Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,600 --> 00:02:49,999
Looks like someone beat me to it
2
00:02:53,759 --> 00:02:54,719
Why are you here
3
00:02:55,160 --> 00:02:56,920
Is Zongren Mansion also a place where you can fool around
4
00:02:58,800 --> 00:03:00,480
Is your highness concerned about me
5
00:03:00,920 --> 00:03:01,240
Of course I am
6
00:03:01,240 --> 00:03:03,120
Not if you care
7
00:03:03,399 --> 00:03:05,280
I have long lost that affection with your highness
8
00:03:05,600 --> 00:03:07,399
If it's not, it's even more unnecessary
9
00:03:07,840 --> 00:03:08,959
Because I'm not an outsider yet
10
00:03:08,959 --> 00:03:09,639
To accuse me
11
00:03:10,679 --> 00:03:11,800
Don't know good or bad
12
00:03:14,480 --> 00:03:15,160
Exactly
13
00:03:15,880 --> 00:03:17,280
I told you that my highness and I
14
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
Well water does not violate river water
15
00:03:18,280 --> 00:03:19,319
I will die of old age and never associate with each other in the future
16
00:04:12,840 --> 00:04:13,560
Which one of you
17
00:04:28,319 --> 00:04:28,840
Search
18
00:04:29,200 --> 00:04:29,959
Yes yes
19
00:04:57,720 --> 00:04:58,239
Chase
20
00:05:05,519 --> 00:05:06,440
Except for us
21
00:05:06,519 --> 00:05:07,920
Who else will visit the clan house at night
22
00:05:08,239 --> 00:05:08,759
High ink
23
00:05:10,480 --> 00:05:11,080
High ink
24
00:05:11,599 --> 00:05:13,440
You know it was him who deliberately exposed him
25
00:05:15,159 --> 00:05:17,000
Zongren Mansion and Punishment Department are in the same vein
26
00:05:17,519 --> 00:05:18,879
It doesn't matter if Gao Mo is discovered
27
00:05:19,120 --> 00:05:20,039
If you and I are found out
28
00:05:20,039 --> 00:05:21,239
That's another storm
29
00:05:21,799 --> 00:05:22,640
So let's go
30
00:05:24,319 --> 00:05:26,480
I can walk by myself. I won't bother you.
31
00:05:26,959 --> 00:05:28,920
His Royal Highness King Jing is now engaged
32
00:05:28,920 --> 00:05:30,720
Stop cuddling with women
33
00:05:30,879 --> 00:05:32,080
How can there be another woman
34
00:05:35,360 --> 00:05:37,480
I-I mean you're my spy
35
00:05:37,480 --> 00:05:38,159
There's someone here
36
00:05:41,519 --> 00:05:42,000
Go quickly
37
00:05:57,319 --> 00:05:58,239
Let go
38
00:06:02,000 --> 00:06:03,919
You were hurt just now
39
00:06:10,600 --> 00:06:12,880
Whether I live or die has nothing to do with your highness
40
00:06:13,079 --> 00:06:13,880
Why is it irrelevant
41
00:06:19,479 --> 00:06:20,120
An undercover agent
42
00:06:20,519 --> 00:06:21,919
You're still the king's spy
43
00:06:23,760 --> 00:06:24,320
Yeah
44
00:06:25,880 --> 00:06:27,079
I'm a spy
45
00:06:28,720 --> 00:06:30,519
I don't have to worry about my life and death.
46
00:06:31,239 --> 00:06:32,600
You know my temper
47
00:06:32,919 --> 00:06:34,479
Reckless impulse
48
00:06:34,799 --> 00:06:36,120
I accidentally lost my life one day
49
00:06:36,120 --> 00:06:37,760
I have to trouble your highness to find me a mat
50
00:06:37,760 --> 00:06:39,639
Rolled up so that I wouldn't expose my body to the wilderness
51
00:06:40,199 --> 00:06:42,840
I must be grateful to you under the grave
52
00:06:43,160 --> 00:06:44,959
Do you have to talk to Ben Wang like this
53
00:06:45,359 --> 00:06:46,639
I'm not Chow Yi-hui
54
00:06:47,639 --> 00:06:49,239
Talking always makes you feel like a spring breeze
55
00:06:55,040 --> 00:06:55,840
You come here
56
00:06:56,479 --> 00:06:57,120
What are you doing
57
00:06:57,519 --> 00:06:58,359
You put me down
58
00:06:58,359 --> 00:06:58,919
Shut up
59
00:06:59,440 --> 00:07:00,120
Don't move
60
00:07:11,679 --> 00:07:12,440
His Royal Highness King Jing
61
00:07:12,959 --> 00:07:14,280
Fish, why are you hurt
62
00:07:14,560 --> 00:07:15,280
Let's talk about it back to the palace
63
00:07:15,519 --> 00:07:16,199
Put me down
64
00:07:16,720 --> 00:07:17,679
Can you be quiet
65
00:07:21,560 --> 00:07:22,160
Quickly
66
00:07:26,160 --> 00:07:26,799
A Yue
67
00:07:30,120 --> 00:07:30,840
High ink
68
00:07:30,959 --> 00:07:31,799
Why are you here
69
00:07:32,040 --> 00:07:33,280
Why are you here
70
00:07:35,600 --> 00:07:36,399
Get in the car first
71
00:07:39,760 --> 00:07:40,399
Quickly
72
00:07:45,639 --> 00:07:48,399
It turns out that you were the thieves who plotted against me just now
73
00:07:50,600 --> 00:07:51,919
You guys go there and keep searching
74
00:07:51,919 --> 00:07:52,600
Yes
75
00:07:52,600 --> 00:07:53,600
The rest come with me
76
00:08:02,679 --> 00:08:04,040
His Royal Highness King Jing
77
00:08:04,199 --> 00:08:06,519
If there is really the courage of one party
78
00:08:06,799 --> 00:08:08,880
Betray your friends without mercy
79
00:08:09,720 --> 00:08:11,840
It's urgent. I hope adults will forgive me.
80
00:08:12,479 --> 00:08:14,359
King Jing attacked Zongren House at night
81
00:08:14,560 --> 00:08:16,519
Presumably it is also for the pulse case
82
00:08:18,199 --> 00:08:20,359
So what do you want to find evidence
83
00:08:20,799 --> 00:08:22,320
Or do you want to destroy the evidence
84
00:08:23,120 --> 00:08:26,120
Don't you believe me now
85
00:08:27,600 --> 00:08:29,399
Stop who
86
00:08:29,760 --> 00:08:32,199
Don't you know the curfew in Chengpingfang Imperial Court
87
00:08:32,440 --> 00:08:33,560
Patrol battalion men
88
00:08:37,919 --> 00:08:40,120
I'm Zhou Yue, the punishments doctor
89
00:08:40,639 --> 00:08:41,799
Then dare you ask Lord Zhou
90
00:08:42,040 --> 00:08:44,799
Where are you driving to at this late hour
91
00:08:44,919 --> 00:08:47,320
After investigating the case, I strayed into Chengping Square
92
00:08:47,519 --> 00:08:48,519
Please forgive me
93
00:08:48,720 --> 00:08:49,760
In accordance with established practice
94
00:08:49,959 --> 00:08:51,000
To check your carriage
95
00:08:51,000 --> 00:08:52,199
Are there any private objects in possession
96
00:08:52,519 --> 00:08:53,959
I am the court life officer
97
00:08:54,079 --> 00:08:55,639
How can you hide forbidden things
98
00:08:55,840 --> 00:08:58,840
Have you checked it out?
99
00:09:06,440 --> 00:09:08,160
Lord Gao Gao
100
00:09:08,359 --> 00:09:10,079
Search at the sight of a car
101
00:09:10,440 --> 00:09:12,239
Be so conscientious
102
00:09:12,399 --> 00:09:15,479
I will report it to the emperor to commend your Excellency
103
00:09:16,479 --> 00:09:18,160
Since two adults strayed into this place,
104
00:09:18,280 --> 00:09:19,720
I'll escort the Lord away
105
00:09:57,519 --> 00:09:59,040
How are they arrange
106
00:09:59,359 --> 00:10:01,000
They are all arranged to stay in the wing
107
00:10:02,160 --> 00:10:02,919
That's good
108
00:10:03,639 --> 00:10:04,359
Don't worry
109
00:10:04,760 --> 00:10:07,239
Just now, the medical officer said that darts are non-toxic
110
00:10:07,760 --> 00:10:09,280
It's just that the wound is a little deep
111
00:10:09,720 --> 00:10:11,919
It will be fine to rest for a few days
112
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
I was careless
113
00:10:15,440 --> 00:10:16,919
Where did you meet the little lady
114
00:10:17,599 --> 00:10:18,520
It won't be
115
00:10:18,919 --> 00:10:20,239
She also went to Zongren Mansion, didn't she
116
00:10:27,799 --> 00:10:28,760
Also
117
00:10:29,320 --> 00:10:30,640
With her temper
118
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
Even if you don't let her touch the family case,
119
00:10:34,960 --> 00:10:35,919
She won't listen either
120
00:10:36,599 --> 00:10:37,520
What I said before
121
00:10:37,960 --> 00:10:38,919
She can still listen
122
00:10:39,880 --> 00:10:40,760
Now
123
00:10:41,760 --> 00:10:43,440
I'm afraid I won't listen to a word
124
00:10:44,520 --> 00:10:45,560
The two of you
125
00:10:46,279 --> 00:10:47,719
What a pair of mandarin ducks in bad karma
126
00:10:48,200 --> 00:10:49,719
I finally waited until the little lady
127
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Make peace with her happy Xianggong
128
00:10:52,679 --> 00:10:54,200
But you were married by the emperor
129
00:10:56,120 --> 00:10:58,640
I really hate not meeting and not marrying.
130
00:11:05,239 --> 00:11:06,760
If what the emperor said is true
131
00:11:07,520 --> 00:11:09,039
Even without that engagement
132
00:11:10,120 --> 00:11:11,200
Between me and A Yu
133
00:11:12,039 --> 00:11:13,239
I'm afraid it's impossible
134
00:11:15,839 --> 00:11:18,320
So we need to find out as soon as possible
135
00:11:19,159 --> 00:11:19,640
Good
136
00:11:49,599 --> 00:11:50,599
Dew at night
137
00:11:51,000 --> 00:11:52,320
I'm not afraid of the wind and cold
138
00:11:59,239 --> 00:12:00,279
I found out
139
00:12:01,760 --> 00:12:03,120
You are becoming more and more like a woman
140
00:12:04,320 --> 00:12:04,960
I
141
00:12:09,400 --> 00:12:10,359
I've been sensible since
142
00:12:10,719 --> 00:12:12,799
I live in this world in a man's costume
143
00:12:14,159 --> 00:12:15,000
Have no idea
144
00:12:15,279 --> 00:12:18,080
What does it look like to be a woman
145
00:12:20,839 --> 00:12:22,279
That day at Miaoyin Pavilion
146
00:12:23,239 --> 00:12:24,159
It's good
147
00:12:26,200 --> 00:12:27,279
I think one day
148
00:12:28,200 --> 00:12:30,000
You can see me in that dress
149
00:12:30,880 --> 00:12:31,679
See the world
150
00:12:40,520 --> 00:12:41,719
This matter has not been settled yet
151
00:12:41,960 --> 00:12:43,479
My heart is always uneasy
152
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
It's like a sword hanging over your head
153
00:12:46,520 --> 00:12:48,120
I don't know when it will fall
154
00:12:49,080 --> 00:12:50,679
It's better to lead the knife quickly
155
00:13:00,239 --> 00:13:01,039
You can rest assured
156
00:13:02,159 --> 00:13:04,719
I will never let that sword hurt you
157
00:13:07,960 --> 00:13:08,479
That's right
158
00:13:08,919 --> 00:13:10,279
Why did you also go to Zongren Mansion
159
00:13:12,239 --> 00:13:14,039
Qiao Shangshu deliberately shirked
160
00:13:14,400 --> 00:13:15,760
I can only go by myself
161
00:13:17,200 --> 00:13:18,159
And you asked me
162
00:13:18,679 --> 00:13:20,960
Why did you go to Zong Ren Fu without telling me
163
00:13:21,760 --> 00:13:23,440
Do you have any idea how dangerous this is
164
00:13:24,120 --> 00:13:25,320
I'm afraid you're worried
165
00:13:26,000 --> 00:13:27,440
I'm more worried about you like this
166
00:13:28,960 --> 00:13:30,640
It's all Shen Yu who has brought you bad
167
00:13:30,919 --> 00:13:32,120
Don't say a fish
168
00:13:32,960 --> 00:13:35,000
She was injured tonight, but it was fine
169
00:13:35,799 --> 00:13:36,799
Or I really don't know
170
00:13:36,799 --> 00:13:38,120
How to explain to King Jing
171
00:13:40,120 --> 00:13:42,279
I don't think he needs any explanation
172
00:13:42,960 --> 00:13:45,359
He is happy to guard Shen Yu
173
00:14:22,159 --> 00:14:22,719
Dad
174
00:14:24,440 --> 00:14:25,000
Mother
175
00:14:27,200 --> 00:14:27,880
Don't go
176
00:14:31,080 --> 00:14:32,000
Don't go
177
00:14:34,599 --> 00:14:35,359
A fish
178
00:14:36,080 --> 00:14:36,799
A fish
179
00:14:37,520 --> 00:14:38,479
Have nightmares
180
00:14:39,640 --> 00:14:40,239
Pain
181
00:14:40,799 --> 00:14:42,159
Is the wound inflamed
182
00:14:43,760 --> 00:14:44,520
It's hot
183
00:14:45,520 --> 00:14:46,799
I'll get you a towel
184
00:14:50,239 --> 00:14:51,159
Don't go
185
00:14:54,359 --> 00:14:55,000
I'm not leaving
186
00:14:56,080 --> 00:14:56,640
Don't go
187
00:14:58,839 --> 00:15:00,799
You didn't just leave by yourself
188
00:15:04,839 --> 00:15:07,880
You also left with Zhou Yihui
189
00:15:09,679 --> 00:15:11,279
Why do you say this all of a sudden
190
00:15:15,239 --> 00:15:16,120
It's really hot
191
00:15:17,279 --> 00:15:18,359
I'll get you a towel
192
00:15:18,679 --> 00:15:19,239
Wait for me
193
00:15:51,640 --> 00:15:52,799
Fish, why are you up
194
00:15:58,919 --> 00:15:59,799
Why are you sitting up
195
00:16:03,799 --> 00:16:04,799
A fish
196
00:16:07,000 --> 00:16:08,080
Burn confused
197
00:16:10,320 --> 00:16:11,200
I'll help you lie down
198
00:16:11,359 --> 00:16:12,080
I don't want it
199
00:16:13,560 --> 00:16:14,520
You got a fever
200
00:16:15,320 --> 00:16:16,239
No rest
201
00:16:16,599 --> 00:16:17,440
What are you doing
202
00:16:24,000 --> 00:16:24,719
What's the matter
203
00:16:30,400 --> 00:16:31,960
I want him to hold me
204
00:16:33,919 --> 00:16:35,520
I asked him to wait for me
205
00:16:36,359 --> 00:16:37,520
What he said
206
00:16:39,239 --> 00:16:40,839
He waits for me to be free
207
00:16:43,560 --> 00:16:44,760
He said
208
00:16:46,520 --> 00:16:48,400
He waited for me to become Princess Jing
209
00:16:53,239 --> 00:16:54,760
But he told me
210
00:16:56,880 --> 00:16:58,440
He said he was engaged
211
00:17:03,599 --> 00:17:06,960
He's marrying a man I hate the most
212
00:17:10,880 --> 00:17:12,599
I don't like him anymore
213
00:17:16,080 --> 00:17:17,760
I don't like him anymore
214
00:17:22,839 --> 00:17:23,960
Don't you cry
215
00:17:25,279 --> 00:17:26,159
A fish
216
00:17:26,159 --> 00:17:28,320
I don't like him anymore
217
00:17:28,320 --> 00:17:30,200
I don't like him anymore
218
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
Fish, don't cry
219
00:17:32,960 --> 00:17:33,760
Don't you feel bad
220
00:17:37,760 --> 00:17:38,520
You took it out on me
221
00:17:38,960 --> 00:17:40,359
You hit me. You hit me out
222
00:17:41,359 --> 00:17:42,839
You hit me you hit me
223
00:17:43,120 --> 00:17:44,039
I don't want it
224
00:17:46,760 --> 00:17:47,640
Don't fight
225
00:17:56,799 --> 00:17:58,080
You're so handsome
226
00:17:59,200 --> 00:18:00,719
I can't bear it
227
00:18:07,599 --> 00:18:08,479
A fish
228
00:18:15,080 --> 00:18:16,359
Why are you blushing
229
00:18:18,560 --> 00:18:19,640
You're so hot
230
00:18:52,439 --> 00:18:53,319
Red red
231
00:18:58,880 --> 00:19:01,640
Red is so cute
232
00:20:03,719 --> 00:20:04,400
Miss Three
233
00:20:05,040 --> 00:20:06,400
Grandma is still taking a nap
234
00:20:06,400 --> 00:20:08,640
The old lady and madam are waiting for you inside
235
00:20:08,920 --> 00:20:10,959
Miss San will soon become Princess Jing
236
00:20:10,959 --> 00:20:12,640
It's really refreshing when people are happy
237
00:20:12,959 --> 00:20:14,800
You are quite articulate, girl
238
00:20:21,199 --> 00:20:22,559
The world says
239
00:20:22,559 --> 00:20:24,640
My brother Qi Zhang and I are a match made in heaven
240
00:20:25,319 --> 00:20:27,479
Why is grandmother the only one who thinks it is impossible
241
00:20:29,599 --> 00:20:31,920
You and King Jing are sacred marriages
242
00:20:32,439 --> 00:20:33,599
Now that it has happened
243
00:20:33,839 --> 00:20:36,599
This matter is no longer in the control of my Zhou Fu
244
00:20:37,920 --> 00:20:38,559
Yi Hui
245
00:20:38,839 --> 00:20:40,479
Grandma just wanted to tell you
246
00:20:40,959 --> 00:20:43,280
Even if you marry into Jingwangfu,
247
00:20:43,280 --> 00:20:45,920
Be careful about everything at all times
248
00:20:47,359 --> 00:20:48,559
This King of Scenery
249
00:20:49,239 --> 00:20:51,479
It is by no means an idle person
250
00:20:52,479 --> 00:20:53,920
Don't let him
251
00:20:53,920 --> 00:20:56,239
Involved in you
252
00:20:58,680 --> 00:20:59,559
Grandmother
253
00:21:00,199 --> 00:21:01,559
Don't worry about it
254
00:21:02,160 --> 00:21:04,319
Qi Zhang's brother is the king of open scenery
255
00:21:05,199 --> 00:21:07,400
He is now highly valued by the emperor
256
00:21:07,400 --> 00:21:09,000
There is my Zhou family complementing each other again
257
00:21:09,400 --> 00:21:11,479
Nothing will happen
258
00:21:12,640 --> 00:21:15,479
Just wait for me to get married.
259
00:21:16,079 --> 00:21:18,880
I will be the most beautiful bride in Beijing
260
00:21:19,640 --> 00:21:21,479
You are really not shy
261
00:21:22,120 --> 00:21:23,719
What is there to be shy about when you get married
262
00:21:27,280 --> 00:21:29,239
You are the most beautiful
263
00:22:12,839 --> 00:22:13,359
A fish
264
00:22:15,920 --> 00:22:16,800
Are you feeling better
265
00:22:20,920 --> 00:22:22,439
I can't afford your highness to say "fish"
266
00:22:22,439 --> 00:22:23,760
You'd better call me Miss Shen
267
00:22:34,640 --> 00:22:35,359
Your attitude
268
00:22:36,319 --> 00:22:37,439
Compared with last night
269
00:22:38,040 --> 00:22:39,120
It's too bad, isn't it
270
00:22:40,280 --> 00:22:41,160
Last night
271
00:22:41,479 --> 00:22:42,359
What? Last night
272
00:22:42,520 --> 00:22:43,400
You forgot
273
00:22:45,760 --> 00:22:47,599
You're not trying to frame me, are you
274
00:22:47,959 --> 00:22:49,000
I don't remember anything
275
00:22:51,319 --> 00:22:52,400
Ben Wang remembers
276
00:22:53,719 --> 00:22:54,520
You said
277
00:22:54,640 --> 00:22:55,559
I miss this king very much
278
00:22:55,760 --> 00:22:57,439
I want to marry this king to be the princess of the scene
279
00:22:58,120 --> 00:23:00,000
He also said that he would give birth to many children to Ben Wang
280
00:23:00,400 --> 00:23:01,479
I didn't say this sentence
281
00:23:01,479 --> 00:23:02,640
The best I can say is that you are not bad-looking
282
00:23:06,160 --> 00:23:07,280
Don't you say you forgot
283
00:23:09,800 --> 00:23:11,640
Didn't you let me see the pulse case
284
00:23:11,640 --> 00:23:12,400
Look or not
285
00:23:21,959 --> 00:23:22,920
In this pulse case,
286
00:23:23,280 --> 00:23:25,079
It records the strange poison in Gao Guifei's body
287
00:23:25,439 --> 00:23:26,800
There is no record of any poison
288
00:23:27,800 --> 00:23:29,199
No one in the hospital knows
289
00:23:30,520 --> 00:23:32,520
No one in the whole hospital knows
290
00:23:32,520 --> 00:23:33,640
The title of this poison
291
00:23:34,120 --> 00:23:34,640
Also
292
00:23:35,439 --> 00:23:37,040
All hospitals have the same tongue
293
00:23:37,120 --> 00:23:38,319
Even if I knew, I wouldn't tell
294
00:23:39,000 --> 00:23:39,719
It's your turn
295
00:23:40,280 --> 00:23:40,800
What
296
00:23:41,439 --> 00:23:42,520
Reciprocity
297
00:23:42,520 --> 00:23:44,040
It's time to show Ben Wang your pulse case
298
00:23:53,359 --> 00:23:54,160
It's all about some
299
00:23:54,160 --> 00:23:56,079
Things that can't be found in front of the village or behind the shop
300
00:23:56,239 --> 00:23:57,400
I didn't write who it was
301
00:23:57,599 --> 00:23:58,479
I don't know what year it is
302
00:23:58,839 --> 00:24:00,599
It's still in the darkroom like a baby
303
00:24:05,400 --> 00:24:06,160
A fish
304
00:24:07,559 --> 00:24:08,599
How did you get up
305
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
Don't have a good rest
306
00:24:10,160 --> 00:24:10,920
I'm okay
307
00:24:11,559 --> 00:24:13,000
Thanks to you meeting me outside yesterday
308
00:24:15,479 --> 00:24:17,439
It is thanks to King Jing that he saved you
309
00:24:28,479 --> 00:24:29,680
Thank you, Your Royal Highness King Jing
310
00:24:29,680 --> 00:24:31,199
The little girl is really grateful
311
00:24:31,199 --> 00:24:33,239
If your highness's life and death are uncertain one day,
312
00:24:33,239 --> 00:24:35,199
The little woman must give her life to save
313
00:24:40,160 --> 00:24:41,040
Are you in
314
00:24:41,599 --> 00:24:42,359
Curse this king
315
00:24:43,079 --> 00:24:44,559
How dare I not?
316
00:24:46,479 --> 00:24:48,000
You have to bicker
317
00:24:48,000 --> 00:24:50,120
Go back to your room and fight behind closed doors
318
00:24:50,239 --> 00:24:52,559
It's time to show me the pulse chart
319
00:25:01,839 --> 00:25:02,680
This poison
320
00:25:03,000 --> 00:25:04,439
It's consistent with what my aunt told me
321
00:25:06,199 --> 00:25:07,559
There is nothing wrong with it
322
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
Ji Lu said
323
00:25:17,760 --> 00:25:19,239
He put his father's prescription to save people
324
00:25:19,239 --> 00:25:20,280
It was replaced by the birth prescription
325
00:25:20,800 --> 00:25:23,040
Who poisoned it?
326
00:25:24,079 --> 00:25:26,079
According to the signs of Gao Guifei's poisoning,
327
00:25:26,359 --> 00:25:29,079
This poison is the secret of poisoning the fetus
328
00:25:29,880 --> 00:25:31,400
Seven insects see the moon grass
329
00:25:31,680 --> 00:25:33,839
Only grows on the top of the south
330
00:25:33,839 --> 00:25:35,000
Or the Northwest Pole
331
00:25:37,000 --> 00:25:37,880
Northwest
332
00:25:41,280 --> 00:26:43,120
Do you see anything at all
333
00:25:44,239 --> 00:25:45,839
A nameless person with no surname
334
00:25:45,839 --> 00:25:47,120
Pulse Case of Ordinary Imperial Palace
335
00:25:47,120 --> 00:25:48,599
Why do you want to put it in Zongren Mansion
336
00:25:48,599 --> 00:25:49,640
Don't you find it strange
337
00:25:50,400 --> 00:25:51,319
Are you suspecting
338
00:25:51,640 --> 00:25:53,000
This person's identity is not simple
339
00:25:53,640 --> 00:25:55,079
It's more than that. It's not simple
340
00:25:55,800 --> 00:25:56,640
It feels like it's
341
00:25:56,640 --> 00:25:58,719
Someone deliberately concealed her existence
342
00:25:59,959 --> 00:26:00,800
What do you mean
343
00:26:01,719 --> 00:26:02,359
Do you remember
344
00:26:02,920 --> 00:26:04,359
Yongzhou Jingwangfu
345
00:26:04,359 --> 00:26:06,079
Why isn't there a osmanthus tree
346
00:26:06,800 --> 00:26:07,439
Remember
347
00:26:07,719 --> 00:26:08,719
Northwest bitter cold
348
00:26:08,959 --> 00:26:10,040
Without these flower trees
349
00:26:10,439 --> 00:26:12,400
Your father wants to make Princess Xianjing happy
350
00:26:12,680 --> 00:26:14,559
Specially transplanted osmanthus trees all over the garden
351
00:26:14,559 --> 00:26:15,959
I hope to understand her homesickness
352
00:26:16,800 --> 00:26:17,680
But I don't want to
353
00:26:18,040 --> 00:26:19,880
Princess Xianjing is allergic to sweet-scented osmanthus
354
00:26:19,920 --> 00:26:20,800
Nearly die
355
00:26:21,479 --> 00:26:22,359
Thereafter
356
00:26:22,719 --> 00:26:24,199
Osmanthus trees disappeared in Yongzhou
357
00:26:33,520 --> 00:26:35,160
Sweet-scented osmanthus allergy
358
00:26:36,199 --> 00:26:36,760
This
359
00:26:37,079 --> 00:26:38,719
Maybe that man did it
360
00:26:40,839 --> 00:26:42,599
Could it be that Ning Wang intentionally arranged it
361
00:26:44,280 --> 00:26:45,599
Is it true or not
362
00:26:46,079 --> 00:26:47,880
Go to the palace and find out
363
00:26:53,479 --> 00:26:55,959
You said Zhou Yue turned out to be a daughter
364
00:26:56,199 --> 00:26:57,479
It's absolutely true
365
00:26:57,839 --> 00:27:00,079
What Lanya saw with her own eyes will not be false
366
00:27:01,599 --> 00:27:02,640
No wonder
367
00:27:03,400 --> 00:27:05,559
The world says that the five sons of the Zhou family
368
00:27:05,680 --> 00:27:08,199
If the skin is coagulated, it is warm and moist as jade
369
00:27:08,800 --> 00:27:10,079
If you put these
370
00:27:10,359 --> 00:27:13,000
If it is associated with her being a daughter,
371
00:27:13,239 --> 00:27:14,680
That makes sense
372
00:27:16,400 --> 00:27:18,599
But now she has committed the crime of deceiving the king
373
00:27:19,199 --> 00:27:21,000
I can still be so calm
374
00:27:21,359 --> 00:27:22,040
Empress
375
00:27:22,359 --> 00:27:24,239
Tall people also know about it
376
00:27:24,880 --> 00:27:26,120
Lanya has more than once
377
00:27:26,120 --> 00:27:27,280
Persuade tall people
378
00:27:27,280 --> 00:27:28,719
Keep him at a distance from Zhou Yue
379
00:27:29,400 --> 00:27:30,559
But instead of listening
380
00:27:30,599 --> 00:27:32,000
Instead, it is also maintained everywhere
381
00:27:32,160 --> 00:27:34,079
Gao Mo actually knew about it
382
00:27:34,640 --> 00:27:36,400
Then he still has close contacts with Zhou Yue
383
00:27:36,800 --> 00:27:37,760
Ilanya, see
384
00:27:38,120 --> 00:27:39,280
Tall people and Zhou Yue
385
00:27:39,280 --> 00:27:40,800
It's not a simple classmate's feeling
386
00:27:41,160 --> 00:28:43,120
Tall people have said more than once
387
00:28:43,120 --> 00:27:44,760
To live and die with Zhou Yue
388
00:27:45,640 --> 00:27:47,319
If that's the case
389
00:27:47,319 --> 00:27:48,920
Once Zhou Yue's life experience is revealed,
390
00:27:48,920 --> 00:27:50,000
Angry Sacred Meaning
391
00:27:50,319 --> 00:27:52,520
I'm afraid it will involve the empress and the whole Gaos family
392
00:27:52,640 --> 00:27:53,319
Confused
393
00:27:54,239 --> 00:27:55,800
Ink is absolutely not allowed in this palace
394
00:27:56,160 --> 00:27:58,199
It has something to do with the Zhou family
395
00:27:58,719 --> 00:27:59,319
Empress
396
00:27:59,640 --> 00:28:01,280
Lan Yaben had no intention of meddling in this matter
397
00:28:01,520 --> 00:28:02,160
It's just
398
00:28:02,559 --> 00:28:04,559
Empress and tall people are kind to Lanya
399
00:28:05,120 --> 00:28:07,520
So Lanya is worried about tall people
400
00:28:07,520 --> 00:28:09,839
Be deceived and endanger the Gao family
401
00:28:10,000 --> 00:28:12,520
This is the talkative presentation to the imperial concubine
402
00:28:13,880 --> 00:28:15,000
You're doing great
403
00:28:16,439 --> 00:28:17,760
This week's woman
404
00:28:17,760 --> 00:28:19,800
Has already harmed our Gao family once
405
00:28:20,160 --> 00:28:22,719
I will never allow them to hurt again
406
00:28:23,479 --> 00:28:25,199
Just the empress
407
00:28:25,479 --> 00:28:27,199
There are many people in this palace
408
00:28:27,479 --> 00:28:29,760
Even if you want to stop tall people and Zhou Yue
409
00:28:30,000 --> 00:28:31,599
I'm afraid it's not convenient either
410
00:28:31,599 --> 00:28:34,160
In case the inside story is revealed
411
00:28:34,400 --> 00:28:37,319
Naturally, our palace will not dispose of Zhou Yue in the palace
412
00:28:52,400 --> 00:28:53,120
Xianggong
413
00:28:57,719 --> 00:28:59,599
Xianggong, where are you going
414
00:28:59,719 --> 00:29:00,680
A few days ago
415
00:29:00,680 --> 00:29:02,760
Didn't I help you write a post of worship to the imperial concubine
416
00:29:02,760 --> 00:29:03,920
I think there is a response
417
00:29:04,120 --> 00:29:06,280
The Imperial Concubine summoned me to the Forget Worry Restaurant
418
00:29:06,800 --> 00:29:07,880
Go to a restaurant
419
00:29:09,160 --> 00:29:10,640
Why don't you just go to the palace
420
00:29:11,520 --> 00:29:13,479
I think I have lived in a deep palace for a long time
421
00:29:13,760 --> 00:29:15,719
He also takes care of the sick Xiaorong Wang all the year round
422
00:29:16,239 --> 00:29:17,839
Should be to want to come out for fun
423
00:29:19,199 --> 00:29:21,239
Ah Yu, you can wait for my news at home with peace of mind
424
00:29:28,599 --> 00:29:30,559
The imperial concubine asked the punishments officials to go to the restaurant
425
00:29:31,439 --> 00:29:32,439
Isn't that weird
426
00:29:37,160 --> 00:29:39,680
I can't. I'm not at ease
427
00:29:52,640 --> 00:29:55,439
Meet the Imperial Concubine Empress in my humble position
428
00:29:57,199 --> 00:29:58,599
There is no one else here
429
00:29:58,760 --> 00:30:00,640
Miss Zhou doesn't have to be polite
430
00:30:12,199 --> 00:30:15,199
Why didn't I expect my palace to be so straightforward
431
00:30:16,000 --> 00:30:16,839
Or say
432
00:30:16,839 --> 00:30:19,400
Miss Zhou wants to argue with my palace again
433
00:30:21,400 --> 00:30:22,719
Imperial concubine has a unique eye
434
00:30:23,359 --> 00:30:24,680
Zhou Yue did not dare to justify
435
00:30:26,920 --> 00:30:28,199
Although she is a daughter,
436
00:30:28,640 --> 00:30:30,280
But it is also not afraid of danger
437
00:30:32,000 --> 00:30:32,839
What a pity
438
00:30:33,280 --> 00:30:35,239
Zhou Yue knew he had committed the crime of deceiving the monarch
439
00:30:35,520 --> 00:30:36,559
Willing to be punished
440
00:30:37,000 --> 00:30:38,079
Ask the Imperial Concubine to commit a crime
441
00:30:38,839 --> 00:30:40,319
Even if you commit a crime,
442
00:30:40,640 --> 00:30:43,040
That's also a matter of punishments and Dali Temple
443
00:30:44,400 --> 00:30:46,479
My palace is a harem concubine
444
00:30:46,479 --> 00:30:48,880
Who has the right to dispose of court officials
445
00:30:48,880 --> 00:30:51,760
Then the imperial concubine called Zhou Yue today
446
00:30:52,000 --> 00:30:53,199
Is for
447
00:30:53,559 --> 00:30:54,640
Private affairs
448
00:30:55,040 --> 00:30:56,120
Private affairs
449
00:30:56,520 --> 00:30:57,800
My nephew Gao Mo
450
00:30:58,599 --> 00:31:01,120
He should have known who you are by now
451
00:31:01,120 --> 00:31:02,640
He didn't know until soon
452
00:31:02,880 --> 00:31:04,000
He likes you
453
00:31:08,079 --> 00:31:09,599
You like him, too
454
00:31:11,160 --> 00:31:12,160
Imperial concubine rest assured
455
00:31:12,599 --> 00:31:15,559
What Zhou Yue did has nothing to do with Gao Mo
456
00:31:16,000 --> 00:31:19,319
If Zhou Yue wears shackles and shackles someday,
457
00:31:19,319 --> 00:31:20,839
It won't bring trouble to Gao Mo half a point
458
00:31:21,880 --> 00:31:25,239
Zhou Yue is willing to guarantee this with his life
459
00:31:26,319 --> 00:31:27,839
You don't want to involve him
460
00:31:28,199 --> 00:31:30,439
Is he willing to distance himself from you
461
00:31:30,439 --> 00:31:32,559
My nephew I wouldn't understand
462
00:31:33,719 --> 00:31:35,599
If there is such a day,
463
00:31:35,640 --> 00:31:37,599
He will protect you to the end if he dies
464
00:31:38,640 --> 00:31:41,880
The people he identified will never leave behind
465
00:31:42,319 --> 00:31:42,959
Then
466
00:31:44,199 --> 00:31:47,000
What does the imperial concubine want Zhou Yue to do
467
00:31:47,000 --> 00:31:48,359
You take it yourself
468
00:31:49,439 --> 00:31:51,640
I'll keep your Zhou family safe
469
00:31:54,959 --> 00:31:55,959
Come with me
470
00:31:55,959 --> 00:31:56,880
Where are you going
471
00:31:56,880 --> 00:31:59,120
Don't talk nonsense. It's too late to leave
472
00:31:59,359 --> 00:32:00,640
Zhou Yue broke the law
473
00:32:00,719 --> 00:32:01,920
Death is not enough to pity
474
00:32:02,400 --> 00:32:03,719
It just happened suddenly
475
00:32:04,120 --> 00:32:06,439
Zhou Yue hasn't had time to bid farewell to his parents and relatives
476
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
To commit suicide rashly
477
00:32:07,920 --> 00:32:09,199
Unfilial piety
478
00:32:09,839 --> 00:32:12,120
If I treat you as a daughter,
479
00:32:12,120 --> 00:32:13,359
Report to the Emperor
480
00:32:14,120 --> 00:32:15,479
So what you have to face
481
00:32:15,680 --> 00:32:17,400
It's not just a loss of filial piety
482
00:32:17,400 --> 00:32:18,520
Is it that simple
483
00:32:19,239 --> 00:32:21,280
Deceive the king and take advantage of the holy
484
00:32:22,120 --> 00:32:23,839
If it comes to that time,
485
00:32:24,359 --> 00:32:25,120
My palace will
486
00:32:25,120 --> 00:32:27,120
Bring the whole Zhou family to bury you
487
00:32:27,640 --> 00:32:28,439
My Zhou family
488
00:32:28,800 --> 00:32:30,640
Why did you offend the imperial concubine
489
00:32:31,120 --> 00:32:32,680
How can you hate it so much
490
00:32:33,920 --> 00:32:34,680
Drink it
491
00:32:35,160 --> 00:32:36,400
My palace will tell you
492
00:32:38,599 --> 00:32:39,120
Of course
493
00:32:39,520 --> 00:32:41,040
You can also choose not to drink
494
00:32:41,800 --> 00:32:42,839
So this pot
495
00:32:43,760 --> 00:32:45,760
I'll keep it for your Zhou family
496
00:33:54,880 --> 00:33:55,559
Tall man
497
00:33:56,040 --> 00:33:57,120
Tall man, you can't go in there
498
00:33:57,120 --> 00:33:57,839
Go away
499
00:34:04,959 --> 00:34:05,479
Aunt
500
00:34:06,280 --> 00:34:07,400
What are you doing
501
00:34:07,680 --> 00:34:09,280
Why do you want to kill Ah Yue for no reason
502
00:34:09,680 --> 00:34:10,800
For no reason
503
00:34:11,079 --> 00:34:12,800
She mixed into officialdom as a daughter
504
00:34:13,160 --> 00:34:15,079
That's the death penalty of deceiving the monarch and killing the door
505
00:34:15,359 --> 00:34:17,120
You are entangled with such people
506
00:34:17,719 --> 00:34:19,599
Do you want us to be Gaojia
507
00:34:19,599 --> 00:34:21,040
Fall into a place beyond redemption
508
00:34:21,239 --> 00:34:21,800
Empress
509
00:34:22,319 --> 00:34:23,319
Even so
510
00:34:23,319 --> 00:34:24,719
A Yue is also an official of the imperial court
511
00:34:24,920 --> 00:34:25,880
Her business
512
00:34:25,880 --> 00:34:27,239
There will be a holy heart judgment
513
00:34:27,479 --> 00:34:28,280
Sure
514
00:34:28,920 --> 00:34:31,400
Then I will report the matter to the emperor
515
00:34:31,880 --> 00:34:34,280
See who can bear the disaster of the Zhou family's extermination
516
00:34:34,280 --> 00:34:35,079
Don't, empress
517
00:34:36,000 --> 00:34:36,959
Crime of deceiving the monarch
518
00:34:37,040 --> 00:34:38,319
I committed it alone
519
00:34:38,559 --> 00:34:40,239
It has nothing to do with the Zhou family
520
00:34:40,880 --> 00:34:42,239
I would like to die to apologize
521
00:34:42,239 --> 00:34:44,280
Please let my Zhou family live
522
00:34:44,439 --> 00:34:45,359
No, Yue
523
00:34:45,559 --> 00:34:47,120
In case she doesn't keep her promise after you die
524
00:34:47,120 --> 00:34:48,120
I thought you died in vain
525
00:34:48,400 --> 00:34:48,959
Let go, fish
526
00:34:48,959 --> 00:34:49,400
No
527
00:34:50,000 --> 00:34:51,520
I can't bring trouble to the Zhou family
528
00:34:52,000 --> 00:34:52,680
No
529
00:34:53,959 --> 00:34:54,559
Mo Er
530
00:34:55,479 --> 00:34:56,319
Don't be afraid, Yue
531
00:34:57,000 --> 00:34:57,959
I'll die with you
532
00:34:58,839 --> 00:35:00,680
What are you doing, Mo Er
533
00:35:03,520 --> 00:35:04,079
Aunt
534
00:35:05,599 --> 00:35:06,920
A Yue's Crimes Should Be Punished
535
00:35:07,520 --> 00:35:09,160
I can't disregard the law of the country for her
536
00:35:10,120 --> 00:35:12,120
But never watch her die alone
537
00:35:12,800 --> 00:35:14,000
Gao Mo, put it down
538
00:35:14,559 --> 00:35:16,559
I don't need you to die with me
539
00:35:18,079 --> 00:35:18,680
A Yue
540
00:35:20,439 --> 00:35:21,839
Although I know in hindsight,
541
00:35:23,120 --> 00:35:25,359
But you can't hide your heart from me
542
00:35:26,280 --> 00:35:28,160
Although I have no literary skills in Gao Mo,
543
00:35:28,800 --> 00:35:30,680
But I also want to trust you with life and death
544
00:35:32,400 --> 00:35:33,479
Heaven and Earth
545
00:35:34,359 --> 00:35:35,239
Blue Fall and Yellow Spring
546
00:35:36,800 --> 00:35:37,920
You can't escape me
547
00:35:44,800 --> 00:35:46,640
What is good about their Zhou women
548
00:35:47,000 --> 00:35:49,199
It's worth everything you are willing to give one by one
549
00:35:50,599 --> 00:35:51,240
High ink
550
00:35:51,400 --> 00:35:52,799
Now for this woman
551
00:35:53,279 --> 00:35:54,999
Don't you even listen to your aunt
552
00:35:56,120 --> 00:35:56,960
Your parents
553
00:35:57,319 --> 00:35:59,640
Don't you want all the family lintel
554
00:36:02,999 --> 00:36:03,519
Aunt
555
00:36:05,640 --> 00:36:07,079
Please tell my parents
556
00:36:07,400 --> 00:36:08,559
Failure to report
557
00:36:09,160 --> 00:36:11,240
You can only do filial piety in the afterlife
558
00:36:12,519 --> 00:36:13,519
Don't use high ink
559
00:36:16,759 --> 00:36:17,920
You unduly son
560
00:36:18,200 --> 00:36:19,440
The empress is not well
561
00:36:19,799 --> 00:36:20,839
Niangniang Niangniang
562
00:36:21,680 --> 00:36:22,880
The Imperial Concubine Empress is not well
563
00:36:23,240 --> 00:36:24,200
Word came from the palace
564
00:36:24,400 --> 00:36:24,839
Say
565
00:36:25,240 --> 00:36:26,559
Said Xiao Rong Wang was critically ill
566
00:36:27,440 --> 00:36:28,200
What
567
00:36:34,599 --> 00:36:35,480
You take me into the palace
568
00:36:35,480 --> 00:36:36,599
I have a way to get the imperial concubine
569
00:36:36,599 --> 00:36:37,359
Rao Ayue is immortal
570
00:36:37,440 --> 00:36:37,920
Go
571
00:36:47,200 --> 00:36:48,079
Full father-in-law
572
00:36:56,640 --> 00:36:58,120
Accumulated water is not clear
573
00:36:58,720 --> 00:37:00,279
Pearl is not easy to find
574
00:37:02,120 --> 00:37:04,599
This bead is crystal clear
575
00:37:05,039 --> 00:37:06,240
Be flawless
576
00:37:06,519 --> 00:37:09,200
It is a rare treasure
577
00:37:11,079 --> 00:37:11,880
King of Scenery
578
00:37:12,720 --> 00:37:13,559
Have a heart
579
00:37:14,279 --> 00:37:15,960
The emperor is concerned about the marriage of micro-ministers
580
00:37:16,519 --> 00:37:17,680
Choose a beautiful woman to match
581
00:37:18,200 --> 00:37:20,160
I should find a treasure
582
00:37:20,559 --> 00:37:21,519
Appreciate the emperor's grace
583
00:37:23,120 --> 00:37:23,920
You and me
584
00:37:24,799 --> 00:37:26,559
Nominally a monarch and minister
585
00:37:27,440 --> 00:37:28,759
In lineage
586
00:37:29,240 --> 00:37:31,720
But it is the closest flesh and blood
587
00:37:32,440 --> 00:37:32,839
I
588
00:37:33,279 --> 00:37:34,559
Manage your marriage
589
00:37:34,880 --> 00:37:37,079
That's also a matter of course
590
00:37:37,960 --> 00:37:39,680
Can be related to the emperor by blood
591
00:37:40,079 --> 00:37:41,559
It is already the blessing of my life
592
00:37:41,999 --> 00:37:43,440
But I dare not use my flesh and blood
593
00:37:43,440 --> 00:37:44,960
To describe the relationship with the emperor
594
00:37:46,680 --> 00:37:47,440
I fear
595
00:37:50,440 --> 00:37:53,039
King Jing has always been rigorous in his actions
596
00:37:53,720 --> 00:37:57,200
It's quite like what I looked like when I was young
597
00:37:58,240 --> 00:37:58,839
Total victory
598
00:37:59,200 --> 00:38:00,519
Order the Imperial Kitchen
599
00:38:01,120 --> 00:38:01,680
Today
600
00:38:02,200 --> 00:38:03,720
Add a few northwest dishes
601
00:38:04,120 --> 00:38:06,400
King Liu Jing eats in the palace
602
00:38:06,759 --> 00:38:07,480
Yes
603
00:38:08,039 --> 00:38:08,839
Thank the Emperor
604
00:38:09,880 --> 00:38:10,480
Yu Er
605
00:38:12,400 --> 00:38:13,039
Yu Er
606
00:38:13,599 --> 00:38:14,400
Yu Er, don't be afraid
607
00:38:14,720 --> 00:38:15,720
Where is the mother concubine
608
00:38:16,359 --> 00:38:17,519
Mother concubine
609
00:38:18,240 --> 00:38:19,240
What's going on
610
00:38:19,599 --> 00:38:20,480
How did this happen
611
00:38:22,759 --> 00:38:23,680
What are you crying about
612
00:38:23,920 --> 00:38:25,240
Yu'er is not dead yet
613
00:38:25,559 --> 00:38:27,240
After all, what's going on
614
00:38:28,079 --> 00:38:28,999
Report back to Empress
615
00:38:29,440 --> 00:38:31,720
His Royal Highness was originally short of painstaking efforts
616
00:38:31,720 --> 00:38:32,799
Have asthma
617
00:38:33,039 --> 00:38:35,440
Now I have eaten the raw moon seeds by mistake
618
00:38:35,759 --> 00:38:36,599
Cause him
619
00:38:37,279 --> 00:38:39,480
Respiratory paralysis heart failure
620
00:38:39,599 --> 00:38:40,880
Heart failure
621
00:38:41,559 --> 00:38:42,559
What will happen
622
00:38:43,120 --> 00:38:43,680
Empress
623
00:38:44,480 --> 00:38:45,200
Micro minister
624
00:38:45,680 --> 00:38:47,519
I have exhausted what I have learned all my life
625
00:38:47,519 --> 00:38:48,720
It's hard to recover
626
00:38:49,120 --> 00:38:49,839
Not as good as
627
00:38:50,559 --> 00:38:53,039
It is better to prepare a longevity board for your highness as soon as possible
628
00:38:53,480 --> 00:38:53,999
In preparation
629
00:38:54,440 --> 00:38:55,400
Used to celebrate
630
00:38:55,400 --> 00:38:56,200
Presumptuous
631
00:38:57,640 --> 00:38:58,240
Say
632
00:38:58,480 --> 00:39:00,920
Who gave Yu Er moon seed kernel
633
00:39:01,120 --> 00:39:02,240
Empress pardon
634
00:39:02,400 --> 00:39:03,279
Handmaiden does it every day
635
00:39:03,279 --> 00:39:04,960
Yam Moon Seed Porridge for Your Highness
636
00:39:05,640 --> 00:39:07,720
I missed a few on the table today
637
00:39:08,039 --> 00:39:08,680
Don't want to
638
00:39:09,039 --> 00:39:10,400
Was eaten by His Royal Highness
639
00:39:10,920 --> 00:39:12,720
Damn handmaiden damn handmaiden damn
640
00:39:13,160 --> 00:39:14,200
It does deserve to die
641
00:39:14,720 --> 00:39:15,319
Bearer
642
00:39:15,640 --> 00:39:16,559
Pull to the corner door
643
00:39:16,999 --> 00:39:18,079
Beat to death with a disorderly stick
644
00:39:18,720 --> 00:39:19,759
Empress forgive me
645
00:39:20,160 --> 00:39:21,200
Empress forgive me
646
00:39:21,359 --> 00:39:22,039
Aunt
647
00:39:22,359 --> 00:39:23,480
She was just careless
648
00:39:24,120 --> 00:39:25,079
Sin does not deserve to die
649
00:39:25,559 --> 00:39:28,240
You are not such a tyrannical person on weekdays
650
00:39:30,160 --> 00:39:31,200
I spared her
651
00:39:32,079 --> 00:39:34,400
Has heaven ever spared my Yu Er
652
00:39:40,400 --> 00:39:41,839
Yu'er Yu'er
653
00:39:42,079 --> 00:39:44,200
He Guanglan Ya Kuaikuai Kuaikuai
654
00:39:44,880 --> 00:39:46,519
Yu'er Kuai
655
00:39:54,039 --> 00:39:54,759
How is it
656
00:39:57,839 --> 00:40:00,039
Empress forgive empress forgive
657
00:40:01,279 --> 00:40:02,640
Can't save my son
658
00:40:02,999 --> 00:40:04,680
I want all of you buried with me
659
00:40:06,319 --> 00:40:07,599
Empress, don't be impatient
660
00:40:08,480 --> 00:40:09,599
Just a few moon seeds
661
00:40:09,599 --> 00:40:11,279
Not enough to let your highness die
662
00:40:12,359 --> 00:40:13,960
There should still be other reasons
663
00:40:14,039 --> 00:40:16,519
As long as we find the disease, it should be saved
664
00:40:18,960 --> 00:40:19,880
You got a plan
665
00:40:20,960 --> 00:40:21,799
Saving people can
666
00:40:22,200 --> 00:40:22,920
I have conditions
667
00:40:23,440 --> 00:40:26,200
It's a matter of life and death. What other conditions do you talk about
668
00:40:26,359 --> 00:40:28,359
My condition is also a matter of life and death
669
00:40:35,039 --> 00:40:35,759
Good
670
00:40:36,599 --> 00:40:37,839
If you can save Yu'er
671
00:40:38,240 --> 00:40:40,839
What you ask should be granted by our palace
672
00:40:40,839 --> 00:40:42,839
Thank you for your promise and deep fish
673
00:40:43,039 --> 00:40:43,559
Quickly
674
00:40:51,440 --> 00:40:52,160
Shen fish
675
00:40:52,519 --> 00:40:54,279
You are just a barefoot doctor in Jianghu
676
00:40:54,680 --> 00:40:56,319
How can you make a diagnosis and treatment for your little highness
677
00:40:56,999 --> 00:40:58,240
Be careful not to take credit
678
00:40:58,440 --> 00:40:59,319
Instead, he died
679
00:40:59,559 --> 00:41:01,480
I won't bother you about my life and death
680
00:41:01,960 --> 00:41:03,319
When I'm cured, your highness
681
00:41:03,319 --> 00:41:04,519
Worry about yourself
682
00:41:05,519 --> 00:41:06,160
Empress
683
00:41:06,519 --> 00:41:08,519
Shen Yu is just a quack in Jianghu
684
00:41:08,920 --> 00:41:11,039
Can you let her damage your little highness
685
00:41:11,480 --> 00:41:13,640
Why don't you let Lanya and his father
686
00:41:13,640 --> 00:41:14,240
Shut up
687
00:41:15,240 --> 00:41:16,160
Yu'er of my palace
688
00:41:16,160 --> 00:41:17,880
Not a victim of your old grudges
689
00:41:25,319 --> 00:41:25,960
How is it
690
00:41:26,279 --> 00:41:27,480
Is Yu'er poisoned
691
00:41:30,440 --> 00:41:32,319
The poison in Xiaorong Wang in those days
692
00:41:32,519 --> 00:41:34,359
It should have almost disappeared
693
00:41:34,999 --> 00:41:36,960
Why is my father still so nervous
694
00:41:38,680 --> 00:41:39,640
No poisoning
695
00:41:43,599 --> 00:41:45,480
Ayue Gaomo, you can help me
696
00:41:49,039 --> 00:41:50,120
For a while, no matter what happens,
697
00:41:50,120 --> 00:41:50,960
Hold him down for me
698
00:41:50,960 --> 00:41:51,799
Don't let him move
699
00:42:17,359 --> 00:42:18,079
Yu Er
46776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.