All language subtitles for The Neuron Doctors S01E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,370 --> 00:01:53,500 This person is in your hospital. 2 00:01:53,830 --> 00:01:54,910 So many eyes. 3 00:01:55,120 --> 00:01:55,700 I lost them. 4 00:01:56,000 --> 00:01:57,539 What do you do? 5 00:01:58,000 --> 00:01:59,410 Our patients and family 6 00:01:59,620 --> 00:02:01,290 will give our lives to you. 7 00:02:01,540 --> 00:02:02,200 But you 8 00:02:02,700 --> 00:02:04,000 lost her. 9 00:02:04,200 --> 00:02:05,500 Who will be at ease in the future? 10 00:02:05,660 --> 00:02:06,950 I'll leave the patient to you. 11 00:02:07,200 --> 00:02:08,449 Today, your hospital 12 00:02:08,660 --> 00:02:10,449 must give us an explanation. 13 00:02:10,910 --> 00:02:12,000 Yes, Mr. Zhang. 14 00:02:12,200 --> 00:02:13,450 Calm down. Take your time. 15 00:02:13,620 --> 00:02:14,450 Have some water. 16 00:02:14,790 --> 00:02:15,540 I can't slow down. 17 00:02:15,750 --> 00:02:17,120 I can't drink the water. 18 00:02:18,040 --> 00:02:20,040 With my son's condition, 19 00:02:20,290 --> 00:02:21,290 is something I want at any time. 20 00:02:21,290 --> 00:02:23,000 A white-haired man gives a black-haired man away. 21 00:02:23,450 --> 00:02:23,870 Yes. 22 00:02:24,200 --> 00:02:26,160 Can I drink the water? 23 00:02:26,410 --> 00:02:26,700 Yes. 24 00:02:26,829 --> 00:02:28,040 Mr. Zhang, here's the thing. 25 00:02:28,579 --> 00:02:29,620 We are very sorry 26 00:02:29,829 --> 00:02:31,040 we are very sorry. 27 00:02:31,250 --> 00:02:31,500 Really. 28 00:02:31,870 --> 00:02:32,500 We understand 29 00:02:32,790 --> 00:02:34,040 your feelings. 30 00:02:34,250 --> 00:02:34,579 Well, 31 00:02:34,910 --> 00:02:35,750 doctors and nurses 32 00:02:36,040 --> 00:02:37,910 are trying their best 33 00:02:38,120 --> 00:02:38,910 to find Jiaming. 34 00:02:39,620 --> 00:02:40,120 No. 35 00:02:41,160 --> 00:02:42,079 I have to call the police. 36 00:02:42,450 --> 00:02:44,040 I'll use the police and the media 37 00:02:44,290 --> 00:02:45,450 to help me find Jiaming. 38 00:02:46,079 --> 00:02:46,329 Mr. Zhang. 39 00:02:46,500 --> 00:02:47,200 Mr. Zhang. Mr. Zhang. 40 00:02:47,329 --> 00:02:48,700 Please listen to me. 41 00:02:49,579 --> 00:02:50,160 Jiaming. 42 00:02:50,450 --> 00:02:52,079 left the hospital 43 00:02:52,290 --> 00:02:53,540 at a very normal time. 44 00:02:53,750 --> 00:02:55,410 We still don't know 45 00:02:55,579 --> 00:02:57,079 what the reason is. 46 00:02:57,540 --> 00:02:59,040 If he sees this message, 47 00:02:59,250 --> 00:02:59,829 he will 48 00:03:00,040 --> 00:03:01,200 to come back. 49 00:03:01,660 --> 00:03:02,290 Am I right? 50 00:03:02,620 --> 00:03:03,250 Think about it. 51 00:03:03,500 --> 00:03:04,290 Then tell me 52 00:03:05,370 --> 00:03:06,450 when my son 53 00:03:06,660 --> 00:03:07,040 What time? 54 00:03:07,250 --> 00:03:08,200 I found her missing. 55 00:03:08,370 --> 00:03:08,790 Okay. 56 00:03:08,910 --> 00:03:09,700 Have a seat. 57 00:03:09,910 --> 00:03:10,160 Here. 58 00:03:10,450 --> 00:03:12,160 Who was the doctor and nurse 59 00:03:12,450 --> 00:03:12,830 Who? 60 00:03:13,250 --> 00:03:13,660 Who is on duty? 61 00:03:13,830 --> 00:03:14,080 Check. 62 00:03:14,250 --> 00:03:14,660 Let's do it. 63 00:03:14,790 --> 00:03:15,450 Mr. Zhang, here's the thing. 64 00:03:15,620 --> 00:03:16,750 According to the phone you provided, 65 00:03:16,870 --> 00:03:17,910 we've called them. 66 00:03:18,450 --> 00:03:19,700 We don't even know where the patient is. 67 00:03:20,250 --> 00:03:21,079 Think about it. 68 00:03:21,750 --> 00:03:22,500 what other information 69 00:03:22,660 --> 00:03:23,790 to us? 70 00:03:24,079 --> 00:03:24,410 Besides, 71 00:03:24,579 --> 00:03:25,200 do you know 72 00:03:25,329 --> 00:03:25,790 where 73 00:03:25,910 --> 00:03:27,200 he likes to go? 74 00:03:27,370 --> 00:03:27,910 Yes. 75 00:03:29,000 --> 00:03:29,410 We're saying this 76 00:03:29,540 --> 00:03:30,790 not to shirk the responsibility. 77 00:03:31,040 --> 00:03:32,450 Our priority is to find the patient. 78 00:03:32,829 --> 00:03:33,829 When the problem is solved, 79 00:03:34,040 --> 00:03:35,410 we will accept 80 00:03:35,750 --> 00:03:36,450 we will accept it. 81 00:03:40,040 --> 00:03:41,000 Here, Mr. Zhang. 82 00:03:44,950 --> 00:03:46,660 I was in a hurry 83 00:03:46,790 --> 00:03:47,700 so she felt a little chest tightness. 84 00:03:47,829 --> 00:03:48,500 Let her 85 00:03:48,620 --> 00:03:49,950 to rest in the hospital bed. 86 00:03:50,040 --> 00:03:50,450 Jia Ming's mom. 87 00:03:50,540 --> 00:03:51,660 My heart hasn't been feeling well. 88 00:03:52,200 --> 00:03:52,700 Okay. 89 00:03:54,579 --> 00:03:55,660 Auntie, calm down. 90 00:03:59,790 --> 00:04:00,160 Auntie. 91 00:04:02,250 --> 00:04:02,790 Ai. 92 00:04:03,080 --> 00:04:04,200 How do you feel? 93 00:04:06,040 --> 00:04:06,750 Much better. 94 00:04:08,700 --> 00:04:10,040 Do you have the medicine? 95 00:04:10,450 --> 00:04:11,040 No. 96 00:04:12,450 --> 00:04:14,290 He should be in my car. 97 00:04:17,200 --> 00:04:18,329 Get some medicine from the pharmacy. 98 00:04:18,500 --> 00:04:18,790 Okay. 99 00:04:19,160 --> 00:04:19,540 No need. 100 00:04:20,290 --> 00:04:20,950 Give me the chair. 101 00:04:31,500 --> 00:04:31,790 Ma'am. 102 00:04:31,950 --> 00:04:33,450 You must relax. 103 00:04:33,620 --> 00:04:34,450 Breathe slowly. 104 00:04:36,700 --> 00:04:37,200 Okay. 105 00:04:37,659 --> 00:04:38,159 Alcohol. 106 00:04:38,500 --> 00:04:39,000 Okay. 107 00:05:07,250 --> 00:05:07,700 Auntie. 108 00:05:08,540 --> 00:05:10,370 Remember to breathe slowly. 109 00:05:11,200 --> 00:05:12,620 Leave this needle for 30 minutes. 110 00:05:12,910 --> 00:05:13,790 your body 111 00:05:13,870 --> 00:05:14,700 will get better 112 00:05:14,830 --> 00:05:15,540 little by little. 113 00:05:16,750 --> 00:05:18,200 Dr. Ai, 114 00:05:19,250 --> 00:05:21,830 you and Jiaming 115 00:05:22,660 --> 00:05:24,160 are good friends. 116 00:05:30,200 --> 00:05:30,830 Tell me the truth. 117 00:05:32,290 --> 00:05:33,159 Tell me the truth. 118 00:05:34,120 --> 00:05:34,909 the two of them 119 00:05:36,290 --> 00:05:37,830 tell you 120 00:05:39,250 --> 00:05:40,790 where he went? 121 00:05:48,790 --> 00:05:50,620 Aunt, don't think about it. 122 00:05:51,830 --> 00:05:52,750 Your health is more important. 123 00:05:54,659 --> 00:05:55,500 We are 124 00:05:55,620 --> 00:05:57,080 trying our best to find them. 125 00:05:59,830 --> 00:06:00,700 Okay. 126 00:06:01,870 --> 00:06:03,500 Thank you for your hard work. 127 00:06:05,660 --> 00:06:06,250 Have a rest. 128 00:06:08,120 --> 00:06:09,830 I'll go get the medicine from the pharmacy. 129 00:06:10,370 --> 00:06:12,750 Okay, thank you. Thank you. 130 00:06:18,620 --> 00:06:19,450 Have a good rest. 131 00:06:19,660 --> 00:06:20,120 Thank you. 132 00:06:20,410 --> 00:06:21,790 Remove the needle in 30 minutes. 133 00:06:22,080 --> 00:06:22,410 Okay. 134 00:06:26,540 --> 00:06:27,290 nitric acid glutinous oil. 135 00:06:32,370 --> 00:06:33,330 I know you're entrusted by someone. 136 00:06:33,450 --> 00:06:34,500 to help you. 137 00:06:35,500 --> 00:06:36,450 But in this situation, 138 00:06:36,540 --> 00:06:37,500 Aren't you going to tell me the truth? 139 00:06:38,500 --> 00:06:39,000 I... 140 00:06:49,540 --> 00:06:50,750 I promised them. 141 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 I can't tell them. 142 00:07:57,040 --> 00:07:57,540 You... 143 00:07:58,750 --> 00:08:00,870 The second step just now. 144 00:08:01,580 --> 00:08:03,040 To the left. 145 00:08:03,790 --> 00:08:04,620 It looks better. 146 00:08:11,160 --> 00:08:11,870 Pan Xiaoai. 147 00:08:12,410 --> 00:08:13,700 Where did they go? 148 00:08:18,120 --> 00:08:19,790 They have something they must do. 149 00:08:22,500 --> 00:08:24,200 Give me half an hour. 150 00:08:24,450 --> 00:08:25,040 I'll tell you. 151 00:08:32,789 --> 00:08:33,500 You know 152 00:08:34,700 --> 00:08:36,120 I'm not afraid of being implicated by you. 153 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 I'm just worried that 154 00:08:40,330 --> 00:08:41,700 if something happens to them, 155 00:08:43,330 --> 00:08:44,580 you will regret it. 156 00:09:14,120 --> 00:09:14,580 Ding Yuanzhi. 157 00:09:15,160 --> 00:09:15,830 This is the location 158 00:09:15,950 --> 00:09:16,950 Zhang Jiaming. 159 00:09:17,620 --> 00:09:18,750 Please get them back. 160 00:09:30,410 --> 00:09:31,500 Since when 161 00:09:31,620 --> 00:09:32,580 know? 162 00:09:33,200 --> 00:09:34,540 You're not a liar. 163 00:09:40,120 --> 00:09:41,750 The date will be in three days. 164 00:09:42,830 --> 00:09:43,370 Jiaming's parents 165 00:09:43,500 --> 00:09:44,790 will go to Mount Wutai to pray. 166 00:09:47,870 --> 00:09:48,450 This is the nurse on duty. 167 00:09:48,540 --> 00:09:49,830 the check-up schedule. 168 00:09:50,660 --> 00:09:51,910 The weakest time 169 00:09:52,080 --> 00:09:53,620 is 3 to 5 a.m. 170 00:09:53,790 --> 00:09:54,290 At this time, 171 00:09:54,450 --> 00:09:55,750 people are most sleepy and relaxed. 172 00:10:00,290 --> 00:10:01,620 So go out. 173 00:10:01,750 --> 00:10:02,370 the best time 174 00:10:02,500 --> 00:10:03,790 is about 30 minutes 175 00:10:04,000 --> 00:10:04,910 About 40 minutes. 176 00:10:10,200 --> 00:10:10,870 The access card. 177 00:10:11,620 --> 00:10:12,500 I'll give you 178 00:10:12,700 --> 00:10:14,080 during the day. 179 00:10:20,750 --> 00:10:21,330 And this. 180 00:10:23,120 --> 00:10:24,950 This is the layout of the hospital's CCTV. 181 00:10:25,450 --> 00:10:27,580 Only the bathroom is on every floor. 182 00:10:27,790 --> 00:10:29,290 It's the blind spot of the surveillance camera. 183 00:10:31,500 --> 00:10:33,500 Have you arranged the trip? 184 00:10:34,370 --> 00:10:35,200 Don’t worry, Ai. 185 00:10:37,580 --> 00:10:39,250 But if you get caught, 186 00:10:39,580 --> 00:10:40,540 you'll be punished, right? 187 00:10:40,950 --> 00:10:41,450 It's okay. 188 00:10:42,330 --> 00:10:43,870 I'll get three months' bonus at most. 189 00:10:58,120 --> 00:10:59,000 He said he'll pay. 190 00:11:04,330 --> 00:11:05,200 That's it. 191 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 they left the hospital 192 00:11:07,540 --> 00:11:09,000 as planned. 193 00:11:11,160 --> 00:11:12,580 What did they do? 194 00:11:16,790 --> 00:11:17,450 They... 195 00:11:28,910 --> 00:11:29,500 get married. 196 00:13:31,500 --> 00:13:32,660 I'll talk to Ding Yuanzhi 197 00:13:34,410 --> 00:13:35,580 to keep the secret 198 00:13:35,580 --> 00:13:36,370 for now. 199 00:13:36,750 --> 00:13:39,080 Failure of duty is easier 200 00:13:40,160 --> 00:13:41,080 than intentional planning. 201 00:13:41,410 --> 00:13:42,040 and the hospital. 202 00:13:45,870 --> 00:13:47,250 Thank you, Dr. Han. 203 00:13:54,660 --> 00:13:56,040 I still don't understand. 204 00:13:57,000 --> 00:13:58,250 They've been together for five years. 205 00:13:58,540 --> 00:13:59,370 If they want to do this, 206 00:13:59,370 --> 00:14:00,620 to do this. 207 00:14:01,750 --> 00:14:02,870 Why do we have to rush to the end? 208 00:14:03,500 --> 00:14:04,200 in such a difficult way 209 00:14:04,330 --> 00:14:04,910 in such a difficult way? 210 00:14:05,410 --> 00:14:06,700 There are many opportunities. 211 00:14:10,750 --> 00:14:11,580 But 212 00:14:14,790 --> 00:14:16,500 I really want to realize it. 213 00:14:18,830 --> 00:14:19,500 It's hard. 214 00:14:20,620 --> 00:14:21,120 Doctor. 215 00:14:21,540 --> 00:14:22,870 You must be hospitalized for a check-up. 216 00:14:23,080 --> 00:14:24,040 and inform your family? 217 00:14:25,540 --> 00:14:26,500 After the examination, 218 00:14:26,660 --> 00:14:27,500 six to eight hours. 219 00:14:27,620 --> 00:14:28,950 Do you want to lie flat in bed? 220 00:14:29,750 --> 00:14:31,370 or find someone to take care of you? 221 00:14:31,580 --> 00:14:32,500 Well, 222 00:14:33,120 --> 00:14:33,790 I'll 223 00:14:33,830 --> 00:14:34,830 a colleague later. 224 00:14:36,540 --> 00:14:36,950 Doctor. 225 00:14:38,000 --> 00:14:38,290 Can you 226 00:14:38,410 --> 00:14:39,330 for me? 227 00:14:42,040 --> 00:14:42,620 I'm afraid 228 00:14:42,790 --> 00:14:44,500 when I wear my waist later. 229 00:14:47,500 --> 00:14:47,950 Yes. 230 00:14:48,540 --> 00:14:49,750 I'm going to propose to her. 231 00:15:09,370 --> 00:15:10,000 Jiaming. 232 00:15:11,250 --> 00:15:11,870 Why do I feel 233 00:15:12,040 --> 00:15:12,950 today? 234 00:15:15,580 --> 00:15:16,450 No. 235 00:15:17,500 --> 00:15:17,790 By the way, 236 00:15:18,250 --> 00:15:19,500 What day is it today? 237 00:15:19,620 --> 00:15:21,620 Why is it so grand? 238 00:15:23,790 --> 00:15:25,330 Did you forget what day it is today? 239 00:15:25,620 --> 00:15:26,450 What day? 240 00:15:42,750 --> 00:15:44,250 730. 241 00:15:45,370 --> 00:15:46,830 What does 730 mean? 242 00:15:47,500 --> 00:15:49,120 Two anniversary. 243 00:15:49,700 --> 00:15:51,540 Why don't you write 2? 244 00:15:51,790 --> 00:15:53,120 730 makes us seem 245 00:15:53,290 --> 00:15:54,080 for a long time. 246 00:15:56,450 --> 00:15:57,040 I'll cut the cake for you. 247 00:16:36,950 --> 00:16:37,830 What are you doing? 248 00:16:40,540 --> 00:16:41,290 A ring. 249 00:16:41,790 --> 00:16:42,580 What else? 250 00:16:42,790 --> 00:16:43,950 Who said I would marry you? 251 00:16:44,080 --> 00:16:45,080 I didn't say I wanted to marry you. 252 00:16:45,290 --> 00:16:45,750 That's good. 253 00:16:51,700 --> 00:16:52,410 No, Yanan. 254 00:16:54,330 --> 00:16:55,950 Listen to me. 255 00:16:56,500 --> 00:16:58,200 We've been dating for two years. 256 00:16:59,120 --> 00:17:00,290 I'm also grateful 257 00:17:00,500 --> 00:17:03,000 for your company these two years. 258 00:17:03,870 --> 00:17:05,200 But I think 259 00:17:06,700 --> 00:17:08,790 being with you is stressful. 260 00:17:10,079 --> 00:17:11,040 I don't think I'm free. 261 00:17:11,200 --> 00:17:12,660 I hope we can give each other 262 00:17:12,829 --> 00:17:13,660 to each other. 263 00:17:20,619 --> 00:17:21,410 Jiaming. 264 00:17:24,079 --> 00:17:24,450 Where am I? 265 00:17:24,579 --> 00:17:25,829 Am I not good enough? 266 00:17:26,750 --> 00:17:29,160 Didn't I give you space? 267 00:17:29,370 --> 00:17:29,910 No, no. 268 00:17:30,700 --> 00:17:32,290 Yanan, you did a good job. 269 00:17:32,450 --> 00:17:33,040 It's my fault. 270 00:17:33,200 --> 00:17:33,580 When did I 271 00:17:33,700 --> 00:17:34,660 put pressure on you? 272 00:17:41,830 --> 00:17:42,660 Yanan. 273 00:17:45,040 --> 00:17:46,750 I'll be honest with you today. 274 00:17:48,500 --> 00:17:50,450 I always thought 275 00:17:50,790 --> 00:17:51,950 a special girl. 276 00:17:52,370 --> 00:17:54,080 Unlike other girls. 277 00:17:54,450 --> 00:17:55,330 Not that... 278 00:17:55,700 --> 00:17:56,200 vulgar. 279 00:17:57,790 --> 00:17:58,160 But today, 280 00:17:58,290 --> 00:17:59,750 about marriage today. 281 00:17:59,910 --> 00:18:01,120 We have no chance. 282 00:18:02,290 --> 00:18:03,620 We're not suitable for each other. 283 00:18:11,660 --> 00:18:12,330 Jiaming. 284 00:18:13,830 --> 00:18:15,040 Are you serious? 285 00:18:29,330 --> 00:18:29,870 Zhang Jiaming. 286 00:18:32,040 --> 00:18:33,330 Can you repeat 287 00:18:33,500 --> 00:18:34,250 again? 288 00:18:38,450 --> 00:18:39,410 Yanan. 289 00:18:41,250 --> 00:18:42,290 You told me 290 00:18:42,500 --> 00:18:43,870 marriage today. 291 00:18:45,750 --> 00:18:46,750 we have no chance. 292 00:18:47,330 --> 00:18:48,660 We're not suitable for each other. 293 00:18:49,500 --> 00:18:51,080 I've made myself clear. 294 00:18:51,370 --> 00:18:52,370 Don't you understand? 295 00:20:53,080 --> 00:20:53,660 Who is it? 296 00:21:16,160 --> 00:21:16,830 Hello, Jiaming. 297 00:21:19,200 --> 00:21:19,750 Pan Xiaoai. 298 00:21:22,080 --> 00:21:22,910 I have something 299 00:21:24,000 --> 00:21:25,120 to tell you. 300 00:21:25,370 --> 00:21:25,870 Go ahead. 301 00:21:27,080 --> 00:21:28,830 Do you think 302 00:21:30,160 --> 00:21:32,040 marriage 303 00:21:33,790 --> 00:21:34,580 for me. 304 00:21:36,500 --> 00:21:38,080 How can I 305 00:21:39,500 --> 00:21:41,000 have the right 306 00:21:41,750 --> 00:21:43,540 to marry Yanan? 307 00:21:44,790 --> 00:21:45,500 Jiaming. 308 00:21:47,790 --> 00:21:48,370 Do you think 309 00:21:48,580 --> 00:21:49,200 will leave you 310 00:21:49,410 --> 00:21:50,700 because of the cold? 311 00:21:52,500 --> 00:21:53,450 The ring you asked me to keep 312 00:21:53,580 --> 00:21:54,750 you asked me to keep. 313 00:21:55,910 --> 00:21:56,830 I really don't know. 314 00:21:57,450 --> 00:21:58,700 who else 315 00:21:59,870 --> 00:22:01,450 who else has the right to wear it? 316 00:22:15,330 --> 00:22:16,160 Come, Jiaming. 317 00:22:46,660 --> 00:22:48,950 Yanan. 318 00:22:50,700 --> 00:22:54,370 I love you. 319 00:22:57,750 --> 00:22:58,250 Jiaming. 320 00:23:00,750 --> 00:23:01,370 I love you too. 321 00:23:06,200 --> 00:23:07,500 Will you marry me? 322 00:23:09,910 --> 00:23:13,500 Yes. 323 00:23:15,620 --> 00:23:20,500 Will you marry me? 324 00:23:22,870 --> 00:23:23,200 Marry... 325 00:23:32,620 --> 00:23:33,080 Jiaming. 326 00:23:34,330 --> 00:23:34,910 Jiaming. 327 00:23:38,290 --> 00:23:38,790 Jiaming. 328 00:23:39,950 --> 00:23:40,620 Jiaming. 329 00:23:40,910 --> 00:23:42,040 Jiaming. 330 00:23:46,250 --> 00:23:47,000 I do. 331 00:23:47,410 --> 00:23:48,500 I do. 332 00:23:48,700 --> 00:23:50,080 I do. 333 00:25:13,790 --> 00:25:14,330 Come out. 334 00:25:23,200 --> 00:25:24,120 How is Jiaming now? 335 00:25:24,750 --> 00:25:26,160 All indicators are stable. 336 00:25:26,290 --> 00:25:27,410 There's no second infection. 337 00:25:27,660 --> 00:25:28,000 Okay. 338 00:25:28,370 --> 00:25:30,040 Thank you. Thank you. 339 00:25:50,080 --> 00:25:50,540 Thank you. 340 00:25:50,830 --> 00:25:52,580 Thank you for helping me find Jiaming. 341 00:25:53,080 --> 00:25:54,660 He's fine now. 342 00:25:54,830 --> 00:25:56,250 Go back to your work. 343 00:26:06,290 --> 00:26:07,870 Since Jiaming 344 00:26:08,040 --> 00:26:09,500 came back safely, 345 00:26:09,580 --> 00:26:11,330 and they are fine. 346 00:26:11,450 --> 00:26:12,540 I'll ask my boss 347 00:26:12,660 --> 00:26:14,160 I'll ask my husband 348 00:26:14,330 --> 00:26:15,040 to explain. 349 00:26:15,200 --> 00:26:16,330 Don't worry. 350 00:26:16,450 --> 00:26:17,000 We won't 351 00:26:17,160 --> 00:26:19,080 hold you accountable. 352 00:26:31,040 --> 00:26:32,450 Jiaming and I got the marriage certificate. 353 00:26:57,450 --> 00:26:57,950 Where's the certificate? 354 00:27:25,120 --> 00:27:27,330 Do you think 355 00:27:29,000 --> 00:27:30,870 I'll acknowledge you? 356 00:27:33,830 --> 00:27:34,660 Wu Yanan. 357 00:27:35,500 --> 00:27:36,580 You... 358 00:27:37,410 --> 00:27:38,700 disrespect me. 359 00:27:41,080 --> 00:27:42,370 Remember to 360 00:27:43,040 --> 00:27:44,790 I'll tell you seriously. 361 00:27:45,660 --> 00:27:47,500 I don't agree to your marriage. 362 00:27:48,660 --> 00:27:49,410 But what about you? 363 00:27:49,950 --> 00:27:51,370 How dare you 364 00:27:51,870 --> 00:27:53,250 behind my back? 365 00:27:53,580 --> 00:27:55,580 He's in a bad condition. 366 00:27:56,080 --> 00:27:57,290 to register their marriage. 367 00:27:57,950 --> 00:27:59,370 Who do you think we are? 368 00:27:59,700 --> 00:28:01,290 Did you get our permission? 369 00:28:02,450 --> 00:28:02,870 Mom. 370 00:28:04,870 --> 00:28:06,040 Please show some respect. 371 00:28:06,660 --> 00:28:08,500 I can't catch your words. 372 00:28:08,910 --> 00:28:10,290 You took my son away 373 00:28:10,500 --> 00:28:11,870 secretly. 374 00:28:12,330 --> 00:28:13,410 Do you know 375 00:28:13,580 --> 00:28:14,450 how despicable you are? 376 00:28:15,870 --> 00:28:17,080 You're like a thief. 377 00:28:17,290 --> 00:28:17,790 Auntie. 378 00:28:19,540 --> 00:28:20,200 Jiaming. 379 00:28:25,160 --> 00:28:26,080 Can't we 380 00:28:26,290 --> 00:28:27,330 have less regrets? 381 00:28:29,950 --> 00:28:30,950 He is my patient. 382 00:28:31,700 --> 00:28:33,660 As a doctor, 383 00:28:37,080 --> 00:28:38,790 I don't want my patient 384 00:28:39,040 --> 00:28:42,620 to extend their lives. 385 00:28:42,790 --> 00:28:43,540 I hope they have 386 00:28:43,750 --> 00:28:44,580 the quality of life. 387 00:28:45,540 --> 00:28:47,580 You said you can get your consent. 388 00:28:48,290 --> 00:28:49,910 What about what Jiaming wants to do? 389 00:28:50,580 --> 00:28:51,870 What else 390 00:28:52,040 --> 00:28:53,450 He can do it himself. 391 00:28:54,830 --> 00:28:56,080 If we talk like this outside, 392 00:28:56,250 --> 00:28:56,870 can he come out 393 00:28:57,080 --> 00:28:58,160 for himself? 394 00:29:12,450 --> 00:29:13,450 I'm also their friend. 395 00:29:15,370 --> 00:29:15,870 It's been five years. 396 00:29:18,450 --> 00:29:20,500 I know how hard it is for them. 397 00:29:21,080 --> 00:29:22,620 I know and you know. 398 00:29:24,200 --> 00:29:25,660 they still 399 00:29:25,830 --> 00:29:27,500 love each other so much. 400 00:29:27,660 --> 00:29:30,370 and want to give each other a result. 401 00:29:32,790 --> 00:29:33,290 They don't deserve 402 00:29:33,450 --> 00:29:34,500 our blessing? 403 00:29:40,330 --> 00:29:42,080 If this is Jia Ming, 404 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 his wish, 405 00:29:48,370 --> 00:29:49,870 I'm willing to help him. 406 00:29:52,120 --> 00:29:53,830 I don't regret helping him. 407 00:29:59,700 --> 00:30:01,290 I helped them out. 408 00:30:02,450 --> 00:30:04,000 I planned everything. 409 00:30:07,160 --> 00:30:07,910 Sorry, aunt. 410 00:30:59,330 --> 00:30:59,790 Mr. Lin. 411 00:31:00,620 --> 00:31:01,250 Let’s start. 412 00:31:05,620 --> 00:31:07,410 Today 413 00:31:08,330 --> 00:31:09,160 here today 414 00:31:09,410 --> 00:31:12,160 is for the patient, Zhang Jiaming. 415 00:31:12,330 --> 00:31:13,580 of the patient Zhang Jiaming. 416 00:31:14,200 --> 00:31:15,000 Today, 417 00:31:15,200 --> 00:31:16,750 discuss 418 00:31:16,910 --> 00:31:18,120 the decision 419 00:31:18,330 --> 00:31:19,450 for Doctor Pan Xiaoai. 420 00:31:19,910 --> 00:31:21,120 According to the rules 421 00:31:21,330 --> 00:31:23,000 of the 9th Hospital, 422 00:31:23,830 --> 00:31:24,830 Everyone here 423 00:31:26,160 --> 00:31:27,330 raise your hands to vote. 424 00:31:28,500 --> 00:31:29,080 and decide 425 00:31:30,200 --> 00:31:32,410 whether Doctor Pan Xiaoai will be transferred. 426 00:31:37,080 --> 00:31:37,870 Please raise your hands. 427 00:32:10,950 --> 00:32:11,790 Okay, please put it down. 428 00:32:13,580 --> 00:32:15,000 Now I announce 429 00:32:17,120 --> 00:32:18,290 Doctor Pan Xiaoai 430 00:32:18,750 --> 00:32:20,250 violated the hospital rules. 431 00:32:20,410 --> 00:32:22,750 You let a patient leave the hospital without permission. 432 00:32:25,040 --> 00:32:25,910 Suspension check. 433 00:32:28,370 --> 00:32:29,660 to the branch of the eastern suburbs. 434 00:32:29,910 --> 00:32:30,750 for three months. 435 00:32:59,000 --> 00:32:59,580 At first, 436 00:32:59,790 --> 00:33:01,200 at the beginning. 437 00:33:06,830 --> 00:33:08,580 Because if you donate the remains, 438 00:33:08,790 --> 00:33:09,160 you would... 439 00:33:20,750 --> 00:33:22,330 But later I found 440 00:33:25,080 --> 00:33:25,540 there are so many people 441 00:33:25,750 --> 00:33:27,250 in this world 442 00:33:30,250 --> 00:33:31,950 experience the same pain as me. 443 00:33:53,330 --> 00:33:53,790 Okay. 444 00:33:56,790 --> 00:33:58,620 No matter which path you choose, 445 00:34:05,040 --> 00:34:06,370 I'll always be with you. 446 00:35:09,040 --> 00:35:09,870 Thank you. 447 00:35:12,160 --> 00:35:13,000 Let me tell you. 448 00:35:13,660 --> 00:35:15,250 When I leave, 449 00:35:15,370 --> 00:35:16,500 I can't lose my homework. 450 00:35:17,410 --> 00:35:18,200 Don't worry. 451 00:35:18,410 --> 00:35:19,500 I'll do my best. 452 00:35:38,540 --> 00:35:40,370 This book is... 453 00:35:45,200 --> 00:35:45,700 Come in. 454 00:35:48,080 --> 00:35:49,790 Director Ding, are you busy now? 455 00:35:50,000 --> 00:35:50,910 Come on, Pan. 456 00:35:53,290 --> 00:35:53,750 Well, 457 00:35:54,870 --> 00:35:56,540 The book I borrowed from you last time 458 00:35:56,700 --> 00:35:58,080 I borrowed from you. 459 00:35:59,500 --> 00:36:00,250 Thank you, Director. 460 00:36:00,910 --> 00:36:02,500 I'll return this to you as soon as I'm done. 461 00:36:02,660 --> 00:36:04,200 Take your time. 462 00:36:05,160 --> 00:36:05,950 I like 463 00:36:06,160 --> 00:36:08,500 who are interested in Chinese medicine. 464 00:36:09,830 --> 00:36:11,200 Okay, go ahead. 465 00:36:11,410 --> 00:36:12,290 Okay. 466 00:36:13,580 --> 00:36:14,120 What should we do? 467 00:36:15,620 --> 00:36:16,450 What do you mean? 468 00:36:16,910 --> 00:36:17,910 This book 469 00:36:20,080 --> 00:36:21,450 from Director Ding. 470 00:36:25,700 --> 00:36:26,620 Who should I return it to now? 471 00:36:26,950 --> 00:36:27,950 What do you mean? 472 00:36:28,160 --> 00:36:29,700 Just give it back to Dr Ding. 473 00:36:30,370 --> 00:36:31,500 But Dr Ding doesn't study it. 474 00:36:31,620 --> 00:36:32,700 Chinese and Western medicine. 475 00:36:33,290 --> 00:36:35,250 Then why did you give it back to Dr. Han? 476 00:36:37,250 --> 00:36:38,120 Actually, 477 00:36:38,500 --> 00:36:40,410 Mr Ding has left. 478 00:36:40,580 --> 00:36:41,750 Your book 479 00:36:41,910 --> 00:36:42,950 to return this book. 480 00:36:44,910 --> 00:36:45,540 Look here. 481 00:36:46,000 --> 00:36:47,700 The library of Renmin Hospital. 482 00:36:48,160 --> 00:36:48,950 This must be 483 00:36:49,160 --> 00:36:49,870 from the library. 484 00:37:05,700 --> 00:37:06,540 What are you thinking about? 485 00:37:08,450 --> 00:37:09,580 I'm just thinking... 486 00:37:10,080 --> 00:37:11,790 Dr. Ding and Dr. Han 487 00:37:12,080 --> 00:37:13,040 One is a son, 488 00:37:13,250 --> 00:37:14,040 and the other is a disciple. 489 00:37:14,830 --> 00:37:16,410 But why does this relationship 490 00:37:17,370 --> 00:37:18,040 a good relationship? 491 00:37:18,290 --> 00:37:19,000 One is Chinese medicine, 492 00:37:19,200 --> 00:37:19,750 and the other is western medicine. 493 00:37:20,000 --> 00:37:21,250 They don't have the same philosophy. 494 00:37:21,540 --> 00:37:22,080 No. 495 00:37:23,250 --> 00:37:25,370 I don't think it's that simple. 496 00:37:26,000 --> 00:37:26,410 You... 497 00:37:26,540 --> 00:37:28,620 Why do you always worry about nothing? 498 00:37:29,000 --> 00:37:30,700 You should think about 499 00:37:30,870 --> 00:37:32,370 Dr. Pan is leaving soon. 500 00:37:32,540 --> 00:37:33,750 Who will you be with in the future? 501 00:37:37,450 --> 00:37:37,750 Ai. 502 00:37:38,160 --> 00:37:39,120 If you leave, 503 00:37:39,410 --> 00:37:40,500 if you leave? 504 00:37:42,660 --> 00:37:44,660 Dr Ding is too strict. 505 00:37:44,910 --> 00:37:45,620 It doesn't suit you. 506 00:37:46,160 --> 00:37:46,910 Dr. Han. 507 00:37:51,290 --> 00:37:52,370 I think 508 00:37:53,040 --> 00:37:54,540 Dr. Han Xilin 509 00:37:56,620 --> 00:37:57,580 is a bit unreliable. 510 00:38:07,750 --> 00:38:08,120 Come in. 511 00:38:25,160 --> 00:38:25,500 Sit. 512 00:38:27,620 --> 00:38:28,120 No. 513 00:38:29,000 --> 00:38:29,370 I'm here today 514 00:38:29,540 --> 00:38:30,910 to tell you 515 00:38:31,200 --> 00:38:31,620 I will 516 00:38:31,790 --> 00:38:33,540 report to the Eastside Hospital later. 517 00:38:34,120 --> 00:38:35,040 Also, 518 00:38:38,290 --> 00:38:38,950 thank you. 519 00:38:40,500 --> 00:38:41,160 For what? 520 00:38:42,080 --> 00:38:43,250 If you don't vote for me, 521 00:38:43,500 --> 00:38:45,160 I would be fired. 522 00:38:47,080 --> 00:38:47,540 My vote 523 00:38:47,660 --> 00:38:48,410 is for the patient. 524 00:38:49,370 --> 00:38:49,830 doesn't mean you agree. 525 00:38:50,000 --> 00:38:50,830 what you did. 526 00:38:51,120 --> 00:38:52,660 Yes, you're always right. 527 00:38:53,120 --> 00:38:55,330 Still, thank you. 528 00:38:55,750 --> 00:38:57,000 And this. 529 00:38:58,120 --> 00:38:59,500 I borrowed this 530 00:38:59,700 --> 00:39:01,330 from Director Ding. 531 00:39:01,500 --> 00:39:02,700 and forgot to return it. 532 00:39:03,660 --> 00:39:05,160 I think I borrowed it from the library. 533 00:39:05,870 --> 00:39:07,500 Do you want to return it? 534 00:39:09,500 --> 00:39:09,830 Okay. 535 00:39:10,580 --> 00:39:11,080 You may leave. 536 00:39:51,290 --> 00:39:51,950 I thought Chinese medicine 537 00:39:52,120 --> 00:39:53,450 wouldn't drink coffee. 538 00:39:54,700 --> 00:39:55,500 There's no taboo. 539 00:39:57,660 --> 00:39:58,580 Anyway, 540 00:40:01,250 --> 00:40:01,660 thank you. 541 00:40:02,200 --> 00:40:02,950 For what? 542 00:40:03,620 --> 00:40:04,450 You knew it from the start. 543 00:40:04,660 --> 00:40:05,540 from the beginning. 544 00:40:05,660 --> 00:40:07,000 He even cooperated with me. 545 00:40:08,250 --> 00:40:09,040 In the end, 546 00:40:11,660 --> 00:40:14,160 helped Jiaming and the others realize their wishes. 547 00:40:21,790 --> 00:40:22,410 Pan Xiaoai, 548 00:40:24,160 --> 00:40:25,870 What do you think is a good doctor? 549 00:40:41,790 --> 00:40:45,160 You always put the patient's interests 550 00:40:45,330 --> 00:40:46,500 the patient's interests. 551 00:40:49,080 --> 00:40:49,910 It can cure 552 00:40:51,200 --> 00:40:52,160 and heart therapy. 553 00:41:01,120 --> 00:41:02,500 Don't cry. 554 00:41:03,330 --> 00:41:04,120 I deducted 555 00:41:04,330 --> 00:41:05,330 three months’ bonus. 556 00:41:05,580 --> 00:41:06,250 What should we do? 557 00:41:16,000 --> 00:41:16,910 This is for you. 558 00:41:22,700 --> 00:41:24,080 He's my first patient. 559 00:41:24,950 --> 00:41:27,450 I'll give it to you on behalf of Jiaming and Yanan. 560 00:41:27,790 --> 00:41:28,830 Sagimoto, Peelan. 561 00:41:29,250 --> 00:41:30,870 Fragrance, clove, Sichuan shrimp. 562 00:41:32,750 --> 00:41:34,000 You need to improve your skills. 563 00:41:49,330 --> 00:41:49,910 Anything else? 564 00:41:52,000 --> 00:41:53,200 I want to study Chinese medicine. 565 00:41:53,500 --> 00:41:54,120 Go ahead. 566 00:41:54,250 --> 00:41:54,750 I'll learn from you. 567 00:42:00,080 --> 00:42:00,660 Is it time to eat? 568 00:42:00,870 --> 00:42:01,500 It's time to eat. 569 00:42:02,700 --> 00:42:04,450 I haven't finished yet. 30697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.