10:35,760
Why should I study Chinese medicine?
172
00:10:36,080 --> 00:10:37,160
I've told you for so many years.
173
00:10:37,360 --> 00:10:38,160
but you still can't remember.
174
00:10:38,440 --> 00:10:39,640
Because your surname is Ding.
175
00:10:40,680 --> 00:10:43,240
Our family has been Chinese medicine for three generations.
176
00:10:44,440 --> 00:10:45,520
You have the responsibility
177
00:10:45,680 --> 00:10:47,440
to pass on the traditional Chinese medicine.
178
00:10:49,640 --> 00:10:50,000
Okay.
179
00:10:51,040 --> 00:10:52,440
Copy that book.
180
00:10:54,440 --> 00:10:54,920
No.
181
00:10:56,920 --> 00:10:58,520
Look at your attitude.
182
00:11:00,000 --> 00:11:01,240
You have a good role model.
183
00:11:01,400 --> 00:11:02,520
Why don't you learn?
184
00:11:03,640 --> 00:11:05,800
I'm with you every day.
185
00:11:05,960 --> 00:11:06,880
Look at her.
186
00:11:07,200 --> 00:11:07,880
Xi Lin.
187
00:11:09,720 --> 00:11:10,640
Xi Lin. Xi Lin.
188
00:11:10,840 --> 00:11:11,760
You praise him every day.
189
00:11:11,920 --> 00:11:13,320
Just let him be your son.
190
00:11:14,960 --> 00:11:15,480
Move.
191
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
Let's have a brief chat.
192
00:11:49,120 --> 00:11:49,520
Yuanzhi.
193
00:11:50,080 --> 00:11:51,320
No matter what you do in the future,
194
00:11:52,600 --> 00:11:53,320
we need to be
195
00:11:53,480 --> 00:11:55,000
a polite person, right?
196
00:11:58,120 --> 00:11:59,000
Your attitude just now
197
00:11:59,160 --> 00:11:59,680
talking to your dad
198
00:11:59,840 --> 00:12:00,960
and your best friend.
199
00:12:02,560 --> 00:12:03,640
It's not good.
200
00:12:08,280 --> 00:12:08,960
I have to say it again.
201
00:12:09,040 --> 00:12:10,680
Xi Lin is indeed your good example.
202
00:12:11,560 --> 00:12:13,680
Look how focused he is.
203
00:12:13,880 --> 00:12:14,720
so focused.
204
00:12:16,600 --> 00:12:18,000
These are what you should learn.
205
00:12:19,080 --> 00:12:20,080
It will be helpful
206
00:12:20,160 --> 00:12:21,040
in your future.
207
00:12:21,960 --> 00:12:22,520
Got it?
208
00:12:24,720 --> 00:12:25,480
Okay, that's it.
209
00:12:27,400 --> 00:12:27,720
Okay.
210
00:12:28,840 --> 00:12:29,440
Follow me.
211
00:12:47,520 --> 00:12:48,040
Director Wang.
212
00:12:51,520 --> 00:12:51,800
Okay.
213
00:12:52,440 --> 00:12:52,960
I'll be right there.
214
00:13:47,000 --> 00:13:47,880
Let's take a look.
215
00:13:48,040 --> 00:13:49,120
How long has it been?
216
00:13:49,360 --> 00:13:49,680
Doctor.
217
00:13:49,840 --> 00:13:50,200
Doctor.
218
00:13:50,400 --> 00:13:51,120
Please take a look for me first.
219
00:13:51,320 --> 00:13:52,200
I haven't been sleeping well these days.
220
00:13:52,360 --> 00:13:52,800
Every day...
221
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Remember to check it for me.
222
00:13:54,080 --> 00:13:55,280
I've been here for days.
223
00:13:55,480 --> 00:13:56,280
I've registered.
224
00:13:56,480 --> 00:13:57,000
They all like it.
225
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
Everyone wait outside.
226
00:13:58,880 --> 00:14:00,040
OK. Say it one by one.
227
00:14:00,760 --> 00:14:01,480
One by one.
228
00:14:01,720 --> 00:14:02,120
Daughter,
229
00:14:02,800 --> 00:14:03,720
Show it to me.
230
00:14:03,920 --> 00:14:04,280
If you're late,
231
00:14:04,520 --> 00:14:05,160
I can't even
232
00:14:05,320 --> 00:14:06,280
to go home.
233
00:14:06,720 --> 00:14:07,120
Tell me.
234
00:14:07,320 --> 00:14:08,440
The test report is out.
235
00:14:08,600 --> 00:14:09,160
Please help us
236
00:14:09,320 --> 00:14:10,360
what disease he has.
237
00:14:10,600 --> 00:14:10,840
Doctor.
238
00:14:11,000 --> 00:14:12,200
I queued up at 4 a.m.
239
00:14:12,360 --> 00:14:13,440
Can you help me?
240
00:14:13,720 --> 00:14:15,360
You can see them all.
241
00:14:15,360 --> 00:14:15,960
Well
242
00:14:16,120 --> 00:14:18,080
Let me speak first.
243
00:14:18,240 --> 00:14:19,200
What's wrong?
244
00:14:19,560 --> 00:14:20,440
My legs
245
00:14:20,600 --> 00:14:22,000
are like stepping on cotton all day.
246
00:14:22,360 --> 00:14:23,840
I even lost my shoes that day
247
00:14:24,000 --> 00:14:25,120
I had no idea.
248
00:14:26,160 --> 00:14:27,240
Then you learn from me
249
00:14:27,440 --> 00:14:29,120
Your heels are facing your toes.
250
00:14:29,280 --> 00:14:30,640
Let's go straight.
251
00:14:30,840 --> 00:14:31,000
Okay.
252
00:14:31,120 --> 00:14:31,680
Like this?
253
00:14:32,240 --> 00:14:32,560
Yes.
254
00:14:32,720 --> 00:14:33,200
Back.
255
00:14:34,200 --> 00:14:35,400
Excuse me.
256
00:14:35,600 --> 00:14:36,480
Make room for me.
257
00:14:41,240 --> 00:14:41,560
Here.
258
00:14:41,840 --> 00:14:43,240
Patients, please look at the test report.
259
00:14:43,440 --> 00:14:44,000
Come here.
260
00:14:46,880 --> 00:14:47,800
Come, sit down.
261
00:14:48,120 --> 00:14:48,400
Doctor.
262
00:14:48,560 --> 00:14:49,240
Please take a look.
263
00:14:49,400 --> 00:14:49,960
How is
264
00:14:50,120 --> 00:14:50,640
How is he?
265
00:14:50,800 --> 00:14:51,920
You had surgery before, right?
266
00:14:52,120 --> 00:14:52,640
Yes.
267
00:14:53,720 --> 00:14:54,240
Excuse me
268
00:14:54,400 --> 00:14:55,160
Excuse me.
269
00:14:56,000 --> 00:14:56,400
Dr. Ban.
270
00:14:56,600 --> 00:14:56,960
There's an emergency.
271
00:14:57,120 --> 00:14:58,280
Neurosurgeon is needed.
272
00:14:59,840 --> 00:15:00,840
Is it the boy from last time?
273
00:15:01,000 --> 00:15:01,920
Yes, that's it.
274
00:15:03,280 --> 00:15:03,720
What's going on?
275
00:15:04,160 --> 00:15:04,560
Dr. Pan.
276
00:15:04,760 --> 00:15:06,240
The little patient had a seizure just now.
277
00:15:06,320 --> 00:15:07,120
Intrate stability.
278
00:15:07,240 --> 00:15:08,200
His condition is stable now.
279
00:15:08,360 --> 00:15:09,400
Let me see the result.
280
00:15:09,400 --> 00:15:09,760
Okay.
281
00:15:14,520 --> 00:15:15,000
Look at this.
282
00:15:24,000 --> 00:15:24,360
Look.
283
00:15:24,880 --> 00:15:26,120
There's obvious bleeding here.
284
00:15:27,440 --> 00:15:28,040
No wonder there's epilepsy again.
285
00:15:28,240 --> 00:15:29,080
and slight paralysis.
286
00:15:31,080 --> 00:15:31,880
This is not common.
287
00:15:31,960 --> 00:15:33,040
Brain hemorrhage.
288
00:15:33,640 --> 00:15:34,760
There's nothing to be afraid of.
289
00:15:35,160 --> 00:15:36,320
Look how young he is.
290
00:15:40,280 --> 00:15:40,720
I suggest
291
00:15:40,760 --> 00:15:41,520
to the main hospital for treatment.
292
00:15:42,160 --> 00:15:42,800
I’ll talk to Mr. Lin
293
00:15:42,960 --> 00:15:43,440
to Mr. Lin.
294
00:15:44,360 --> 00:15:44,800
Okay.
295
00:15:45,760 --> 00:15:46,360
I'll
296
00:15:46,520 --> 00:15:47,480
for him later.
297
00:15:49,640 --> 00:15:49,920
By the way,
298
00:15:51,560 --> 00:15:52,160
is it time
299
00:15:52,200 --> 00:15:53,040
Is it almost time?
300
00:15:56,160 --> 00:15:56,720
I think so.
301
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
Have you reflected on yourself?
302
00:16:15,120 --> 00:16:15,480
Yuanzhi.
303
00:16:16,160 --> 00:16:17,640
I'm sorry
304
00:16:17,960 --> 00:16:18,720
I'm really sorry.
305
00:16:20,080 --> 00:16:20,840
It's okay, Director.
306
00:16:22,640 --> 00:16:23,240
I've already
307
00:16:23,480 --> 00:16:24,760
your plan.
308
00:16:25,120 --> 00:16:26,160
She's very satisfied.
309
00:16:27,440 --> 00:16:28,120
The hospital
310
00:16:28,120 --> 00:16:29,320
will announce
311
00:16:29,640 --> 00:16:31,080
to the outside media.
312
00:16:32,640 --> 00:16:33,120
Don't worry.
313
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
I will get ready as soon as possible.
314
00:16:34,880 --> 00:16:35,360
In two days,
315
00:16:35,680 --> 00:16:36,800
in two days.
316
00:16:37,240 --> 00:16:37,840
Great.
317
00:16:42,520 --> 00:16:43,840
If only Han Simin
318
00:16:44,240 --> 00:16:45,680
can be as reliable as you.
319
00:16:45,880 --> 00:16:46,240
Look.
320
00:16:47,080 --> 00:16:48,640
I've been watching
321
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
for a week.
322
00:16:50,320 --> 00:16:51,360
I haven't taken it out yet.
323
00:16:53,920 --> 00:16:54,440
Forget about him.
324
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Let's wait and see.
325
00:17:00,960 --> 00:17:01,320
Yes.
326
00:17:01,480 --> 00:17:01,920
Okay.
327
00:17:01,960 --> 00:17:02,320
Okay.
328
00:17:02,440 --> 00:17:02,840
Okay.
329
00:17:03,560 --> 00:17:03,920
Mr. Lin,
330
00:17:06,240 --> 00:17:07,200
I have something to report to you.
331
00:17:08,000 --> 00:17:08,960
There's a patient here.
332
00:17:09,200 --> 00:17:10,720
Brain bleeding is very serious.
333
00:17:11,200 --> 00:17:12,160
I want to take him back to the Ninth College
334
00:17:12,760 --> 00:17:14,200
to consult with Dr Ding.
335
00:17:15,200 --> 00:17:15,560
Okay.
336
00:17:16,040 --> 00:17:16,720
Go arrange it.
337
00:17:17,319 --> 00:17:18,440
Call me if you need anything.
338
00:17:18,960 --> 00:17:19,240
Okay.
339
00:17:20,280 --> 00:17:20,720
Director Qin.
340
00:17:21,359 --> 00:17:22,079
That's all for today.
341
00:17:22,319 --> 00:17:23,359
Okay, I'll see you off.
342
00:17:23,839 --> 00:17:24,960
No, you're welcome.
343
00:17:25,319 --> 00:17:26,040
Okay, bye.
344
00:17:26,240 --> 00:17:26,480
Bye.
345
00:17:35,960 --> 00:17:36,520
Silin.
346
00:17:38,320 --> 00:17:38,640
Let's go.
347
00:18:10,160 --> 00:18:10,640
Silin.
348
00:18:11,760 --> 00:18:12,640
Come here.
349
00:18:16,040 --> 00:18:16,760
Here.
350
00:18:17,880 --> 00:18:19,120
The key to the old traditional Chinese medicine building.
351
00:18:19,440 --> 00:18:20,960
It was in my house.
352
00:18:21,200 --> 00:18:22,360
I just found it two days ago.
353
00:18:22,880 --> 00:18:24,360
It's okay. You can keep it.
354
00:18:24,720 --> 00:18:25,280
No need.
355
00:18:25,720 --> 00:18:27,120
Ding is gone.
356
00:18:28,120 --> 00:18:29,440
It's meaningless for me to go there again.
357
00:18:32,960 --> 00:18:34,080
The team of Chinese and Western medicine
358
00:18:34,280 --> 00:18:36,200
will be announced to the media soon.
359
00:18:36,360 --> 00:18:37,640
You should pay more attention
360
00:18:37,880 --> 00:18:39,000
and get the plan.
361
00:18:40,040 --> 00:18:41,720
You're Ding's disciple.
362
00:18:42,600 --> 00:18:43,840
Don't let him down.
363
00:18:45,800 --> 00:18:46,120
Okay.
364
00:19:24,360 --> 00:19:24,880
Dr. Qin.
365
00:19:26,360 --> 00:19:26,920
Dr. Han.
366
00:19:27,600 --> 00:19:28,400
Why are you back?
367
00:19:29,160 --> 00:19:30,320
I have something to ask you.
368
00:19:30,840 --> 00:19:31,360
Go ahead.
369
00:19:34,080 --> 00:19:35,240
I feel a little guilty
370
00:19:35,600 --> 00:19:36,360
my master's death.
371
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
When I was away,
372
00:19:39,960 --> 00:19:40,600
why did he
373
00:19:40,800 --> 00:19:41,520
depression?
374
00:19:42,280 --> 00:19:43,080
So I want you
375
00:19:43,280 --> 00:19:44,240
to recall
376
00:19:46,520 --> 00:19:47,400
Before he died,
377
00:19:47,560 --> 00:19:48,240
before he died,
378
00:19:49,400 --> 00:19:51,080
did you notice
379
00:19:51,280 --> 00:19:52,240
in his emotions?
380
00:19:56,640 --> 00:19:58,720
Dr Ding usually doesn't talk much.
381
00:19:59,240 --> 00:20:00,520
He's always friendly.
382
00:20:01,120 --> 00:20:02,440
They're all good.
383
00:20:04,120 --> 00:20:05,840
Any changes?
384
00:20:06,880 --> 00:20:07,320
By the way,
385
00:20:08,360 --> 00:20:09,120
I remember
386
00:20:09,280 --> 00:20:10,000
I remember.
387
00:20:10,480 --> 00:20:11,640
when he came to the hospital
388
00:20:11,800 --> 00:20:12,840
in the last two months,
389
00:20:13,400 --> 00:20:14,800
when I came to the hospital.
390
00:20:15,520 --> 00:20:17,080
Especially when I was checking the rooms,
391
00:20:17,560 --> 00:20:18,720
such a kind person.
392
00:20:19,800 --> 00:20:21,520
He seems to be fighting with someone.
393
00:20:21,960 --> 00:20:23,480
This patient just had surgery.
394
00:20:23,640 --> 00:20:24,760
The situation is complicated.
395
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
Keep a close eye on him.
396
00:20:26,520 --> 00:20:27,400
Report to me
397
00:20:27,760 --> 00:20:28,800
if anything happens.
398
00:20:29,280 --> 00:20:29,640
Okay.
399
00:20:32,240 --> 00:20:33,160
That's right.
400
00:20:33,440 --> 00:20:34,600
The hospital is short of resources.
401
00:20:34,760 --> 00:20:35,520
I know that.
402
00:20:36,120 --> 00:20:36,760
But I have
403
00:20:36,960 --> 00:20:37,800
I have so many patients.
404
00:20:37,960 --> 00:20:39,080
You should know that too.
405
00:20:39,760 --> 00:20:41,080
What do you want me to do?
406
00:20:41,760 --> 00:20:42,400
Go ahead.
407
00:20:43,680 --> 00:20:44,040
Okay.
408
00:20:44,760 --> 00:20:45,520
The improvement of tumor
409
00:20:45,720 --> 00:20:46,600
are two different things.
410
00:20:47,120 --> 00:20:47,320
No.
411
00:20:47,440 --> 00:20:49,080
You've been doing this for so many years.
412
00:20:50,000 --> 00:20:50,920
Are you trying to
413
00:20:51,000 --> 00:20:51,720
drive him crazy?
414
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
Did you hear
415
00:20:53,360 --> 00:20:54,360
on the phone?
416
00:20:55,000 --> 00:20:55,400
No.
417
00:20:59,880 --> 00:21:00,400
Okay.
418
00:21:01,680 --> 00:21:02,240
Thank you.
419
00:21:03,240 --> 00:21:03,560
I'm sorry.
420
00:21:03,760 --> 00:21:04,480
for bothering you so late.
421
00:21:04,800 --> 00:21:05,720
It's okay.
422
00:21:06,160 --> 00:21:07,400
If you remember anything,
423
00:21:07,680 --> 00:21:08,360
please contact me.
424
00:21:08,800 --> 00:21:09,440
Okay.
425
00:21:20,400 --> 00:21:21,120
Master is
426
00:21:21,280 --> 00:21:22,320
who has nothing to do with the world.
427
00:21:23,760 --> 00:21:24,840
For what?
428
00:21:25,840 --> 00:21:26,840
I'm so excited.
429
00:21:28,360 --> 00:21:28,960
It's time to say
430
00:21:29,000 --> 00:21:30,240
to push him to a dead end.
431
00:21:32,920 --> 00:21:33,680
Master.
432
00:21:34,520 --> 00:21:36,280
Is this related to your death?
433
00:22:03,200 --> 00:22:06,040
When the east is rising, the wind is moving.
434
00:22:07,760 --> 00:22:08,480
What is the origin
435
00:22:08,600 --> 00:22:09,720
of this sentence?
436
00:22:10,720 --> 00:22:11,520
I searched all the books
437
00:22:11,680 --> 00:22:12,560
all the books
438
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
all the books.
439
00:22:16,240 --> 00:22:16,800
Could it be...
440
00:22:18,240 --> 00:22:19,600
this book is in your old house?
441
00:22:21,400 --> 00:22:22,200
Ding Yuanzhi.
442
00:22:40,640 --> 00:22:41,080
Ding Yuanzhi.
443
00:22:41,920 --> 00:22:42,840
Give me the key to the old house.
444
00:22:45,000 --> 00:22:45,880
Why should I give it to you?
445
00:22:46,560 --> 00:22:47,680
I found an important clue.
446
00:22:47,880 --> 00:22:48,840
I have to go back.
447
00:22:52,080 --> 00:22:52,440
No.
448
00:22:53,280 --> 00:22:53,840
Why?
449
00:22:55,080 --> 00:22:56,000
Anyone can enter the old house.
450
00:22:56,720 --> 00:22:57,320
Only you can't.
451
00:22:59,080 --> 00:23:00,200
I'm going back to the old house.
452
00:23:00,280 --> 00:23:01,120
Just once.
453
00:23:05,040 --> 00:23:05,400
No.
454
00:23:09,640 --> 00:23:10,520
I told you
455
00:23:10,880 --> 00:23:12,160
his death is a mystery.
456
00:23:13,800 --> 00:23:14,880
You've been back for so long.
457
00:23:15,720 --> 00:23:17,120
since you came back?
458
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
That's why I've been asking you
459
00:23:19,800 --> 00:23:20,360
if he left you
460
00:23:20,560 --> 00:23:21,600
before he died?
461
00:23:22,680 --> 00:23:23,560
I want his diary.
462
00:23:26,920 --> 00:23:27,440
Do you think
463
00:23:27,520 --> 00:23:28,560
I can't go back
464
00:23:28,600 --> 00:23:30,040
I can't go back.
465
00:23:30,480 --> 00:23:30,800
Okay.
466
00:23:32,280 --> 00:23:32,680
I'll ask him
467
00:23:32,800 --> 00:23:33,800
all his things
468
00:23:34,440 --> 00:23:35,480
disappear from the world.
469
00:23:53,040 --> 00:23:53,520
What do you think?
470
00:23:54,160 --> 00:23:54,960
Precision team.
471
00:23:55,280 --> 00:23:56,920
and Chinese and Western medicine.
472
00:23:56,960 --> 00:23:57,520
Have you decided?
473
00:23:58,200 --> 00:23:58,560
This is the result
474
00:23:58,720 --> 00:23:59,520
our initial discussion.
475
00:23:59,680 --> 00:24:00,200
Take a look.
476
00:24:05,040 --> 00:24:05,800
Li Piao.
477
00:24:06,720 --> 00:24:08,120
Isn't she a western doctor?
478
00:24:08,640 --> 00:24:10,240
Why did she join Chinese and Western medicine?
479
00:24:13,960 --> 00:24:14,920
As you know, Director.
480
00:24:15,280 --> 00:24:16,040
I was against
481
00:24:16,160 --> 00:24:17,640
Han Xilin returned to the Ninth College.
482
00:24:18,080 --> 00:24:19,200
Now he asked his leader
483
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
the combination of Chinese and Western medicine.
484
00:24:20,440 --> 00:24:21,480
I'm really worried.
485
00:24:22,120 --> 00:24:24,160
Well, Director Wang
486
00:24:24,280 --> 00:24:25,320
a good suggestion.
487
00:24:26,080 --> 00:24:27,360
Li Piao is
488
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
of Shennei.
489
00:24:28,760 --> 00:24:30,120
send her to Han Xilin.
490
00:24:30,280 --> 00:24:31,840
We need to make use of some things.
491
00:24:32,200 --> 00:24:33,480
in case Han Xilin goes too far.
492
00:24:34,800 --> 00:24:36,600
Dr. Li Piao is quite reliable.
493
00:24:38,920 --> 00:24:39,960
That's the arrangement.
494
00:24:41,160 --> 00:24:41,680
Good.
495
00:24:43,720 --> 00:24:44,480
Notify everyone.
496
00:24:45,200 --> 00:24:46,760
It's just probation period.
497
00:24:47,080 --> 00:24:47,600
If someone
498
00:24:47,760 --> 00:24:49,280
can't keep up with the team,
499
00:24:49,920 --> 00:24:50,840
We can change the team immediately.
500
00:24:51,440 --> 00:24:52,360
These two groups
501
00:24:52,720 --> 00:24:53,960
are directly connected in the future.
502
00:24:54,200 --> 00:24:55,320
the core team
503
00:24:55,480 --> 00:24:56,280
of Neurosurgery Research Center.
504
00:24:56,840 --> 00:24:58,280
Don't make any mistakes.
505
00:24:58,600 --> 00:24:59,080
I understand.
506
00:24:59,760 --> 00:25:01,200
The collaboration between our hospital and Sweden
507
00:25:01,560 --> 00:25:03,440
establishing Asian Neurosurgery Research Center
508
00:25:03,680 --> 00:25:05,160
is our century-old plan.
509
00:25:05,400 --> 00:25:06,760
We will do our best.
510
00:25:08,440 --> 00:25:09,200
Contact the media.
511
00:25:09,600 --> 00:25:11,520
I'll announce it to the public after the meeting.
512
00:25:12,440 --> 00:25:13,120
Yes, sir.
513
00:25:14,880 --> 00:25:15,520
Today,
514
00:25:16,600 --> 00:25:18,240
many of you here
515
00:25:18,640 --> 00:25:19,520
are lucky.
516
00:25:21,600 --> 00:25:22,920
Because at such a young age,
517
00:25:23,320 --> 00:25:24,400
you can choose
518
00:25:24,800 --> 00:25:26,200
your professional direction.
519
00:25:27,680 --> 00:25:28,240
And
520
00:25:28,920 --> 00:25:30,560
regard it as your dream.
521
00:25:31,520 --> 00:25:33,680
and strive for it.
522
00:25:37,000 --> 00:25:37,600
Future.
523
00:25:38,280 --> 00:25:39,440
the precise medical team
524
00:25:39,720 --> 00:25:41,200
and Chinese and Western medicine
525
00:25:41,680 --> 00:25:43,280
will be the most important medical team
526
00:25:43,600 --> 00:25:45,080
in our hospital.
527
00:25:46,080 --> 00:25:46,600
Director Wang.
528
00:25:47,280 --> 00:25:48,960
Please announce the names
529
00:25:49,280 --> 00:25:50,400
of the two teams.
530
00:25:50,760 --> 00:25:51,120
Okay.
531
00:25:53,200 --> 00:25:54,600
The Economic Committee has decided
532
00:25:54,880 --> 00:25:56,520
the research team
533
00:25:56,680 --> 00:25:57,880
of Neurosurgery Department
534
00:25:58,360 --> 00:25:59,240
as follows.
535
00:26:02,560 --> 00:26:03,720
[Ding Yuanzhi]
536
00:26:04,720 --> 00:26:05,280
Ding Yuanzhi.
537
00:26:06,080 --> 00:26:07,440
Agent, Liang Zhi.
538
00:26:07,840 --> 00:26:08,360
Bai Jing.
539
00:26:08,760 --> 00:26:09,240
Pan Xiaoai.
540
00:26:09,480 --> 00:26:10,120
Du Ziteng.
541
00:26:12,720 --> 00:26:13,280
The combination of Chinese and Western medicine.
542
00:26:13,480 --> 00:26:14,720
The team leader is...
543
00:26:15,280 --> 00:26:15,800
Han Xilin.
544
00:26:16,800 --> 00:26:18,240
Agent Li Piao.
545
00:26:18,520 --> 00:26:19,080
Wang Chenglong.
546
00:26:19,440 --> 00:26:20,040
David Hao.
547
00:26:20,760 --> 00:26:21,040
Here.
548
00:27:06,400 --> 00:27:06,840
Left hand.
549
00:27:14,800 --> 00:27:15,320
A tea egg.
550
00:27:15,520 --> 00:27:16,200
One boiled corn.
551
00:27:17,360 --> 00:27:18,760
You fake foreigner.
552
00:27:19,120 --> 00:27:20,440
Why do you like tea eggs so much?
553
00:27:20,880 --> 00:27:21,840
Can we change another one?
554
00:27:22,800 --> 00:27:23,960
There are ready-made ones.
555
00:27:24,240 --> 00:27:25,080
Coffee and bread.
556
00:27:25,480 --> 00:27:26,000
I'll call you.
557
00:27:26,160 --> 00:27:26,520
No.
558
00:27:27,080 --> 00:27:27,600
This one.
559
00:27:31,360 --> 00:27:32,840
Okay, I'll buy it for you.
560
00:27:33,360 --> 00:27:33,960
I admit defeat.
561
00:27:38,560 --> 00:27:39,360
Are you going out?
562
00:27:39,640 --> 00:27:41,000
I happened to have
563
00:27:41,200 --> 00:27:42,040
on the Internet.
564
00:27:42,200 --> 00:27:42,880
It's at the gate of the newspaper.
565
00:27:43,240 --> 00:27:44,000
Bring it back for me.
566
00:27:44,440 --> 00:27:44,840
Okay.
567
00:27:46,680 --> 00:27:47,080
Well,
568
00:27:47,280 --> 00:27:48,320
Bring me a tea egg too.
569
00:27:48,480 --> 00:27:49,040
and boiled corn.
570
00:27:49,640 --> 00:27:50,320
Buy it yourself.
571
00:27:52,560 --> 00:27:54,040
Who is this?
572
00:28:07,560 --> 00:28:08,200
Senior.
573
00:28:08,720 --> 00:28:10,160
Do you want something to eat?
574
00:28:10,720 --> 00:28:11,480
No, thanks.
575
00:28:26,640 --> 00:28:27,120
Long.
576
00:28:27,520 --> 00:28:28,120
I'm going to buy tea eggs.
577
00:28:28,560 --> 00:28:29,440
Do you want one?
578
00:28:37,280 --> 00:28:38,160
What's wrong with him?
579
00:28:39,000 --> 00:28:40,040
You don't even know that?
580
00:28:40,480 --> 00:28:41,120
Dr. Wang
581
00:28:41,320 --> 00:28:42,840
was assigned to Chinese and Western medicine.
582
00:28:43,960 --> 00:28:44,800
Strangely,
583
00:28:45,080 --> 00:28:46,280
Dr. Li was assigned to
584
00:28:46,440 --> 00:28:47,520
Chinese and Western medicine.
585
00:28:48,040 --> 00:28:49,000
I think both of them
586
00:28:49,160 --> 00:28:50,160
are so depressed.
587
00:28:51,520 --> 00:28:53,160
I think Dr. Wang worked hard
588
00:28:53,400 --> 00:28:54,400
to join the precise team.
589
00:28:55,200 --> 00:28:55,800
Look at him.
590
00:28:55,960 --> 00:28:57,080
he worked so hard.
591
00:28:57,840 --> 00:28:59,200
But it's still assigned to
592
00:28:59,400 --> 00:29:00,520
Chinese and Western medicine.
593
00:29:01,400 --> 00:29:02,920
I heard that Dr. Wang's father
594
00:29:02,960 --> 00:29:03,640
is a Chinese medicine doctor.
595
00:29:03,800 --> 00:29:05,960
So his family has some background of Chinese medicine.
596
00:29:08,360 --> 00:29:09,440
So what?
597
00:29:10,720 --> 00:29:11,760
The Ninth College
598
00:29:11,920 --> 00:29:13,280
care about traditional Chinese medicine.
599
00:29:13,760 --> 00:29:14,360
If it weren't for
600
00:29:14,360 --> 00:29:15,480
to cooperate with Sweden,
601
00:29:15,760 --> 00:29:17,280
I think the combination of Chinese and Western medicine
602
00:29:17,480 --> 00:29:18,680
will be eliminated long ago.
603
00:29:20,440 --> 00:29:20,920
Ellie.
604
00:29:34,440 --> 00:29:35,040
Director Lin.
605
00:29:35,840 --> 00:29:37,280
I understand your efforts now.
606
00:29:38,120 --> 00:29:39,880
But I prefer
607
00:29:39,920 --> 00:29:41,200
a pure western medicine.
608
00:29:41,720 --> 00:29:42,280
Sure.
609
00:29:43,560 --> 00:29:44,960
You can cross-team cooperation.
610
00:29:45,280 --> 00:29:46,400
But the combination of Chinese and Western medicine
611
00:29:46,520 --> 00:29:46,880
This way.
612
00:29:46,920 --> 00:29:48,560
You must help Han Xilin.
613
00:29:51,600 --> 00:29:52,080
Mr. Lin.
614
00:29:52,640 --> 00:29:53,400
My way of handling things
615
00:29:53,520 --> 00:29:55,280
and Han Xilin.
616
00:29:55,520 --> 00:29:56,440
and Han Xilin.
617
00:29:57,080 --> 00:29:59,040
Some things may seem bad,
618
00:29:59,360 --> 00:30:00,800
but it may not be a bad thing.
619
00:30:21,200 --> 00:30:21,640
Dr Ding.
620
00:30:27,600 --> 00:30:28,040
What is it?
621
00:30:28,400 --> 00:30:29,320
The plan you reported
622
00:30:29,400 --> 00:30:30,000
in the meeting today
623
00:30:30,440 --> 00:30:30,960
There's something wrong.
624
00:30:33,840 --> 00:30:34,920
Although you created
625
00:30:35,040 --> 00:30:35,640
a new standard mode
626
00:30:35,680 --> 00:30:36,840
a new standard mode
627
00:30:37,080 --> 00:30:37,800
and treatment procedures.
628
00:30:38,560 --> 00:30:39,160
and also designed
629
00:30:39,200 --> 00:30:40,280
a new clinical route.
630
00:30:41,000 --> 00:30:41,840
But I think
631
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
there's still a little bit left.
632
00:30:44,160 --> 00:30:45,560
The fundamental meaning of the clinical course
633
00:30:46,080 --> 00:30:47,120
is to help most patients
634
00:30:47,400 --> 00:30:48,520
for most patients.
635
00:30:49,000 --> 00:30:50,560
to improve efficiency and save resources.
636
00:30:51,040 --> 00:30:51,400
Yes.
637
00:30:51,960 --> 00:30:52,800
That's why I want to tell you
638
00:30:52,840 --> 00:30:53,360
my thoughts.
639
00:30:53,400 --> 00:30:53,680
Stop.
640
00:30:54,120 --> 00:30:55,080
I don't need your advice.
641
00:30:59,920 --> 00:31:00,760
If you have time,
642
00:31:01,560 --> 00:31:02,480
you can think about it.
643
00:31:03,280 --> 00:31:03,760
what plan
644
00:31:03,800 --> 00:31:04,560
your team should come up with?
645
00:31:06,400 --> 00:31:07,080
I didn't expect
646
00:31:08,080 --> 00:31:09,000
you would
647
00:31:09,360 --> 00:31:10,120
in front of the whole hospital
648
00:31:10,320 --> 00:31:11,320
in front of the whole hospital.
649
00:31:14,760 --> 00:31:15,280
Do you know why
650
00:31:15,360 --> 00:31:15,960
say that?
651
00:31:18,760 --> 00:31:19,120
Why?
652
00:31:19,560 --> 00:31:20,840
Because I don't want to be an official.
653
00:31:21,440 --> 00:31:21,880
Really.
654
00:31:27,480 --> 00:31:28,000
Your route plan
655
00:31:28,200 --> 00:31:29,720
can be improved.
656
00:31:46,880 --> 00:31:47,320
Hello.
657
00:31:47,760 --> 00:31:49,160
Is that Mr. Hu?
658
00:31:53,080 --> 00:31:53,600
What is it?
659
00:31:54,200 --> 00:31:55,040
Our hotel.
660
00:31:55,080 --> 00:31:55,560
He said
661
00:31:55,760 --> 00:31:58,280
you have an expert account.
662
00:31:59,520 --> 00:32:00,160
Who told you that?
663
00:32:00,480 --> 00:32:00,960
That street.
664
00:32:01,200 --> 00:32:02,360
There’s a young man
665
00:32:02,560 --> 00:32:03,120
a young man
666
00:32:03,320 --> 00:32:04,120
named Zhao.
667
00:32:06,960 --> 00:32:07,640
Which subject?
668
00:32:07,920 --> 00:32:08,640
Neurosurgery.
669
00:32:10,840 --> 00:32:12,280
Neurosurgery is expensive.
670
00:32:12,800 --> 00:32:14,440
At least this.
671
00:32:14,960 --> 00:32:15,520
This number.
672
00:32:17,600 --> 00:32:19,400
This amount within a week
673
00:32:19,920 --> 00:32:21,880
This amount within three days
674
00:32:23,480 --> 00:32:24,120
So expensive.
675
00:32:24,400 --> 00:32:25,920
You're taking advantage of me.
676
00:32:26,920 --> 00:32:27,720
There are cheap ones.
677
00:32:28,440 --> 00:32:29,560
Two thousand in a month.
678
00:32:31,240 --> 00:32:32,000
I'm just afraid that
679
00:32:32,200 --> 00:32:33,360
can't last for a month.
680
00:32:33,840 --> 00:32:35,120
How can you curse me?
681
00:32:35,360 --> 00:32:35,800
Let's go.
682
00:32:35,920 --> 00:32:36,480
Seriously.
683
00:32:36,840 --> 00:32:37,640
Whatever.
684
00:32:38,480 --> 00:32:39,320
Ask me for this price again.
685
00:32:39,560 --> 00:32:40,840
Hu San doesn't have this price, you know?
686
00:32:41,520 --> 00:32:41,960
Hu San.
687
00:32:42,840 --> 00:32:43,680
What are you doing?
688
00:32:43,760 --> 00:32:44,400
That's immoral.
689
00:32:48,760 --> 00:32:49,480
Look at you.
690
00:32:49,720 --> 00:32:50,920
Isn't it good
691
00:32:51,280 --> 00:32:53,000
and do some proper business?
692
00:32:53,600 --> 00:32:54,400
Sister, let me tell you.
693
00:32:54,720 --> 00:32:55,600
It's just a newspaper booth.
694
00:32:55,680 --> 00:32:57,040
What money can I make?
695
00:32:57,360 --> 00:32:58,680
I just want to make some extra money.
696
00:33:01,320 --> 00:33:02,080
Hu San.
697
00:33:02,920 --> 00:33:03,760
Let me tell you.
698
00:33:05,000 --> 00:33:06,280
our newspaper booth
699
00:33:06,560 --> 00:33:08,480
guard the entrance of this hospital.
700
00:33:08,840 --> 00:33:10,200
There are a lot of people here.
701
00:33:10,600 --> 00:33:11,560
In this month,
702
00:33:11,920 --> 00:33:12,880
at least
703
00:33:12,960 --> 00:33:14,080
more than 10,000 income.
704
00:33:14,520 --> 00:33:16,160
Maybe 20,000 yuan.
705
00:33:17,440 --> 00:33:18,720
Sister, let me tell you.
706
00:33:20,120 --> 00:33:20,560
Count it.
707
00:33:20,560 --> 00:33:21,400
I can't explain it to you.
708
00:33:21,640 --> 00:33:22,120
Forget it.
709
00:33:22,840 --> 00:33:23,160
Hu San.
710
00:33:23,880 --> 00:33:24,840
I'm telling you.
711
00:33:26,360 --> 00:33:28,440
If you do this again,
712
00:33:29,360 --> 00:33:30,520
I don't care
713
00:33:30,760 --> 00:33:31,960
I don't care.
714
00:33:32,000 --> 00:33:32,880
Whatever.
715
00:33:33,920 --> 00:33:35,000
Just do it.
716
00:33:35,240 --> 00:33:36,600
Sooner or later, you will...
717
00:33:36,960 --> 00:33:38,000
This is...
718
00:33:38,520 --> 00:33:39,200
Mr. Hao.
719
00:33:39,600 --> 00:33:40,440
Stop, Mr. Hu.
720
00:33:40,880 --> 00:33:41,560
I told you
721
00:33:41,960 --> 00:33:43,440
There are many people outside the hospital.
722
00:33:43,800 --> 00:33:44,320
Don't call me that.
723
00:33:44,880 --> 00:33:45,120
No.
724
00:33:45,320 --> 00:33:46,360
Hurry up and eat.
725
00:33:46,560 --> 00:33:46,840
Let's eat.
726
00:33:47,040 --> 00:33:48,440
What happened?
727
00:33:49,440 --> 00:33:49,840
Sister.
728
00:33:51,120 --> 00:33:51,480
Dr. Hao.
729
00:33:51,680 --> 00:33:51,880
I'm here to pick it up.
730
00:33:52,080 --> 00:33:53,160
the blueberry that Dr. Bai ordered.
731
00:33:53,560 --> 00:33:54,840
Okay, I'll take it for you.
732
00:33:55,200 --> 00:33:55,600
Thank you.
733
00:33:57,600 --> 00:33:59,040
Mr. Hao, you're too modest.
734
00:33:59,440 --> 00:33:59,920
Let me tell you.
735
00:34:00,240 --> 00:34:01,080
You are.
736
00:34:01,360 --> 00:34:02,520
the new star of the Ninth College.
737
00:34:03,040 --> 00:34:04,200
I hope you can
738
00:34:04,400 --> 00:34:05,360
in the future.
739
00:34:05,520 --> 00:34:05,880
Look.
740
00:34:06,080 --> 00:34:06,440
Mr. Hu.
741
00:34:06,720 --> 00:34:07,840
You win.
742
00:34:08,120 --> 00:34:09,199
Please forgive me, okay?
743
00:34:09,520 --> 00:34:10,000
Don't ever...
744
00:34:10,000 --> 00:34:10,480
Dr. Hao.
745
00:34:10,719 --> 00:34:11,880
Here we are.
746
00:34:12,280 --> 00:34:12,639
Okay.
747
00:34:12,840 --> 00:34:13,440
I arrived this morning.
748
00:34:13,679 --> 00:34:14,239
It's so fresh.
749
00:34:14,760 --> 00:34:15,520
Okay, thank you.
750
00:34:16,040 --> 00:34:16,440
Okay.
751
00:34:16,800 --> 00:34:18,000
By the way, I want two tea eggs.
752
00:34:18,199 --> 00:34:18,560
Okay.
753
00:34:18,560 --> 00:34:19,320
Wait, let me get it for you.
754
00:34:19,719 --> 00:34:20,760
How much is it? I'll scan your phone.
755
00:34:21,199 --> 00:34:22,120
What money?
756
00:34:23,239 --> 00:34:24,400
It's about two tea eggs.
757
00:34:24,480 --> 00:34:24,880
Come on.
758
00:34:30,199 --> 00:34:30,800
You're used to it.
759
00:34:31,000 --> 00:34:32,280
It's not hygienic. I'll change it.
760
00:34:33,239 --> 00:34:33,880
But I have to
761
00:34:34,040 --> 00:34:34,880
the money.
762
00:34:36,239 --> 00:34:36,880
Come on.
763
00:34:37,000 --> 00:34:37,960
Forget it.
764
00:34:38,719 --> 00:34:39,280
Spare me.
765
00:34:40,719 --> 00:34:41,120
Mr. Hu
766
00:34:41,639 --> 00:34:42,679
Just two. I can't eat more.
767
00:34:43,000 --> 00:34:43,600
Just a little egg. Put it back.
768
00:34:43,840 --> 00:34:44,199
Listen to me.
769
00:34:47,040 --> 00:34:47,920
Why is it a little dark here?
770
00:34:49,360 --> 00:34:49,719
Mr. Hu
771
00:34:50,719 --> 00:34:52,040
San Er
772
00:34:52,480 --> 00:34:53,159
San Er
773
00:34:53,840 --> 00:34:54,239
Mr. Hu
774
00:34:54,320 --> 00:34:54,840
San'er.
775
00:34:55,239 --> 00:34:56,600
San'er, what's wrong?
776
00:34:56,880 --> 00:34:58,640
Dr. Hao, what's wrong with him?
777
00:34:59,120 --> 00:34:59,720
San.
778
00:35:01,360 --> 00:35:01,960
I'll go get help.
779
00:35:03,880 --> 00:35:04,640
San'er.
780
00:35:17,560 --> 00:35:17,960
Master.
781
00:35:24,280 --> 00:35:25,200
Master Hu San
782
00:35:26,120 --> 00:35:26,400
Master.
783
00:35:26,680 --> 00:35:27,520
You know him too?
784
00:35:28,360 --> 00:35:28,760
Yes.
785
00:35:29,360 --> 00:35:30,160
It's famous.
786
00:35:31,280 --> 00:35:31,920
The CT scan is out.
787
00:35:41,640 --> 00:35:42,000
Mr. Han.
788
00:35:42,520 --> 00:35:42,880
Thank you.
789
00:35:53,320 --> 00:35:54,160
The patient
790
00:35:55,160 --> 00:35:55,640
can enter
791
00:35:55,680 --> 00:35:56,600
the clinical course.
792
00:35:59,000 --> 00:35:59,840
Brain thrombus.
793
00:36:00,360 --> 00:36:00,880
We can't rule out
794
00:36:00,960 --> 00:36:02,280
the outer heart thrombus is falling.
795
00:36:03,680 --> 00:36:04,160
I think
796
00:36:04,280 --> 00:36:05,120
is not stable
797
00:36:06,440 --> 00:36:07,520
His condition is still unstable.
798
00:36:08,400 --> 00:36:09,160
Does it fit?
799
00:36:09,720 --> 00:36:10,560
We still need to discuss
800
00:36:10,960 --> 00:36:11,640
We still need to discuss.
801
00:36:12,800 --> 00:36:13,920
This is an acute soldier.
802
00:36:14,440 --> 00:36:14,920
It perfectly matches
803
00:36:15,000 --> 00:36:16,200
of our team.
804
00:36:17,080 --> 00:36:18,160
You guys are too active.
805
00:36:18,680 --> 00:36:19,080
This month,
806
00:36:19,560 --> 00:36:21,080
If you're a patient, do a solution.
807
00:36:21,520 --> 00:36:22,160
It's a patient.
808
00:36:22,200 --> 00:36:23,360
I'll enter your team's clinical course.
809
00:36:23,760 --> 00:36:24,960
Mr. Wang Heng Zhi said
810
00:36:25,440 --> 00:36:26,880
to cooperate with Ms. Ding.
811
00:36:26,920 --> 00:36:27,800
for Ms. Ding.
812
00:36:28,240 --> 00:36:29,280
I gave you all the patients.
813
00:36:29,680 --> 00:36:30,240
What about us?
814
00:36:31,440 --> 00:36:33,080
You were all there during the meeting.
815
00:36:33,280 --> 00:36:35,320
The director said we should cooperate.
816
00:36:36,400 --> 00:36:37,760
Sometimes what the director said
817
00:36:37,760 --> 00:36:39,000
is not necessarily right.
818
00:36:40,000 --> 00:36:40,880
As for the patient,
819
00:36:40,960 --> 00:36:41,560
Analysis.
820
00:36:42,600 --> 00:36:43,720
We can't treat patients according to the rules.
821
00:36:45,240 --> 00:36:46,360
The route is not the purpose.
822
00:36:47,400 --> 00:36:48,760
What matters is the result.
823
00:36:49,680 --> 00:36:50,840
What do you think, Ms. Jung?
824
00:36:52,240 --> 00:36:52,680
Dr. Han.
825
00:36:54,320 --> 00:36:55,040
Are you questioning
826
00:36:55,040 --> 00:36:56,120
the hospital's rules
827
00:36:56,920 --> 00:36:57,800
and the decision of the leader.
828
00:36:58,000 --> 00:36:58,320
Yes.
829
00:36:59,440 --> 00:37:00,040
It's not the first time
830
00:37:00,080 --> 00:37:01,000
this is not the first time.
831
00:37:03,880 --> 00:37:04,920
Hu San officially entered the route.
832
00:37:05,480 --> 00:37:06,320
100 mg of aspirin.
833
00:37:06,560 --> 00:37:07,360
and 75 mg of Bolivia.
834
00:37:07,400 --> 00:37:07,800
Once a day.
835
00:37:08,320 --> 00:37:09,800
Next, be careful.
836
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
comparison with the general team.
837
00:37:11,120 --> 00:37:11,640
Checks every day.
838
00:37:11,920 --> 00:37:12,840
Pay close attention and record.
839
00:37:13,360 --> 00:37:13,840
Yes.
840
00:37:17,000 --> 00:37:17,360
Okay.
841
00:37:19,520 --> 00:37:20,800
Then treat him according to the route.
842
00:37:22,000 --> 00:37:23,200
Go back and tell Ms. Ding.
843
00:37:23,440 --> 00:37:24,000
if the patient
844
00:37:24,240 --> 00:37:25,160
with the patient,
845
00:37:25,600 --> 00:37:26,720
I'll be at the Old Chinese Medicine Building.
846
00:37:27,280 --> 00:37:27,840
Understand?
847
00:37:30,240 --> 00:37:30,960
Why are you humming?
848
00:37:32,480 --> 00:37:33,320
Understand?
849
00:37:48,760 --> 00:37:49,240
Master.
850
00:37:49,640 --> 00:37:50,320
Is Hu San
851
00:37:50,560 --> 00:37:51,160
is suitable
852
00:37:51,240 --> 00:37:52,080
for road treatment.
853
00:37:53,360 --> 00:37:53,960
For now,
854
00:37:54,000 --> 00:37:55,320
it does meet the standard.
855
00:37:56,040 --> 00:37:56,800
But sometimes,
856
00:37:57,280 --> 00:37:58,000
there is an exception.
857
00:37:59,080 --> 00:37:59,920
It's an intuition.
858
00:38:00,400 --> 00:38:01,120
Instinct?
859
00:38:11,880 --> 00:38:12,440
Nurse Miao.
860
00:38:13,600 --> 00:38:14,560
Dr. Han asked me
861
00:38:14,800 --> 00:38:15,720
about Hu San.
862
00:38:16,880 --> 00:38:18,280
Ms. Ding has been rescued for an hour.
863
00:38:18,560 --> 00:38:20,680
IV thrombosis. The patient wakes up.
864
00:38:21,240 --> 00:38:22,880
We gave him medicine these days.
865
00:38:23,240 --> 00:38:24,720
He's much better now.
866
00:38:25,480 --> 00:38:26,200
But
867
00:38:26,880 --> 00:38:27,640
Hu Sancheng
868
00:38:27,760 --> 00:38:29,120
the trouble of our whole floor.
869
00:38:29,640 --> 00:38:30,160
What's wrong?
870
00:38:30,720 --> 00:38:32,120
Since he moved in,
871
00:38:32,280 --> 00:38:33,960
many patients here know him.
872
00:38:35,160 --> 00:38:36,240
The people
873
00:38:36,320 --> 00:38:37,480
who bought an account here.
874
00:38:37,920 --> 00:38:38,600
These people
875
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
see him sick,
876
00:38:39,760 --> 00:38:40,360
he would
877
00:38:40,440 --> 00:38:41,440
to mock him.
878
00:38:42,080 --> 00:38:43,680
He opened a small newspaper booth.
879
00:38:43,800 --> 00:38:44,720
He doesn't do business well,
880
00:38:45,560 --> 00:38:47,440
but also the number of traders.
881
00:38:48,600 --> 00:38:49,240
Okay, I got it.
882
00:38:50,200 --> 00:38:50,760
Get back to work.
883
00:38:52,680 --> 00:38:53,560
Let me tell you.
884
00:38:54,080 --> 00:38:55,960
I survived this time.
885
00:38:56,440 --> 00:38:57,720
to survive this time.
886
00:38:58,440 --> 00:38:59,080
Come on.
887
00:38:59,680 --> 00:39:00,520
If it weren't for you
888
00:39:00,600 --> 00:39:01,720
who disrupted the order,
889
00:39:02,200 --> 00:39:03,680
Why can't we get in line?
890
00:39:04,320 --> 00:39:05,120
You treat the doctors
891
00:39:05,200 --> 00:39:06,080
as a robot?
892
00:39:06,560 --> 00:39:07,760
24 hours a day.
893
00:39:08,200 --> 00:39:09,000
You're the immoral one.
894
00:39:09,720 --> 00:39:10,000
Fine.
895
00:39:10,200 --> 00:39:11,120
I won't argue with you.
896
00:39:11,480 --> 00:39:12,240
There's a big deal out there.
897
00:39:12,280 --> 00:39:12,880
waiting for me.
898
00:39:15,880 --> 00:39:16,600
Hu San.
899
00:39:18,400 --> 00:39:19,280
Seeing you here
900
00:39:19,720 --> 00:39:20,560
to see you here.
901
00:39:21,360 --> 00:39:22,560
You are an old face
902
00:39:22,560 --> 00:39:23,000
in the Ninth College.
903
00:39:23,720 --> 00:39:24,320
Nurse Wen.
904
00:39:24,840 --> 00:39:25,280
Mr. Lin.
905
00:39:25,800 --> 00:39:27,000
You guys made such a big scene.
906
00:39:27,840 --> 00:39:29,000
You used to send others here.
907
00:39:29,240 --> 00:39:30,240
You brought yourself here today.
908
00:39:30,480 --> 00:39:31,080
How do you feel?
909
00:39:32,480 --> 00:39:34,160
I'm just a newspaper seller.
910
00:39:35,560 --> 00:39:36,880
The country is strict now.
911
00:39:37,000 --> 00:39:38,200
to deal with the patients.
912
00:39:38,680 --> 00:39:39,920
You'll be discharged after you recover.
913
00:39:40,080 --> 00:39:40,560
You should retire.
914
00:39:41,040 --> 00:39:42,160
Go home and enjoy your life.
915
00:39:42,640 --> 00:39:43,080
Stop doing
916
00:39:43,200 --> 00:39:44,120
to be opportunistic.
917
00:39:45,840 --> 00:39:46,960
What are you talking about?
918
00:39:47,600 --> 00:39:49,040
I have to make a living.
919
00:39:50,320 --> 00:39:50,760
Hu San.
920
00:39:51,400 --> 00:39:52,520
It's hard for the people to treat patients.
921
00:39:52,920 --> 00:39:53,400
One account.
922
00:39:53,520 --> 00:39:54,640
can save a life.
923
00:39:55,000 --> 00:39:55,840
You people
924
00:39:56,160 --> 00:39:57,040
are disturbing the market.
925
00:39:58,160 --> 00:39:58,600
Yes.
926
00:39:58,680 --> 00:39:59,720
Now you have it.
927
00:39:59,960 --> 00:40:01,880
I will actively cooperate with the treatment.
928
00:40:02,240 --> 00:40:03,000
You said that.
929
00:40:03,320 --> 00:40:04,240
Actively cooperate with the treatment.
930
00:40:04,800 --> 00:40:05,320
Don't do anything stupid.
931
00:40:05,680 --> 00:40:06,400
Yes.
932
00:40:08,200 --> 00:40:08,760
Mr. Lin.
933
00:40:09,680 --> 00:40:11,360
Your medicine is amazing.
934
00:40:12,640 --> 00:40:13,240
Your subordinates
935
00:40:13,320 --> 00:40:14,600
are elite soldiers.
936
00:40:14,920 --> 00:40:15,800
Not to mention other things,
937
00:40:16,560 --> 00:40:18,280
It's Dr. Han from a few years ago.
938
00:40:18,680 --> 00:40:19,800
I have his account.
939
00:40:20,120 --> 00:40:21,160
is the most popular.
940
00:40:22,160 --> 00:40:22,800
I heard
941
00:40:22,880 --> 00:40:23,600
we have another
942
00:40:23,880 --> 00:40:24,920
Dr. Ding Yuanzhi.
943
00:40:25,720 --> 00:40:26,880
Who is Dr Ding?
944
00:40:27,960 --> 00:40:28,800
Why do you ask about him?
945
00:40:29,040 --> 00:40:29,880
It's none of your business.
946
00:40:30,480 --> 00:40:31,400
Look at your nails.
947
00:40:32,120 --> 00:40:32,840
It's not hygienic.
948
00:40:34,200 --> 00:40:34,640
Cut it.
949
00:40:35,240 --> 00:40:35,960
Okay, thank you.
950
00:40:36,280 --> 00:40:37,200
I’ll return it to you after using it.
951
00:40:40,160 --> 00:40:40,560
Mr. Lin.
952
00:40:41,720 --> 00:40:43,200
Look at me.
953
00:40:43,640 --> 00:40:44,880
Can I be discharged?
954
00:40:45,280 --> 00:40:46,200
When you should be discharged,
955
00:40:46,560 --> 00:40:47,760
the doctor will inform you immediately.
956
00:40:47,920 --> 00:40:49,120
We won't stay any longer.
957
00:40:49,760 --> 00:40:50,880
Our hospital bed is very tight.
958
00:40:51,160 --> 00:40:52,240
I hope you can be discharged soon.
959
00:40:53,400 --> 00:40:53,920
Okay.
960
00:41:03,640 --> 00:41:04,000
Ms. Chen.
961
00:41:04,880 --> 00:41:05,360
Are you done?
962
00:41:06,560 --> 00:41:07,160
Have some tea.
963
00:41:07,520 --> 00:41:07,920
No need.
964
00:41:10,240 --> 00:41:11,280
Ms. Chen, can I ask you something?
965
00:41:11,680 --> 00:41:12,240
Go ahead.
966
00:41:12,480 --> 00:41:13,400
Hu San.
967
00:41:13,840 --> 00:41:14,800
Do you know each other?
968
00:41:15,760 --> 00:41:16,320
Him?
969
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
has been selling newspapers
970
00:41:18,720 --> 00:41:20,040
in front of our hospital.
971
00:41:21,000 --> 00:41:21,400
But
972
00:41:21,840 --> 00:41:23,320
selling newspapers on the surface.
973
00:41:23,640 --> 00:41:24,240
In fact,
974
00:41:24,480 --> 00:41:25,240
he’s the biggest dealer
975
00:41:25,480 --> 00:41:26,480
at the gate of the Nine Courtyard.
976
00:41:27,040 --> 00:41:27,680
One team of men
977
00:41:27,920 --> 00:41:28,640
listen to him.
978
00:41:29,400 --> 00:41:30,280
Now our country
979
00:41:30,640 --> 00:41:31,480
in our country.
980
00:41:31,520 --> 00:41:32,480
I heard
981
00:41:33,080 --> 00:41:33,920
is much better than before.
982
00:41:34,960 --> 00:41:35,880
No wonder.
983
00:41:36,120 --> 00:41:37,080
Every time I went there,
984
00:41:37,320 --> 00:41:38,360
they were very enthusiastic to me.
985
00:41:39,200 --> 00:41:40,000
I should let them know
986
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
how it feels to be unregistered.
987
00:41:41,840 --> 00:41:42,480
I agree.
988
00:41:43,360 --> 00:41:44,560
By the way,
989
00:41:45,080 --> 00:41:46,680
he's staying in our hospital.
990
00:41:47,080 --> 00:41:47,840
If you have time,
991
00:41:47,920 --> 00:41:48,640
keep an eye on him.
992
00:41:49,400 --> 00:41:49,960
Don't let him
993
00:41:50,040 --> 00:41:51,120
make any trouble.
994
00:41:51,720 --> 00:41:52,760
Okay, I'll keep an eye on him.
995
00:41:53,560 --> 00:41:54,200
I'll go first.
996
00:41:54,280 --> 00:41:54,600
Okay.
997
00:41:59,200 --> 00:42:01,880
It's 3 a.m.
998
00:42:04,320 --> 00:42:05,640
I'm in the Ninth College.
999
00:42:06,840 --> 00:42:09,120
I don’t believe I can’t escape.
1000
00:42:23,880 --> 00:42:24,960
I'm out now.
1001
00:42:26,240 --> 00:42:27,960
I'm going to the street
1002
00:42:28,280 --> 00:42:30,520
and have a big bowl of sausage.
1003
00:42:34,240 --> 00:42:36,560
This is the corridor of the Ninth College.
1004
00:42:47,040 --> 00:42:47,800
Lower your voice.
1005
00:42:51,320 --> 00:42:52,120
Dr. Han.
1006
00:42:53,080 --> 00:42:54,240
You scared me.
1007
00:42:55,080 --> 00:42:55,720
Let me ask you something.
1008
00:42:58,160 --> 00:43:00,000
Do you remember Ding Xuekun?
1009
00:43:00,560 --> 00:43:01,200
Director Ding.
54950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.