All language subtitles for The Cursed (Sexorxxxxxcist) 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,060 --> 00:02:25,170 Ahoj 2 00:02:25,959 --> 00:02:27,519 Jsi v pořádku? 3 00:02:32,804 --> 00:02:36,725 Pojď, projdeme si dům. Ukážu ti ostatní holky 4 00:02:47,252 --> 00:02:48,932 Tohle je Mia 5 00:02:49,480 --> 00:02:50,680 Ahoj 6 00:02:54,226 --> 00:02:58,066 Se svými klienty to umí. Je hodně osobní. 7 00:02:59,766 --> 00:03:01,206 Půjdeme tudy 8 00:03:13,410 --> 00:03:14,850 Tohle je Marylin 9 00:03:14,850 --> 00:03:16,530 Moje lepší půlka 10 00:03:16,768 --> 00:03:19,888 Je to naše superstar 11 00:03:35,931 --> 00:03:37,971 A tohle je Chloe 12 00:03:38,230 --> 00:03:40,750 Naše blonďatá bomba 13 00:03:40,750 --> 00:03:42,975 Je velmi hravá.. To se klientům líbí. 14 00:03:42,975 --> 00:03:44,985 Umí chlapy nažhavit. 15 00:05:32,705 --> 00:05:35,375 Právě jsem měla zákazníka 16 00:05:35,375 --> 00:05:38,650 který zbožňoval koukat, jak si beru do pusy banán 17 00:05:38,650 --> 00:05:41,350 Vypadalo to, jako když cucám jeho péro. 18 00:05:41,350 --> 00:05:43,525 Doufám, že ti to udělal dobře 19 00:05:43,525 --> 00:05:46,075 Samozřejmě, že mi udělal dobře 20 00:05:46,187 --> 00:05:49,067 Já ráda začínám od koulí 21 00:05:49,067 --> 00:05:52,375 A pak pokračuji nahoru 22 00:05:52,375 --> 00:05:54,405 Banány ale nemají žádné koule 23 00:05:57,970 --> 00:06:00,250 Co to sakra bylo? 24 00:06:00,250 --> 00:06:02,050 Někdo něco dělá s kladivem 25 00:06:02,050 --> 00:06:03,625 Znělo to jako kladivo 26 00:06:03,625 --> 00:06:05,975 To bude ta nová holka 27 00:06:05,975 --> 00:06:07,475 Asi si to dělá kladivem 28 00:06:07,475 --> 00:06:08,975 Jestli víte, co tím myslím 29 00:06:08,975 --> 00:06:10,175 Ó můj bože 30 00:06:10,175 --> 00:06:14,067 Ta nová holka Abigail mě děsí 31 00:06:14,067 --> 00:06:16,125 Víš, zkoušela jsem s ní mluvit 32 00:06:16,125 --> 00:06:18,050 Ale ani mi neodpověděla 33 00:06:18,050 --> 00:06:19,750 Drží si odstup 34 00:06:19,750 --> 00:06:21,790 Mám o ní obavy 35 00:06:56,747 --> 00:07:01,937 Nemá žádnou rodinu a vypadá to, že ani přátelé. 36 00:07:02,000 --> 00:07:06,550 Ve městě se říká, že ten požár založila úmyslně 37 00:07:06,550 --> 00:07:09,190 Ale prostě tomu nevěřím 38 00:07:12,248 --> 00:07:15,278 Musím jít, Něco se rozbilo 39 00:07:23,596 --> 00:07:26,236 Tak všichni poslouchejte 40 00:07:26,261 --> 00:07:29,100 Abigail si prošla doslova peklem, 41 00:07:29,100 --> 00:07:32,050 takže vás chci poprosit o trochu podpory 42 00:07:32,050 --> 00:07:35,320 Pokud chce nějakou podporu může jít na červenou křižovatku 43 00:07:36,070 --> 00:07:40,870 Poslouchejte, měla v noci sólo a vedla si moc dobře 44 00:07:40,870 --> 00:07:44,650 Jen ať si počká až bude mít velký černý klacek v zadku 45 00:07:44,650 --> 00:07:46,737 Přesně tak 46 00:07:48,847 --> 00:07:52,327 Bude mít hemeroidy a nosit pleny ve čtyřiceti 47 00:07:53,520 --> 00:07:55,650 To by stačilo 48 00:07:55,650 --> 00:07:57,330 Nechci, aby tě otravovaly. 49 00:07:57,330 --> 00:07:59,500 Ale chtěl jsem se tě na něco zeptat 50 00:07:59,500 --> 00:08:03,150 Myslel jsem si, že budeš mít scénu s chlapem. Co se stalo? 51 00:08:03,150 --> 00:08:04,125 Ano 52 00:08:04,125 --> 00:08:06,550 Měla jsem sex s chlapem, co se jmenoval Danny 53 00:08:06,550 --> 00:08:08,590 Ne, to jsi neměla 54 00:08:08,590 --> 00:08:10,475 Viděl jsem to nahrané 55 00:08:10,475 --> 00:08:13,825 Dělala sis to sama a docela zvláštně 56 00:08:13,826 --> 00:08:17,666 Můžu se podívat na záznam, tak mi prosím nelži 57 00:08:17,666 --> 00:08:19,150 Já nelžu 58 00:08:19,150 --> 00:08:20,825 Nelhala bych ti 59 00:08:20,825 --> 00:08:23,375 Mám tě přece ráda 60 00:08:32,305 --> 00:08:33,775 841 61 00:08:33,775 --> 00:08:34,705 Děkuji 62 00:08:40,773 --> 00:08:42,093 Děkuji kapitáne 63 00:08:43,305 --> 00:08:46,125 Právě jsem telefonoval s kapitánem hasičů 64 00:08:46,125 --> 00:08:49,250 Řekl mi, že důvodem požáru azylového domu pro ženy bylo žhářství 65 00:08:49,250 --> 00:08:51,050 Vážně? 66 00:08:51,050 --> 00:08:56,050 věděl jsi, že upálení je nejděsivější způsob, jak zemřít 67 00:08:56,050 --> 00:08:58,450 vlastně jedné holce se podařilo uniknout 68 00:08:58,450 --> 00:09:00,350 šťastná holka 69 00:09:00,350 --> 00:09:03,230 Asi bude potřebovat pořádnou terapii 70 00:09:03,310 --> 00:09:05,710 Ale aspoň je naživu 71 00:09:05,768 --> 00:09:08,888 Ano, takový zážitek si určitě ponese po zbytek života 72 00:09:09,468 --> 00:09:10,878 Na sto procent 73 00:09:32,770 --> 00:09:35,650 OK, velmi vtipné 74 00:09:35,650 --> 00:09:40,330 Víš, vlastně si to užívám, takže mi to vůbec nevadí 75 00:09:55,461 --> 00:09:58,701 V tomhle zasraným domě straší 76 00:09:59,910 --> 00:10:01,950 Tohle není možné 77 00:10:01,950 --> 00:10:05,050 To jsou asi zvuky z potrubí nebo něco 78 00:10:05,050 --> 00:10:08,620 Tak budeme potichu a poslouchat duchy 79 00:10:17,850 --> 00:10:19,850 To bude jen nějaký chlápek 80 00:10:21,035 --> 00:10:23,375 Dostanu zase nějakýho ptáka 81 00:10:23,375 --> 00:10:25,505 Taky chci nějakýho ptáka 82 00:10:25,505 --> 00:10:28,025 Půjdeme otevřít dveře 83 00:10:29,987 --> 00:10:31,667 Abby? 84 00:10:31,667 --> 00:10:32,775 Koukni se na její show 85 00:10:32,775 --> 00:10:35,385 Ona je jedna z nejlepších, můžeš se hodně naučit 86 00:10:36,336 --> 00:10:38,423 Prostě jdi 87 00:10:45,259 --> 00:10:46,819 Ty nechoď krásko 88 00:10:50,348 --> 00:10:52,388 Jak to šlo včera v noci? 89 00:10:52,553 --> 00:10:54,640 Jo? Dobrý? 90 00:11:35,014 --> 00:11:38,145 Vykouříš mi ho? 91 00:15:43,922 --> 00:15:48,122 Našla jsem v domě těhotenský test 92 00:15:49,435 --> 00:15:51,925 prosím ať není pozitivní 93 00:15:51,925 --> 00:15:53,775 žádné děti nepotřebuji 94 00:15:53,775 --> 00:15:56,865 bude asi jedné z těch holek, které šukáš 95 00:15:57,350 --> 00:16:01,550 vlastně... raději ani nechci vědět, které holky šukáš 96 00:16:01,550 --> 00:16:05,250 no, asi je lepší, když ti o tom neříkám 97 00:16:05,250 --> 00:16:09,090 jen mi slib, že neošukáš tu novou holku 98 00:16:09,210 --> 00:16:11,250 Abigail? Ne 99 00:16:11,250 --> 00:16:13,350 Nemůžu se na ní spolehnout 100 00:16:13,350 --> 00:16:14,650 Víš jaký jsem 101 00:16:14,650 --> 00:16:17,050 Když jim nemůžu věřit, nemůžu je šukat 102 00:16:17,050 --> 00:16:20,325 Chudák holka, prošla si tolika věcmi 103 00:16:20,325 --> 00:16:22,550 Tvoje holky jsou na ní ošklivý 104 00:16:22,550 --> 00:16:24,750 Moje holky? 105 00:16:24,750 --> 00:16:27,750 Myslíš ty holky, co si myslí, že v tomhle domě straší? 106 00:16:27,750 --> 00:16:31,350 Nesmíš být na ně tak tvrdý 107 00:16:31,350 --> 00:16:33,967 Ne, musím na ně být tvrdý 108 00:16:33,967 --> 00:16:36,100 Když to tak půjde dál 109 00:16:36,100 --> 00:16:40,250 za 6 - 7 měsíců si budeme užívat někde na pláži u moře 110 00:16:40,250 --> 00:16:43,850 Neumím si představit, co by se stalo, kdyby nám přestali platit. 111 00:16:44,491 --> 00:16:48,931 Pravděpodobné bychom přišli o všechno 112 00:16:48,931 --> 00:16:53,750 Raději bychom se měli modlit, aby ty malé děvky nezjistily o co tu jde 113 00:16:53,750 --> 00:16:55,950 Od kdy se ty modlíš? 114 00:16:56,025 --> 00:16:58,112 To nedělám 115 00:16:58,450 --> 00:17:00,450 Fajn 116 00:17:00,450 --> 00:17:02,375 Ty malé děvky 117 00:17:02,375 --> 00:17:03,825 jak jim říkáš 118 00:17:03,825 --> 00:17:05,895 By to měly vědět 119 00:17:08,110 --> 00:17:09,550 Vážně? 120 00:17:09,550 --> 00:17:12,550 Vážně bych jim měl říct, co se stalo v tomto domě? 121 00:17:12,550 --> 00:17:15,910 sbalily by si kufry za 2 sekundy 122 00:17:16,630 --> 00:17:19,150 Jo, asi máš pravdu 123 00:17:19,150 --> 00:17:21,050 Já jen.. 124 00:17:21,050 --> 00:17:25,130 Víš přece, že nerada něco držím v tajnosti 125 00:17:25,150 --> 00:17:30,250 Mysli jen na to, až budeš na pláží popíjet margaritu 126 00:17:30,250 --> 00:17:32,225 Takhle je to snazší 127 00:17:32,225 --> 00:17:35,975 Když mluvíme o koktejlech, pozvala jsem holky na šťastnou hodinku 128 00:17:40,761 --> 00:17:44,001 Co tam sakra dělají u bazénu teď v tuhle hodinu? 129 00:17:44,090 --> 00:17:46,250 Znají přece pravidla 130 00:17:46,250 --> 00:17:47,825 No tak... 131 00:17:47,825 --> 00:17:50,329 Teď to neřeš 132 00:17:50,615 --> 00:17:52,925 Pojď ke mě. Jsem nažhavená. 133 00:18:53,648 --> 00:18:55,767 Nikdy předtím jsem to neviděla 134 00:18:55,767 --> 00:18:59,667 Byla tady u vás nahá a procházela se 135 00:18:59,667 --> 00:19:05,250 ve vašem domě a měla na sobě vaše oblečení 136 00:19:05,250 --> 00:19:07,290 To je moje oblečení 137 00:19:14,560 --> 00:19:17,065 Znal jste ji 138 00:19:17,065 --> 00:19:18,867 Byla zřejmě napadena 139 00:19:18,867 --> 00:19:23,550 Nemáme ponětí jak skončila v bazénu 140 00:19:23,550 --> 00:19:25,590 Tohle je hrozné 141 00:19:29,366 --> 00:19:30,806 Jak jsem řekl 142 00:19:31,217 --> 00:19:33,497 Byl jsem se svoji přítelkyni 143 00:19:33,497 --> 00:19:36,737 A co jste dělal hned potom, co jste slyšel ty zvuky? 144 00:19:38,673 --> 00:19:39,993 vůbec nic 145 00:19:40,238 --> 00:19:42,158 něco jste musel dělat 146 00:19:42,350 --> 00:19:47,150 no byl jsem v posteli a cucal jsem prsa své holky 147 00:19:47,150 --> 00:19:50,030 a jakou vlastně vaše přítelkyně dělá práci? 148 00:19:50,159 --> 00:19:51,719 ona je 149 00:19:52,305 --> 00:19:53,775 pornoherečka 150 00:19:53,775 --> 00:19:54,675 možná jste slyšeli 151 00:19:54,675 --> 00:19:56,325 Marylin Superstar 152 00:19:57,110 --> 00:19:58,550 Šťastný chlap 153 00:19:58,550 --> 00:20:01,475 V tuto chvíli vás z ničeho neobviňujeme 154 00:20:01,475 --> 00:20:03,775 jenom jsem si chtěli s vámi promluvit 155 00:20:03,775 --> 00:20:06,650 a vaši spolupráci oceňujeme 156 00:20:06,650 --> 00:20:10,490 Všechny místnosti ve vašem domě mají kamery? 157 00:20:11,030 --> 00:20:13,550 Jo, kamery jsou všude 158 00:20:13,550 --> 00:20:16,310 nahráváme všechno 159 00:20:20,331 --> 00:20:22,371 No tak zlato 160 00:20:22,371 --> 00:20:24,350 Pokud to neudělal on, tak kdo? 161 00:20:24,350 --> 00:20:25,375 Já nevím 162 00:20:25,375 --> 00:20:27,385 Ale v tom domě straší 163 00:20:27,859 --> 00:20:29,419 Proč tohle říkáte? 164 00:20:29,419 --> 00:20:31,939 dějí se tam divné věci 165 00:20:32,045 --> 00:20:33,845 podivné zvuky 166 00:20:33,845 --> 00:20:37,805 My na duchy nevěříme 167 00:20:38,131 --> 00:20:40,171 No, já ano 168 00:20:45,550 --> 00:20:51,450 Tak to vypadá, že teď se bude policie zajímat o mně 169 00:20:51,450 --> 00:20:53,150 jo, slyšela jsem 170 00:20:53,427 --> 00:20:58,436 on byl se mnou celou noc 171 00:20:59,150 --> 00:21:03,375 A vy ostatní? Neviděli jste něco podezřelého? 172 00:21:03,375 --> 00:21:06,400 Jo, neviděli jste někdo něco? 173 00:21:06,400 --> 00:21:08,020 ne 174 00:21:08,020 --> 00:21:10,425 ta děvka asi byla zavražděna 175 00:21:10,425 --> 00:21:12,735 otázka je kým? 176 00:21:12,735 --> 00:21:13,925 já nevím 177 00:21:13,925 --> 00:21:16,650 Ale vím, že se odstěhuji 178 00:21:16,650 --> 00:21:19,075 všechno bylo dobrý než sem přišla Abigail 179 00:21:19,075 --> 00:21:21,675 Taky jsem nad tím přemýšlela 180 00:21:21,675 --> 00:21:23,175 S tou holkou něco není v pořádku 181 00:21:23,175 --> 00:21:27,367 Ale no tak.. S Abigail nic není. 182 00:21:27,367 --> 00:21:32,067 Ta mrtvá holka byla asi opilá a spadla do bazénu. 183 00:21:32,067 --> 00:21:33,507 Případ uzavřen. 184 00:21:33,507 --> 00:21:36,627 Myslím si, že se toho tolik nestalo 185 00:21:36,627 --> 00:21:39,275 Vážně nestalo? 186 00:21:39,275 --> 00:21:41,375 Detektivové mi řekli 187 00:21:41,375 --> 00:21:45,050 že to nebyla jediná vražda v tomhle domě 188 00:21:45,050 --> 00:21:46,025 Je to tak 189 00:21:46,025 --> 00:21:48,095 Nechcete nám o tom něco říct? 190 00:21:51,770 --> 00:21:54,650 Jo, no, je tu ještě jeden pán, 191 00:21:54,650 --> 00:21:56,570 který odešel ze života 192 00:21:56,645 --> 00:21:58,475 Odešel ze života? 193 00:21:58,475 --> 00:21:59,425 Opravdu? 194 00:21:59,425 --> 00:22:02,175 Řekli mi, že byl zabit sekerou 195 00:22:02,175 --> 00:22:03,950 Cože? 196 00:22:03,950 --> 00:22:06,250 Tohle mi přijde strašidelné 197 00:22:06,250 --> 00:22:08,410 A kdo vlastně byl? 198 00:22:08,842 --> 00:22:14,122 Byl to producent porna ze 70. let 199 00:22:16,568 --> 00:22:19,688 Vlastně byl můj učitel 200 00:22:21,168 --> 00:22:24,288 Naučil mě všechno o natáčení 201 00:22:25,025 --> 00:22:26,375 světla... 202 00:22:26,375 --> 00:22:27,950 kamery... 203 00:22:27,950 --> 00:22:29,390 všechno 204 00:22:30,595 --> 00:22:33,325 On ten dům postavil 205 00:22:33,325 --> 00:22:36,475 a potom, co byl zabit, jsme se sem nastěhovali 206 00:22:36,675 --> 00:22:39,675 Vraha nikdy nechytili 207 00:22:39,766 --> 00:22:41,206 wow 208 00:22:41,340 --> 00:22:44,940 Už jsem si myslela, že to nemůže být horší 209 00:22:44,940 --> 00:22:46,620 může 210 00:22:46,620 --> 00:22:52,950 Holky, nebylo by fér, kdyby 2 incidenty všechno zničily 211 00:22:52,950 --> 00:22:55,110 Uvidíme se později 212 00:22:55,110 --> 00:22:57,175 Hej, jak to jde šéfe? 213 00:22:57,175 --> 00:22:57,850 Ahoj 214 00:22:57,850 --> 00:23:00,040 Máš tu krásné slečny 215 00:23:00,769 --> 00:23:03,900 Díky za ty piva 216 00:23:35,350 --> 00:23:38,350 Dělala jsem průzkum 217 00:23:38,350 --> 00:23:43,675 věděl jsi, že před 7 lety byla v tom domě spáchaná vražda? 218 00:23:43,675 --> 00:23:46,450 shodou okolností, tento případ jsme probírali na akademii 219 00:23:46,450 --> 00:23:48,525 Podle policejních záznamů 220 00:23:48,525 --> 00:23:52,675 76 letý muž byl zabit sekerou 221 00:23:52,675 --> 00:23:54,805 Byl popraven ranou do krčního obratle 222 00:23:54,950 --> 00:23:59,950 Dostal 72 ran do obličeje, krku a hrudi 223 00:23:59,950 --> 00:24:02,250 12 palcovým nožem 224 00:24:02,250 --> 00:24:06,450 oční víčka obětí byla přišita rybářským vlascem 225 00:24:07,089 --> 00:24:09,849 a jeho penis byl oddělen od trupu 226 00:24:09,849 --> 00:24:11,649 Co to sakra?! 227 00:24:12,417 --> 00:24:14,697 Tohle je hrozné 228 00:24:16,373 --> 00:24:18,833 Než dostaneme toxikologickou zprávu 229 00:24:18,833 --> 00:24:20,362 nemůžeme dokázat vraždu 230 00:24:20,362 --> 00:24:23,667 Ten zasranej pasák toho ví víc, než nám říká 231 00:24:23,667 --> 00:24:28,775 Vím, že ten hajzl je v tom zapletený a já na to přijdu 232 00:24:28,775 --> 00:24:30,545 Zjistím to 233 00:24:30,910 --> 00:24:32,950 Musím získat jeho důvěru 234 00:24:32,950 --> 00:24:34,630 a přijdu na to 235 00:24:35,525 --> 00:24:36,875 Myslíš, že ji zabil? 236 00:24:36,875 --> 00:24:38,525 Nevím, co si mám myslet. 237 00:24:39,367 --> 00:24:44,150 Ale co vím je, že potřebujeme záznamy všech těch holek z toho domu 238 00:24:44,150 --> 00:24:48,150 A také forenzní analýzu DNA té mrtvé holky 239 00:24:48,150 --> 00:24:50,050 To už je hotové 240 00:24:50,050 --> 00:24:53,950 Laboratoř zkoumala vzorek DNA a našla shodu. 241 00:24:53,950 --> 00:24:55,750 Shodu? Co tím myslíš? 242 00:24:55,750 --> 00:24:57,450 Co se stalo? 243 00:24:57,450 --> 00:24:58,550 Jsi na to připravena? 244 00:24:58,550 --> 00:25:00,230 Tak říkej 245 00:25:00,230 --> 00:25:03,950 Ta mrtvá holka se 99% shoduje s holkou, která uhořela v ohni 246 00:25:03,950 --> 00:25:05,950 Cože? 247 00:25:06,591 --> 00:25:11,031 Dvě holky ze stejné rodiny zahynou v různých incidentech? 248 00:25:11,031 --> 00:25:13,650 Tohle je podivné 249 00:25:13,650 --> 00:25:15,450 To není možné 250 00:25:22,531 --> 00:25:24,571 Jak se tohle mohlo stát? 251 00:25:25,331 --> 00:25:27,371 Ona se procházela kolem bazénu 252 00:25:27,670 --> 00:25:29,950 Potom si sundává oblečení 253 00:25:29,950 --> 00:25:32,450 A pak to vypadá jako že má sex 254 00:25:32,450 --> 00:25:33,770 Ale ona... 255 00:25:34,031 --> 00:25:36,071 Nemá partnera 256 00:25:39,859 --> 00:25:41,419 Sakra! 257 00:25:41,695 --> 00:25:43,825 Ona jde do koupelny 258 00:25:43,825 --> 00:25:45,850 A co tím myslíš, že šla do koupelny? 259 00:25:45,850 --> 00:25:47,325 Podívej 260 00:25:47,325 --> 00:25:49,875 Tohle je divné 261 00:25:49,954 --> 00:25:53,314 Nechci na to koukat, je to děsivé 262 00:25:55,973 --> 00:25:57,293 wow 263 00:26:06,003 --> 00:26:08,523 No raději by ses měla vyspat 264 00:26:08,523 --> 00:26:10,750 Mám na to zapomenout? 265 00:26:10,750 --> 00:26:13,030 Co když se vrátí zpátky? 266 00:26:13,885 --> 00:26:16,675 Ona je přece... mrtvá 267 00:26:16,675 --> 00:26:18,925 Nemyslím si, že se vrátí 268 00:26:21,450 --> 00:26:24,850 Můžeš raději zkontrolovat alarm, že je zapnutý? 269 00:26:24,850 --> 00:26:26,725 Jen pro jistotu 270 00:26:26,725 --> 00:26:29,850 Určitě je zapnutý, ale dobře 271 00:26:29,850 --> 00:26:31,125 Když se budeš cítit lépe 272 00:26:31,125 --> 00:26:32,745 Ale vrať se brzy prosím 273 00:26:46,690 --> 00:26:49,450 Myslím, že ostatní holky mě nemají rády 274 00:26:49,450 --> 00:26:50,550 Ne 275 00:26:50,550 --> 00:26:52,710 Jenom žárlí 276 00:26:52,759 --> 00:26:54,319 Protože jsi moc hezká 277 00:26:55,250 --> 00:26:57,050 Myslíš si, že jsem hezká? 278 00:26:57,050 --> 00:26:58,610 Samozřejmě 279 00:27:00,231 --> 00:27:02,271 A co můj zadek? 280 00:27:03,731 --> 00:27:05,771 Chtěl bys, aby byl větší? 281 00:27:05,954 --> 00:27:09,314 Myslím si, že tvůj zadek je pěkný takový jaký je 282 00:27:09,314 --> 00:27:11,125 Je roztomilý a malý 283 00:27:11,125 --> 00:27:12,715 Chlapi ho budou mít rádi 284 00:27:15,089 --> 00:27:17,849 Jsem ráda, že se ti líbí 285 00:27:18,410 --> 00:27:19,850 Podívej 286 00:27:19,850 --> 00:27:21,890 Pokud chceš uspět 287 00:27:21,890 --> 00:27:24,650 Podívej se, jak to dělají ostatní holky 288 00:27:24,650 --> 00:27:25,775 Hodně se naučíš 289 00:27:25,775 --> 00:27:26,850 Dobře? 290 00:27:26,850 --> 00:27:29,033 Dobře, zkusím to zítra 291 00:27:29,033 --> 00:27:30,754 Hodná holka 292 00:27:44,485 --> 00:27:46,075 Říkám ti 293 00:27:46,075 --> 00:27:49,250 Myslím si, že vím, kdo zabil tu holku u bazénu 294 00:27:49,250 --> 00:27:51,410 Vážně? Kdo? 295 00:27:51,425 --> 00:27:52,775 Abigail 296 00:27:52,775 --> 00:27:57,065 Něco s ní není v pořádku 297 00:27:57,065 --> 00:28:00,450 V tom domě se pořád něco děje od doby, co se nastěhovala 298 00:28:00,450 --> 00:28:04,350 Vlastně s tím domem byly problémy ještě mnohem dříve 299 00:28:04,350 --> 00:28:07,550 Ten dům má temnou historii 300 00:28:07,550 --> 00:28:09,275 Co tím myslíš? 301 00:28:09,275 --> 00:28:10,950 Jsi věřící? 302 00:28:10,950 --> 00:28:11,950 Proč? 303 00:28:11,950 --> 00:28:14,050 Protože možná budeš potřebovat kněze 304 00:28:14,050 --> 00:28:16,550 Co to sakra má znamenat? 305 00:28:16,550 --> 00:28:20,270 Některé problémy nemůže vyřešit ani policie 306 00:29:00,576 --> 00:29:02,136 Pojď dál 307 00:29:05,330 --> 00:29:07,850 Viděla jsem něco hrozného 308 00:29:07,850 --> 00:29:09,050 A co? 309 00:29:09,466 --> 00:29:10,906 Tvář 310 00:29:10,906 --> 00:29:14,150 Ošklivou tvář, která mě odtáhla pryč 311 00:29:14,150 --> 00:29:16,430 Jsi teď pod velkým tlakem 312 00:29:16,545 --> 00:29:18,375 Měla by sis odpočinout 313 00:29:18,375 --> 00:29:19,950 Ráno se budeš cítit lépe 314 00:29:19,950 --> 00:29:22,950 Jo, bude to v pořádku, zlato 315 00:29:25,285 --> 00:29:28,405 Bojím se spát sama 316 00:29:29,033 --> 00:29:32,753 Dobře, tak dnes můžeš spát s námi 317 00:29:33,533 --> 00:29:35,253 Tak jo 318 00:30:17,525 --> 00:30:22,275 Věděla jsi, že Abigail v noci spala u šéfa? 319 00:30:22,275 --> 00:30:24,275 Ta zasraná děvka 320 00:30:24,275 --> 00:30:26,525 Musíme věřit, že teď nepodpálí dům 321 00:30:29,650 --> 00:30:32,750 jsem ráda, že mám dnes focení ve studiu 322 00:30:33,083 --> 00:30:37,257 Tady nechci zůstávat 323 00:30:42,237 --> 00:30:44,607 Co se to sakra děje? 324 00:30:44,607 --> 00:30:46,887 Zní to, jako by to vycházelo ze vzduchu 325 00:30:47,750 --> 00:30:50,950 A kde je sakra Abigail? 326 00:30:50,950 --> 00:30:52,390 Já jsem tady 327 00:30:52,419 --> 00:30:56,379 Poslouchejte tu krásnou melodii 328 00:31:07,903 --> 00:31:10,423 Ta děvka je blázen 329 00:31:13,746 --> 00:31:16,250 Nechoď za ní 330 00:31:16,250 --> 00:31:18,890 Takhle ty lidi zabíjí 331 00:31:50,360 --> 00:31:52,550 Co to je za hluk? 332 00:31:52,550 --> 00:31:54,925 Chloe, co tu děláš s tou mačetou? 333 00:31:54,925 --> 00:31:56,905 Já nevím 334 00:31:56,905 --> 00:32:00,650 Holky, dnes budete mít celý dům pro sebe. 335 00:32:00,650 --> 00:32:03,050 Musíte se dobře poznat 336 00:32:03,050 --> 00:32:05,550 Budu s ní sama v domě? 337 00:32:05,550 --> 00:32:06,325 Jo 338 00:32:06,325 --> 00:32:08,750 My půjdeme na večeři. Máme výročí. 339 00:32:08,750 --> 00:32:10,650 To je tak sladké 340 00:32:10,650 --> 00:32:13,350 Prosím, nenechávej mě samotnou s tou děvkou 341 00:32:13,350 --> 00:32:15,050 Budete v pořádku 342 00:32:15,050 --> 00:32:18,975 Abigail tentokrát se ujisti, že ta scéna s klukem bude stát za to. 343 00:32:18,975 --> 00:32:20,745 Ať je na tebe šéf hrdý. 344 00:32:20,845 --> 00:32:22,645 Zvládnu to 345 00:32:24,152 --> 00:32:25,832 Ahoj 346 00:32:29,550 --> 00:32:33,925 Chtěla bych ti pogratulovat k výročí 347 00:32:33,925 --> 00:32:36,715 Nikdy jsi mi neřekl, že jste manželé 348 00:32:36,979 --> 00:32:41,339 Promiň, ale vlastně my nejsme manželé 349 00:32:41,683 --> 00:32:43,123 Aha 350 00:32:43,324 --> 00:32:45,484 Jsem tak ráda, že to slyším 351 00:32:46,950 --> 00:32:50,325 Podívej, promluvíme si někdy jindy 352 00:32:50,325 --> 00:32:53,875 Marylin se nikdy nesmí dozvědět, že jsme spolu spali 353 00:32:53,875 --> 00:32:55,350 Je to jasné? 354 00:32:55,350 --> 00:32:59,190 Doufám, že se nestydíš za to, co jsme udělali, protože... 355 00:32:59,769 --> 00:33:01,449 Jsem těhotná 356 00:33:21,004 --> 00:33:22,645 Abigail 357 00:33:25,538 --> 00:33:27,458 jsi tady? 358 00:33:30,559 --> 00:33:32,119 Abigail 359 00:33:46,667 --> 00:33:51,175 "Abigail tentokrát se ujisti, že ta scéna s klukem bude stát za to." 360 00:33:51,175 --> 00:33:53,045 "Ať je na tebe šéf hrdý." 361 00:40:05,711 --> 00:40:08,550 Vím, že to není příliš romantické 362 00:40:08,550 --> 00:40:13,850 Ale koukni na tohle. Vypadá to divně. 363 00:40:13,850 --> 00:40:16,767 Proč tohle sakra dělá? 364 00:40:16,767 --> 00:40:19,050 Ukaž, podívám se 365 00:40:19,050 --> 00:40:21,450 Proč tohle dělá? 366 00:40:21,450 --> 00:40:26,267 Vypadá to, jako by s někým píchala. 367 00:40:26,267 --> 00:40:29,267 Musíme jít a vyřešit to 368 00:40:29,517 --> 00:40:31,797 A co naše výročí? 369 00:40:31,815 --> 00:40:33,825 Nemůžeme to jen tak nechat. 370 00:40:33,825 --> 00:40:36,735 Ne když jsme tak blízko 371 00:40:36,735 --> 00:40:38,575 Nemůže to počkat do zítra? 372 00:40:38,575 --> 00:40:41,850 Ne, musíme to vyřešit hned 373 00:40:41,850 --> 00:40:44,610 Slibuji, že ti to vynahradím 374 00:40:56,190 --> 00:40:58,350 Co se to sakra děje? 375 00:40:58,350 --> 00:40:59,875 Proč ho nevidíme? 376 00:41:00,068 --> 00:41:02,068 To nevím 377 00:48:51,750 --> 00:48:55,350 Otče, potřebuji, abyste se vrátil a znovu požehnal tomu domu 378 00:48:55,350 --> 00:48:57,030 Je to zpátky? 379 00:48:57,695 --> 00:48:59,225 Obávám se, že ano 380 00:48:59,225 --> 00:49:00,675 Já nevím 381 00:49:00,675 --> 00:49:02,950 Nejsem si jistý, že požehnání bude stačit 382 00:49:02,950 --> 00:49:06,550 Tohle bude vyžadovat plný odpor 383 00:49:06,550 --> 00:49:08,767 To nerad slyším 384 00:49:08,767 --> 00:49:12,727 S vašim svolením kontaktuji o tom Vatikán 385 00:49:15,408 --> 00:49:16,128 Halo? 386 00:49:16,685 --> 00:49:17,795 Jste tam? 387 00:49:37,377 --> 00:49:40,299 Co se tu děje? 388 00:49:49,209 --> 00:49:53,769 Co to bylo? Co to bylo? 389 00:49:54,625 --> 00:50:00,475 Co se to děje? Co jsi dělala? 390 00:50:00,475 --> 00:50:03,833 Já nevím, co se to děje 391 00:50:03,950 --> 00:50:05,950 Já nevím 392 00:50:07,394 --> 00:50:11,568 Vůbec tomu nerozumím 393 00:50:15,626 --> 00:50:17,270 Miluji tě 394 00:50:17,270 --> 00:50:19,316 Taky tě miluji 395 00:50:24,556 --> 00:50:27,886 Tohle výročí se mi nelíbí 396 00:50:46,033 --> 00:50:48,331 Neboj se, už je to pryč 397 00:50:48,905 --> 00:50:50,467 Zjistíme, co se tu děje 398 00:50:50,467 --> 00:50:55,706 Prosím, slib mi, že tu budeš se mnou 399 00:51:17,821 --> 00:51:20,743 Jsi v pořádku? 400 00:51:21,310 --> 00:51:26,950 Bude to stát 100 dolarů za vyhnání démonu z domu 401 00:51:26,950 --> 00:51:31,250 a dalších 100 dolarů pro mě 402 00:51:31,250 --> 00:51:35,175 Jo a vezmu si svoji asistentku Holy. 403 00:51:35,175 --> 00:51:38,625 Ona je velmi dobrá 404 00:51:38,625 --> 00:51:42,585 Ano také je senzibil jako já 405 00:51:42,585 --> 00:51:44,025 Bude to v pořádku 406 00:51:44,025 --> 00:51:45,650 Přijdu tam kolem půlnoci 407 00:51:45,650 --> 00:51:46,850 Dobře 408 00:51:49,952 --> 00:51:51,632 Tohle nebude jednoduché 409 00:51:51,870 --> 00:51:55,350 Vždycky to tak bývá 410 00:51:55,350 --> 00:51:57,250 Ale ne jako tohle 411 00:51:57,250 --> 00:52:00,550 Tomu domu už požehnal kněz 412 00:52:00,550 --> 00:52:01,950 A nefungovalo to 413 00:52:01,950 --> 00:52:03,650 Je to na hovno 414 00:52:03,650 --> 00:52:05,950 Jenom toho démona víc naštveme 415 00:52:05,950 --> 00:52:09,310 Doufám, že nebude mít zlost na nás 416 00:52:09,350 --> 00:52:11,750 No já se nebojím 417 00:52:11,750 --> 00:52:13,450 No možná by jsi měla 418 00:52:13,450 --> 00:52:14,975 Protože tento démon 419 00:52:14,975 --> 00:52:18,425 už měl sex s holkama z domu 420 00:52:18,452 --> 00:52:20,132 sex s holkama? 421 00:52:21,090 --> 00:52:22,410 wow 422 00:52:22,410 --> 00:52:24,570 To zní sexy 423 00:52:24,590 --> 00:52:26,850 Moje kundička je úplně mokrá 424 00:52:26,850 --> 00:52:28,425 Nech toho 425 00:52:28,425 --> 00:52:30,650 Tohle je problém s dnešní mládeži 426 00:52:30,650 --> 00:52:33,080 žádný strach nebo respekt 427 00:52:33,380 --> 00:52:36,290 Jedna z těch holek už možná je posedlá 428 00:52:39,210 --> 00:52:41,610 V tomhle domě už nemůžu zůstat 429 00:52:41,610 --> 00:52:43,625 Sakra. Seženu si zbraň. 430 00:52:43,625 --> 00:52:44,475 Ne 431 00:52:44,475 --> 00:52:47,565 Zbraň ho nezabije, pouze ho rozzlobí 432 00:52:47,565 --> 00:52:50,967 Střelím ho do zasrané tváře 433 00:52:50,967 --> 00:52:54,350 Jen kdyby nějakou tvář měl 434 00:52:54,350 --> 00:52:58,450 Nerozumíš, jak je to nebezpečné 435 00:52:58,450 --> 00:53:02,850 Prosím vás všechny, nepodceňujte to. 436 00:53:02,850 --> 00:53:03,825 Říkám vám 437 00:53:03,825 --> 00:53:06,050 Tahle děvka je ten problém 438 00:53:06,050 --> 00:53:08,750 To stačí, tohle říkáš Abigail pořád 439 00:53:08,750 --> 00:53:10,950 Kdykoliv to může zabíjet 440 00:53:10,950 --> 00:53:14,050 Ale zdá se, že má rád hezké holky jako tebe. 441 00:53:14,050 --> 00:53:16,250 A kvůli tomu jsi pořád na živu 442 00:53:16,250 --> 00:53:18,767 Bere si to na sebe podobu mladého muže 443 00:53:18,767 --> 00:53:20,667 Jen aby nás mohl ošukat? 444 00:53:20,667 --> 00:53:23,967 Ano, taková je teorie 445 00:53:23,967 --> 00:53:25,067 Počkejte chvilku 446 00:53:25,067 --> 00:53:26,118 Tohle je šílené 447 00:53:26,118 --> 00:53:28,796 Takže jsem nešukala s chlapem 448 00:53:28,796 --> 00:53:30,483 Šukala jsem s... 449 00:53:30,483 --> 00:53:31,523 Entitou 450 00:53:31,523 --> 00:53:33,850 I duchové cítí vášeň 451 00:53:33,850 --> 00:53:36,350 A já jsem v jeho zasrané zóně? 452 00:53:36,350 --> 00:53:38,950 Proč to nemůžeme vidět na kameře? 453 00:53:38,950 --> 00:53:41,550 Protože to není věc 454 00:53:41,550 --> 00:53:46,367 Mluvíme tu o entitě, která existuje v metafyzické dimenzi 455 00:53:46,367 --> 00:53:47,975 čas a prostor... 456 00:53:47,975 --> 00:53:52,650 přírodní zákony pro něj neplatí 457 00:53:52,650 --> 00:53:55,750 Když nedostane to co chce, může zabíjet 458 00:53:55,750 --> 00:53:58,630 Tak jak se to stalo dívce u bazénu 459 00:53:58,630 --> 00:54:00,125 Co to chce? 460 00:54:00,125 --> 00:54:01,675 Chce energii 461 00:54:01,675 --> 00:54:03,565 a chce kundy 462 00:54:03,650 --> 00:54:06,975 Chloe, tohle může znít jako osobní otázka 463 00:54:06,975 --> 00:54:09,105 Ale bereš antikoncepci? 464 00:54:09,552 --> 00:54:11,232 Antikoncepci? 465 00:54:11,232 --> 00:54:13,750 Proč záleží jestli si beru antikoncepci? 466 00:54:13,750 --> 00:54:17,710 Protože tu děláme sex, huso 467 00:54:17,710 --> 00:54:19,575 Chce to, aby jsi otěhotněla 468 00:54:19,575 --> 00:54:21,350 A pak si ponechá nový život pro sebe 469 00:54:21,350 --> 00:54:23,150 Ten démon? 470 00:54:23,150 --> 00:54:25,425 Musím z tohoto domu vypadnout 471 00:54:25,425 --> 00:54:27,375 Ne, zůstaň 472 00:54:27,375 --> 00:54:30,650 Když odejdeš, bude tě následovat 473 00:54:30,650 --> 00:54:33,075 Musíme to porazit přímo tady 474 00:54:33,075 --> 00:54:34,605 právě teď 475 00:54:34,730 --> 00:54:39,650 Je velmi důležité, abyste neukazovaly strach 476 00:54:39,650 --> 00:54:41,450 Ale já se bojím 477 00:54:42,205 --> 00:54:44,875 Upřímně, ničemu z toho nevěřím. 478 00:54:44,875 --> 00:54:46,525 Budu dobrovolník. 479 00:54:46,846 --> 00:54:49,350 Dobře, Chloe 480 00:54:49,350 --> 00:54:51,390 Zůstaň přímo tady 481 00:54:51,650 --> 00:54:56,850 Já vyvolám entity tohoto domu 482 00:54:56,850 --> 00:55:00,350 Chci, abyste se hned ukázali 483 00:55:00,350 --> 00:55:02,030 Vyzývám vás 484 00:55:04,794 --> 00:55:09,594 Požaduji, abyste odešli 485 00:55:09,594 --> 00:55:12,050 Tady nejste vítáni 486 00:55:12,050 --> 00:55:14,810 Je čas, abyste odešli 487 00:55:29,225 --> 00:55:31,325 Mám opravdu strach 488 00:55:31,325 --> 00:55:33,635 Prosím, ať se tam nemusím znovu vracet 489 00:55:39,025 --> 00:55:41,575 Měla jste štěstí 490 00:55:41,575 --> 00:55:43,345 Mohla jste umřít 491 00:55:43,345 --> 00:55:46,450 Moc šťastně se necítím 492 00:55:46,450 --> 00:55:47,950 Dal jsem ji sedativa 493 00:55:47,950 --> 00:55:50,560 Její krevní tlak byl extrémně vysoký 494 00:55:52,350 --> 00:55:55,733 Také má oděrky v pánevní oblasti a okolo prsou 495 00:55:55,733 --> 00:55:58,213 Chtěl bych si je ještě prohlédnout 496 00:55:58,366 --> 00:55:59,806 Rozepněte si to 497 00:56:13,465 --> 00:56:15,275 Doktore... 498 00:56:15,275 --> 00:56:19,185 Mohla bych s ní být chvilku o samotě? 499 00:56:19,185 --> 00:56:20,505 Jistě 500 00:56:25,985 --> 00:56:28,175 Chloe, toho doktora nevidím na kameře 501 00:56:28,175 --> 00:56:29,550 Musel tě sem sledovat 502 00:56:29,550 --> 00:56:32,650 Ne, to mi neříkej 503 00:56:32,650 --> 00:56:34,533 Začalo to od té doby, co je tu Abigail 504 00:56:34,533 --> 00:56:36,854 Ona je blázen 505 00:56:37,053 --> 00:56:39,012 Myslím si, že máš pravdu 506 00:56:41,150 --> 00:56:44,625 Začínám se cítit velmi ospale 507 00:56:44,625 --> 00:56:46,575 Chloe 508 00:56:46,575 --> 00:56:47,865 Chloe 509 00:56:49,890 --> 00:56:51,450 Potřebuji, abyste odešla 510 00:56:51,450 --> 00:56:52,725 Potřebuje klid 511 00:56:52,725 --> 00:56:54,555 Já nikam nepůjdu 512 00:56:54,830 --> 00:56:57,350 Drahý Bože, vyslyš moji modlitbu 513 00:56:57,350 --> 00:56:59,175 ve jménu Otce 514 00:56:59,175 --> 00:57:01,545 Vyžeň toho ducha 515 00:57:01,545 --> 00:57:04,750 Ty se nezachráníš 516 00:57:04,750 --> 00:57:06,190 Víš co? 517 00:57:06,190 --> 00:57:09,150 Proč tu holku nenecháš o samotě 518 00:57:09,150 --> 00:57:10,830 ušetři ji 519 00:57:12,006 --> 00:57:14,766 Pro sex můžeš použít mě 520 01:08:52,231 --> 01:08:54,551 Sakra, co jsem to udělala? 521 01:09:01,335 --> 01:09:02,175 Sakra 522 01:09:02,175 --> 01:09:04,425 Chloe, vzbuď se 523 01:09:04,466 --> 01:09:05,906 Sakra 524 01:09:26,410 --> 01:09:28,810 Sakra, co jsem to udělala? 525 01:09:35,255 --> 01:09:36,425 Sakra 526 01:09:36,425 --> 01:09:38,615 Chloe, vzbuď se 527 01:09:38,659 --> 01:09:40,219 Sakra 528 01:09:42,733 --> 01:09:45,750 Jsem si jistá, že se vaše žena najde 529 01:09:45,750 --> 01:09:49,050 Je příliš brzy hlásit zmizení 530 01:09:49,050 --> 01:09:53,370 A jeden z policistů ji viděl ráno v nemocnici 531 01:09:54,052 --> 01:09:55,732 Opravdu? To je skvělé 532 01:09:56,268 --> 01:09:59,388 Když už jste tady, chtěla bych vám něco říct 533 01:10:00,130 --> 01:10:04,450 Budu k vám upřímný, nevím jestli ještě zvládnu nějaké novinky 534 01:10:04,450 --> 01:10:09,750 Našli jsme shodu v DNA té mrtvé dívky s dívkou, která uhořela 535 01:10:09,750 --> 01:10:11,850 A jsou sestry 536 01:10:11,850 --> 01:10:14,010 Jak je tohle možné? 537 01:10:14,745 --> 01:10:16,545 Nemáme ponětí 538 01:10:17,575 --> 01:10:20,575 Tohle je tak zmatené 539 01:10:21,903 --> 01:10:24,423 Začínám si myslet, že to je moje vina 540 01:10:24,675 --> 01:10:27,675 Hlavně v našem vztahu 541 01:10:28,952 --> 01:10:30,632 Budu k vám upřímný 542 01:10:30,700 --> 01:10:34,525 Už jsme přes 2 týdny neměli sex. Tohle se dříve nikdy nestalo. 543 01:10:34,525 --> 01:10:37,075 A nyní najednou zmizela 544 01:10:37,589 --> 01:10:40,349 No, tohle není dobré 545 01:10:43,703 --> 01:10:46,223 Chtěla, abych ten dům prodal 546 01:10:46,745 --> 01:10:48,545 Víte... 547 01:10:49,083 --> 01:10:51,588 Žijete život 548 01:10:51,868 --> 01:10:54,988 jaký by vám každý chlap záviděl 549 01:10:54,988 --> 01:10:56,767 a... 550 01:10:56,767 --> 01:11:00,072 vsadím se, že tvoje přítelkyně byla unavená z toho 551 01:11:00,072 --> 01:11:03,775 jak pořád šukáš ty mladé sexy holky 552 01:11:03,775 --> 01:11:06,265 a tak utekla 553 01:11:07,871 --> 01:11:09,221 Jo 554 01:11:11,970 --> 01:11:13,650 Pravdou je... 555 01:11:13,650 --> 01:11:17,850 že já už nemám rád mladé holky 556 01:11:17,850 --> 01:11:19,475 mám raději 557 01:11:19,475 --> 01:11:21,365 skutečné ženy 558 01:11:24,866 --> 01:11:26,306 Jako mě? 559 01:11:27,333 --> 01:11:29,343 Přesně jako tebe 560 01:26:38,717 --> 01:26:44,717 Musím jít. Kněz bude doma provádět exorcismus 561 01:26:44,717 --> 01:26:46,550 Mohu se přidat? 562 01:26:46,550 --> 01:26:48,830 Nikdy jsem neviděla exorcismus. 563 01:26:49,830 --> 01:26:51,150 Jistě 564 01:26:51,150 --> 01:26:52,950 Zajímavé 565 01:26:52,950 --> 01:26:54,300 "Mluví latinsky" 566 01:26:54,300 --> 01:26:55,775 "Mluví latinsky" 567 01:26:55,775 --> 01:26:58,250 "Mluví latinsky" 568 01:26:58,250 --> 01:26:59,575 "Mluví latinsky" 569 01:26:59,575 --> 01:27:00,675 "Mluví latinsky" 570 01:27:00,675 --> 01:27:05,275 Ochraňuj nás. Modlíme se k tobě. 571 01:27:05,275 --> 01:27:07,475 Prosím každou mocnou bytost 572 01:27:07,475 --> 01:27:09,075 každého ducha 573 01:27:09,075 --> 01:27:11,375 pekelného protivníka 574 01:27:11,375 --> 01:27:13,055 každou legii 575 01:27:17,480 --> 01:27:19,100 Jste v pořádku? 576 01:27:51,585 --> 01:27:52,985 Ani hnout? 577 01:27:52,985 --> 01:27:55,265 Ta děvka mě chtěla zabít 578 01:27:57,550 --> 01:28:00,750 Máte právo nevypovídat 579 01:28:00,750 --> 01:28:03,850 Máte právo na advokáta 580 01:28:03,850 --> 01:28:07,867 Cokoliv řeknete může být u soudu použito proti vám 581 01:28:07,867 --> 01:28:12,506 Pokud si nemůžete dovolit advokáta, bude vám přidělen 582 01:29:56,669 --> 01:30:00,068 Sundej si kalhoty 583 01:37:51,344 --> 01:37:56,979 Promlouvám ke každému duchu 584 01:37:57,412 --> 01:38:01,377 ke každé mocné síle 585 01:38:02,062 --> 01:38:06,236 Odejdi z tohoto domu 586 01:38:15,064 --> 01:38:18,544 Prodat tento dům bude opravdu škoda 587 01:38:18,950 --> 01:38:22,925 prosím tě, prodej ten dům 588 01:38:22,925 --> 01:38:25,350 Tohle už nezvládnu 589 01:38:25,350 --> 01:38:27,870 Kdo by ho chtěl koupit? 590 01:38:28,350 --> 01:38:33,750 Po těch vraždách a všem co se tu stalo? 591 01:38:33,750 --> 01:38:36,150 Jak tu můžeme dál zůstat? 592 01:38:39,904 --> 01:38:43,660 Ne, zůstaneme tady 593 01:38:44,378 --> 01:38:47,717 Nesmíme to vzdát 594 01:38:47,717 --> 01:38:49,650 Porazíme to 595 01:38:49,650 --> 01:38:52,890 Tělo Abby zmizelo 596 01:38:52,931 --> 01:38:54,971 do hajzlu s tou děvkou 597 01:39:10,127 --> 01:39:12,767 Co od nás chceš? 598 01:39:13,304 --> 01:39:16,435 Prosím jdi pryč 599 01:39:18,550 --> 01:39:21,767 Co tady Marylin pořád dělá? 600 01:39:21,767 --> 01:39:23,667 Ty jsi ji to neřekl? 601 01:39:23,667 --> 01:39:26,787 Čekám naše miminko37786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.