Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,360 --> 00:02:35,240
Why are you here?
2
00:02:37,880 --> 00:02:38,840
Why did you lie to me?
3
00:02:39,320 --> 00:02:40,400
What did I lie to you?
4
00:02:41,680 --> 00:02:42,320
What?
5
00:02:44,040 --> 00:02:44,960
Have you forgotten
6
00:02:45,120 --> 00:02:46,480
Have you forgotten what you mean?
7
00:02:48,560 --> 00:02:50,000
You told me
8
00:02:50,520 --> 00:02:52,280
he didn't give you the medical diary.
9
00:02:55,440 --> 00:02:56,280
Then what is this?
10
00:02:57,360 --> 00:02:58,400
A week before he died,
11
00:02:58,400 --> 00:02:59,160
a week before he died.
12
00:02:59,600 --> 00:03:00,400
It says something inside.
13
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
It's documents.
14
00:03:01,760 --> 00:03:02,840
It's just a diary.
15
00:03:04,080 --> 00:03:04,960
It's not a diary.
16
00:03:05,440 --> 00:03:06,320
It's his medical record.
17
00:03:07,280 --> 00:03:08,280
It's his patient.
18
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
He will come to the hospital in the future.
19
00:03:09,800 --> 00:03:11,200
the patient's condition
20
00:03:11,320 --> 00:03:12,880
in detail.
21
00:03:13,640 --> 00:03:15,040
Master has records and analysis.
22
00:03:15,040 --> 00:03:16,320
the patient's habits.
23
00:03:16,920 --> 00:03:18,040
the patient's condition.
24
00:03:19,720 --> 00:03:20,320
I've seen
25
00:03:20,320 --> 00:03:21,360
the medical records.
26
00:03:21,720 --> 00:03:22,880
Do you think I'm stupid?
27
00:03:35,240 --> 00:03:35,760
Ding Yuanzhi
28
00:03:35,960 --> 00:03:37,000
can be trusted,
29
00:03:37,920 --> 00:03:39,320
But I can't tell him yet.
30
00:04:37,000 --> 00:04:37,800
Miss. Miss.
31
00:04:38,200 --> 00:04:39,280
What's wrong with you?
32
00:04:55,600 --> 00:04:57,240
This is what you asked me to do last time.
33
00:04:57,600 --> 00:04:58,240
Our doctors
34
00:04:58,360 --> 00:05:00,240
and interns
35
00:05:00,600 --> 00:05:01,840
and Chinese and Western medicine
36
00:05:01,960 --> 00:05:02,720
with Chinese and Western medicine.
37
00:05:06,280 --> 00:05:07,440
What do you think
38
00:05:07,480 --> 00:05:08,640
for joining
39
00:05:08,720 --> 00:05:10,440
is very high, right?
40
00:05:14,880 --> 00:05:15,840
The list of
41
00:05:15,960 --> 00:05:16,560
What about the list?
42
00:05:31,400 --> 00:05:32,080
What are you looking at?
43
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
Dr. Han, I have a question.
44
00:05:35,360 --> 00:05:35,920
Tell me.
45
00:05:36,680 --> 00:05:38,320
Why does Dr Ding come here
46
00:05:38,520 --> 00:05:39,600
come earlier than us?
47
00:05:40,680 --> 00:05:41,720
What's the problem?
48
00:05:42,000 --> 00:05:44,200
I just have a headache recently.
49
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
Do you want to know why?
50
00:05:48,280 --> 00:05:49,040
Yes.
51
00:05:54,240 --> 00:05:55,920
The stupid bird flies first.
52
00:06:16,880 --> 00:06:17,520
You have one too.
53
00:06:17,800 --> 00:06:18,560
It's so comfortable.
54
00:06:25,440 --> 00:06:26,240
Hello, Ms. Ding.
55
00:06:32,760 --> 00:06:33,280
Dr Ding.
56
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
There's a patient in the ER.
57
00:06:35,600 --> 00:06:36,480
His symptoms are strange.
58
00:06:36,640 --> 00:06:37,400
The director of the ER
59
00:06:37,560 --> 00:06:38,360
He asked me to call Shinai.
60
00:06:38,520 --> 00:06:39,200
a consultation.
61
00:06:40,080 --> 00:06:40,840
The patient said
62
00:06:41,000 --> 00:06:42,200
Dr Ding must go.
63
00:06:42,800 --> 00:06:43,520
I...
64
00:06:44,360 --> 00:06:45,400
What's the patient's name?
65
00:06:45,880 --> 00:06:46,640
Jang Jang Mi.
66
00:06:48,240 --> 00:06:49,520
I don't remember this patient.
67
00:06:50,960 --> 00:06:51,560
Dr Ding.
68
00:06:51,800 --> 00:06:53,000
That patient said
69
00:06:53,159 --> 00:06:53,960
Director Ding.
70
00:06:54,240 --> 00:06:54,920
So,
71
00:06:54,960 --> 00:06:56,120
I came to call you.
72
00:07:04,080 --> 00:07:04,840
What do you think
73
00:07:05,320 --> 00:07:05,880
What do you think?
74
00:07:10,840 --> 00:07:11,880
Who said
75
00:07:12,200 --> 00:07:13,640
all his patients' medical records yesterday?
76
00:07:14,360 --> 00:07:15,920
Even if I know,
77
00:07:16,320 --> 00:07:17,320
it's impossible that
78
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
every medical record.
79
00:07:18,920 --> 00:07:19,840
I need to take a look first.
80
00:07:38,600 --> 00:07:39,320
Do you understand?
81
00:07:41,680 --> 00:07:42,280
Dr Ding.
82
00:07:43,080 --> 00:07:44,640
The patient came to our hospital
83
00:07:44,840 --> 00:07:45,720
several times.
84
00:07:46,120 --> 00:07:47,560
It's all acute intestinal obstruction.
85
00:07:51,159 --> 00:07:53,159
It's gastroenteritis.
86
00:07:53,800 --> 00:07:54,720
The patient said
87
00:07:54,880 --> 00:07:57,200
It's a gastroenteritis obstruction from the gastroenteritis department.
88
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
But several times
89
00:07:59,880 --> 00:08:01,320
I still have
90
00:08:01,480 --> 00:08:02,680
very painful.
91
00:08:03,480 --> 00:08:04,320
Yes.
92
00:08:05,560 --> 00:08:06,480
One time,
93
00:08:07,280 --> 00:08:09,080
at the digestive department.
94
00:08:09,240 --> 00:08:10,680
in the digestive department.
95
00:08:11,720 --> 00:08:12,960
He advised me
96
00:08:13,240 --> 00:08:14,920
to go to Neurosurgery.
97
00:08:15,920 --> 00:08:17,520
But I didn't listen to him.
98
00:08:23,560 --> 00:08:24,280
Sir.
99
00:08:25,440 --> 00:08:27,280
What's wrong?
100
00:08:27,600 --> 00:08:29,240
I have acute gastroenteritis.
101
00:08:30,200 --> 00:08:31,480
I just finished the digestive department.
102
00:08:34,640 --> 00:08:36,360
Can you take off your glasses?
103
00:08:36,960 --> 00:08:38,679
Take off your hat.
104
00:08:38,799 --> 00:08:39,600
Let me see.
105
00:08:42,919 --> 00:08:43,440
Doctor.
106
00:08:44,440 --> 00:08:46,080
I study medicine too.
107
00:08:48,080 --> 00:08:49,240
I have a suggestion for you.
108
00:08:49,720 --> 00:08:52,320
Can you hang up next time?
109
00:08:52,680 --> 00:08:54,080
Neurosurgery.
110
00:08:54,800 --> 00:08:56,040
Can you come to me?
111
00:08:56,440 --> 00:08:57,160
My surname is Ding.
112
00:09:03,080 --> 00:09:04,480
Where is Dr Ding?
113
00:09:23,640 --> 00:09:24,080
Eri.
114
00:09:25,240 --> 00:09:25,920
Okay.
115
00:09:30,680 --> 00:09:31,600
Are you sensitive to light?
116
00:09:33,000 --> 00:09:33,720
Yes.
117
00:09:34,280 --> 00:09:35,640
Does your body hurt?
118
00:09:35,960 --> 00:09:36,760
taking a lot of painkillers
119
00:09:36,880 --> 00:09:37,640
It didn't work either.
120
00:09:39,200 --> 00:09:40,080
Yes, Doctor.
121
00:09:40,600 --> 00:09:41,720
How did you know?
122
00:09:43,600 --> 00:09:44,320
Send her to the hospital.
123
00:09:45,160 --> 00:09:45,880
Doctor.
124
00:09:46,560 --> 00:09:47,840
Can I not be hospitalized?
125
00:09:48,760 --> 00:09:49,320
Sure.
126
00:09:49,680 --> 00:09:50,560
A box of Priplin.
127
00:09:50,680 --> 00:09:51,560
to drive you away.
128
00:09:52,440 --> 00:09:53,560
Prublin.
129
00:09:54,440 --> 00:09:55,960
Isn't that painkiller?
130
00:09:56,680 --> 00:09:57,640
It can only relieve pain.
131
00:09:57,960 --> 00:09:59,120
It can't cure it.
132
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
Do you want to cure it?
133
00:10:00,600 --> 00:10:01,680
Of course.
134
00:10:02,000 --> 00:10:02,840
Then get hospitalized.
135
00:10:16,360 --> 00:10:17,280
David Hao.
136
00:10:20,560 --> 00:10:21,160
Arale.
137
00:10:21,720 --> 00:10:22,080
Yes.
138
00:10:22,360 --> 00:10:23,000
Why are you here?
139
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
I'm looking for you.
140
00:10:24,680 --> 00:10:25,480
Me?
141
00:10:29,320 --> 00:10:30,560
Arale, long time no see.
142
00:10:32,120 --> 00:10:32,960
What’s up?
143
00:10:33,640 --> 00:10:34,160
David.
144
00:10:35,080 --> 00:10:35,600
Tell me.
145
00:10:36,360 --> 00:10:38,440
What should I do with my face?
146
00:10:39,600 --> 00:10:40,400
What happened to your face?
147
00:10:40,880 --> 00:10:42,760
I just went to your hospital.
148
00:10:43,200 --> 00:10:43,920
The doctor said
149
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
I was injected with meat toxin.
150
00:10:45,960 --> 00:10:47,360
which caused nerve paralysis.
151
00:10:47,680 --> 00:10:48,720
His face is stiff.
152
00:10:49,320 --> 00:10:50,160
Don't laugh.
153
00:10:54,200 --> 00:10:56,080
Then go to the hospital for treatment.
154
00:10:56,280 --> 00:10:57,520
for facial nerves.
155
00:10:57,920 --> 00:10:59,320
But the nerves are back
156
00:10:59,480 --> 00:11:00,280
The wrinkles and wrinkles
157
00:11:00,440 --> 00:11:01,920
It's coming out again.
158
00:11:02,480 --> 00:11:03,800
I don't want wrinkles.
159
00:11:04,760 --> 00:11:05,680
That's impossible.
160
00:11:06,120 --> 00:11:07,280
When people smile,
161
00:11:07,440 --> 00:11:07,920
muscle changes
162
00:11:08,080 --> 00:11:09,120
will produce wrinkles.
163
00:11:09,320 --> 00:11:10,360
This is the natural rule.
164
00:11:10,760 --> 00:11:11,320
Arale.
165
00:11:11,560 --> 00:11:12,600
Just rest for a month.
166
00:11:12,880 --> 00:11:13,680
Wait for your face to recover.
167
00:11:13,880 --> 00:11:15,880
But I'm in a hurry.
168
00:11:16,240 --> 00:11:16,840
Because...
169
00:11:18,680 --> 00:11:20,440
Because I'm getting married.
170
00:11:22,040 --> 00:11:22,640
I just accepted
171
00:11:22,720 --> 00:11:24,080
my boyfriend's proposal.
172
00:11:24,600 --> 00:11:26,160
That's why I got an injection.
173
00:11:26,960 --> 00:11:29,080
I just wanted to
174
00:11:29,280 --> 00:11:30,680
at the wedding.
175
00:11:31,360 --> 00:11:32,400
But now,
176
00:11:35,760 --> 00:11:37,680
if my boyfriend finds out,
177
00:11:38,200 --> 00:11:39,600
I'll have a facial paralysis.
178
00:11:40,800 --> 00:11:41,760
I'm afraid
179
00:11:42,960 --> 00:11:44,680
get married.
180
00:11:47,200 --> 00:11:47,840
David,
181
00:11:48,040 --> 00:11:49,280
Please help me.
182
00:11:49,440 --> 00:11:50,200
Okay?
183
00:11:50,760 --> 00:11:51,360
Okay.
184
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
Take off your mask.
185
00:12:09,560 --> 00:12:10,320
Let me think of a way.
186
00:12:13,120 --> 00:12:13,640
Mr. Lin.
187
00:12:14,520 --> 00:12:15,240
Do you think
188
00:12:15,400 --> 00:12:16,680
picked this place for us.
189
00:12:17,040 --> 00:12:17,720
is really nice.
190
00:12:18,840 --> 00:12:20,120
I've never been in.
191
00:12:21,760 --> 00:12:22,800
Good luck.
192
00:12:23,440 --> 00:12:23,960
Okay.
193
00:12:24,520 --> 00:12:25,400
By the way, Yuanzhi,
194
00:12:26,520 --> 00:12:27,680
When we go to Germany,
195
00:12:28,720 --> 00:12:30,000
we must get
196
00:12:30,160 --> 00:12:32,040
we need to purchase.
197
00:12:33,000 --> 00:12:33,800
Don't worry.
198
00:12:34,240 --> 00:12:34,840
This time,
199
00:12:35,200 --> 00:12:36,640
complete the mission this time.
200
00:12:37,760 --> 00:12:39,000
Let's have a toast.
201
00:12:39,160 --> 00:12:39,600
Come on.
202
00:12:39,720 --> 00:12:41,120
I'm using tea instead of wine.
203
00:12:50,120 --> 00:12:52,520
Come on, Yuanzhi, let's eat.
204
00:12:53,160 --> 00:12:53,720
Auntie Lin.
205
00:12:54,000 --> 00:12:54,680
I'll do it myself.
206
00:12:55,080 --> 00:12:55,600
Director Wang.
207
00:12:55,920 --> 00:12:57,040
You first.
208
00:13:02,840 --> 00:13:04,480
Ding doesn't eat coriander either.
209
00:13:04,800 --> 00:13:06,040
Yuanzhi is the same.
210
00:13:08,640 --> 00:13:10,720
It would be great if Ding were here.
211
00:13:11,840 --> 00:13:12,440
Mr. Wang.
212
00:13:13,120 --> 00:13:14,880
You drank too much before you drank.
213
00:13:15,600 --> 00:13:16,200
No.
214
00:13:17,120 --> 00:13:17,760
Mr. Lin.
215
00:13:18,880 --> 00:13:20,800
Every time I look at Yuanzhi,
216
00:13:21,760 --> 00:13:22,840
whenever I look at Yuanzhi.
217
00:13:23,520 --> 00:13:24,440
Your father and I
218
00:13:24,520 --> 00:13:26,080
for decades.
219
00:13:26,560 --> 00:13:27,160
I know
220
00:13:28,000 --> 00:13:29,720
he devoted all his efforts
221
00:13:29,920 --> 00:13:30,640
into the research
222
00:13:30,640 --> 00:13:31,120
in Chinese and Western medicine.
223
00:13:31,120 --> 00:13:32,520
Wang, do it yourself.
224
00:13:35,640 --> 00:13:36,440
To be honest,
225
00:13:37,000 --> 00:13:38,160
the Ninth College
226
00:13:38,600 --> 00:13:39,480
is still
227
00:13:39,640 --> 00:13:40,840
your dad.
228
00:13:43,000 --> 00:13:43,960
He's a good doctor.
229
00:13:44,480 --> 00:13:45,400
and a good disciple.
230
00:13:46,920 --> 00:13:47,560
You and your dad
231
00:13:47,560 --> 00:13:49,040
have many similarities.
232
00:13:49,720 --> 00:13:51,120
There are so many
233
00:13:51,280 --> 00:13:52,120
in the Ninth College.
234
00:13:53,160 --> 00:13:54,320
That's the real wealth
235
00:13:54,480 --> 00:13:55,320
left by your dad.
236
00:13:55,440 --> 00:13:56,560
Wang, are you eating?
237
00:13:56,680 --> 00:13:57,640
Stop talking.
238
00:14:01,920 --> 00:14:02,720
Stop talking.
239
00:14:02,920 --> 00:14:04,280
Come on, let's eat.
240
00:14:06,600 --> 00:14:07,520
He has left
241
00:14:08,000 --> 00:14:08,760
to the people
242
00:14:09,000 --> 00:14:10,560
to someone he can trust.
243
00:14:41,640 --> 00:14:42,800
How much did you eat?
244
00:14:43,720 --> 00:14:45,040
I didn't eat anything.
245
00:14:45,040 --> 00:14:46,200
I was scared.
246
00:14:47,360 --> 00:14:48,040
Scared?
247
00:14:49,120 --> 00:14:50,360
Last night,
248
00:14:52,440 --> 00:14:53,680
when I was checking the room,
249
00:15:12,240 --> 00:15:14,040
Ward No.7 is calling.
250
00:15:15,280 --> 00:15:15,840
What's wrong?
251
00:15:16,560 --> 00:15:18,480
Doctor, please come here.
252
00:15:47,000 --> 00:15:47,440
You...
253
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
I know that patient.
254
00:15:52,640 --> 00:15:53,600
She's quite pitiful.
255
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
She had six intestinal obstructions in six months.
256
00:15:56,080 --> 00:15:57,320
It happened once a month.
257
00:15:57,520 --> 00:15:58,040
Then why
258
00:15:58,200 --> 00:15:59,320
until now?
259
00:15:59,920 --> 00:16:01,440
I heard you studied medicine before.
260
00:16:01,720 --> 00:16:02,840
He thinks he can handle it himself.
261
00:16:03,160 --> 00:16:04,040
Every time he comes here,
262
00:16:04,200 --> 00:16:05,160
I only go to the digestive department.
263
00:16:05,320 --> 00:16:06,200
Once the symptoms are gone,
264
00:16:06,360 --> 00:16:07,240
she went back to work.
265
00:16:07,400 --> 00:16:08,120
Then why didn't she
266
00:16:08,120 --> 00:16:09,280
stay in the digestive department
267
00:16:09,400 --> 00:16:10,640
to our neurosurgery department.
268
00:16:12,040 --> 00:16:13,120
How would I know?
269
00:16:18,000 --> 00:16:18,520
Piao.
270
00:16:19,560 --> 00:16:20,240
Dr Li.
271
00:16:20,760 --> 00:16:21,440
What's wrong?
272
00:16:22,160 --> 00:16:23,160
Except oral
273
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
ViB2 and WeiB12.
274
00:16:24,480 --> 00:16:25,720
What medicine can
275
00:16:25,840 --> 00:16:26,960
heal your facial nerves quickly?
276
00:16:27,360 --> 00:16:28,120
Your face is paralyzed.
277
00:16:29,120 --> 00:16:29,920
Facial paralysis?
278
00:16:30,120 --> 00:16:30,920
He injected meat toxin.
279
00:16:32,440 --> 00:16:33,960
Powerful pine, Vitamin B.
280
00:16:34,480 --> 00:16:35,640
But these medicines can't be used randomly.
281
00:16:35,760 --> 00:16:36,600
It depends.
282
00:16:37,960 --> 00:16:38,560
Got it.
283
00:16:38,800 --> 00:16:39,400
Thank you, Dr Li.
284
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
You keep your master in check.
285
00:16:40,680 --> 00:16:41,280
Ask me.
286
00:16:42,400 --> 00:16:43,080
I...
287
00:16:44,800 --> 00:16:45,480
He's here.
288
00:16:46,640 --> 00:16:47,200
Good morning.
289
00:16:47,680 --> 00:16:48,440
Good morning, Dr. Han.
290
00:17:01,280 --> 00:17:01,720
Looking forward to it.
291
00:17:02,440 --> 00:17:03,040
Use your thumb
292
00:17:03,040 --> 00:17:04,240
press Tianjuo acupoint 18 times.
293
00:17:04,800 --> 00:17:05,400
and stop hiccupping.
294
00:17:14,040 --> 00:17:14,960
When will Ding Yuanzhi come back?
295
00:17:15,560 --> 00:17:17,400
Just two days. He'll be back tomorrow.
296
00:17:25,760 --> 00:17:26,319
Are you done?
297
00:17:29,880 --> 00:17:30,520
Yes.
298
00:17:30,800 --> 00:17:31,600
It's amazing.
299
00:17:33,040 --> 00:17:33,920
Where did you press?
300
00:17:34,160 --> 00:17:35,920
Press here.
301
00:18:05,800 --> 00:18:06,480
Jang Jang Mi.
302
00:18:07,440 --> 00:18:08,680
Several acute gastroenteritis,
303
00:18:09,280 --> 00:18:11,040
and mild anemia, right?
304
00:18:11,440 --> 00:18:12,040
Yes.
305
00:18:13,560 --> 00:18:14,240
It says
306
00:18:14,400 --> 00:18:15,360
you only came to the hospital
307
00:18:15,960 --> 00:18:17,280
you only came to the hospital
308
00:18:17,480 --> 00:18:18,440
or prescribe painkillers.
309
00:18:19,320 --> 00:18:19,960
Yes.
310
00:18:20,560 --> 00:18:22,320
The normal painkillers on the market
311
00:18:22,480 --> 00:18:23,200
doesn't work.
312
00:18:23,760 --> 00:18:24,360
Of course.
313
00:18:24,520 --> 00:18:25,720
According to your level of pain,
314
00:18:26,400 --> 00:18:27,080
ordinary painkillers
315
00:18:27,240 --> 00:18:28,160
doesn't work anymore.
316
00:18:29,240 --> 00:18:30,200
But why didn't you
317
00:18:30,680 --> 00:18:32,280
get hospitalized as soon as possible?
318
00:18:33,360 --> 00:18:34,440
I was too busy at work.
319
00:18:34,800 --> 00:18:35,880
I don't have time to be hospitalized.
320
00:18:38,560 --> 00:18:39,080
Okay.
321
00:18:39,320 --> 00:18:40,440
Let me give you a check.
322
00:18:47,400 --> 00:18:48,280
Give me your fingers.
323
00:18:49,200 --> 00:18:50,320
Use your hands to point my fingers.
324
00:18:51,600 --> 00:18:52,320
Raise your nose.
325
00:18:53,480 --> 00:18:53,920
Go on.
326
00:18:55,960 --> 00:18:56,480
Hurry up.
327
00:18:58,520 --> 00:18:59,000
Faster.
328
00:19:04,920 --> 00:19:05,360
Okay.
329
00:19:06,960 --> 00:19:07,440
Lie down.
330
00:19:10,560 --> 00:19:11,320
Take off your socks.
331
00:19:17,480 --> 00:19:17,960
Lie down.
332
00:19:32,240 --> 00:19:32,680
Okay.
333
00:19:34,920 --> 00:19:36,520
Do you feel pain all over your body?
334
00:19:37,040 --> 00:19:37,600
Yes.
335
00:19:38,360 --> 00:19:39,440
What does pain look like?
336
00:19:39,920 --> 00:19:40,880
Doesn't it feel like
337
00:19:41,520 --> 00:19:42,960
a tape tied up?
338
00:19:43,360 --> 00:19:43,920
Yes.
339
00:19:44,760 --> 00:19:45,200
Doctor.
340
00:19:45,720 --> 00:19:47,080
How long do I need to stay in the hospital for observation?
341
00:19:47,280 --> 00:19:47,760
If you want to be discharged,
342
00:19:47,880 --> 00:19:48,640
anytime.
343
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
My body is numb and painful.
344
00:19:55,880 --> 00:19:56,600
My lower limbs are weak.
345
00:19:56,960 --> 00:19:58,200
mild anemia, afraid of light.
346
00:19:58,480 --> 00:19:59,360
Glucicitis.
347
00:19:59,760 --> 00:20:01,480
His four limbs are low.
348
00:20:02,160 --> 00:20:03,240
Skin scratches are positive.
349
00:20:03,960 --> 00:20:05,320
The nerves around him have changed.
350
00:20:06,880 --> 00:20:08,080
My master was right.
351
00:20:09,800 --> 00:20:10,640
I'll give the patient
352
00:20:10,760 --> 00:20:11,480
for the patient.
353
00:20:11,880 --> 00:20:13,080
and MRI.
354
00:20:13,520 --> 00:20:13,920
Okay.
355
00:20:13,920 --> 00:20:14,560
Okay.
356
00:20:15,640 --> 00:20:16,160
Take a rest.
357
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
Why are you following me?
358
00:20:47,960 --> 00:20:48,400
Dr. Han.
359
00:20:50,840 --> 00:20:52,800
What can we do
360
00:20:52,960 --> 00:20:53,920
quickly?
361
00:20:54,680 --> 00:20:55,360
Physiotherapy
362
00:20:55,640 --> 00:20:57,400
and nutrition nerves.
363
00:20:58,000 --> 00:20:59,480
It can speed up the recovery of the facial nerves.
364
00:20:59,840 --> 00:21:00,640
acupuncture can also
365
00:21:01,400 --> 00:21:02,680
and the fastest.
366
00:21:03,320 --> 00:21:04,240
Can you teach me
367
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
how to acupuncture?
368
00:21:09,920 --> 00:21:10,880
Face paralysis and acupuncture.
369
00:21:11,320 --> 00:21:12,280
No one can move.
370
00:21:13,360 --> 00:21:14,880
Your face might get spasms.
371
00:21:17,360 --> 00:21:18,520
Can I ask the patient
372
00:21:18,840 --> 00:21:19,640
to come to you?
373
00:21:20,120 --> 00:21:20,600
Sure.
374
00:21:21,440 --> 00:21:22,360
Wait for my outpatient clinic next week.
375
00:21:23,080 --> 00:21:24,280
It's too late next week.
376
00:21:24,480 --> 00:21:24,920
I'm going to
377
00:21:25,040 --> 00:21:25,760
take wedding photos soon.
378
00:21:28,240 --> 00:21:28,960
First love.
379
00:21:30,320 --> 00:21:31,240
Well...
380
00:21:32,960 --> 00:21:34,920
I'm just concerned about the patient.
381
00:21:49,320 --> 00:21:50,600
We're doing anesthesia now.
382
00:21:57,160 --> 00:21:57,680
Does it hurt?
383
00:21:58,480 --> 00:21:59,080
I'm fine.
384
00:22:00,360 --> 00:22:01,880
This pain
385
00:22:02,040 --> 00:22:02,800
to me.
386
00:22:17,440 --> 00:22:18,560
What job?
387
00:22:19,480 --> 00:22:20,720
worth working so hard?
388
00:22:21,040 --> 00:22:22,800
Aren't you the same?
389
00:22:23,840 --> 00:22:25,040
I'm no match for you.
390
00:22:28,880 --> 00:22:29,920
The waist is done.
391
00:22:31,120 --> 00:22:32,720
Go to bed flat for six hours.
392
00:22:33,680 --> 00:22:34,320
You know?
393
00:22:34,760 --> 00:22:35,560
Don't
394
00:22:36,320 --> 00:22:38,120
get up and work.
395
00:22:38,440 --> 00:22:39,520
Or your head will hurt.
396
00:22:40,960 --> 00:22:42,200
Of course I know.
397
00:22:47,960 --> 00:22:49,160
Li Piao.
398
00:22:50,120 --> 00:22:51,600
Help me get my phone.
399
00:22:58,840 --> 00:22:59,360
Hello?
400
00:23:01,680 --> 00:23:02,280
Okay.
401
00:23:02,920 --> 00:23:04,280
I'll be discharged soon.
402
00:23:05,600 --> 00:23:06,920
Let's talk later.
403
00:23:07,880 --> 00:23:09,040
Okay, bye.
404
00:23:12,800 --> 00:23:13,480
Jang Mi.
405
00:23:14,520 --> 00:23:16,040
You're so sick.
406
00:23:16,800 --> 00:23:17,520
I suggest
407
00:23:18,400 --> 00:23:19,360
take a good rest.
408
00:23:20,600 --> 00:23:22,240
This is my own business.
409
00:23:23,680 --> 00:23:24,160
If you're not
410
00:23:24,160 --> 00:23:25,360
our team's patient,
411
00:23:25,680 --> 00:23:26,840
I don't care about you.
412
00:23:28,200 --> 00:23:30,040
If I was recommended,
413
00:23:30,680 --> 00:23:32,440
we wouldn't know who would care.
414
00:23:34,840 --> 00:23:35,880
I won't mention
415
00:23:35,880 --> 00:23:36,960
about the past.
416
00:23:37,480 --> 00:23:38,840
You know medicine.
417
00:23:39,160 --> 00:23:39,960
You should know
418
00:23:40,280 --> 00:23:41,640
how serious this disease is.
419
00:23:48,760 --> 00:23:49,360
Let's do a test.
420
00:24:07,800 --> 00:24:08,680
Have you heard?
421
00:24:09,480 --> 00:24:10,800
That white-faced woman
422
00:24:11,040 --> 00:24:11,920
seems to be
423
00:24:12,240 --> 00:24:13,480
a big medical company.
424
00:24:13,640 --> 00:24:14,600
of a big medical company.
425
00:24:15,200 --> 00:24:16,520
But she's in so much pain.
426
00:24:16,520 --> 00:24:17,440
She keeps calling.
427
00:24:17,560 --> 00:24:18,360
Later, Mr. Liu...
428
00:24:18,360 --> 00:24:19,040
Mr. Sun.
429
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
and Mr. Li.
430
00:24:20,160 --> 00:24:21,080
in a while.
431
00:24:21,080 --> 00:24:21,760
Yes.
432
00:24:22,120 --> 00:24:23,200
My body is broken.
433
00:24:23,320 --> 00:24:25,040
Still thinking about work?
434
00:24:26,440 --> 00:24:27,160
What are you talking about?
435
00:24:29,360 --> 00:24:30,400
How many times have I told you?
436
00:24:30,600 --> 00:24:31,120
Don't talk about
437
00:24:31,240 --> 00:24:32,320
about the patient's private life.
438
00:24:32,520 --> 00:24:33,080
Got it?
439
00:25:08,480 --> 00:25:10,120
I'm going on a business trip in a few days.
440
00:25:10,760 --> 00:25:12,280
Look for it carefully.
441
00:25:14,040 --> 00:25:15,320
You should know
442
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
That thing
443
00:25:19,160 --> 00:25:20,720
doesn't belong to Ding Xuekun,
444
00:25:25,000 --> 00:25:26,280
or Han Xilin.
445
00:26:06,920 --> 00:26:07,520
Hello, Arale.
446
00:26:08,200 --> 00:26:09,240
David.
447
00:26:10,760 --> 00:26:11,800
I have a week
448
00:26:12,040 --> 00:26:14,040
in a week.
449
00:26:14,760 --> 00:26:17,360
What should I do?
450
00:26:17,520 --> 00:26:18,840
Arale, don't cry.
451
00:26:20,040 --> 00:26:21,240
Where are you? I’ll come to you.
452
00:26:23,560 --> 00:26:24,880
David Hao.
453
00:26:26,880 --> 00:26:27,920
You’re a girl.
454
00:26:28,360 --> 00:26:29,240
drink so much?
455
00:26:29,840 --> 00:26:32,280
Where are you taking me?
456
00:26:32,600 --> 00:26:33,320
I'll take you home.
457
00:26:34,080 --> 00:26:34,880
Where do you live?
458
00:27:30,960 --> 00:27:31,440
Dr. Han.
459
00:27:31,760 --> 00:27:32,600
Please help me this once.
460
00:27:33,000 --> 00:27:34,440
A girl is getting married soon.
461
00:27:34,600 --> 00:27:36,120
I can't marry her with regret.
462
00:27:37,360 --> 00:27:38,880
I'm not marrying you.
463
00:27:39,200 --> 00:27:40,440
Besides, there are so many doctors.
464
00:27:41,000 --> 00:27:42,480
Why do you keep pestering me?
465
00:27:44,840 --> 00:27:45,480
Dr. Han.
466
00:27:45,800 --> 00:27:47,560
I'm worried about other doctors.
467
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
I trust your skills.
468
00:27:49,000 --> 00:27:49,560
Your skills
469
00:27:49,720 --> 00:27:50,360
I don't see the ancient people before.
470
00:27:50,520 --> 00:27:51,360
and no visitors.
471
00:27:51,440 --> 00:27:51,800
There's no such thing as you.
472
00:27:51,800 --> 00:27:52,440
Stop.
473
00:27:52,760 --> 00:27:53,640
Don't play this trick on me.
474
00:27:53,880 --> 00:27:54,280
It's useless.
475
00:27:55,520 --> 00:27:56,400
How can her illness
476
00:27:56,880 --> 00:27:57,920
work?
477
00:28:00,480 --> 00:28:01,360
At least
478
00:28:02,280 --> 00:28:03,520
at least acupuncture
479
00:28:03,800 --> 00:28:05,000
before getting married.
480
00:28:05,160 --> 00:28:06,600
before we get married.
481
00:28:07,360 --> 00:28:08,000
I'm busy.
482
00:28:09,760 --> 00:28:10,760
Dr. Han!
483
00:28:12,840 --> 00:28:13,520
That's easy.
484
00:28:13,840 --> 00:28:15,080
I'll call you lunch for a month.
485
00:28:15,280 --> 00:28:16,440
Make time for me.
486
00:28:16,680 --> 00:28:17,640
Isn't that enough?
487
00:28:18,680 --> 00:28:19,200
You pay.
488
00:28:21,480 --> 00:28:22,080
I'll pay.
489
00:28:27,960 --> 00:28:28,840
The meat must be matched.
490
00:28:29,400 --> 00:28:30,720
You can see meat all the time.
491
00:28:33,320 --> 00:28:33,880
Okay.
492
00:28:34,600 --> 00:28:35,640
Jang Jang Mi's waist dress
493
00:28:35,800 --> 00:28:36,280
and test report.
494
00:28:36,400 --> 00:28:37,160
are out.
495
00:28:37,760 --> 00:28:38,920
According to
496
00:28:39,040 --> 00:28:39,840
the doctor's consultation.
497
00:28:40,480 --> 00:28:41,640
This patient
498
00:28:41,800 --> 00:28:42,640
in six months.
499
00:28:42,800 --> 00:28:43,760
Not completely intestinal obstruction.
500
00:28:44,360 --> 00:28:44,760
At first,
501
00:28:44,920 --> 00:28:45,960
The patient bought painkillers
502
00:28:46,160 --> 00:28:47,120
and oil.
503
00:28:47,840 --> 00:28:48,520
I couldn't
504
00:28:48,680 --> 00:28:49,080
to relieve the pain
505
00:28:49,240 --> 00:28:50,200
to relieve the pain.
506
00:28:50,600 --> 00:28:52,000
Come to my hospital.
507
00:28:52,200 --> 00:28:53,760
to correct the balance of water and electricity.
508
00:28:54,560 --> 00:28:55,320
But this patient
509
00:28:55,480 --> 00:28:56,520
once the pain is relieved,
510
00:28:56,560 --> 00:28:58,000
he'll go back to work immediately.
511
00:28:58,440 --> 00:28:59,560
Six intestinal obstruction.
512
00:29:00,000 --> 00:29:01,440
It must've hurt so much.
513
00:29:01,520 --> 00:29:03,440
Also, the patient has mild anemia.
514
00:29:03,600 --> 00:29:04,160
She is seriously afraid of light.
515
00:29:04,400 --> 00:29:05,240
He has glowy sensitivity.
516
00:29:05,600 --> 00:29:06,800
My limbs are numb and weak.
517
00:29:07,040 --> 00:29:08,280
My whole body hurts and my back hurts.
518
00:29:08,800 --> 00:29:10,120
Is it spinal inflammation?
519
00:29:10,520 --> 00:29:11,680
The polio is normal.
520
00:29:11,840 --> 00:29:13,120
There's no extra segment in the marrow.
521
00:29:13,120 --> 00:29:14,000
and spotted stem.
522
00:29:14,600 --> 00:29:15,520
Is that low potassium?
523
00:29:15,560 --> 00:29:16,520
periodical paralysis?
524
00:29:17,080 --> 00:29:17,720
No.
525
00:29:18,560 --> 00:29:19,560
According to the blood biochemical result,
526
00:29:19,600 --> 00:29:20,920
blood serum is higher than 3.5.
527
00:29:21,520 --> 00:29:22,560
We can rule out
528
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
Unless the potassium cycle paralysis
529
00:29:25,280 --> 00:29:26,320
It may be too rare.
530
00:29:26,560 --> 00:29:27,800
We don't have to think about it.
531
00:29:28,400 --> 00:29:29,640
Grim Barry syndrome.
532
00:29:30,720 --> 00:29:31,720
Ms. Jung is back.
533
00:29:38,120 --> 00:29:39,040
The protein in in the spinal fluid
534
00:29:39,080 --> 00:29:40,320
and white cells.
535
00:29:40,800 --> 00:29:42,560
No protein cells were separated.
536
00:29:42,840 --> 00:29:44,280
It's not Grim Barry syndrome.
537
00:29:45,240 --> 00:29:46,120
Then what is it?
538
00:29:46,520 --> 00:29:47,080
I don't know.
539
00:29:48,640 --> 00:29:49,680
This is his patient.
540
00:29:49,880 --> 00:29:50,920
Please do your best.
541
00:29:53,000 --> 00:29:55,160
The level of protein and cell increases.
542
00:29:56,720 --> 00:29:59,200
Could it be a side tumor syndrome?
543
00:30:02,120 --> 00:30:03,120
to conduct a comprehensive
544
00:30:03,160 --> 00:30:03,840
for patients.
545
00:30:04,040 --> 00:30:05,640
Lung cancer, liver cancer, ovarian cancer.
546
00:30:05,920 --> 00:30:06,440
Okay.
547
00:30:06,760 --> 00:30:07,520
Let's take blood.
548
00:30:07,760 --> 00:30:08,640
Check blood urine poison.
549
00:30:09,080 --> 00:30:09,960
Get a muscle chart.
550
00:30:09,960 --> 00:30:10,720
Look at frequency power.
551
00:30:10,760 --> 00:30:11,520
An exciting reaction.
552
00:30:31,360 --> 00:30:34,360
This patient is so pitiful.
553
00:30:35,480 --> 00:30:37,640
It hurts all day long.
554
00:30:38,640 --> 00:30:39,560
I feel sorry for him.
555
00:30:40,840 --> 00:30:42,080
Let's go and have a look.
556
00:30:42,640 --> 00:30:43,360
I'm not going.
557
00:30:43,800 --> 00:30:44,600
It's okay. Let's go.
558
00:30:45,240 --> 00:30:45,800
Let's go.
559
00:30:45,920 --> 00:30:46,840
I'm not going.
560
00:30:48,200 --> 00:30:48,920
Hello, Dr Li.
561
00:30:49,320 --> 00:30:50,280
Hello, Dr Li.
562
00:31:09,360 --> 00:31:10,960
I don't think you're busy.
563
00:31:13,640 --> 00:31:14,200
You...
564
00:31:15,280 --> 00:31:15,880
At this point,
565
00:31:15,920 --> 00:31:17,000
You're still mocking me.
566
00:31:19,320 --> 00:31:20,520
It's painful and painful.
567
00:31:22,440 --> 00:31:23,440
What about the waist?
568
00:31:23,840 --> 00:31:24,360
Let me see.
569
00:31:26,160 --> 00:31:27,440
The result is out.
570
00:31:29,400 --> 00:31:30,080
We
571
00:31:30,640 --> 00:31:31,520
just had a meeting.
572
00:31:32,200 --> 00:31:33,960
I did a consultation on your condition.
573
00:31:36,000 --> 00:31:37,080
But it's still not confirmed.
574
00:31:44,080 --> 00:31:45,160
The family of patient in bed 7
575
00:31:45,200 --> 00:31:45,800
didn't answer the phone.
576
00:31:45,800 --> 00:31:46,680
The patient's family said
577
00:31:46,760 --> 00:31:47,840
will be here at 3 p.m. tomorrow.
578
00:31:47,840 --> 00:31:48,640
Tomorrow afternoon, right?
579
00:31:48,640 --> 00:31:49,120
Yes.
580
00:31:49,120 --> 00:31:50,120
Write down the time.
581
00:31:52,720 --> 00:31:53,560
Hello.
582
00:31:54,160 --> 00:31:55,600
We're Jang Jang Mi's colleagues.
583
00:31:55,880 --> 00:31:57,680
Which ward is Jang Jang Mi in?
584
00:31:58,680 --> 00:32:00,680
Jang Jang Mi is in bed 15.
585
00:32:00,720 --> 00:32:01,800
This way.
586
00:32:02,280 --> 00:32:03,360
Okay, thank you.
587
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
The smell of perfume.
588
00:32:12,080 --> 00:32:12,640
David Hao.
589
00:32:13,000 --> 00:32:13,800
What are you looking at?
590
00:32:14,600 --> 00:32:16,240
I'll tell Li Piao.
591
00:32:16,760 --> 00:32:17,720
You talk too much.
592
00:32:18,040 --> 00:32:19,120
I'm just talkative.
593
00:32:19,760 --> 00:32:20,520
Go on.
594
00:32:21,160 --> 00:32:21,800
Doctor.
595
00:32:22,080 --> 00:32:23,400
We're here to see Jang Mi.
596
00:32:25,800 --> 00:32:26,920
You two go ahead.
597
00:32:27,000 --> 00:32:27,640
Okay.
598
00:32:36,640 --> 00:32:37,760
Please don't close the curtains.
599
00:32:39,680 --> 00:32:40,400
Jang Mi.
600
00:32:40,760 --> 00:32:42,040
What's wrong?
601
00:32:44,040 --> 00:32:44,640
Doctor.
602
00:32:45,680 --> 00:32:47,360
Is she seriously ill?
603
00:32:48,000 --> 00:32:48,880
Yes.
604
00:32:51,200 --> 00:32:52,520
Thank you for coming.
605
00:32:52,880 --> 00:32:54,280
You brought so many things.
606
00:32:54,600 --> 00:32:55,400
Thank you.
607
00:32:56,880 --> 00:32:58,120
What about your work now?
608
00:32:59,520 --> 00:33:00,680
You're here.
609
00:33:01,440 --> 00:33:03,360
I'll hand over
610
00:33:03,600 --> 00:33:04,480
to
611
00:33:04,560 --> 00:33:05,760
your manager.
612
00:33:07,560 --> 00:33:08,200
Jang Mi.
613
00:33:08,880 --> 00:33:09,800
Actually,
614
00:33:10,000 --> 00:33:11,200
to visit you
615
00:33:11,560 --> 00:33:13,560
asked me to visit you on behalf of the team.
616
00:33:13,800 --> 00:33:14,480
Don't worry.
617
00:33:14,880 --> 00:33:16,040
Our team will
618
00:33:16,120 --> 00:33:17,400
will satisfy your client.
619
00:33:19,600 --> 00:33:20,160
Thank you.
620
00:33:20,480 --> 00:33:21,040
Okay.
621
00:33:21,360 --> 00:33:22,880
We'll leave you alone.
622
00:33:23,120 --> 00:33:24,120
Take care of yourself.
623
00:33:24,600 --> 00:33:25,440
Okay.
624
00:33:27,320 --> 00:33:28,000
Let's go.
625
00:33:38,920 --> 00:33:39,520
Jang Mi.
626
00:33:41,000 --> 00:33:41,880
Don't worry.
627
00:33:43,440 --> 00:33:44,960
No matter how complicated your illness is,
628
00:33:45,880 --> 00:33:46,640
the doctors
629
00:33:47,120 --> 00:33:48,400
will try their best to treat you.
630
00:33:48,760 --> 00:33:49,920
When you recover,
631
00:33:50,520 --> 00:33:51,600
when you recover.
632
00:33:55,600 --> 00:33:56,880
I'm going for a check-up later.
633
00:34:17,000 --> 00:34:18,600
Miss, take off your mask.
634
00:34:35,800 --> 00:34:36,560
Are you afraid of getting old?
635
00:34:38,600 --> 00:34:39,960
You must be beautiful when you are natural.
636
00:34:41,040 --> 00:34:41,960
Right, David Hao?
637
00:34:47,639 --> 00:34:48,560
People grow old.
638
00:34:49,360 --> 00:34:50,040
If a man
639
00:34:50,080 --> 00:34:51,360
because you have wrinkles when you smile,
640
00:34:51,360 --> 00:34:52,040
because you smile.
641
00:34:52,239 --> 00:34:53,560
It's fine if you don't get married.
642
00:34:55,400 --> 00:34:56,560
You can do cosmetics
643
00:34:56,760 --> 00:34:57,720
don't do plastic surgery.
644
00:34:58,840 --> 00:34:59,360
You have to
645
00:34:59,400 --> 00:35:00,480
for your body.
646
00:35:00,680 --> 00:35:01,280
Understand?
647
00:35:13,760 --> 00:35:14,920
Take the Sibai acupoint.
648
00:35:16,480 --> 00:35:17,560
The underground cave.
649
00:35:19,280 --> 00:35:20,160
The cheek cart acupoint.
650
00:35:21,920 --> 00:35:22,760
Sun acupoint.
651
00:35:25,000 --> 00:35:26,040
Listen to the palace.
652
00:35:27,320 --> 00:35:28,280
Point.
653
00:35:29,280 --> 00:35:31,160
to promote facial nerves to repair.
654
00:35:43,960 --> 00:35:44,800
After you go back,
655
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
remember to warm your face.
656
00:35:47,800 --> 00:35:48,960
On the spot of the needle
657
00:35:49,240 --> 00:35:50,000
on the spot
658
00:35:50,120 --> 00:35:50,920
a centimeter.
659
00:35:59,680 --> 00:36:01,120
Dr. Jung, are you looking for me?
660
00:36:01,480 --> 00:36:02,880
Why isn't Jang Mi diagnosed yet?
661
00:36:07,000 --> 00:36:08,760
Her situation is much more complicated
662
00:36:08,840 --> 00:36:09,800
than expected.
663
00:36:11,120 --> 00:36:11,880
The intestinal obstruction
664
00:36:11,880 --> 00:36:13,040
is under control.
665
00:36:13,120 --> 00:36:14,520
But the pain around me
666
00:36:14,560 --> 00:36:16,000
only relies on painkillers.
667
00:36:16,520 --> 00:36:17,120
There's nothing
668
00:36:17,200 --> 00:36:18,280
other ways.
669
00:36:21,600 --> 00:36:22,440
Have you thought about it?
670
00:36:22,560 --> 00:36:23,520
No.
671
00:36:23,760 --> 00:36:24,800
We're testing it.
672
00:36:27,000 --> 00:36:27,680
Okay.
673
00:36:28,520 --> 00:36:29,120
Right.
674
00:36:31,640 --> 00:36:32,480
Here.
675
00:36:33,240 --> 00:36:34,000
From now on,
676
00:36:34,240 --> 00:36:35,200
you, Xi Lin and I
677
00:36:35,360 --> 00:36:36,560
We three take turns to guard.
678
00:36:36,840 --> 00:36:37,600
We have to pay close attention
679
00:36:37,680 --> 00:36:39,080
Jang Jang Mi's condition.
680
00:36:40,520 --> 00:36:41,160
Understood.
681
00:36:41,800 --> 00:36:42,920
This is a good opportunity
682
00:36:43,080 --> 00:36:44,200
for clinical research.
683
00:36:45,120 --> 00:36:45,800
That's right.
684
00:36:50,880 --> 00:36:51,480
Li Piao.
685
00:36:52,960 --> 00:36:53,800
What do you think
686
00:36:53,920 --> 00:36:54,920
of the precise team?
687
00:36:58,400 --> 00:36:59,520
I think
688
00:36:59,960 --> 00:37:01,120
human genes
689
00:37:02,040 --> 00:37:03,160
is like a barcode.
690
00:37:03,440 --> 00:37:04,120
Everyone
691
00:37:04,240 --> 00:37:05,160
unique.
692
00:37:05,760 --> 00:37:07,240
When people are sick,
693
00:37:07,440 --> 00:37:08,800
can be found
694
00:37:08,960 --> 00:37:11,160
through genetic tests.
695
00:37:11,440 --> 00:37:13,880
This should be
696
00:37:14,040 --> 00:37:15,040
the best interpretation
697
00:37:15,240 --> 00:37:16,480
the best interpretation.
698
00:37:21,880 --> 00:37:22,680
Will you
699
00:37:23,000 --> 00:37:23,840
join the precise team?
700
00:37:29,160 --> 00:37:29,800
Yes.
701
00:37:31,200 --> 00:37:31,920
Okay.
702
00:37:34,120 --> 00:37:34,640
If there's nothing else,
703
00:37:34,680 --> 00:37:35,640
Go ahead.
704
00:37:36,000 --> 00:37:36,560
Okay.
705
00:37:36,880 --> 00:37:37,920
I'll take this.
706
00:37:42,720 --> 00:37:43,440
Thank you.
707
00:38:04,040 --> 00:38:04,680
Hello?
708
00:38:06,560 --> 00:38:07,440
Director Zhao.
709
00:38:10,000 --> 00:38:10,560
Okay.
710
00:38:10,720 --> 00:38:12,360
I'll deal with it as soon as possible.
711
00:38:13,720 --> 00:38:15,160
Okay, don't worry.
712
00:38:16,200 --> 00:38:18,720
I'll handle it for you, okay?
713
00:38:19,920 --> 00:38:20,480
Okay.
714
00:38:21,000 --> 00:38:22,520
That's it, Director Zhao.
715
00:38:26,440 --> 00:38:27,320
You work so hard.
716
00:38:30,320 --> 00:38:32,720
Those who are better than me work harder than me.
717
00:38:34,040 --> 00:38:35,640
Do I have a reason not to work hard?
718
00:38:37,920 --> 00:38:38,560
I admire you.
719
00:38:39,280 --> 00:38:40,160
It hurts so much.
720
00:38:40,960 --> 00:38:42,960
That day when I was with my colleagues,
721
00:38:43,640 --> 00:38:44,760
with a smile that day.
722
00:38:46,320 --> 00:38:48,080
As a salesman,
723
00:38:49,520 --> 00:38:51,160
If people see
724
00:38:51,840 --> 00:38:52,600
you can't
725
00:38:52,720 --> 00:38:53,600
to fight anymore.
726
00:38:55,120 --> 00:38:56,200
Soon,
727
00:38:56,400 --> 00:38:57,720
to occupy my territory.
728
00:38:59,080 --> 00:39:00,240
At that time,
729
00:39:00,440 --> 00:39:02,000
a place to stay.
730
00:39:17,680 --> 00:39:18,200
Li Piao.
731
00:39:19,000 --> 00:39:20,600
Get her a Gimantin painkiller.
732
00:39:22,240 --> 00:39:23,600
Her pain level is only level two.
733
00:39:25,320 --> 00:39:27,280
Sometimes her eyes work better than her ears.
734
00:39:34,040 --> 00:39:34,840
Jang Jang Mi.
735
00:39:35,880 --> 00:39:37,360
Why are you hiding your pain level?
736
00:39:38,280 --> 00:39:39,720
The painkillers above two types
737
00:39:40,720 --> 00:39:41,960
It damages the nerves.
738
00:39:43,120 --> 00:39:44,800
It won't kill you.
739
00:39:45,840 --> 00:39:46,440
Fine.
740
00:39:46,760 --> 00:39:47,480
I'll put one on you.
741
00:39:47,640 --> 00:39:48,520
for you.
742
00:39:48,680 --> 00:39:50,040
This doesn't hurt your body.
743
00:39:57,040 --> 00:39:57,640
Jang Jang Mi.
744
00:39:58,720 --> 00:40:00,160
What do you think disease is?
745
00:40:01,480 --> 00:40:02,080
A disaster.
746
00:40:04,320 --> 00:40:05,760
A stumbling block in my work.
747
00:40:06,680 --> 00:40:07,800
Disease is a gift.
748
00:40:10,400 --> 00:40:11,840
Your body is reminding you
749
00:40:13,280 --> 00:40:13,880
It's tired.
750
00:40:14,840 --> 00:40:15,520
and needs rest.
751
00:40:16,040 --> 00:40:16,640
It's broken.
752
00:40:18,960 --> 00:40:19,480
needs to be modified.
753
00:40:19,640 --> 00:40:20,880
your understanding of life.
754
00:40:33,360 --> 00:40:33,960
Smile.
755
00:40:37,240 --> 00:40:37,800
Dr. Han.
756
00:40:38,080 --> 00:40:39,440
How many more times do we need?
757
00:40:39,960 --> 00:40:41,400
Three more times will do.
758
00:40:43,960 --> 00:40:45,240
Arale, let me walk you out.
759
00:41:03,800 --> 00:41:04,360
Dr. Han.
760
00:41:06,400 --> 00:41:06,880
Thank you.
761
00:41:09,480 --> 00:41:10,120
You're welcome.
762
00:41:11,080 --> 00:41:11,680
You can
763
00:41:11,880 --> 00:41:13,080
to save my master.
764
00:41:14,200 --> 00:41:15,080
Thank you too.
765
00:41:16,200 --> 00:41:18,280
Actually, this is an instinct.
766
00:41:18,680 --> 00:41:19,520
Besides, Director Ding
767
00:41:19,680 --> 00:41:20,680
took good care of me.
768
00:41:20,920 --> 00:41:21,680
My grades are bad.
769
00:41:22,120 --> 00:41:23,560
He's very patient with me.
770
00:41:43,840 --> 00:41:45,920
A doctor should cure a patient first.
771
00:41:46,280 --> 00:41:46,960
Nothing.
772
00:41:47,520 --> 00:41:48,360
You can come to my master
773
00:41:48,360 --> 00:41:49,560
to save my master.
774
00:41:49,920 --> 00:41:51,120
It's fate that brought us together.
775
00:41:52,600 --> 00:41:53,680
Master and disciple are like father and son.
776
00:41:54,280 --> 00:41:55,200
People nowadays
777
00:41:55,560 --> 00:41:57,920
is hard to understand.
778
00:42:27,880 --> 00:42:28,400
Hello?
779
00:42:30,040 --> 00:42:30,640
Mr Chen.
780
00:42:32,360 --> 00:42:34,280
Yes, I'm not feeling well these days.
781
00:42:34,600 --> 00:42:35,520
He's in the hospital.
782
00:42:37,280 --> 00:42:37,880
Thank you.
783
00:42:39,160 --> 00:42:40,040
Don't worry.
784
00:42:40,320 --> 00:42:41,920
I'll visit you at your company
785
00:42:42,160 --> 00:42:44,000
when I was discharged.
786
00:42:45,280 --> 00:42:45,880
Okay.
787
00:42:47,040 --> 00:42:47,640
Okay.
788
00:42:48,200 --> 00:42:49,600
Goodbye, Mr Chen.
43277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.