Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,260
= The Life of the White Fox =
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,980
= Episode 24 =
3
00:01:05,700 --> 00:01:07,300
How come a Samoyed
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,900
appears in the middle of nowhere?
5
00:01:09,900 --> 00:01:12,300
Did you get separated with your master?
6
00:01:20,740 --> 00:01:23,220
Then I would die after you take it away.
7
00:01:23,220 --> 00:01:24,700
It's none of my business
8
00:01:24,700 --> 00:01:26,300
whether you die or live.
9
00:01:34,620 --> 00:01:37,220
Why today is the first day?
10
00:01:37,340 --> 00:01:38,860
From now on,
11
00:01:38,860 --> 00:01:40,620
I will cross out one date every morning.
12
00:03:06,980 --> 00:03:08,340
If you're in danger,
13
00:03:08,340 --> 00:03:09,740
just draw a cross.
14
00:03:09,740 --> 00:03:11,340
I will definitely appear.
15
00:03:11,340 --> 00:03:13,100
From now on,
16
00:03:13,100 --> 00:03:14,860
I'll never have to be afraid of
17
00:03:14,860 --> 00:03:16,500
not being able to find you.
18
00:03:18,660 --> 00:03:20,220
Bai Xiao.
19
00:03:21,500 --> 00:03:23,660
Come back early.
20
00:03:23,660 --> 00:03:26,300
I'll cook you a bowl of braised pork in brown sauce.
21
00:03:27,580 --> 00:03:29,100
Yeah.
22
00:05:16,860 --> 00:05:19,020
Now that I've sent you here
23
00:05:19,020 --> 00:05:20,980
and you've already had the spirit bead,
24
00:05:20,980 --> 00:05:23,180
please give me those information.
25
00:05:23,180 --> 00:05:24,460
From now on,
26
00:05:24,460 --> 00:05:28,380
I don't wanna have any connection with you.
27
00:05:41,300 --> 00:05:42,780
Alright.
28
00:06:01,900 --> 00:06:03,900
It's so great.
29
00:06:04,780 --> 00:06:06,860
There's no secret anymore.
30
00:06:20,140 --> 00:06:22,380
Why does Zhou Jing
31
00:06:22,700 --> 00:06:25,060
have Xia Kui's phone?
32
00:06:25,740 --> 00:06:28,300
= Sharing Locations =
33
00:08:30,780 --> 00:08:32,460
Watch out.
34
00:08:34,300 --> 00:08:35,260
Master.
35
00:08:35,260 --> 00:08:37,100
Don't you think my skills have improved?
36
00:08:37,100 --> 00:08:39,180
You call this 'have improved'?
37
00:09:38,300 --> 00:09:41,060
This body is dying.
38
00:09:41,060 --> 00:09:43,260
She'll die if you hit me harder.
39
00:10:46,420 --> 00:10:48,300
Thank you, Master.
40
00:10:48,300 --> 00:10:50,140
I'm telling you.
41
00:10:50,140 --> 00:10:53,940
I'm not here to help your demon friends.
42
00:10:53,940 --> 00:10:57,020
I just don't want demon king, Bai Feng, to come back to life.
43
00:11:03,660 --> 00:11:05,420
Ping An?
44
00:11:06,540 --> 00:11:09,180
Why Bai Xiao is fighting Ping An?
45
00:11:13,620 --> 00:11:16,820
Why the reek of demons on her is so heavy?
46
00:11:17,620 --> 00:11:19,540
She is possessed by a demon.
47
00:11:20,340 --> 00:11:22,620
Then what should we do?
48
00:11:22,620 --> 00:11:24,460
Use the body-separation talisman.
49
00:11:25,180 --> 00:11:26,540
Master.
50
00:11:26,540 --> 00:11:28,740
Why don't you do it?
51
00:11:30,020 --> 00:11:31,940
I've already taught you how to use it before.
52
00:11:32,740 --> 00:11:33,900
Hurry up.
53
00:11:55,860 --> 00:11:58,180
Are you alright, Ping An?
54
00:11:59,700 --> 00:12:01,540
Si Chen?
55
00:12:01,540 --> 00:12:03,140
What is this place?
56
00:12:03,140 --> 00:12:05,060
Just sit here, don't move.
57
00:12:07,220 --> 00:12:09,500
It looks like that Bai Feng will soon come back to life.
58
00:13:02,780 --> 00:13:04,000
There seems to be a kind of connection
59
00:13:04,000 --> 00:13:05,780
between Hua Yuan and Bai Feng.
60
00:13:06,340 --> 00:13:08,740
Her spiritual power is stronger than before.
61
00:13:08,740 --> 00:13:10,580
What should we do?
62
00:13:11,260 --> 00:13:12,660
We fight.
63
00:13:28,300 --> 00:13:29,980
Master.
64
00:13:31,460 --> 00:13:32,700
Damn.
65
00:13:32,700 --> 00:13:34,660
The animas of the spirit bead are full now.
66
00:13:36,060 --> 00:13:38,540
Get ready to see your brother.
67
00:13:38,540 --> 00:13:40,220
Let's pin down Hua Yuan together.
68
00:13:40,220 --> 00:13:41,540
Bai Xiao.
69
00:13:41,540 --> 00:13:43,260
Take the spirit bead back.
70
00:13:50,220 --> 00:13:52,140
You're risking your neck.
71
00:18:08,820 --> 00:18:10,820
- Kui. - Ping An.
72
00:18:27,020 --> 00:18:28,860
Kui.
73
00:18:29,780 --> 00:18:31,000
The reason why demon king
74
00:18:31,000 --> 00:18:32,460
can come back to life by the spirit bead
75
00:18:32,460 --> 00:18:34,500
is because he still has some primordial qi remained.
76
00:18:34,500 --> 00:18:35,780
Kui is a human being,
77
00:18:35,780 --> 00:18:37,620
not a demon.
78
00:18:37,620 --> 00:18:39,220
She's already dead.
79
00:18:40,860 --> 00:18:42,980
- No. - There's no hope.
80
00:19:44,860 --> 00:19:45,140
= Don't forget to buy a cake. Today is Bai Xiao's birthday. Happy! =
81
00:19:45,140 --> 00:19:46,300
We can choose today
= Don't forget to buy a cake. Today is Bai Xiao's birthday. Happy! =
82
00:19:46,300 --> 00:19:46,580
= Don't forget to buy a cake. Today is Bai Xiao's birthday. Happy! =
83
00:19:46,580 --> 00:19:47,740
as your birthday.
= Don't forget to buy a cake. Today is Bai Xiao's birthday. Happy! =
84
00:19:47,740 --> 00:19:47,820
= Don't forget to buy a cake. Today is Bai Xiao's birthday. Happy! =
85
00:19:48,580 --> 00:19:49,500
Birthday?
86
00:19:50,180 --> 00:19:51,140
Yeah.
87
00:19:51,140 --> 00:19:52,100
We can invite
88
00:19:52,900 --> 00:19:56,000
Nanjiao, Si Chen and Ping An
89
00:19:56,000 --> 00:19:57,740
to our place when we get back.
90
00:19:57,740 --> 00:19:59,300
We'll celebrate your birthday
91
00:19:59,300 --> 00:20:00,580
and throw a party for you.
92
00:20:46,020 --> 00:20:47,340
Bai Xiao.
93
00:20:47,340 --> 00:20:48,940
It's been a long time.
94
00:20:49,180 --> 00:20:50,660
Que Sheng.
95
00:20:51,420 --> 00:20:52,980
Why are you here?
96
00:20:54,140 --> 00:20:55,700
The animas are full
97
00:20:55,700 --> 00:20:57,620
and the spirit bead appears in the world.
98
00:20:57,620 --> 00:20:59,340
When someone is making a wish,
99
00:20:59,340 --> 00:21:01,300
an immortal will appear.
100
00:21:01,300 --> 00:21:02,540
A thousand years ago,
101
00:21:02,540 --> 00:21:03,900
I had a deal with you.
102
00:21:03,900 --> 00:21:05,020
So,
103
00:21:05,020 --> 00:21:06,260
here I am.
104
00:21:07,140 --> 00:21:08,500
Now,
105
00:21:08,500 --> 00:21:10,660
you can become an immortal
106
00:21:10,900 --> 00:21:12,940
after making a wish towards the spirit bead.
107
00:21:17,740 --> 00:21:19,740
Can any wish come true
108
00:21:19,740 --> 00:21:22,220
at this moment?
109
00:21:27,900 --> 00:21:29,420
I see.
110
00:21:53,700 --> 00:21:55,900
You didn't wish to be an immortal.
111
00:22:00,900 --> 00:22:02,540
I made a wish that
112
00:22:07,180 --> 00:22:09,180
Kui could come back to life.
113
00:22:13,500 --> 00:22:14,940
Que Sheng.
114
00:22:15,740 --> 00:22:17,820
I followed you a thousand years ago.
115
00:22:19,260 --> 00:22:20,660
At that time,
116
00:22:20,660 --> 00:22:22,580
I thought I could be complete
117
00:22:22,580 --> 00:22:24,020
by having a name.
118
00:22:27,540 --> 00:22:29,740
You protected so many human beings at that time,
119
00:22:31,620 --> 00:22:33,500
I couldn't see why.
120
00:22:37,100 --> 00:22:39,260
I didn't know human beings at that time.
121
00:22:40,100 --> 00:22:41,740
I didn't know what is responsibility.
122
00:22:43,180 --> 00:22:45,020
I didn't know the meaning of protecting others.
123
00:22:45,740 --> 00:22:47,540
I didn't know what is love.
124
00:22:49,700 --> 00:22:52,140
But Kui taught me all of these things.
125
00:22:53,460 --> 00:22:55,260
For me,
126
00:22:55,260 --> 00:22:57,460
Kui
127
00:22:57,460 --> 00:22:58,940
is all I want.
128
00:23:06,060 --> 00:23:07,420
So,
129
00:23:08,260 --> 00:23:09,860
I've made up my mind.
130
00:23:11,180 --> 00:23:13,380
I wanna be with her.
131
00:23:15,500 --> 00:23:17,860
You still wanna do this even if it means
132
00:23:17,860 --> 00:23:19,220
you can't become an immortal?
133
00:23:30,100 --> 00:23:31,500
Yes.
134
00:23:35,220 --> 00:23:36,700
Alright then.
135
00:23:43,460 --> 00:23:45,020
It's just...
136
00:23:45,020 --> 00:23:46,660
I thought
137
00:23:47,180 --> 00:23:49,180
you would come with me.
138
00:24:44,740 --> 00:24:46,060
Kui.
139
00:24:51,380 --> 00:24:52,820
Bai Xiao.
140
00:25:09,980 --> 00:25:11,620
Happy birthday.
141
00:25:56,620 --> 00:25:58,060
I'm telling you.
142
00:25:58,220 --> 00:26:01,340
I didn't acquiesce in you being friends with those demons.
143
00:26:01,340 --> 00:26:02,940
I didn't catch them this time was because
144
00:26:02,940 --> 00:26:04,580
they had stopped the demon king from coming back to life
145
00:26:04,580 --> 00:26:05,780
and saved a human.
146
00:26:05,780 --> 00:26:06,420
I can
147
00:26:06,420 --> 00:26:08,260
turn a blind eye to this for now, do you hear me?
148
00:26:08,260 --> 00:26:09,340
Look at me.
149
00:26:13,220 --> 00:26:14,540
I gotta go.
150
00:26:16,060 --> 00:26:17,700
If you continue keeping in touch with them,
151
00:26:17,700 --> 00:26:19,060
then I'm not your Master.
152
00:26:21,660 --> 00:26:22,740
Moreover,
153
00:26:25,940 --> 00:26:27,460
if you don't have ten demons in the container
154
00:26:27,460 --> 00:26:30,220
the next time we meet,
155
00:26:30,220 --> 00:26:31,820
you'd better stop calling me Master.
156
00:26:34,980 --> 00:26:37,380
You have my word, Master.
157
00:26:40,300 --> 00:26:42,260
Goodbye, Master.
158
00:26:43,340 --> 00:26:44,780
By the way,
159
00:26:45,740 --> 00:26:46,640
if you still don't have a girlfriend
160
00:26:46,640 --> 00:26:48,420
the next time we meet,
161
00:26:48,420 --> 00:26:50,020
you'd better stop calling me Master.
162
00:26:50,020 --> 00:26:51,420
I
163
00:26:51,420 --> 00:26:53,380
can't promise you this.
164
00:26:53,380 --> 00:26:54,660
Piss off.
165
00:26:58,460 --> 00:26:59,780
I know.
166
00:26:59,780 --> 00:27:01,780
I'll come out now.
167
00:27:01,780 --> 00:27:03,660
A sky-high remuneration? So what?
168
00:27:03,660 --> 00:27:05,820
I'm a popular actress.
169
00:27:06,220 --> 00:27:07,740
Don't I have a substitute?
170
00:27:07,740 --> 00:27:10,460
You can let Wei Ye act with my substitute first.
171
00:27:10,460 --> 00:27:11,660
Bye.
172
00:27:16,660 --> 00:27:17,900
Sis Nanjiao.
173
00:27:17,900 --> 00:27:20,500
Don't you wanna leave the operatic circle?
174
00:27:20,500 --> 00:27:22,620
It's called entertainment circle.
175
00:27:22,620 --> 00:27:23,740
Don't you know that?
176
00:27:23,780 --> 00:27:25,500
I've only been missing for a few days
177
00:27:25,500 --> 00:27:28,060
and there are so many news about me.
178
00:27:28,420 --> 00:27:30,620
Everyone wants me to stay.
179
00:27:30,620 --> 00:27:31,820
You tell me, what should I do?
180
00:27:31,820 --> 00:27:33,180
Now that I'm so popular,
181
00:27:33,180 --> 00:27:35,140
I choose to stay.
182
00:27:35,420 --> 00:27:37,300
Excuse me, I gotta go.
183
00:27:37,540 --> 00:27:39,100
Sister.
184
00:27:39,100 --> 00:27:40,540
Then what about Childe Bai Xiao?
185
00:27:40,540 --> 00:27:42,380
You've already quit?
186
00:27:44,380 --> 00:27:45,820
Do you know that?
187
00:27:45,820 --> 00:27:47,380
The reason why a demon likes a human being
188
00:27:47,380 --> 00:27:50,340
is the same as why humans like pets.
189
00:27:50,340 --> 00:27:52,460
You don't need to worry about cross-species love.
190
00:27:52,460 --> 00:27:53,820
Besides,
191
00:27:53,820 --> 00:27:54,700
I
192
00:27:54,700 --> 00:27:56,980
won't be defeated by that poor girl.
193
00:27:57,260 --> 00:27:59,220
Gotta go, bye.
194
00:28:13,580 --> 00:28:15,660
Just a few decades,
195
00:28:15,660 --> 00:28:17,620
they'll pass in the blink of an eye.
196
00:28:18,380 --> 00:28:20,140
In the end,
197
00:28:20,140 --> 00:28:22,300
I must be the one
198
00:28:22,300 --> 00:28:23,660
who stay by your side.
199
00:28:49,500 --> 00:28:51,060
Where are Kui and Bai Xiao?
200
00:28:51,060 --> 00:28:52,740
- Kui? - Yeah.
201
00:28:53,980 --> 00:28:56,380
They seem to be moving today.
202
00:28:56,820 --> 00:28:58,060
Moving?
203
00:28:58,060 --> 00:28:59,420
To where?
204
00:28:59,420 --> 00:29:00,740
I don't know.
205
00:29:00,740 --> 00:29:03,620
But I heard that they've already run out of money.
206
00:29:03,620 --> 00:29:05,300
Bai Xiao probably has to perform in the streets
207
00:29:05,300 --> 00:29:08,140
to earn some money in the future.
208
00:29:08,780 --> 00:29:09,940
Such as turning himself into a fox
209
00:29:09,940 --> 00:29:11,380
and then turning back to a human.
210
00:29:21,620 --> 00:29:22,860
After I'm discharged from hospital,
211
00:29:22,860 --> 00:29:25,460
I must ask Mr Yi Muwu to Tuina for me.
212
00:29:25,460 --> 00:29:27,700
Being possessed by Hua Yuan
213
00:29:27,700 --> 00:29:30,980
is more tiring than running a full marathon.
214
00:29:32,500 --> 00:29:35,900
You really have a good mentality.
215
00:29:35,900 --> 00:29:38,660
If I didn't protect you,
216
00:29:38,660 --> 00:29:41,340
you would've died with Hua Yuan.
217
00:29:41,900 --> 00:29:44,100
Stop it.
218
00:29:47,060 --> 00:29:48,940
Turn up the volume.
219
00:29:48,940 --> 00:29:50,940
Zhou Jing, the heir of Jia Sheng Real Estate Company,
220
00:29:50,940 --> 00:29:52,260
is missing for no reason recently.
221
00:29:52,260 --> 00:29:54,060
His family has reported the case.
222
00:29:54,060 --> 00:29:56,780
The police has already launched an investigation into it.
223
00:29:57,220 --> 00:29:59,260
I can't believe so many things have happened
224
00:29:59,260 --> 00:30:01,940
during three months.
225
00:30:02,700 --> 00:30:04,540
We may know a man's exterior
226
00:30:04,540 --> 00:30:06,380
but not his heart.
227
00:30:07,900 --> 00:30:09,540
I told you that
228
00:30:09,540 --> 00:30:11,380
he had an affected air,
229
00:30:11,380 --> 00:30:13,300
but you just didn't believe me.
230
00:30:19,060 --> 00:30:19,900
Peel a banana
231
00:30:19,900 --> 00:30:21,140
for me.
232
00:30:21,420 --> 00:30:22,540
You...
233
00:30:31,060 --> 00:30:32,060
Si Chen,
234
00:30:32,060 --> 00:30:33,780
I've always wanted to ask you.
235
00:30:33,780 --> 00:30:36,140
What's this on your waist?
236
00:30:36,140 --> 00:30:37,740
It's so ugly.
237
00:30:43,140 --> 00:30:44,820
You can see it?
238
00:30:45,740 --> 00:30:46,900
It's so big.
239
00:30:46,900 --> 00:30:48,620
Everyone can see it.
240
00:30:55,780 --> 00:30:58,380
What exactly is this?
241
00:30:58,940 --> 00:31:00,700
I'm telling you.
242
00:31:00,700 --> 00:31:02,380
You'd better not bring this with you.
243
00:31:02,380 --> 00:31:03,980
You absolutely can't find a girlfriend in the future
244
00:31:03,980 --> 00:31:06,260
with such a bad taste.
245
00:31:58,220 --> 00:31:59,580
All our things are here.
246
00:31:59,580 --> 00:32:01,060
- Let's go. - Let's go.
247
00:32:18,380 --> 00:32:19,740
Let's go.
248
00:32:58,180 --> 00:32:59,700
What the hell is this place?
249
00:32:59,700 --> 00:33:00,940
I didn't see anyone here.
250
00:33:00,940 --> 00:33:03,140
And our car has broken down.
251
00:33:03,580 --> 00:33:05,460
Only the warehouse here
252
00:33:05,460 --> 00:33:08,900
is affordable for us.
253
00:33:08,900 --> 00:33:11,100
It's rare to see someone like you
254
00:33:11,100 --> 00:33:13,180
to live a worse and worse life.
255
00:33:13,180 --> 00:33:15,020
Stop complaining.
256
00:33:15,020 --> 00:33:16,820
You'd better think about
257
00:33:16,820 --> 00:33:18,220
how to earn some money to buy tomorrow's meals.
258
00:33:19,820 --> 00:33:21,740
Maybe...
259
00:33:22,140 --> 00:33:24,460
I should take photo of your bare back.
260
00:33:24,940 --> 00:33:26,700
Customize a set of those photos
261
00:33:26,700 --> 00:33:28,180
and sell for 500 yuan.
262
00:33:28,180 --> 00:33:29,860
Again?
263
00:33:29,860 --> 00:33:32,140
I probably should let you die.
264
00:33:32,820 --> 00:33:34,300
It's too late
265
00:33:34,300 --> 00:33:35,860
for you to regret now.
266
00:33:40,780 --> 00:33:41,780
Kui.
267
00:33:41,780 --> 00:33:42,980
Yes?
268
00:33:44,460 --> 00:33:45,740
How did you come up with the idea
269
00:33:45,740 --> 00:33:48,020
to put your phone into Zhou Jing's pocket?
270
00:33:48,660 --> 00:33:50,020
Because I thought
271
00:33:50,020 --> 00:33:51,980
I would definitely die.
272
00:33:51,980 --> 00:33:54,220
If I put my phone into his pocket,
273
00:33:54,220 --> 00:33:56,500
you would be able to know where is the spirit bead.
274
00:33:56,500 --> 00:33:58,580
The spirit bead belongs to you,
275
00:33:58,580 --> 00:34:00,740
I couldn't let them take it away from you.
276
00:34:02,300 --> 00:34:03,860
Actually...
277
00:34:03,860 --> 00:34:07,260
I didn't expect that I could survive.
278
00:34:07,260 --> 00:34:08,780
They told me that
279
00:34:08,780 --> 00:34:12,660
the spirit bead had collected ten-thousand demons' animas.
280
00:34:12,660 --> 00:34:13,740
You could've
281
00:34:13,740 --> 00:34:16,140
wished to become an immortal directly.
282
00:34:16,140 --> 00:34:17,660
Why did you
283
00:34:17,660 --> 00:34:19,500
choose to save me?
284
00:34:21,260 --> 00:34:22,500
You told me
285
00:34:22,500 --> 00:34:23,460
to come home early
286
00:34:23,460 --> 00:34:24,900
and you would cook me a bowl of pork.
287
00:34:26,220 --> 00:34:27,700
So...
288
00:34:27,700 --> 00:34:29,980
I've decided to let you live longer.
289
00:34:30,900 --> 00:34:33,740
For how long this time?
290
00:34:37,380 --> 00:34:38,860
Maybe for a lifetime.
291
00:36:32,340 --> 00:36:33,500
Master Xiao.
292
00:36:33,500 --> 00:36:34,500
You have to give us the copyright
293
00:36:34,500 --> 00:36:36,220
of 'the Life of the White Fox' Season Two.
294
00:36:36,220 --> 00:36:38,140
Our company's royalty is higher than that of other companies.
295
00:36:38,140 --> 00:36:39,820
We can fulfill all your demands.
296
00:36:39,820 --> 00:36:40,060
Please don't sell Season Two to other companies.
297
00:36:40,060 --> 00:36:40,980
= The gift is for Bai Xiao's mother. =
Please don't sell Season Two to other companies.
298
00:36:40,980 --> 00:36:41,900
Please don't sell Season Two to other companies.
299
00:36:41,900 --> 00:36:44,820
I heard that the story of Season Two
300
00:36:44,820 --> 00:36:46,340
is even better.
301
00:36:46,340 --> 00:36:47,740
Of course.
302
00:36:49,740 --> 00:36:50,740
In the Season Two,
303
00:36:50,740 --> 00:36:52,620
Bai Xiao and Kui
304
00:36:52,620 --> 00:36:54,340
will start their sweet love life.
305
00:36:54,340 --> 00:36:57,500
And there'll be a very handsome and mysterious person.
306
00:36:57,500 --> 00:36:58,260
Ping An.
307
00:36:58,260 --> 00:36:59,100
Si Chen.
308
00:36:59,100 --> 00:36:59,980
Nanjiao.
309
00:36:59,980 --> 00:37:00,740
Zhou Jing.
310
00:37:00,740 --> 00:37:01,740
And Que Sheng.
311
00:37:01,740 --> 00:37:02,700
We have
312
00:37:02,700 --> 00:37:04,580
all you want.
313
00:37:04,580 --> 00:37:06,180
See you
314
00:37:06,180 --> 00:37:07,780
in Season Two.
315
00:37:08,060 --> 00:37:13,020
= The Life of the White Fox Season Two =
20457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.