All language subtitles for The Life of the White Fox E24.WR.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,260 = The Life of the White Fox = 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,980 = Episode 24 = 3 00:01:05,700 --> 00:01:07,300 How come a Samoyed 4 00:01:07,300 --> 00:01:09,900 appears in the middle of nowhere? 5 00:01:09,900 --> 00:01:12,300 Did you get separated with your master? 6 00:01:20,740 --> 00:01:23,220 Then I would die after you take it away. 7 00:01:23,220 --> 00:01:24,700 It's none of my business 8 00:01:24,700 --> 00:01:26,300 whether you die or live. 9 00:01:34,620 --> 00:01:37,220 Why today is the first day? 10 00:01:37,340 --> 00:01:38,860 From now on, 11 00:01:38,860 --> 00:01:40,620 I will cross out one date every morning. 12 00:03:06,980 --> 00:03:08,340 If you're in danger, 13 00:03:08,340 --> 00:03:09,740 just draw a cross. 14 00:03:09,740 --> 00:03:11,340 I will definitely appear. 15 00:03:11,340 --> 00:03:13,100 From now on, 16 00:03:13,100 --> 00:03:14,860 I'll never have to be afraid of 17 00:03:14,860 --> 00:03:16,500 not being able to find you. 18 00:03:18,660 --> 00:03:20,220 Bai Xiao. 19 00:03:21,500 --> 00:03:23,660 Come back early. 20 00:03:23,660 --> 00:03:26,300 I'll cook you a bowl of braised pork in brown sauce. 21 00:03:27,580 --> 00:03:29,100 Yeah. 22 00:05:16,860 --> 00:05:19,020 Now that I've sent you here 23 00:05:19,020 --> 00:05:20,980 and you've already had the spirit bead, 24 00:05:20,980 --> 00:05:23,180 please give me those information. 25 00:05:23,180 --> 00:05:24,460 From now on, 26 00:05:24,460 --> 00:05:28,380 I don't wanna have any connection with you. 27 00:05:41,300 --> 00:05:42,780 Alright. 28 00:06:01,900 --> 00:06:03,900 It's so great. 29 00:06:04,780 --> 00:06:06,860 There's no secret anymore. 30 00:06:20,140 --> 00:06:22,380 Why does Zhou Jing 31 00:06:22,700 --> 00:06:25,060 have Xia Kui's phone? 32 00:06:25,740 --> 00:06:28,300 = Sharing Locations = 33 00:08:30,780 --> 00:08:32,460 Watch out. 34 00:08:34,300 --> 00:08:35,260 Master. 35 00:08:35,260 --> 00:08:37,100 Don't you think my skills have improved? 36 00:08:37,100 --> 00:08:39,180 You call this 'have improved'? 37 00:09:38,300 --> 00:09:41,060 This body is dying. 38 00:09:41,060 --> 00:09:43,260 She'll die if you hit me harder. 39 00:10:46,420 --> 00:10:48,300 Thank you, Master. 40 00:10:48,300 --> 00:10:50,140 I'm telling you. 41 00:10:50,140 --> 00:10:53,940 I'm not here to help your demon friends. 42 00:10:53,940 --> 00:10:57,020 I just don't want demon king, Bai Feng, to come back to life. 43 00:11:03,660 --> 00:11:05,420 Ping An? 44 00:11:06,540 --> 00:11:09,180 Why Bai Xiao is fighting Ping An? 45 00:11:13,620 --> 00:11:16,820 Why the reek of demons on her is so heavy? 46 00:11:17,620 --> 00:11:19,540 She is possessed by a demon. 47 00:11:20,340 --> 00:11:22,620 Then what should we do? 48 00:11:22,620 --> 00:11:24,460 Use the body-separation talisman. 49 00:11:25,180 --> 00:11:26,540 Master. 50 00:11:26,540 --> 00:11:28,740 Why don't you do it? 51 00:11:30,020 --> 00:11:31,940 I've already taught you how to use it before. 52 00:11:32,740 --> 00:11:33,900 Hurry up. 53 00:11:55,860 --> 00:11:58,180 Are you alright, Ping An? 54 00:11:59,700 --> 00:12:01,540 Si Chen? 55 00:12:01,540 --> 00:12:03,140 What is this place? 56 00:12:03,140 --> 00:12:05,060 Just sit here, don't move. 57 00:12:07,220 --> 00:12:09,500 It looks like that Bai Feng will soon come back to life. 58 00:13:02,780 --> 00:13:04,000 There seems to be a kind of connection 59 00:13:04,000 --> 00:13:05,780 between Hua Yuan and Bai Feng. 60 00:13:06,340 --> 00:13:08,740 Her spiritual power is stronger than before. 61 00:13:08,740 --> 00:13:10,580 What should we do? 62 00:13:11,260 --> 00:13:12,660 We fight. 63 00:13:28,300 --> 00:13:29,980 Master. 64 00:13:31,460 --> 00:13:32,700 Damn. 65 00:13:32,700 --> 00:13:34,660 The animas of the spirit bead are full now. 66 00:13:36,060 --> 00:13:38,540 Get ready to see your brother. 67 00:13:38,540 --> 00:13:40,220 Let's pin down Hua Yuan together. 68 00:13:40,220 --> 00:13:41,540 Bai Xiao. 69 00:13:41,540 --> 00:13:43,260 Take the spirit bead back. 70 00:13:50,220 --> 00:13:52,140 You're risking your neck. 71 00:18:08,820 --> 00:18:10,820 - Kui. - Ping An. 72 00:18:27,020 --> 00:18:28,860 Kui. 73 00:18:29,780 --> 00:18:31,000 The reason why demon king 74 00:18:31,000 --> 00:18:32,460 can come back to life by the spirit bead 75 00:18:32,460 --> 00:18:34,500 is because he still has some primordial qi remained. 76 00:18:34,500 --> 00:18:35,780 Kui is a human being, 77 00:18:35,780 --> 00:18:37,620 not a demon. 78 00:18:37,620 --> 00:18:39,220 She's already dead. 79 00:18:40,860 --> 00:18:42,980 - No. - There's no hope. 80 00:19:44,860 --> 00:19:45,140 = Don't forget to buy a cake. Today is Bai Xiao's birthday. Happy! = 81 00:19:45,140 --> 00:19:46,300 We can choose today = Don't forget to buy a cake. Today is Bai Xiao's birthday. Happy! = 82 00:19:46,300 --> 00:19:46,580 = Don't forget to buy a cake. Today is Bai Xiao's birthday. Happy! = 83 00:19:46,580 --> 00:19:47,740 as your birthday. = Don't forget to buy a cake. Today is Bai Xiao's birthday. Happy! = 84 00:19:47,740 --> 00:19:47,820 = Don't forget to buy a cake. Today is Bai Xiao's birthday. Happy! = 85 00:19:48,580 --> 00:19:49,500 Birthday? 86 00:19:50,180 --> 00:19:51,140 Yeah. 87 00:19:51,140 --> 00:19:52,100 We can invite 88 00:19:52,900 --> 00:19:56,000 Nanjiao, Si Chen and Ping An 89 00:19:56,000 --> 00:19:57,740 to our place when we get back. 90 00:19:57,740 --> 00:19:59,300 We'll celebrate your birthday 91 00:19:59,300 --> 00:20:00,580 and throw a party for you. 92 00:20:46,020 --> 00:20:47,340 Bai Xiao. 93 00:20:47,340 --> 00:20:48,940 It's been a long time. 94 00:20:49,180 --> 00:20:50,660 Que Sheng. 95 00:20:51,420 --> 00:20:52,980 Why are you here? 96 00:20:54,140 --> 00:20:55,700 The animas are full 97 00:20:55,700 --> 00:20:57,620 and the spirit bead appears in the world. 98 00:20:57,620 --> 00:20:59,340 When someone is making a wish, 99 00:20:59,340 --> 00:21:01,300 an immortal will appear. 100 00:21:01,300 --> 00:21:02,540 A thousand years ago, 101 00:21:02,540 --> 00:21:03,900 I had a deal with you. 102 00:21:03,900 --> 00:21:05,020 So, 103 00:21:05,020 --> 00:21:06,260 here I am. 104 00:21:07,140 --> 00:21:08,500 Now, 105 00:21:08,500 --> 00:21:10,660 you can become an immortal 106 00:21:10,900 --> 00:21:12,940 after making a wish towards the spirit bead. 107 00:21:17,740 --> 00:21:19,740 Can any wish come true 108 00:21:19,740 --> 00:21:22,220 at this moment? 109 00:21:27,900 --> 00:21:29,420 I see. 110 00:21:53,700 --> 00:21:55,900 You didn't wish to be an immortal. 111 00:22:00,900 --> 00:22:02,540 I made a wish that 112 00:22:07,180 --> 00:22:09,180 Kui could come back to life. 113 00:22:13,500 --> 00:22:14,940 Que Sheng. 114 00:22:15,740 --> 00:22:17,820 I followed you a thousand years ago. 115 00:22:19,260 --> 00:22:20,660 At that time, 116 00:22:20,660 --> 00:22:22,580 I thought I could be complete 117 00:22:22,580 --> 00:22:24,020 by having a name. 118 00:22:27,540 --> 00:22:29,740 You protected so many human beings at that time, 119 00:22:31,620 --> 00:22:33,500 I couldn't see why. 120 00:22:37,100 --> 00:22:39,260 I didn't know human beings at that time. 121 00:22:40,100 --> 00:22:41,740 I didn't know what is responsibility. 122 00:22:43,180 --> 00:22:45,020 I didn't know the meaning of protecting others. 123 00:22:45,740 --> 00:22:47,540 I didn't know what is love. 124 00:22:49,700 --> 00:22:52,140 But Kui taught me all of these things. 125 00:22:53,460 --> 00:22:55,260 For me, 126 00:22:55,260 --> 00:22:57,460 Kui 127 00:22:57,460 --> 00:22:58,940 is all I want. 128 00:23:06,060 --> 00:23:07,420 So, 129 00:23:08,260 --> 00:23:09,860 I've made up my mind. 130 00:23:11,180 --> 00:23:13,380 I wanna be with her. 131 00:23:15,500 --> 00:23:17,860 You still wanna do this even if it means 132 00:23:17,860 --> 00:23:19,220 you can't become an immortal? 133 00:23:30,100 --> 00:23:31,500 Yes. 134 00:23:35,220 --> 00:23:36,700 Alright then. 135 00:23:43,460 --> 00:23:45,020 It's just... 136 00:23:45,020 --> 00:23:46,660 I thought 137 00:23:47,180 --> 00:23:49,180 you would come with me. 138 00:24:44,740 --> 00:24:46,060 Kui. 139 00:24:51,380 --> 00:24:52,820 Bai Xiao. 140 00:25:09,980 --> 00:25:11,620 Happy birthday. 141 00:25:56,620 --> 00:25:58,060 I'm telling you. 142 00:25:58,220 --> 00:26:01,340 I didn't acquiesce in you being friends with those demons. 143 00:26:01,340 --> 00:26:02,940 I didn't catch them this time was because 144 00:26:02,940 --> 00:26:04,580 they had stopped the demon king from coming back to life 145 00:26:04,580 --> 00:26:05,780 and saved a human. 146 00:26:05,780 --> 00:26:06,420 I can 147 00:26:06,420 --> 00:26:08,260 turn a blind eye to this for now, do you hear me? 148 00:26:08,260 --> 00:26:09,340 Look at me. 149 00:26:13,220 --> 00:26:14,540 I gotta go. 150 00:26:16,060 --> 00:26:17,700 If you continue keeping in touch with them, 151 00:26:17,700 --> 00:26:19,060 then I'm not your Master. 152 00:26:21,660 --> 00:26:22,740 Moreover, 153 00:26:25,940 --> 00:26:27,460 if you don't have ten demons in the container 154 00:26:27,460 --> 00:26:30,220 the next time we meet, 155 00:26:30,220 --> 00:26:31,820 you'd better stop calling me Master. 156 00:26:34,980 --> 00:26:37,380 You have my word, Master. 157 00:26:40,300 --> 00:26:42,260 Goodbye, Master. 158 00:26:43,340 --> 00:26:44,780 By the way, 159 00:26:45,740 --> 00:26:46,640 if you still don't have a girlfriend 160 00:26:46,640 --> 00:26:48,420 the next time we meet, 161 00:26:48,420 --> 00:26:50,020 you'd better stop calling me Master. 162 00:26:50,020 --> 00:26:51,420 I 163 00:26:51,420 --> 00:26:53,380 can't promise you this. 164 00:26:53,380 --> 00:26:54,660 Piss off. 165 00:26:58,460 --> 00:26:59,780 I know. 166 00:26:59,780 --> 00:27:01,780 I'll come out now. 167 00:27:01,780 --> 00:27:03,660 A sky-high remuneration? So what? 168 00:27:03,660 --> 00:27:05,820 I'm a popular actress. 169 00:27:06,220 --> 00:27:07,740 Don't I have a substitute? 170 00:27:07,740 --> 00:27:10,460 You can let Wei Ye act with my substitute first. 171 00:27:10,460 --> 00:27:11,660 Bye. 172 00:27:16,660 --> 00:27:17,900 Sis Nanjiao. 173 00:27:17,900 --> 00:27:20,500 Don't you wanna leave the operatic circle? 174 00:27:20,500 --> 00:27:22,620 It's called entertainment circle. 175 00:27:22,620 --> 00:27:23,740 Don't you know that? 176 00:27:23,780 --> 00:27:25,500 I've only been missing for a few days 177 00:27:25,500 --> 00:27:28,060 and there are so many news about me. 178 00:27:28,420 --> 00:27:30,620 Everyone wants me to stay. 179 00:27:30,620 --> 00:27:31,820 You tell me, what should I do? 180 00:27:31,820 --> 00:27:33,180 Now that I'm so popular, 181 00:27:33,180 --> 00:27:35,140 I choose to stay. 182 00:27:35,420 --> 00:27:37,300 Excuse me, I gotta go. 183 00:27:37,540 --> 00:27:39,100 Sister. 184 00:27:39,100 --> 00:27:40,540 Then what about Childe Bai Xiao? 185 00:27:40,540 --> 00:27:42,380 You've already quit? 186 00:27:44,380 --> 00:27:45,820 Do you know that? 187 00:27:45,820 --> 00:27:47,380 The reason why a demon likes a human being 188 00:27:47,380 --> 00:27:50,340 is the same as why humans like pets. 189 00:27:50,340 --> 00:27:52,460 You don't need to worry about cross-species love. 190 00:27:52,460 --> 00:27:53,820 Besides, 191 00:27:53,820 --> 00:27:54,700 I 192 00:27:54,700 --> 00:27:56,980 won't be defeated by that poor girl. 193 00:27:57,260 --> 00:27:59,220 Gotta go, bye. 194 00:28:13,580 --> 00:28:15,660 Just a few decades, 195 00:28:15,660 --> 00:28:17,620 they'll pass in the blink of an eye. 196 00:28:18,380 --> 00:28:20,140 In the end, 197 00:28:20,140 --> 00:28:22,300 I must be the one 198 00:28:22,300 --> 00:28:23,660 who stay by your side. 199 00:28:49,500 --> 00:28:51,060 Where are Kui and Bai Xiao? 200 00:28:51,060 --> 00:28:52,740 - Kui? - Yeah. 201 00:28:53,980 --> 00:28:56,380 They seem to be moving today. 202 00:28:56,820 --> 00:28:58,060 Moving? 203 00:28:58,060 --> 00:28:59,420 To where? 204 00:28:59,420 --> 00:29:00,740 I don't know. 205 00:29:00,740 --> 00:29:03,620 But I heard that they've already run out of money. 206 00:29:03,620 --> 00:29:05,300 Bai Xiao probably has to perform in the streets 207 00:29:05,300 --> 00:29:08,140 to earn some money in the future. 208 00:29:08,780 --> 00:29:09,940 Such as turning himself into a fox 209 00:29:09,940 --> 00:29:11,380 and then turning back to a human. 210 00:29:21,620 --> 00:29:22,860 After I'm discharged from hospital, 211 00:29:22,860 --> 00:29:25,460 I must ask Mr Yi Muwu to Tuina for me. 212 00:29:25,460 --> 00:29:27,700 Being possessed by Hua Yuan 213 00:29:27,700 --> 00:29:30,980 is more tiring than running a full marathon. 214 00:29:32,500 --> 00:29:35,900 You really have a good mentality. 215 00:29:35,900 --> 00:29:38,660 If I didn't protect you, 216 00:29:38,660 --> 00:29:41,340 you would've died with Hua Yuan. 217 00:29:41,900 --> 00:29:44,100 Stop it. 218 00:29:47,060 --> 00:29:48,940 Turn up the volume. 219 00:29:48,940 --> 00:29:50,940 Zhou Jing, the heir of Jia Sheng Real Estate Company, 220 00:29:50,940 --> 00:29:52,260 is missing for no reason recently. 221 00:29:52,260 --> 00:29:54,060 His family has reported the case. 222 00:29:54,060 --> 00:29:56,780 The police has already launched an investigation into it. 223 00:29:57,220 --> 00:29:59,260 I can't believe so many things have happened 224 00:29:59,260 --> 00:30:01,940 during three months. 225 00:30:02,700 --> 00:30:04,540 We may know a man's exterior 226 00:30:04,540 --> 00:30:06,380 but not his heart. 227 00:30:07,900 --> 00:30:09,540 I told you that 228 00:30:09,540 --> 00:30:11,380 he had an affected air, 229 00:30:11,380 --> 00:30:13,300 but you just didn't believe me. 230 00:30:19,060 --> 00:30:19,900 Peel a banana 231 00:30:19,900 --> 00:30:21,140 for me. 232 00:30:21,420 --> 00:30:22,540 You... 233 00:30:31,060 --> 00:30:32,060 Si Chen, 234 00:30:32,060 --> 00:30:33,780 I've always wanted to ask you. 235 00:30:33,780 --> 00:30:36,140 What's this on your waist? 236 00:30:36,140 --> 00:30:37,740 It's so ugly. 237 00:30:43,140 --> 00:30:44,820 You can see it? 238 00:30:45,740 --> 00:30:46,900 It's so big. 239 00:30:46,900 --> 00:30:48,620 Everyone can see it. 240 00:30:55,780 --> 00:30:58,380 What exactly is this? 241 00:30:58,940 --> 00:31:00,700 I'm telling you. 242 00:31:00,700 --> 00:31:02,380 You'd better not bring this with you. 243 00:31:02,380 --> 00:31:03,980 You absolutely can't find a girlfriend in the future 244 00:31:03,980 --> 00:31:06,260 with such a bad taste. 245 00:31:58,220 --> 00:31:59,580 All our things are here. 246 00:31:59,580 --> 00:32:01,060 - Let's go. - Let's go. 247 00:32:18,380 --> 00:32:19,740 Let's go. 248 00:32:58,180 --> 00:32:59,700 What the hell is this place? 249 00:32:59,700 --> 00:33:00,940 I didn't see anyone here. 250 00:33:00,940 --> 00:33:03,140 And our car has broken down. 251 00:33:03,580 --> 00:33:05,460 Only the warehouse here 252 00:33:05,460 --> 00:33:08,900 is affordable for us. 253 00:33:08,900 --> 00:33:11,100 It's rare to see someone like you 254 00:33:11,100 --> 00:33:13,180 to live a worse and worse life. 255 00:33:13,180 --> 00:33:15,020 Stop complaining. 256 00:33:15,020 --> 00:33:16,820 You'd better think about 257 00:33:16,820 --> 00:33:18,220 how to earn some money to buy tomorrow's meals. 258 00:33:19,820 --> 00:33:21,740 Maybe... 259 00:33:22,140 --> 00:33:24,460 I should take photo of your bare back. 260 00:33:24,940 --> 00:33:26,700 Customize a set of those photos 261 00:33:26,700 --> 00:33:28,180 and sell for 500 yuan. 262 00:33:28,180 --> 00:33:29,860 Again? 263 00:33:29,860 --> 00:33:32,140 I probably should let you die. 264 00:33:32,820 --> 00:33:34,300 It's too late 265 00:33:34,300 --> 00:33:35,860 for you to regret now. 266 00:33:40,780 --> 00:33:41,780 Kui. 267 00:33:41,780 --> 00:33:42,980 Yes? 268 00:33:44,460 --> 00:33:45,740 How did you come up with the idea 269 00:33:45,740 --> 00:33:48,020 to put your phone into Zhou Jing's pocket? 270 00:33:48,660 --> 00:33:50,020 Because I thought 271 00:33:50,020 --> 00:33:51,980 I would definitely die. 272 00:33:51,980 --> 00:33:54,220 If I put my phone into his pocket, 273 00:33:54,220 --> 00:33:56,500 you would be able to know where is the spirit bead. 274 00:33:56,500 --> 00:33:58,580 The spirit bead belongs to you, 275 00:33:58,580 --> 00:34:00,740 I couldn't let them take it away from you. 276 00:34:02,300 --> 00:34:03,860 Actually... 277 00:34:03,860 --> 00:34:07,260 I didn't expect that I could survive. 278 00:34:07,260 --> 00:34:08,780 They told me that 279 00:34:08,780 --> 00:34:12,660 the spirit bead had collected ten-thousand demons' animas. 280 00:34:12,660 --> 00:34:13,740 You could've 281 00:34:13,740 --> 00:34:16,140 wished to become an immortal directly. 282 00:34:16,140 --> 00:34:17,660 Why did you 283 00:34:17,660 --> 00:34:19,500 choose to save me? 284 00:34:21,260 --> 00:34:22,500 You told me 285 00:34:22,500 --> 00:34:23,460 to come home early 286 00:34:23,460 --> 00:34:24,900 and you would cook me a bowl of pork. 287 00:34:26,220 --> 00:34:27,700 So... 288 00:34:27,700 --> 00:34:29,980 I've decided to let you live longer. 289 00:34:30,900 --> 00:34:33,740 For how long this time? 290 00:34:37,380 --> 00:34:38,860 Maybe for a lifetime. 291 00:36:32,340 --> 00:36:33,500 Master Xiao. 292 00:36:33,500 --> 00:36:34,500 You have to give us the copyright 293 00:36:34,500 --> 00:36:36,220 of 'the Life of the White Fox' Season Two. 294 00:36:36,220 --> 00:36:38,140 Our company's royalty is higher than that of other companies. 295 00:36:38,140 --> 00:36:39,820 We can fulfill all your demands. 296 00:36:39,820 --> 00:36:40,060 Please don't sell Season Two to other companies. 297 00:36:40,060 --> 00:36:40,980 = The gift is for Bai Xiao's mother. = Please don't sell Season Two to other companies. 298 00:36:40,980 --> 00:36:41,900 Please don't sell Season Two to other companies. 299 00:36:41,900 --> 00:36:44,820 I heard that the story of Season Two 300 00:36:44,820 --> 00:36:46,340 is even better. 301 00:36:46,340 --> 00:36:47,740 Of course. 302 00:36:49,740 --> 00:36:50,740 In the Season Two, 303 00:36:50,740 --> 00:36:52,620 Bai Xiao and Kui 304 00:36:52,620 --> 00:36:54,340 will start their sweet love life. 305 00:36:54,340 --> 00:36:57,500 And there'll be a very handsome and mysterious person. 306 00:36:57,500 --> 00:36:58,260 Ping An. 307 00:36:58,260 --> 00:36:59,100 Si Chen. 308 00:36:59,100 --> 00:36:59,980 Nanjiao. 309 00:36:59,980 --> 00:37:00,740 Zhou Jing. 310 00:37:00,740 --> 00:37:01,740 And Que Sheng. 311 00:37:01,740 --> 00:37:02,700 We have 312 00:37:02,700 --> 00:37:04,580 all you want. 313 00:37:04,580 --> 00:37:06,180 See you 314 00:37:06,180 --> 00:37:07,780 in Season Two. 315 00:37:08,060 --> 00:37:13,020 = The Life of the White Fox Season Two = 20457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.