All language subtitles for The Neuron Doctors S01E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,360 --> 00:02:35,240 Why are you here? 2 00:02:37,880 --> 00:02:38,840 Why did you lie to me? 3 00:02:39,320 --> 00:02:40,400 What did I lie to you? 4 00:02:41,680 --> 00:02:42,320 What? 5 00:02:44,040 --> 00:02:44,960 Have you forgotten 6 00:02:45,120 --> 00:02:46,480 Have you forgotten what you mean? 7 00:02:48,560 --> 00:02:50,000 You told me 8 00:02:50,520 --> 00:02:52,280 he didn't give you the medical diary. 9 00:02:55,440 --> 00:02:56,280 Then what is this? 10 00:02:57,360 --> 00:02:58,400 A week before he died, 11 00:02:58,400 --> 00:02:59,160 a week before he died. 12 00:02:59,600 --> 00:03:00,400 It says something inside. 13 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 It's documents. 14 00:03:01,760 --> 00:03:02,840 It's just a diary. 15 00:03:04,080 --> 00:03:04,960 It's not a diary. 16 00:03:05,440 --> 00:03:06,320 It's his medical record. 17 00:03:07,280 --> 00:03:08,280 It's his patient. 18 00:03:08,720 --> 00:03:09,720 He will come to the hospital in the future. 19 00:03:09,800 --> 00:03:11,200 the patient's condition 20 00:03:11,320 --> 00:03:12,880 in detail. 21 00:03:13,640 --> 00:03:15,040 Master has records and analysis. 22 00:03:15,040 --> 00:03:16,320 the patient's habits. 23 00:03:16,920 --> 00:03:18,040 the patient's condition. 24 00:03:19,720 --> 00:03:20,320 I've seen 25 00:03:20,320 --> 00:03:21,360 the medical records. 26 00:03:21,720 --> 00:03:22,880 Do you think I'm stupid? 27 00:03:35,240 --> 00:03:35,760 Ding Yuanzhi 28 00:03:35,960 --> 00:03:37,000 can be trusted, 29 00:03:37,920 --> 00:03:39,320 But I can't tell him yet. 30 00:04:37,000 --> 00:04:37,800 Miss. Miss. 31 00:04:38,200 --> 00:04:39,280 What's wrong with you? 32 00:04:55,600 --> 00:04:57,240 This is what you asked me to do last time. 33 00:04:57,600 --> 00:04:58,240 Our doctors 34 00:04:58,360 --> 00:05:00,240 and interns 35 00:05:00,600 --> 00:05:01,840 and Chinese and Western medicine 36 00:05:01,960 --> 00:05:02,720 with Chinese and Western medicine. 37 00:05:06,280 --> 00:05:07,440 What do you think 38 00:05:07,480 --> 00:05:08,640 for joining 39 00:05:08,720 --> 00:05:10,440 is very high, right? 40 00:05:14,880 --> 00:05:15,840 The list of 41 00:05:15,960 --> 00:05:16,560 What about the list? 42 00:05:31,400 --> 00:05:32,080 What are you looking at? 43 00:05:33,440 --> 00:05:34,960 Dr. Han, I have a question. 44 00:05:35,360 --> 00:05:35,920 Tell me. 45 00:05:36,680 --> 00:05:38,320 Why does Dr Ding come here 46 00:05:38,520 --> 00:05:39,600 come earlier than us? 47 00:05:40,680 --> 00:05:41,720 What's the problem? 48 00:05:42,000 --> 00:05:44,200 I just have a headache recently. 49 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 Do you want to know why? 50 00:05:48,280 --> 00:05:49,040 Yes. 51 00:05:54,240 --> 00:05:55,920 The stupid bird flies first. 52 00:06:16,880 --> 00:06:17,520 You have one too. 53 00:06:17,800 --> 00:06:18,560 It's so comfortable. 54 00:06:25,440 --> 00:06:26,240 Hello, Ms. Ding. 55 00:06:32,760 --> 00:06:33,280 Dr Ding. 56 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 There's a patient in the ER. 57 00:06:35,600 --> 00:06:36,480 His symptoms are strange. 58 00:06:36,640 --> 00:06:37,400 The director of the ER 59 00:06:37,560 --> 00:06:38,360 He asked me to call Shinai. 60 00:06:38,520 --> 00:06:39,200 a consultation. 61 00:06:40,080 --> 00:06:40,840 The patient said 62 00:06:41,000 --> 00:06:42,200 Dr Ding must go. 63 00:06:42,800 --> 00:06:43,520 I... 64 00:06:44,360 --> 00:06:45,400 What's the patient's name? 65 00:06:45,880 --> 00:06:46,640 Jang Jang Mi. 66 00:06:48,240 --> 00:06:49,520 I don't remember this patient. 67 00:06:50,960 --> 00:06:51,560 Dr Ding. 68 00:06:51,800 --> 00:06:53,000 That patient said 69 00:06:53,159 --> 00:06:53,960 Director Ding. 70 00:06:54,240 --> 00:06:54,920 So, 71 00:06:54,960 --> 00:06:56,120 I came to call you. 72 00:07:04,080 --> 00:07:04,840 What do you think 73 00:07:05,320 --> 00:07:05,880 What do you think? 74 00:07:10,840 --> 00:07:11,880 Who said 75 00:07:12,200 --> 00:07:13,640 all his patients' medical records yesterday? 76 00:07:14,360 --> 00:07:15,920 Even if I know, 77 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 it's impossible that 78 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 every medical record. 79 00:07:18,920 --> 00:07:19,840 I need to take a look first. 80 00:07:38,600 --> 00:07:39,320 Do you understand? 81 00:07:41,680 --> 00:07:42,280 Dr Ding. 82 00:07:43,080 --> 00:07:44,640 The patient came to our hospital 83 00:07:44,840 --> 00:07:45,720 several times. 84 00:07:46,120 --> 00:07:47,560 It's all acute intestinal obstruction. 85 00:07:51,159 --> 00:07:53,159 It's gastroenteritis. 86 00:07:53,800 --> 00:07:54,720 The patient said 87 00:07:54,880 --> 00:07:57,200 It's a gastroenteritis obstruction from the gastroenteritis department. 88 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 But several times 89 00:07:59,880 --> 00:08:01,320 I still have 90 00:08:01,480 --> 00:08:02,680 very painful. 91 00:08:03,480 --> 00:08:04,320 Yes. 92 00:08:05,560 --> 00:08:06,480 One time, 93 00:08:07,280 --> 00:08:09,080 at the digestive department. 94 00:08:09,240 --> 00:08:10,680 in the digestive department. 95 00:08:11,720 --> 00:08:12,960 He advised me 96 00:08:13,240 --> 00:08:14,920 to go to Neurosurgery. 97 00:08:15,920 --> 00:08:17,520 But I didn't listen to him. 98 00:08:23,560 --> 00:08:24,280 Sir. 99 00:08:25,440 --> 00:08:27,280 What's wrong? 100 00:08:27,600 --> 00:08:29,240 I have acute gastroenteritis. 101 00:08:30,200 --> 00:08:31,480 I just finished the digestive department. 102 00:08:34,640 --> 00:08:36,360 Can you take off your glasses? 103 00:08:36,960 --> 00:08:38,679 Take off your hat. 104 00:08:38,799 --> 00:08:39,600 Let me see. 105 00:08:42,919 --> 00:08:43,440 Doctor. 106 00:08:44,440 --> 00:08:46,080 I study medicine too. 107 00:08:48,080 --> 00:08:49,240 I have a suggestion for you. 108 00:08:49,720 --> 00:08:52,320 Can you hang up next time? 109 00:08:52,680 --> 00:08:54,080 Neurosurgery. 110 00:08:54,800 --> 00:08:56,040 Can you come to me? 111 00:08:56,440 --> 00:08:57,160 My surname is Ding. 112 00:09:03,080 --> 00:09:04,480 Where is Dr Ding? 113 00:09:23,640 --> 00:09:24,080 Eri. 114 00:09:25,240 --> 00:09:25,920 Okay. 115 00:09:30,680 --> 00:09:31,600 Are you sensitive to light? 116 00:09:33,000 --> 00:09:33,720 Yes. 117 00:09:34,280 --> 00:09:35,640 Does your body hurt? 118 00:09:35,960 --> 00:09:36,760 taking a lot of painkillers 119 00:09:36,880 --> 00:09:37,640 It didn't work either. 120 00:09:39,200 --> 00:09:40,080 Yes, Doctor. 121 00:09:40,600 --> 00:09:41,720 How did you know? 122 00:09:43,600 --> 00:09:44,320 Send her to the hospital. 123 00:09:45,160 --> 00:09:45,880 Doctor. 124 00:09:46,560 --> 00:09:47,840 Can I not be hospitalized? 125 00:09:48,760 --> 00:09:49,320 Sure. 126 00:09:49,680 --> 00:09:50,560 A box of Priplin. 127 00:09:50,680 --> 00:09:51,560 to drive you away. 128 00:09:52,440 --> 00:09:53,560 Prublin. 129 00:09:54,440 --> 00:09:55,960 Isn't that painkiller? 130 00:09:56,680 --> 00:09:57,640 It can only relieve pain. 131 00:09:57,960 --> 00:09:59,120 It can't cure it. 132 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 Do you want to cure it? 133 00:10:00,600 --> 00:10:01,680 Of course. 134 00:10:02,000 --> 00:10:02,840 Then get hospitalized. 135 00:10:16,360 --> 00:10:17,280 David Hao. 136 00:10:20,560 --> 00:10:21,160 Arale. 137 00:10:21,720 --> 00:10:22,080 Yes. 138 00:10:22,360 --> 00:10:23,000 Why are you here? 139 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 I'm looking for you. 140 00:10:24,680 --> 00:10:25,480 Me? 141 00:10:29,320 --> 00:10:30,560 Arale, long time no see. 142 00:10:32,120 --> 00:10:32,960 What’s up? 143 00:10:33,640 --> 00:10:34,160 David. 144 00:10:35,080 --> 00:10:35,600 Tell me. 145 00:10:36,360 --> 00:10:38,440 What should I do with my face? 146 00:10:39,600 --> 00:10:40,400 What happened to your face? 147 00:10:40,880 --> 00:10:42,760 I just went to your hospital. 148 00:10:43,200 --> 00:10:43,920 The doctor said 149 00:10:44,120 --> 00:10:45,800 I was injected with meat toxin. 150 00:10:45,960 --> 00:10:47,360 which caused nerve paralysis. 151 00:10:47,680 --> 00:10:48,720 His face is stiff. 152 00:10:49,320 --> 00:10:50,160 Don't laugh. 153 00:10:54,200 --> 00:10:56,080 Then go to the hospital for treatment. 154 00:10:56,280 --> 00:10:57,520 for facial nerves. 155 00:10:57,920 --> 00:10:59,320 But the nerves are back 156 00:10:59,480 --> 00:11:00,280 The wrinkles and wrinkles 157 00:11:00,440 --> 00:11:01,920 It's coming out again. 158 00:11:02,480 --> 00:11:03,800 I don't want wrinkles. 159 00:11:04,760 --> 00:11:05,680 That's impossible. 160 00:11:06,120 --> 00:11:07,280 When people smile, 161 00:11:07,440 --> 00:11:07,920 muscle changes 162 00:11:08,080 --> 00:11:09,120 will produce wrinkles. 163 00:11:09,320 --> 00:11:10,360 This is the natural rule. 164 00:11:10,760 --> 00:11:11,320 Arale. 165 00:11:11,560 --> 00:11:12,600 Just rest for a month. 166 00:11:12,880 --> 00:11:13,680 Wait for your face to recover. 167 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 But I'm in a hurry. 168 00:11:16,240 --> 00:11:16,840 Because... 169 00:11:18,680 --> 00:11:20,440 Because I'm getting married. 170 00:11:22,040 --> 00:11:22,640 I just accepted 171 00:11:22,720 --> 00:11:24,080 my boyfriend's proposal. 172 00:11:24,600 --> 00:11:26,160 That's why I got an injection. 173 00:11:26,960 --> 00:11:29,080 I just wanted to 174 00:11:29,280 --> 00:11:30,680 at the wedding. 175 00:11:31,360 --> 00:11:32,400 But now, 176 00:11:35,760 --> 00:11:37,680 if my boyfriend finds out, 177 00:11:38,200 --> 00:11:39,600 I'll have a facial paralysis. 178 00:11:40,800 --> 00:11:41,760 I'm afraid 179 00:11:42,960 --> 00:11:44,680 get married. 180 00:11:47,200 --> 00:11:47,840 David, 181 00:11:48,040 --> 00:11:49,280 Please help me. 182 00:11:49,440 --> 00:11:50,200 Okay? 183 00:11:50,760 --> 00:11:51,360 Okay. 184 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 Take off your mask. 185 00:12:09,560 --> 00:12:10,320 Let me think of a way. 186 00:12:13,120 --> 00:12:13,640 Mr. Lin. 187 00:12:14,520 --> 00:12:15,240 Do you think 188 00:12:15,400 --> 00:12:16,680 picked this place for us. 189 00:12:17,040 --> 00:12:17,720 is really nice. 190 00:12:18,840 --> 00:12:20,120 I've never been in. 191 00:12:21,760 --> 00:12:22,800 Good luck. 192 00:12:23,440 --> 00:12:23,960 Okay. 193 00:12:24,520 --> 00:12:25,400 By the way, Yuanzhi, 194 00:12:26,520 --> 00:12:27,680 When we go to Germany, 195 00:12:28,720 --> 00:12:30,000 we must get 196 00:12:30,160 --> 00:12:32,040 we need to purchase. 197 00:12:33,000 --> 00:12:33,800 Don't worry. 198 00:12:34,240 --> 00:12:34,840 This time, 199 00:12:35,200 --> 00:12:36,640 complete the mission this time. 200 00:12:37,760 --> 00:12:39,000 Let's have a toast. 201 00:12:39,160 --> 00:12:39,600 Come on. 202 00:12:39,720 --> 00:12:41,120 I'm using tea instead of wine. 203 00:12:50,120 --> 00:12:52,520 Come on, Yuanzhi, let's eat. 204 00:12:53,160 --> 00:12:53,720 Auntie Lin. 205 00:12:54,000 --> 00:12:54,680 I'll do it myself. 206 00:12:55,080 --> 00:12:55,600 Director Wang. 207 00:12:55,920 --> 00:12:57,040 You first. 208 00:13:02,840 --> 00:13:04,480 Ding doesn't eat coriander either. 209 00:13:04,800 --> 00:13:06,040 Yuanzhi is the same. 210 00:13:08,640 --> 00:13:10,720 It would be great if Ding were here. 211 00:13:11,840 --> 00:13:12,440 Mr. Wang. 212 00:13:13,120 --> 00:13:14,880 You drank too much before you drank. 213 00:13:15,600 --> 00:13:16,200 No. 214 00:13:17,120 --> 00:13:17,760 Mr. Lin. 215 00:13:18,880 --> 00:13:20,800 Every time I look at Yuanzhi, 216 00:13:21,760 --> 00:13:22,840 whenever I look at Yuanzhi. 217 00:13:23,520 --> 00:13:24,440 Your father and I 218 00:13:24,520 --> 00:13:26,080 for decades. 219 00:13:26,560 --> 00:13:27,160 I know 220 00:13:28,000 --> 00:13:29,720 he devoted all his efforts 221 00:13:29,920 --> 00:13:30,640 into the research 222 00:13:30,640 --> 00:13:31,120 in Chinese and Western medicine. 223 00:13:31,120 --> 00:13:32,520 Wang, do it yourself. 224 00:13:35,640 --> 00:13:36,440 To be honest, 225 00:13:37,000 --> 00:13:38,160 the Ninth College 226 00:13:38,600 --> 00:13:39,480 is still 227 00:13:39,640 --> 00:13:40,840 your dad. 228 00:13:43,000 --> 00:13:43,960 He's a good doctor. 229 00:13:44,480 --> 00:13:45,400 and a good disciple. 230 00:13:46,920 --> 00:13:47,560 You and your dad 231 00:13:47,560 --> 00:13:49,040 have many similarities. 232 00:13:49,720 --> 00:13:51,120 There are so many 233 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 in the Ninth College. 234 00:13:53,160 --> 00:13:54,320 That's the real wealth 235 00:13:54,480 --> 00:13:55,320 left by your dad. 236 00:13:55,440 --> 00:13:56,560 Wang, are you eating? 237 00:13:56,680 --> 00:13:57,640 Stop talking. 238 00:14:01,920 --> 00:14:02,720 Stop talking. 239 00:14:02,920 --> 00:14:04,280 Come on, let's eat. 240 00:14:06,600 --> 00:14:07,520 He has left 241 00:14:08,000 --> 00:14:08,760 to the people 242 00:14:09,000 --> 00:14:10,560 to someone he can trust. 243 00:14:41,640 --> 00:14:42,800 How much did you eat? 244 00:14:43,720 --> 00:14:45,040 I didn't eat anything. 245 00:14:45,040 --> 00:14:46,200 I was scared. 246 00:14:47,360 --> 00:14:48,040 Scared? 247 00:14:49,120 --> 00:14:50,360 Last night, 248 00:14:52,440 --> 00:14:53,680 when I was checking the room, 249 00:15:12,240 --> 00:15:14,040 Ward No.7 is calling. 250 00:15:15,280 --> 00:15:15,840 What's wrong? 251 00:15:16,560 --> 00:15:18,480 Doctor, please come here. 252 00:15:47,000 --> 00:15:47,440 You... 253 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 I know that patient. 254 00:15:52,640 --> 00:15:53,600 She's quite pitiful. 255 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 She had six intestinal obstructions in six months. 256 00:15:56,080 --> 00:15:57,320 It happened once a month. 257 00:15:57,520 --> 00:15:58,040 Then why 258 00:15:58,200 --> 00:15:59,320 until now? 259 00:15:59,920 --> 00:16:01,440 I heard you studied medicine before. 260 00:16:01,720 --> 00:16:02,840 He thinks he can handle it himself. 261 00:16:03,160 --> 00:16:04,040 Every time he comes here, 262 00:16:04,200 --> 00:16:05,160 I only go to the digestive department. 263 00:16:05,320 --> 00:16:06,200 Once the symptoms are gone, 264 00:16:06,360 --> 00:16:07,240 she went back to work. 265 00:16:07,400 --> 00:16:08,120 Then why didn't she 266 00:16:08,120 --> 00:16:09,280 stay in the digestive department 267 00:16:09,400 --> 00:16:10,640 to our neurosurgery department. 268 00:16:12,040 --> 00:16:13,120 How would I know? 269 00:16:18,000 --> 00:16:18,520 Piao. 270 00:16:19,560 --> 00:16:20,240 Dr Li. 271 00:16:20,760 --> 00:16:21,440 What's wrong? 272 00:16:22,160 --> 00:16:23,160 Except oral 273 00:16:23,320 --> 00:16:24,320 ViB2 and WeiB12. 274 00:16:24,480 --> 00:16:25,720 What medicine can 275 00:16:25,840 --> 00:16:26,960 heal your facial nerves quickly? 276 00:16:27,360 --> 00:16:28,120 Your face is paralyzed. 277 00:16:29,120 --> 00:16:29,920 Facial paralysis? 278 00:16:30,120 --> 00:16:30,920 He injected meat toxin. 279 00:16:32,440 --> 00:16:33,960 Powerful pine, Vitamin B. 280 00:16:34,480 --> 00:16:35,640 But these medicines can't be used randomly. 281 00:16:35,760 --> 00:16:36,600 It depends. 282 00:16:37,960 --> 00:16:38,560 Got it. 283 00:16:38,800 --> 00:16:39,400 Thank you, Dr Li. 284 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 You keep your master in check. 285 00:16:40,680 --> 00:16:41,280 Ask me. 286 00:16:42,400 --> 00:16:43,080 I... 287 00:16:44,800 --> 00:16:45,480 He's here. 288 00:16:46,640 --> 00:16:47,200 Good morning. 289 00:16:47,680 --> 00:16:48,440 Good morning, Dr. Han. 290 00:17:01,280 --> 00:17:01,720 Looking forward to it. 291 00:17:02,440 --> 00:17:03,040 Use your thumb 292 00:17:03,040 --> 00:17:04,240 press Tianjuo acupoint 18 times. 293 00:17:04,800 --> 00:17:05,400 and stop hiccupping. 294 00:17:14,040 --> 00:17:14,960 When will Ding Yuanzhi come back? 295 00:17:15,560 --> 00:17:17,400 Just two days. He'll be back tomorrow. 296 00:17:25,760 --> 00:17:26,319 Are you done? 297 00:17:29,880 --> 00:17:30,520 Yes. 298 00:17:30,800 --> 00:17:31,600 It's amazing. 299 00:17:33,040 --> 00:17:33,920 Where did you press? 300 00:17:34,160 --> 00:17:35,920 Press here. 301 00:18:05,800 --> 00:18:06,480 Jang Jang Mi. 302 00:18:07,440 --> 00:18:08,680 Several acute gastroenteritis, 303 00:18:09,280 --> 00:18:11,040 and mild anemia, right? 304 00:18:11,440 --> 00:18:12,040 Yes. 305 00:18:13,560 --> 00:18:14,240 It says 306 00:18:14,400 --> 00:18:15,360 you only came to the hospital 307 00:18:15,960 --> 00:18:17,280 you only came to the hospital 308 00:18:17,480 --> 00:18:18,440 or prescribe painkillers. 309 00:18:19,320 --> 00:18:19,960 Yes. 310 00:18:20,560 --> 00:18:22,320 The normal painkillers on the market 311 00:18:22,480 --> 00:18:23,200 doesn't work. 312 00:18:23,760 --> 00:18:24,360 Of course. 313 00:18:24,520 --> 00:18:25,720 According to your level of pain, 314 00:18:26,400 --> 00:18:27,080 ordinary painkillers 315 00:18:27,240 --> 00:18:28,160 doesn't work anymore. 316 00:18:29,240 --> 00:18:30,200 But why didn't you 317 00:18:30,680 --> 00:18:32,280 get hospitalized as soon as possible? 318 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 I was too busy at work. 319 00:18:34,800 --> 00:18:35,880 I don't have time to be hospitalized. 320 00:18:38,560 --> 00:18:39,080 Okay. 321 00:18:39,320 --> 00:18:40,440 Let me give you a check. 322 00:18:47,400 --> 00:18:48,280 Give me your fingers. 323 00:18:49,200 --> 00:18:50,320 Use your hands to point my fingers. 324 00:18:51,600 --> 00:18:52,320 Raise your nose. 325 00:18:53,480 --> 00:18:53,920 Go on. 326 00:18:55,960 --> 00:18:56,480 Hurry up. 327 00:18:58,520 --> 00:18:59,000 Faster. 328 00:19:04,920 --> 00:19:05,360 Okay. 329 00:19:06,960 --> 00:19:07,440 Lie down. 330 00:19:10,560 --> 00:19:11,320 Take off your socks. 331 00:19:17,480 --> 00:19:17,960 Lie down. 332 00:19:32,240 --> 00:19:32,680 Okay. 333 00:19:34,920 --> 00:19:36,520 Do you feel pain all over your body? 334 00:19:37,040 --> 00:19:37,600 Yes. 335 00:19:38,360 --> 00:19:39,440 What does pain look like? 336 00:19:39,920 --> 00:19:40,880 Doesn't it feel like 337 00:19:41,520 --> 00:19:42,960 a tape tied up? 338 00:19:43,360 --> 00:19:43,920 Yes. 339 00:19:44,760 --> 00:19:45,200 Doctor. 340 00:19:45,720 --> 00:19:47,080 How long do I need to stay in the hospital for observation? 341 00:19:47,280 --> 00:19:47,760 If you want to be discharged, 342 00:19:47,880 --> 00:19:48,640 anytime. 343 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 My body is numb and painful. 344 00:19:55,880 --> 00:19:56,600 My lower limbs are weak. 345 00:19:56,960 --> 00:19:58,200 mild anemia, afraid of light. 346 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 Glucicitis. 347 00:19:59,760 --> 00:20:01,480 His four limbs are low. 348 00:20:02,160 --> 00:20:03,240 Skin scratches are positive. 349 00:20:03,960 --> 00:20:05,320 The nerves around him have changed. 350 00:20:06,880 --> 00:20:08,080 My master was right. 351 00:20:09,800 --> 00:20:10,640 I'll give the patient 352 00:20:10,760 --> 00:20:11,480 for the patient. 353 00:20:11,880 --> 00:20:13,080 and MRI. 354 00:20:13,520 --> 00:20:13,920 Okay. 355 00:20:13,920 --> 00:20:14,560 Okay. 356 00:20:15,640 --> 00:20:16,160 Take a rest. 357 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 Why are you following me? 358 00:20:47,960 --> 00:20:48,400 Dr. Han. 359 00:20:50,840 --> 00:20:52,800 What can we do 360 00:20:52,960 --> 00:20:53,920 quickly? 361 00:20:54,680 --> 00:20:55,360 Physiotherapy 362 00:20:55,640 --> 00:20:57,400 and nutrition nerves. 363 00:20:58,000 --> 00:20:59,480 It can speed up the recovery of the facial nerves. 364 00:20:59,840 --> 00:21:00,640 acupuncture can also 365 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 and the fastest. 366 00:21:03,320 --> 00:21:04,240 Can you teach me 367 00:21:04,440 --> 00:21:05,440 how to acupuncture? 368 00:21:09,920 --> 00:21:10,880 Face paralysis and acupuncture. 369 00:21:11,320 --> 00:21:12,280 No one can move. 370 00:21:13,360 --> 00:21:14,880 Your face might get spasms. 371 00:21:17,360 --> 00:21:18,520 Can I ask the patient 372 00:21:18,840 --> 00:21:19,640 to come to you? 373 00:21:20,120 --> 00:21:20,600 Sure. 374 00:21:21,440 --> 00:21:22,360 Wait for my outpatient clinic next week. 375 00:21:23,080 --> 00:21:24,280 It's too late next week. 376 00:21:24,480 --> 00:21:24,920 I'm going to 377 00:21:25,040 --> 00:21:25,760 take wedding photos soon. 378 00:21:28,240 --> 00:21:28,960 First love. 379 00:21:30,320 --> 00:21:31,240 Well... 380 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 I'm just concerned about the patient. 381 00:21:49,320 --> 00:21:50,600 We're doing anesthesia now. 382 00:21:57,160 --> 00:21:57,680 Does it hurt? 383 00:21:58,480 --> 00:21:59,080 I'm fine. 384 00:22:00,360 --> 00:22:01,880 This pain 385 00:22:02,040 --> 00:22:02,800 to me. 386 00:22:17,440 --> 00:22:18,560 What job? 387 00:22:19,480 --> 00:22:20,720 worth working so hard? 388 00:22:21,040 --> 00:22:22,800 Aren't you the same? 389 00:22:23,840 --> 00:22:25,040 I'm no match for you. 390 00:22:28,880 --> 00:22:29,920 The waist is done. 391 00:22:31,120 --> 00:22:32,720 Go to bed flat for six hours. 392 00:22:33,680 --> 00:22:34,320 You know? 393 00:22:34,760 --> 00:22:35,560 Don't 394 00:22:36,320 --> 00:22:38,120 get up and work. 395 00:22:38,440 --> 00:22:39,520 Or your head will hurt. 396 00:22:40,960 --> 00:22:42,200 Of course I know. 397 00:22:47,960 --> 00:22:49,160 Li Piao. 398 00:22:50,120 --> 00:22:51,600 Help me get my phone. 399 00:22:58,840 --> 00:22:59,360 Hello? 400 00:23:01,680 --> 00:23:02,280 Okay. 401 00:23:02,920 --> 00:23:04,280 I'll be discharged soon. 402 00:23:05,600 --> 00:23:06,920 Let's talk later. 403 00:23:07,880 --> 00:23:09,040 Okay, bye. 404 00:23:12,800 --> 00:23:13,480 Jang Mi. 405 00:23:14,520 --> 00:23:16,040 You're so sick. 406 00:23:16,800 --> 00:23:17,520 I suggest 407 00:23:18,400 --> 00:23:19,360 take a good rest. 408 00:23:20,600 --> 00:23:22,240 This is my own business. 409 00:23:23,680 --> 00:23:24,160 If you're not 410 00:23:24,160 --> 00:23:25,360 our team's patient, 411 00:23:25,680 --> 00:23:26,840 I don't care about you. 412 00:23:28,200 --> 00:23:30,040 If I was recommended, 413 00:23:30,680 --> 00:23:32,440 we wouldn't know who would care. 414 00:23:34,840 --> 00:23:35,880 I won't mention 415 00:23:35,880 --> 00:23:36,960 about the past. 416 00:23:37,480 --> 00:23:38,840 You know medicine. 417 00:23:39,160 --> 00:23:39,960 You should know 418 00:23:40,280 --> 00:23:41,640 how serious this disease is. 419 00:23:48,760 --> 00:23:49,360 Let's do a test. 420 00:24:07,800 --> 00:24:08,680 Have you heard? 421 00:24:09,480 --> 00:24:10,800 That white-faced woman 422 00:24:11,040 --> 00:24:11,920 seems to be 423 00:24:12,240 --> 00:24:13,480 a big medical company. 424 00:24:13,640 --> 00:24:14,600 of a big medical company. 425 00:24:15,200 --> 00:24:16,520 But she's in so much pain. 426 00:24:16,520 --> 00:24:17,440 She keeps calling. 427 00:24:17,560 --> 00:24:18,360 Later, Mr. Liu... 428 00:24:18,360 --> 00:24:19,040 Mr. Sun. 429 00:24:19,040 --> 00:24:20,040 and Mr. Li. 430 00:24:20,160 --> 00:24:21,080 in a while. 431 00:24:21,080 --> 00:24:21,760 Yes. 432 00:24:22,120 --> 00:24:23,200 My body is broken. 433 00:24:23,320 --> 00:24:25,040 Still thinking about work? 434 00:24:26,440 --> 00:24:27,160 What are you talking about? 435 00:24:29,360 --> 00:24:30,400 How many times have I told you? 436 00:24:30,600 --> 00:24:31,120 Don't talk about 437 00:24:31,240 --> 00:24:32,320 about the patient's private life. 438 00:24:32,520 --> 00:24:33,080 Got it? 439 00:25:08,480 --> 00:25:10,120 I'm going on a business trip in a few days. 440 00:25:10,760 --> 00:25:12,280 Look for it carefully. 441 00:25:14,040 --> 00:25:15,320 You should know 442 00:25:17,040 --> 00:25:18,040 That thing 443 00:25:19,160 --> 00:25:20,720 doesn't belong to Ding Xuekun, 444 00:25:25,000 --> 00:25:26,280 or Han Xilin. 445 00:26:06,920 --> 00:26:07,520 Hello, Arale. 446 00:26:08,200 --> 00:26:09,240 David. 447 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 I have a week 448 00:26:12,040 --> 00:26:14,040 in a week. 449 00:26:14,760 --> 00:26:17,360 What should I do? 450 00:26:17,520 --> 00:26:18,840 Arale, don't cry. 451 00:26:20,040 --> 00:26:21,240 Where are you? I’ll come to you. 452 00:26:23,560 --> 00:26:24,880 David Hao. 453 00:26:26,880 --> 00:26:27,920 You’re a girl. 454 00:26:28,360 --> 00:26:29,240 drink so much? 455 00:26:29,840 --> 00:26:32,280 Where are you taking me? 456 00:26:32,600 --> 00:26:33,320 I'll take you home. 457 00:26:34,080 --> 00:26:34,880 Where do you live? 458 00:27:30,960 --> 00:27:31,440 Dr. Han. 459 00:27:31,760 --> 00:27:32,600 Please help me this once. 460 00:27:33,000 --> 00:27:34,440 A girl is getting married soon. 461 00:27:34,600 --> 00:27:36,120 I can't marry her with regret. 462 00:27:37,360 --> 00:27:38,880 I'm not marrying you. 463 00:27:39,200 --> 00:27:40,440 Besides, there are so many doctors. 464 00:27:41,000 --> 00:27:42,480 Why do you keep pestering me? 465 00:27:44,840 --> 00:27:45,480 Dr. Han. 466 00:27:45,800 --> 00:27:47,560 I'm worried about other doctors. 467 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 I trust your skills. 468 00:27:49,000 --> 00:27:49,560 Your skills 469 00:27:49,720 --> 00:27:50,360 I don't see the ancient people before. 470 00:27:50,520 --> 00:27:51,360 and no visitors. 471 00:27:51,440 --> 00:27:51,800 There's no such thing as you. 472 00:27:51,800 --> 00:27:52,440 Stop. 473 00:27:52,760 --> 00:27:53,640 Don't play this trick on me. 474 00:27:53,880 --> 00:27:54,280 It's useless. 475 00:27:55,520 --> 00:27:56,400 How can her illness 476 00:27:56,880 --> 00:27:57,920 work? 477 00:28:00,480 --> 00:28:01,360 At least 478 00:28:02,280 --> 00:28:03,520 at least acupuncture 479 00:28:03,800 --> 00:28:05,000 before getting married. 480 00:28:05,160 --> 00:28:06,600 before we get married. 481 00:28:07,360 --> 00:28:08,000 I'm busy. 482 00:28:09,760 --> 00:28:10,760 Dr. Han! 483 00:28:12,840 --> 00:28:13,520 That's easy. 484 00:28:13,840 --> 00:28:15,080 I'll call you lunch for a month. 485 00:28:15,280 --> 00:28:16,440 Make time for me. 486 00:28:16,680 --> 00:28:17,640 Isn't that enough? 487 00:28:18,680 --> 00:28:19,200 You pay. 488 00:28:21,480 --> 00:28:22,080 I'll pay. 489 00:28:27,960 --> 00:28:28,840 The meat must be matched. 490 00:28:29,400 --> 00:28:30,720 You can see meat all the time. 491 00:28:33,320 --> 00:28:33,880 Okay. 492 00:28:34,600 --> 00:28:35,640 Jang Jang Mi's waist dress 493 00:28:35,800 --> 00:28:36,280 and test report. 494 00:28:36,400 --> 00:28:37,160 are out. 495 00:28:37,760 --> 00:28:38,920 According to 496 00:28:39,040 --> 00:28:39,840 the doctor's consultation. 497 00:28:40,480 --> 00:28:41,640 This patient 498 00:28:41,800 --> 00:28:42,640 in six months. 499 00:28:42,800 --> 00:28:43,760 Not completely intestinal obstruction. 500 00:28:44,360 --> 00:28:44,760 At first, 501 00:28:44,920 --> 00:28:45,960 The patient bought painkillers 502 00:28:46,160 --> 00:28:47,120 and oil. 503 00:28:47,840 --> 00:28:48,520 I couldn't 504 00:28:48,680 --> 00:28:49,080 to relieve the pain 505 00:28:49,240 --> 00:28:50,200 to relieve the pain. 506 00:28:50,600 --> 00:28:52,000 Come to my hospital. 507 00:28:52,200 --> 00:28:53,760 to correct the balance of water and electricity. 508 00:28:54,560 --> 00:28:55,320 But this patient 509 00:28:55,480 --> 00:28:56,520 once the pain is relieved, 510 00:28:56,560 --> 00:28:58,000 he'll go back to work immediately. 511 00:28:58,440 --> 00:28:59,560 Six intestinal obstruction. 512 00:29:00,000 --> 00:29:01,440 It must've hurt so much. 513 00:29:01,520 --> 00:29:03,440 Also, the patient has mild anemia. 514 00:29:03,600 --> 00:29:04,160 She is seriously afraid of light. 515 00:29:04,400 --> 00:29:05,240 He has glowy sensitivity. 516 00:29:05,600 --> 00:29:06,800 My limbs are numb and weak. 517 00:29:07,040 --> 00:29:08,280 My whole body hurts and my back hurts. 518 00:29:08,800 --> 00:29:10,120 Is it spinal inflammation? 519 00:29:10,520 --> 00:29:11,680 The polio is normal. 520 00:29:11,840 --> 00:29:13,120 There's no extra segment in the marrow. 521 00:29:13,120 --> 00:29:14,000 and spotted stem. 522 00:29:14,600 --> 00:29:15,520 Is that low potassium? 523 00:29:15,560 --> 00:29:16,520 periodical paralysis? 524 00:29:17,080 --> 00:29:17,720 No. 525 00:29:18,560 --> 00:29:19,560 According to the blood biochemical result, 526 00:29:19,600 --> 00:29:20,920 blood serum is higher than 3.5. 527 00:29:21,520 --> 00:29:22,560 We can rule out 528 00:29:22,800 --> 00:29:24,800 Unless the potassium cycle paralysis 529 00:29:25,280 --> 00:29:26,320 It may be too rare. 530 00:29:26,560 --> 00:29:27,800 We don't have to think about it. 531 00:29:28,400 --> 00:29:29,640 Grim Barry syndrome. 532 00:29:30,720 --> 00:29:31,720 Ms. Jung is back. 533 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 The protein in in the spinal fluid 534 00:29:39,080 --> 00:29:40,320 and white cells. 535 00:29:40,800 --> 00:29:42,560 No protein cells were separated. 536 00:29:42,840 --> 00:29:44,280 It's not Grim Barry syndrome. 537 00:29:45,240 --> 00:29:46,120 Then what is it? 538 00:29:46,520 --> 00:29:47,080 I don't know. 539 00:29:48,640 --> 00:29:49,680 This is his patient. 540 00:29:49,880 --> 00:29:50,920 Please do your best. 541 00:29:53,000 --> 00:29:55,160 The level of protein and cell increases. 542 00:29:56,720 --> 00:29:59,200 Could it be a side tumor syndrome? 543 00:30:02,120 --> 00:30:03,120 to conduct a comprehensive 544 00:30:03,160 --> 00:30:03,840 for patients. 545 00:30:04,040 --> 00:30:05,640 Lung cancer, liver cancer, ovarian cancer. 546 00:30:05,920 --> 00:30:06,440 Okay. 547 00:30:06,760 --> 00:30:07,520 Let's take blood. 548 00:30:07,760 --> 00:30:08,640 Check blood urine poison. 549 00:30:09,080 --> 00:30:09,960 Get a muscle chart. 550 00:30:09,960 --> 00:30:10,720 Look at frequency power. 551 00:30:10,760 --> 00:30:11,520 An exciting reaction. 552 00:30:31,360 --> 00:30:34,360 This patient is so pitiful. 553 00:30:35,480 --> 00:30:37,640 It hurts all day long. 554 00:30:38,640 --> 00:30:39,560 I feel sorry for him. 555 00:30:40,840 --> 00:30:42,080 Let's go and have a look. 556 00:30:42,640 --> 00:30:43,360 I'm not going. 557 00:30:43,800 --> 00:30:44,600 It's okay. Let's go. 558 00:30:45,240 --> 00:30:45,800 Let's go. 559 00:30:45,920 --> 00:30:46,840 I'm not going. 560 00:30:48,200 --> 00:30:48,920 Hello, Dr Li. 561 00:30:49,320 --> 00:30:50,280 Hello, Dr Li. 562 00:31:09,360 --> 00:31:10,960 I don't think you're busy. 563 00:31:13,640 --> 00:31:14,200 You... 564 00:31:15,280 --> 00:31:15,880 At this point, 565 00:31:15,920 --> 00:31:17,000 You're still mocking me. 566 00:31:19,320 --> 00:31:20,520 It's painful and painful. 567 00:31:22,440 --> 00:31:23,440 What about the waist? 568 00:31:23,840 --> 00:31:24,360 Let me see. 569 00:31:26,160 --> 00:31:27,440 The result is out. 570 00:31:29,400 --> 00:31:30,080 We 571 00:31:30,640 --> 00:31:31,520 just had a meeting. 572 00:31:32,200 --> 00:31:33,960 I did a consultation on your condition. 573 00:31:36,000 --> 00:31:37,080 But it's still not confirmed. 574 00:31:44,080 --> 00:31:45,160 The family of patient in bed 7 575 00:31:45,200 --> 00:31:45,800 didn't answer the phone. 576 00:31:45,800 --> 00:31:46,680 The patient's family said 577 00:31:46,760 --> 00:31:47,840 will be here at 3 p.m. tomorrow. 578 00:31:47,840 --> 00:31:48,640 Tomorrow afternoon, right? 579 00:31:48,640 --> 00:31:49,120 Yes. 580 00:31:49,120 --> 00:31:50,120 Write down the time. 581 00:31:52,720 --> 00:31:53,560 Hello. 582 00:31:54,160 --> 00:31:55,600 We're Jang Jang Mi's colleagues. 583 00:31:55,880 --> 00:31:57,680 Which ward is Jang Jang Mi in? 584 00:31:58,680 --> 00:32:00,680 Jang Jang Mi is in bed 15. 585 00:32:00,720 --> 00:32:01,800 This way. 586 00:32:02,280 --> 00:32:03,360 Okay, thank you. 587 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 The smell of perfume. 588 00:32:12,080 --> 00:32:12,640 David Hao. 589 00:32:13,000 --> 00:32:13,800 What are you looking at? 590 00:32:14,600 --> 00:32:16,240 I'll tell Li Piao. 591 00:32:16,760 --> 00:32:17,720 You talk too much. 592 00:32:18,040 --> 00:32:19,120 I'm just talkative. 593 00:32:19,760 --> 00:32:20,520 Go on. 594 00:32:21,160 --> 00:32:21,800 Doctor. 595 00:32:22,080 --> 00:32:23,400 We're here to see Jang Mi. 596 00:32:25,800 --> 00:32:26,920 You two go ahead. 597 00:32:27,000 --> 00:32:27,640 Okay. 598 00:32:36,640 --> 00:32:37,760 Please don't close the curtains. 599 00:32:39,680 --> 00:32:40,400 Jang Mi. 600 00:32:40,760 --> 00:32:42,040 What's wrong? 601 00:32:44,040 --> 00:32:44,640 Doctor. 602 00:32:45,680 --> 00:32:47,360 Is she seriously ill? 603 00:32:48,000 --> 00:32:48,880 Yes. 604 00:32:51,200 --> 00:32:52,520 Thank you for coming. 605 00:32:52,880 --> 00:32:54,280 You brought so many things. 606 00:32:54,600 --> 00:32:55,400 Thank you. 607 00:32:56,880 --> 00:32:58,120 What about your work now? 608 00:32:59,520 --> 00:33:00,680 You're here. 609 00:33:01,440 --> 00:33:03,360 I'll hand over 610 00:33:03,600 --> 00:33:04,480 to 611 00:33:04,560 --> 00:33:05,760 your manager. 612 00:33:07,560 --> 00:33:08,200 Jang Mi. 613 00:33:08,880 --> 00:33:09,800 Actually, 614 00:33:10,000 --> 00:33:11,200 to visit you 615 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 asked me to visit you on behalf of the team. 616 00:33:13,800 --> 00:33:14,480 Don't worry. 617 00:33:14,880 --> 00:33:16,040 Our team will 618 00:33:16,120 --> 00:33:17,400 will satisfy your client. 619 00:33:19,600 --> 00:33:20,160 Thank you. 620 00:33:20,480 --> 00:33:21,040 Okay. 621 00:33:21,360 --> 00:33:22,880 We'll leave you alone. 622 00:33:23,120 --> 00:33:24,120 Take care of yourself. 623 00:33:24,600 --> 00:33:25,440 Okay. 624 00:33:27,320 --> 00:33:28,000 Let's go. 625 00:33:38,920 --> 00:33:39,520 Jang Mi. 626 00:33:41,000 --> 00:33:41,880 Don't worry. 627 00:33:43,440 --> 00:33:44,960 No matter how complicated your illness is, 628 00:33:45,880 --> 00:33:46,640 the doctors 629 00:33:47,120 --> 00:33:48,400 will try their best to treat you. 630 00:33:48,760 --> 00:33:49,920 When you recover, 631 00:33:50,520 --> 00:33:51,600 when you recover. 632 00:33:55,600 --> 00:33:56,880 I'm going for a check-up later. 633 00:34:17,000 --> 00:34:18,600 Miss, take off your mask. 634 00:34:35,800 --> 00:34:36,560 Are you afraid of getting old? 635 00:34:38,600 --> 00:34:39,960 You must be beautiful when you are natural. 636 00:34:41,040 --> 00:34:41,960 Right, David Hao? 637 00:34:47,639 --> 00:34:48,560 People grow old. 638 00:34:49,360 --> 00:34:50,040 If a man 639 00:34:50,080 --> 00:34:51,360 because you have wrinkles when you smile, 640 00:34:51,360 --> 00:34:52,040 because you smile. 641 00:34:52,239 --> 00:34:53,560 It's fine if you don't get married. 642 00:34:55,400 --> 00:34:56,560 You can do cosmetics 643 00:34:56,760 --> 00:34:57,720 don't do plastic surgery. 644 00:34:58,840 --> 00:34:59,360 You have to 645 00:34:59,400 --> 00:35:00,480 for your body. 646 00:35:00,680 --> 00:35:01,280 Understand? 647 00:35:13,760 --> 00:35:14,920 Take the Sibai acupoint. 648 00:35:16,480 --> 00:35:17,560 The underground cave. 649 00:35:19,280 --> 00:35:20,160 The cheek cart acupoint. 650 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 Sun acupoint. 651 00:35:25,000 --> 00:35:26,040 Listen to the palace. 652 00:35:27,320 --> 00:35:28,280 Point. 653 00:35:29,280 --> 00:35:31,160 to promote facial nerves to repair. 654 00:35:43,960 --> 00:35:44,800 After you go back, 655 00:35:44,960 --> 00:35:45,960 remember to warm your face. 656 00:35:47,800 --> 00:35:48,960 On the spot of the needle 657 00:35:49,240 --> 00:35:50,000 on the spot 658 00:35:50,120 --> 00:35:50,920 a centimeter. 659 00:35:59,680 --> 00:36:01,120 Dr. Jung, are you looking for me? 660 00:36:01,480 --> 00:36:02,880 Why isn't Jang Mi diagnosed yet? 661 00:36:07,000 --> 00:36:08,760 Her situation is much more complicated 662 00:36:08,840 --> 00:36:09,800 than expected. 663 00:36:11,120 --> 00:36:11,880 The intestinal obstruction 664 00:36:11,880 --> 00:36:13,040 is under control. 665 00:36:13,120 --> 00:36:14,520 But the pain around me 666 00:36:14,560 --> 00:36:16,000 only relies on painkillers. 667 00:36:16,520 --> 00:36:17,120 There's nothing 668 00:36:17,200 --> 00:36:18,280 other ways. 669 00:36:21,600 --> 00:36:22,440 Have you thought about it? 670 00:36:22,560 --> 00:36:23,520 No. 671 00:36:23,760 --> 00:36:24,800 We're testing it. 672 00:36:27,000 --> 00:36:27,680 Okay. 673 00:36:28,520 --> 00:36:29,120 Right. 674 00:36:31,640 --> 00:36:32,480 Here. 675 00:36:33,240 --> 00:36:34,000 From now on, 676 00:36:34,240 --> 00:36:35,200 you, Xi Lin and I 677 00:36:35,360 --> 00:36:36,560 We three take turns to guard. 678 00:36:36,840 --> 00:36:37,600 We have to pay close attention 679 00:36:37,680 --> 00:36:39,080 Jang Jang Mi's condition. 680 00:36:40,520 --> 00:36:41,160 Understood. 681 00:36:41,800 --> 00:36:42,920 This is a good opportunity 682 00:36:43,080 --> 00:36:44,200 for clinical research. 683 00:36:45,120 --> 00:36:45,800 That's right. 684 00:36:50,880 --> 00:36:51,480 Li Piao. 685 00:36:52,960 --> 00:36:53,800 What do you think 686 00:36:53,920 --> 00:36:54,920 of the precise team? 687 00:36:58,400 --> 00:36:59,520 I think 688 00:36:59,960 --> 00:37:01,120 human genes 689 00:37:02,040 --> 00:37:03,160 is like a barcode. 690 00:37:03,440 --> 00:37:04,120 Everyone 691 00:37:04,240 --> 00:37:05,160 unique. 692 00:37:05,760 --> 00:37:07,240 When people are sick, 693 00:37:07,440 --> 00:37:08,800 can be found 694 00:37:08,960 --> 00:37:11,160 through genetic tests. 695 00:37:11,440 --> 00:37:13,880 This should be 696 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 the best interpretation 697 00:37:15,240 --> 00:37:16,480 the best interpretation. 698 00:37:21,880 --> 00:37:22,680 Will you 699 00:37:23,000 --> 00:37:23,840 join the precise team? 700 00:37:29,160 --> 00:37:29,800 Yes. 701 00:37:31,200 --> 00:37:31,920 Okay. 702 00:37:34,120 --> 00:37:34,640 If there's nothing else, 703 00:37:34,680 --> 00:37:35,640 Go ahead. 704 00:37:36,000 --> 00:37:36,560 Okay. 705 00:37:36,880 --> 00:37:37,920 I'll take this. 706 00:37:42,720 --> 00:37:43,440 Thank you. 707 00:38:04,040 --> 00:38:04,680 Hello? 708 00:38:06,560 --> 00:38:07,440 Director Zhao. 709 00:38:10,000 --> 00:38:10,560 Okay. 710 00:38:10,720 --> 00:38:12,360 I'll deal with it as soon as possible. 711 00:38:13,720 --> 00:38:15,160 Okay, don't worry. 712 00:38:16,200 --> 00:38:18,720 I'll handle it for you, okay? 713 00:38:19,920 --> 00:38:20,480 Okay. 714 00:38:21,000 --> 00:38:22,520 That's it, Director Zhao. 715 00:38:26,440 --> 00:38:27,320 You work so hard. 716 00:38:30,320 --> 00:38:32,720 Those who are better than me work harder than me. 717 00:38:34,040 --> 00:38:35,640 Do I have a reason not to work hard? 718 00:38:37,920 --> 00:38:38,560 I admire you. 719 00:38:39,280 --> 00:38:40,160 It hurts so much. 720 00:38:40,960 --> 00:38:42,960 That day when I was with my colleagues, 721 00:38:43,640 --> 00:38:44,760 with a smile that day. 722 00:38:46,320 --> 00:38:48,080 As a salesman, 723 00:38:49,520 --> 00:38:51,160 If people see 724 00:38:51,840 --> 00:38:52,600 you can't 725 00:38:52,720 --> 00:38:53,600 to fight anymore. 726 00:38:55,120 --> 00:38:56,200 Soon, 727 00:38:56,400 --> 00:38:57,720 to occupy my territory. 728 00:38:59,080 --> 00:39:00,240 At that time, 729 00:39:00,440 --> 00:39:02,000 a place to stay. 730 00:39:17,680 --> 00:39:18,200 Li Piao. 731 00:39:19,000 --> 00:39:20,600 Get her a Gimantin painkiller. 732 00:39:22,240 --> 00:39:23,600 Her pain level is only level two. 733 00:39:25,320 --> 00:39:27,280 Sometimes her eyes work better than her ears. 734 00:39:34,040 --> 00:39:34,840 Jang Jang Mi. 735 00:39:35,880 --> 00:39:37,360 Why are you hiding your pain level? 736 00:39:38,280 --> 00:39:39,720 The painkillers above two types 737 00:39:40,720 --> 00:39:41,960 It damages the nerves. 738 00:39:43,120 --> 00:39:44,800 It won't kill you. 739 00:39:45,840 --> 00:39:46,440 Fine. 740 00:39:46,760 --> 00:39:47,480 I'll put one on you. 741 00:39:47,640 --> 00:39:48,520 for you. 742 00:39:48,680 --> 00:39:50,040 This doesn't hurt your body. 743 00:39:57,040 --> 00:39:57,640 Jang Jang Mi. 744 00:39:58,720 --> 00:40:00,160 What do you think disease is? 745 00:40:01,480 --> 00:40:02,080 A disaster. 746 00:40:04,320 --> 00:40:05,760 A stumbling block in my work. 747 00:40:06,680 --> 00:40:07,800 Disease is a gift. 748 00:40:10,400 --> 00:40:11,840 Your body is reminding you 749 00:40:13,280 --> 00:40:13,880 It's tired. 750 00:40:14,840 --> 00:40:15,520 and needs rest. 751 00:40:16,040 --> 00:40:16,640 It's broken. 752 00:40:18,960 --> 00:40:19,480 needs to be modified. 753 00:40:19,640 --> 00:40:20,880 your understanding of life. 754 00:40:33,360 --> 00:40:33,960 Smile. 755 00:40:37,240 --> 00:40:37,800 Dr. Han. 756 00:40:38,080 --> 00:40:39,440 How many more times do we need? 757 00:40:39,960 --> 00:40:41,400 Three more times will do. 758 00:40:43,960 --> 00:40:45,240 Arale, let me walk you out. 759 00:41:03,800 --> 00:41:04,360 Dr. Han. 760 00:41:06,400 --> 00:41:06,880 Thank you. 761 00:41:09,480 --> 00:41:10,120 You're welcome. 762 00:41:11,080 --> 00:41:11,680 You can 763 00:41:11,880 --> 00:41:13,080 to save my master. 764 00:41:14,200 --> 00:41:15,080 Thank you too. 765 00:41:16,200 --> 00:41:18,280 Actually, this is an instinct. 766 00:41:18,680 --> 00:41:19,520 Besides, Director Ding 767 00:41:19,680 --> 00:41:20,680 took good care of me. 768 00:41:20,920 --> 00:41:21,680 My grades are bad. 769 00:41:22,120 --> 00:41:23,560 He's very patient with me. 770 00:41:43,840 --> 00:41:45,920 A doctor should cure a patient first. 771 00:41:46,280 --> 00:41:46,960 Nothing. 772 00:41:47,520 --> 00:41:48,360 You can come to my master 773 00:41:48,360 --> 00:41:49,560 to save my master. 774 00:41:49,920 --> 00:41:51,120 It's fate that brought us together. 775 00:41:52,600 --> 00:41:53,680 Master and disciple are like father and son. 776 00:41:54,280 --> 00:41:55,200 People nowadays 777 00:41:55,560 --> 00:41:57,920 is hard to understand. 778 00:42:27,880 --> 00:42:28,400 Hello? 779 00:42:30,040 --> 00:42:30,640 Mr Chen. 780 00:42:32,360 --> 00:42:34,280 Yes, I'm not feeling well these days. 781 00:42:34,600 --> 00:42:35,520 He's in the hospital. 782 00:42:37,280 --> 00:42:37,880 Thank you. 783 00:42:39,160 --> 00:42:40,040 Don't worry. 784 00:42:40,320 --> 00:42:41,920 I'll visit you at your company 785 00:42:42,160 --> 00:42:44,000 when I was discharged. 786 00:42:45,280 --> 00:42:45,880 Okay. 787 00:42:47,040 --> 00:42:47,640 Okay. 788 00:42:48,200 --> 00:42:49,600 Goodbye, Mr Chen. 43277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.