All language subtitles for The Cleaning Lady 2x12 - At Long Last (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,978 --> 00:00:03,015 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,835 I'm willing to help you. 3 00:00:06,001 --> 00:00:07,796 Are you okay? 4 00:00:08,182 --> 00:00:09,749 Robert! 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,881 They said you had a cardiac arrest. 6 00:00:11,882 --> 00:00:14,179 Get them to run the test again, check everything. 7 00:00:16,528 --> 00:00:18,404 Kamdar brought us to Maya. 8 00:00:18,409 --> 00:00:20,063 He said he knew she was a rat. 9 00:00:20,064 --> 00:00:22,307 And that if I didn't shoot her, he would've killed Thony. 10 00:00:22,312 --> 00:00:23,518 Kamdar's backing 11 00:00:23,523 --> 00:00:24,937 one of the biggest human-trafficking rings 12 00:00:24,938 --> 00:00:27,182 on the west coast... Drugs, prostitution. 13 00:00:27,187 --> 00:00:28,506 We take him down, we can dismantle 14 00:00:28,507 --> 00:00:30,160 half a dozen syndicates in Vegas. 15 00:00:30,161 --> 00:00:31,727 My nephew has a high fever, 16 00:00:31,728 --> 00:00:33,903 and he started throwing up about an hour ago. 17 00:00:33,904 --> 00:00:36,079 Proof of insurance, Social Security number. 18 00:00:36,080 --> 00:00:37,254 Did you get the new medicine? 19 00:00:37,255 --> 00:00:38,603 It is illegal to administer this drug. 20 00:00:38,604 --> 00:00:39,656 Save her son. 21 00:00:39,661 --> 00:00:41,253 Social Services will stay with Luca. 22 00:00:41,258 --> 00:00:42,868 You're not taking my son away from me! 23 00:00:42,869 --> 00:00:44,234 Do you hear me?! 24 00:00:54,097 --> 00:00:57,046 You have to let her go. She has nothing to do with this. 25 00:00:57,367 --> 00:00:59,624 - Just get in the car, ma'am. - I took that ventilator. 26 00:00:59,625 --> 00:01:00,660 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 27 00:01:00,664 --> 00:01:01,904 Hey, hey. What's going on here? 28 00:01:02,619 --> 00:01:04,582 - Garrett? - FBI Special Agent Garrett Miller. 29 00:01:04,586 --> 00:01:06,109 What are the charges, officer? 30 00:01:06,110 --> 00:01:07,241 Child endangerment, 31 00:01:07,242 --> 00:01:08,807 administration of an illegal drug, 32 00:01:08,808 --> 00:01:10,468 and felony theft of medical equipment. 33 00:01:10,473 --> 00:01:11,892 What the hell did you do, Thony? 34 00:01:11,897 --> 00:01:13,073 We didn't steal any equipment. 35 00:01:13,074 --> 00:01:14,900 We were using it on Luca. 36 00:01:14,901 --> 00:01:17,207 He's having his treatment inside, and it's working. 37 00:01:17,208 --> 00:01:19,079 You have to tell them to let us go. 38 00:01:19,080 --> 00:01:20,776 Dr. De La Rosa is an active asset 39 00:01:20,777 --> 00:01:23,921 in a Federal case, so she has to be released to me. 40 00:01:23,953 --> 00:01:25,955 She's already been cleared with the AUSA. 41 00:01:25,956 --> 00:01:28,436 You can call Detective Williams and confirm it. 42 00:01:34,132 --> 00:01:35,590 What about Fiona? 43 00:01:35,753 --> 00:01:36,808 Officer, if you could... 44 00:01:36,813 --> 00:01:39,572 If you don't have clearance on her, she's coming with us. 45 00:01:39,855 --> 00:01:41,030 Take her. 46 00:01:41,035 --> 00:01:42,798 - Alright, let's go. - Oh, no. 47 00:01:42,799 --> 00:01:44,644 No, please, don't let them take me. 48 00:01:44,649 --> 00:01:46,519 Please. My kids need me. 49 00:01:46,524 --> 00:01:48,407 Say something! Garrett, say something! 50 00:01:48,412 --> 00:01:50,389 I just need some time to figure this out, okay?! 51 00:01:50,394 --> 00:01:51,850 - Garrett! - Oh, my God. 52 00:01:51,851 --> 00:01:52,982 No. I... 53 00:01:53,535 --> 00:01:54,810 I didn't... 54 00:01:54,811 --> 00:01:56,507 Please. 55 00:01:59,433 --> 00:02:04,433 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 56 00:02:14,651 --> 00:02:16,522 Get away from me! 57 00:02:19,046 --> 00:02:20,743 Don't touch me! 58 00:02:22,989 --> 00:02:24,773 I didn't poison you! 59 00:02:26,780 --> 00:02:29,147 Then how did that medicine get into my system?! 60 00:02:42,074 --> 00:02:44,381 Nadia, let me in. 61 00:02:45,687 --> 00:02:47,210 I want to talk to you. 62 00:02:53,037 --> 00:02:56,910 Joseph, let me go, please. 63 00:02:56,915 --> 00:02:58,047 You know I can't do that. 64 00:02:58,048 --> 00:03:00,003 Please, let me go. 65 00:03:09,503 --> 00:03:11,870 So, what can you do? 66 00:03:12,322 --> 00:03:14,194 I don't know, alright? 67 00:03:14,195 --> 00:03:16,120 I can't just wave a magic wand. 68 00:03:16,601 --> 00:03:18,174 Well, you got me out. 69 00:03:18,179 --> 00:03:19,876 Yeah, as my informant. 70 00:03:20,069 --> 00:03:21,723 Look, unless you can deliver something on Kamdar, 71 00:03:21,724 --> 00:03:24,714 you can't keep demanding things. 72 00:03:25,248 --> 00:03:26,684 Okay, so if I give you something, 73 00:03:26,685 --> 00:03:29,513 you can arrest him and then you can get Fiona out? 74 00:03:29,514 --> 00:03:31,104 Wait a minute. 75 00:03:31,109 --> 00:03:33,069 What do you have on him that you haven't given me? 76 00:03:34,018 --> 00:03:35,215 Thony. 77 00:03:35,216 --> 00:03:36,433 I told you that he helped me 78 00:03:36,434 --> 00:03:39,131 with a-an experimental drug from Manila. 79 00:03:39,132 --> 00:03:40,916 The one that got you and Fiona arrested? 80 00:03:40,917 --> 00:03:43,745 What I didn't tell you is that I went with him. 81 00:03:43,750 --> 00:03:45,706 - To Manila? - Yeah. 82 00:03:46,443 --> 00:03:49,446 And we got a lot more than just Luca's drugs. 83 00:03:49,447 --> 00:03:50,503 How much more? 84 00:03:50,508 --> 00:03:52,901 A large shipping container. 85 00:03:52,906 --> 00:03:54,968 I thought we were just bringing medicine, 86 00:03:54,973 --> 00:03:57,976 but he smuggled in Fentanyl, lots of it. 87 00:03:57,981 --> 00:03:59,518 God damn it, Thony. 88 00:03:59,857 --> 00:04:01,280 That's what we could have busted him on. 89 00:04:01,284 --> 00:04:02,940 How come you didn't tell me any of this? 90 00:04:02,945 --> 00:04:05,339 Now that crap is gonna hit the streets. 91 00:04:05,532 --> 00:04:06,750 I know. 92 00:04:06,755 --> 00:04:08,721 - Where's that shipment now? - I don't know. 93 00:04:08,726 --> 00:04:10,598 Kamdar's men came yesterday. 94 00:04:10,599 --> 00:04:12,252 They moved it. 95 00:04:15,989 --> 00:04:18,122 Alright, look, if we can get our hands on those drugs, 96 00:04:18,127 --> 00:04:20,591 - I can put him away for life. - Okay. 97 00:04:20,596 --> 00:04:22,000 But you're gonna have to testify. 98 00:04:22,001 --> 00:04:23,175 I can't do that. 99 00:04:23,176 --> 00:04:24,786 He'll come after my whole family. 100 00:04:24,787 --> 00:04:26,657 Not if I can protect you. 101 00:04:26,658 --> 00:04:29,834 We get those drugs, you testify, right? 102 00:04:29,835 --> 00:04:31,967 I can use that to get Fiona out of jail, 103 00:04:31,968 --> 00:04:33,307 relocate your family, 104 00:04:33,591 --> 00:04:35,922 give you new identities, legal ones. 105 00:04:35,927 --> 00:04:37,059 - You could do that? - Yeah. 106 00:04:37,060 --> 00:04:39,017 If we can get Kamdar behind bars, yes. 107 00:04:39,022 --> 00:04:40,311 But this is a two-way street, 108 00:04:40,323 --> 00:04:44,632 and if you keep anything from me, deal's off. 109 00:04:47,284 --> 00:04:49,759 Arrested? How? 110 00:04:49,767 --> 00:04:52,292 I-I needed this ventilator for Luca, 111 00:04:52,293 --> 00:04:53,641 but they would not let us use it 112 00:04:53,642 --> 00:04:55,033 because of this new drug 113 00:04:55,034 --> 00:04:56,470 that hadn't been approved here, 114 00:04:56,471 --> 00:04:58,682 and we got ourself into a lot of trouble, 115 00:04:58,972 --> 00:05:00,037 and it was my fault. 116 00:05:00,042 --> 00:05:01,431 So, how come they let you out? 117 00:05:01,432 --> 00:05:02,893 Can you two give us a minute? 118 00:05:02,898 --> 00:05:04,211 We need to know what's going on. 119 00:05:07,214 --> 00:05:10,130 I have been doing some work for an FBI agent. 120 00:05:10,135 --> 00:05:11,237 What? 121 00:05:11,242 --> 00:05:13,351 He's going to help your mom get out of jail. 122 00:05:13,356 --> 00:05:15,227 He's the one who drove us from the police station. 123 00:05:15,228 --> 00:05:16,228 He's a good guy. 124 00:05:16,229 --> 00:05:18,245 I thought he was just a friend. 125 00:05:18,878 --> 00:05:20,339 Why didn't you tell me he was FBI? 126 00:05:20,344 --> 00:05:23,365 Because it's not something I'm supposed to talk about. 127 00:05:23,370 --> 00:05:25,232 Look, he's going to help your mom. 128 00:05:25,237 --> 00:05:27,239 So, everyone knew but me? 129 00:05:27,240 --> 00:05:28,893 She was just trying to protect us, okay? 130 00:05:28,894 --> 00:05:31,042 - It's not... - I'm not a kid anymore. 131 00:05:31,565 --> 00:05:33,010 You should've told me. 132 00:05:34,042 --> 00:05:36,828 Jaz. Jaz! Come on. 133 00:05:40,120 --> 00:05:41,558 Fiona's gonna be okay. 134 00:05:41,559 --> 00:05:43,038 I want to make sure of this. 135 00:05:43,039 --> 00:05:44,474 Oh, she better be, 136 00:05:44,475 --> 00:05:45,910 because it sounds like it was your fault. 137 00:05:45,911 --> 00:05:48,086 I needed that ventilator for Luca. 138 00:05:48,087 --> 00:05:49,698 So you just took it? 139 00:05:50,013 --> 00:05:52,695 As long as you continue to make these choices, 140 00:05:52,700 --> 00:05:54,441 you're just gonna keep hurting this family. 141 00:05:56,451 --> 00:05:58,278 I need to go check on my daughter. 142 00:06:02,313 --> 00:06:03,489 Alright, we'll get surveillance up 143 00:06:03,493 --> 00:06:05,016 in Kamdar's suite, see if Nadia's in there. 144 00:06:05,017 --> 00:06:06,409 Well, if she is, we need to get her out 145 00:06:06,410 --> 00:06:08,280 - before any of this goes down. - No. 146 00:06:08,281 --> 00:06:10,718 We can't make a move until we get those drugs. 147 00:06:10,719 --> 00:06:12,471 And you have no idea where he's moved them? 148 00:06:12,476 --> 00:06:14,049 - No. - What made you even think 149 00:06:14,054 --> 00:06:16,404 you could get away with stealing from Kamdar? 150 00:06:17,046 --> 00:06:18,874 They thought he'd be dead. 151 00:06:19,112 --> 00:06:21,419 I can still testify without them, right? 152 00:06:21,424 --> 00:06:22,773 No. No, without evidence, 153 00:06:22,774 --> 00:06:24,079 we won't have enough to convict. 154 00:06:24,080 --> 00:06:25,297 It'll be your word against his. 155 00:06:25,298 --> 00:06:26,864 Okay, let me talk to Kamdar. 156 00:06:26,865 --> 00:06:28,257 I'll try to figure out where the drugs are. 157 00:06:28,258 --> 00:06:29,432 No way. After that stunt 158 00:06:29,433 --> 00:06:31,560 at the shipping yard, you guys are burned. 159 00:06:31,565 --> 00:06:33,523 I think she's right. The moment Kamdar sees us, 160 00:06:33,524 --> 00:06:35,307 he's gonna want to put a bullet in our heads. 161 00:06:35,308 --> 00:06:36,787 What about Fiona? 162 00:06:36,788 --> 00:06:38,963 You said that I had to testify to get her back. 163 00:06:38,964 --> 00:06:41,575 There is a truckload of Fentanyl about to hit the streets 164 00:06:41,576 --> 00:06:43,495 that you are responsible for. 165 00:06:43,920 --> 00:06:45,138 So, no matter how much 166 00:06:45,143 --> 00:06:46,623 Miller wants to help your sister-in-law, 167 00:06:46,624 --> 00:06:48,973 she is not the FBI's priority right now. 168 00:06:53,150 --> 00:06:54,403 So, that's it? 169 00:06:54,408 --> 00:06:56,497 You're not gonna give me a chance? 170 00:06:56,715 --> 00:06:58,804 I can get back in with Kamdar. 171 00:06:58,809 --> 00:07:00,594 It's too dangerous. You know that. 172 00:07:00,595 --> 00:07:02,247 Just let us handle it, Thony. 173 00:07:02,248 --> 00:07:03,814 Once we got Kamdar behind bars, 174 00:07:03,815 --> 00:07:05,893 then you can do your part and testify. 175 00:07:06,651 --> 00:07:08,392 And I'll see about Fiona. 176 00:07:13,521 --> 00:07:15,000 He's wrong. 177 00:07:15,005 --> 00:07:16,996 - I can get back in with Kamdar. - You can't. 178 00:07:17,001 --> 00:07:18,829 You need to stay the hell away from him. 179 00:07:18,834 --> 00:07:21,476 And what, let Fiona stay in jail and get deported? 180 00:07:21,484 --> 00:07:24,096 Do you really trust the FBI to protect you? 181 00:07:24,959 --> 00:07:27,568 There's only one way to make sure none of us get hurt. 182 00:07:27,573 --> 00:07:29,840 If you kill Kamdar, you get arrested, 183 00:07:29,841 --> 00:07:31,015 I'll lose Fiona. 184 00:07:31,016 --> 00:07:32,495 You don't understand, Thony. 185 00:07:32,496 --> 00:07:35,455 As long as Kamdar is breathing, none of us are safe. 186 00:08:08,429 --> 00:08:10,649 Hey. You okay? 187 00:08:12,102 --> 00:08:13,768 No. 188 00:08:14,532 --> 00:08:15,794 JD's right. 189 00:08:15,799 --> 00:08:18,889 I-I did this to you, and I'm sorry. 190 00:08:18,890 --> 00:08:21,718 Look, we did it for Luca, but now, 191 00:08:21,719 --> 00:08:23,568 I have to think about my kids. 192 00:08:23,573 --> 00:08:24,668 I mean, what are they gonna do 193 00:08:24,672 --> 00:08:26,806 with their mother in jail, huh? O-Or if I get deported. 194 00:08:26,810 --> 00:08:31,075 I-I don't even want them to see me in here like this. 195 00:08:31,076 --> 00:08:33,659 I told them that Garrett is going to help. 196 00:08:33,664 --> 00:08:36,380 Oh, no! No. 197 00:08:36,385 --> 00:08:38,542 You can't make promises like that to them. 198 00:08:38,547 --> 00:08:39,547 He will. 199 00:08:39,552 --> 00:08:41,371 He said if I testify, he will get you out of here. 200 00:08:41,375 --> 00:08:43,638 He's gonna give us papers, green cards. 201 00:08:43,643 --> 00:08:44,862 Even for Chris. 202 00:08:44,867 --> 00:08:47,182 Ahh. 203 00:08:47,446 --> 00:08:49,797 That sounds just too good to be true. 204 00:08:52,344 --> 00:08:53,997 Come on. 205 00:08:54,084 --> 00:08:55,924 It is, isn't it? 206 00:08:56,425 --> 00:08:59,080 I just need to find the evidence. 207 00:08:59,721 --> 00:09:02,925 So, Garrett's boss seems to think I can't do it, but... 208 00:09:02,933 --> 00:09:05,849 No, because you can't do everything, Thony. 209 00:09:05,850 --> 00:09:07,503 - Yes, I can. - Just... 210 00:09:09,935 --> 00:09:11,589 I know how to talk to Kamdar. 211 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 I'm gonna make him trust me again, 212 00:09:13,597 --> 00:09:16,120 and I will find the evidence before they can. 213 00:09:17,687 --> 00:09:21,778 Wait, you're gonna do this without the FBI backing you? 214 00:09:21,779 --> 00:09:23,475 Yes. That's the only way 215 00:09:23,476 --> 00:09:25,434 I-I can get you out of here and protect us. 216 00:09:25,439 --> 00:09:27,645 No, no, no. Not if it gets you killed. 217 00:09:31,629 --> 00:09:33,132 I'm gonna fix this, Fi. 218 00:09:33,137 --> 00:09:35,034 - Just... - I promise. 219 00:09:35,669 --> 00:09:37,105 Enough. 220 00:09:37,110 --> 00:09:38,895 I promise. 221 00:09:54,893 --> 00:09:57,686 Look, man, you said I had until next week. 222 00:09:57,985 --> 00:10:01,987 I've paid Kamdar five times what I borrowed already. 223 00:10:01,992 --> 00:10:03,167 It's killing me. 224 00:10:03,168 --> 00:10:05,194 Well, that's how it works. 225 00:10:06,052 --> 00:10:08,881 But I didn't come here to take your money. 226 00:10:08,999 --> 00:10:10,348 See, I have a different deal to offer, 227 00:10:10,349 --> 00:10:12,100 one that will get you out. 228 00:10:12,911 --> 00:10:14,521 Hey, no, no, no, not that crap. 229 00:10:14,526 --> 00:10:16,616 Pour us a couple of 25 Year Reserves. 230 00:10:28,453 --> 00:10:30,381 Thony's intel was good. 231 00:10:30,668 --> 00:10:33,584 Jefferson's now got eyes on Kamdar's suite. 232 00:10:33,959 --> 00:10:36,305 The vantage point is limited, but it's something. 233 00:10:36,310 --> 00:10:37,565 Is Nadia still in there? 234 00:10:37,569 --> 00:10:39,551 Yeah, and she seems safe for now. 235 00:10:39,552 --> 00:10:40,683 Good. 236 00:10:40,684 --> 00:10:41,858 'Cause we're gonna tie this son of abitch 237 00:10:41,859 --> 00:10:43,860 to every Fentanyl overdose in the city. 238 00:10:43,861 --> 00:10:45,383 If we find the drugs. 239 00:10:45,384 --> 00:10:46,994 We will. 240 00:10:46,995 --> 00:10:48,648 From your lips. 241 00:10:50,776 --> 00:10:52,647 Dinner at Bluey's tonight? 242 00:10:52,690 --> 00:10:54,387 You're on. 243 00:11:05,582 --> 00:11:06,931 Jefferson, how's the view? 244 00:11:06,936 --> 00:11:09,561 I got a better view of myself than anything else. 245 00:11:10,191 --> 00:11:12,236 But I got some movement inside. 246 00:11:12,237 --> 00:11:14,499 Alright, man, if things get interesting, let me know. 247 00:11:14,500 --> 00:11:15,936 Copy. 248 00:11:18,063 --> 00:11:19,369 Come on, Jaz. 249 00:11:19,374 --> 00:11:20,592 Let's talk about this. 250 00:11:20,593 --> 00:11:21,724 No! 251 00:11:21,725 --> 00:11:23,936 I don't want to talk you anymore. 252 00:11:24,621 --> 00:11:25,883 What happened? 253 00:11:25,888 --> 00:11:27,819 You should've married Mom when I said so. 254 00:11:29,210 --> 00:11:32,735 I spoke to an attorney to see what options we have, 255 00:11:32,736 --> 00:11:34,911 and, uh, to find out if it made a difference 256 00:11:34,912 --> 00:11:36,959 - if I married your mom. - And? 257 00:11:37,261 --> 00:11:38,741 He said it's too late for that. 258 00:11:38,742 --> 00:11:40,438 Because she's already being detained, 259 00:11:40,439 --> 00:11:42,049 it'll be hard to prove that it's not fraud. 260 00:11:42,050 --> 00:11:43,746 But we've been living here with you. 261 00:11:43,747 --> 00:11:45,530 Eh, doesn't that help? 262 00:11:45,531 --> 00:11:50,231 I mean, you guys are in a relationship, in a way. 263 00:11:50,239 --> 00:11:51,893 Aren't you? 264 00:11:56,118 --> 00:11:58,424 The bigger issue is that she's been living here 265 00:11:58,429 --> 00:12:00,259 illegally all these years, 266 00:12:00,264 --> 00:12:03,853 so she'll have to leave the country first. 267 00:12:03,854 --> 00:12:06,464 And then she can come back? 268 00:12:06,465 --> 00:12:09,467 She'll be barred from returning for 10 years. 269 00:12:09,468 --> 00:12:10,642 10 years? 270 00:12:10,643 --> 00:12:11,861 No, that's... That's insane. 271 00:12:11,862 --> 00:12:13,123 There... There's gotta be another way! 272 00:12:13,124 --> 00:12:15,430 There's a possibility for a waiver, 273 00:12:15,431 --> 00:12:17,649 but we have to prove extreme hardship. 274 00:12:17,650 --> 00:12:19,827 Okay, well, what about us? Jaz? 275 00:12:19,832 --> 00:12:22,214 Is she just supposed to grow up without a mom? 276 00:12:22,219 --> 00:12:24,892 Unfortunately, having kids here doesn't count. 277 00:12:24,897 --> 00:12:26,223 But... 278 00:12:26,224 --> 00:12:27,877 What's that gonna do to my mom? 279 00:12:27,878 --> 00:12:29,487 How is she gonna deal with not seeing us or... 280 00:12:29,488 --> 00:12:31,592 Or... or being with us? 281 00:12:31,794 --> 00:12:33,436 It's gonna kill her. 282 00:12:34,400 --> 00:12:35,967 I can talk to another lawyer. 283 00:12:35,972 --> 00:12:39,280 I can get another opinion, but he said 284 00:12:39,281 --> 00:12:41,325 that even if she had a green card, 285 00:12:41,326 --> 00:12:44,589 grand theft is a deportable offense. 286 00:12:44,590 --> 00:12:46,504 Because they took the medical equipment, 287 00:12:46,505 --> 00:12:48,592 he doesn't think we have much of a case. 288 00:12:51,000 --> 00:12:52,647 - I want to see her. - Okay. 289 00:12:52,652 --> 00:12:55,682 Um, go tell your sister to come eat something 290 00:12:55,687 --> 00:12:56,819 - and then we'll head over... - No, no, no. 291 00:12:56,820 --> 00:12:58,991 I-I want to see her alone. 292 00:13:06,939 --> 00:13:08,347 Hey. 293 00:13:08,352 --> 00:13:12,182 Hi. Wait, um, wh... Where's Jaz? 294 00:13:12,183 --> 00:13:13,923 - Is everything okay? - Yeah. 295 00:13:13,924 --> 00:13:15,359 Chris wanted to speak with you alone. 296 00:13:15,360 --> 00:13:18,710 I'll just be outside, give you guys some space. 297 00:13:18,717 --> 00:13:20,415 Um, okay. 298 00:13:23,672 --> 00:13:25,920 What... What's going on, anak? 299 00:13:26,283 --> 00:13:28,372 I, um... 300 00:13:28,373 --> 00:13:30,780 I just wanted to let you know that I made a decision. 301 00:13:31,109 --> 00:13:34,155 If you get deported, then I'm going with you. 302 00:13:34,721 --> 00:13:35,853 What? No. 303 00:13:35,858 --> 00:13:37,207 No, no, no, no. That's not happening. 304 00:13:37,208 --> 00:13:38,730 Hey, it's my choice, okay? 305 00:13:38,731 --> 00:13:39,862 I'm not gonna let you go alone. 306 00:13:39,863 --> 00:13:41,342 Come on, Chris, this is crazy. 307 00:13:41,343 --> 00:13:42,717 No, it's not. 308 00:13:42,722 --> 00:13:44,811 I'm not even supposed to be here, alright? 309 00:13:44,816 --> 00:13:46,731 I'm a TNT, just like you. 310 00:13:46,736 --> 00:13:49,562 You're wrong, okay? 311 00:13:49,567 --> 00:13:52,248 You're supposed to be here because everything I did, 312 00:13:52,739 --> 00:13:54,872 - I did for you... - Don't roll your eyes at me. 313 00:13:54,877 --> 00:13:56,052 Everything I did, I did for you. 314 00:13:56,053 --> 00:13:57,532 I know. I know. 315 00:13:57,533 --> 00:13:59,639 I-I see that, and I appreciate it. 316 00:13:59,644 --> 00:14:00,748 - I do. - No. 317 00:14:00,753 --> 00:14:02,420 No, you don't, because if you did, 318 00:14:02,425 --> 00:14:03,881 you wouldn't be saying this. 319 00:14:06,367 --> 00:14:10,240 Look, every sacrifice I've made, 320 00:14:10,241 --> 00:14:14,723 every lie I've told, every toilet I've cleaned, 321 00:14:15,483 --> 00:14:18,163 it was for you 322 00:14:18,753 --> 00:14:21,582 so you could have a life here. 323 00:14:21,861 --> 00:14:23,079 Okay, and you're not throwing that away. 324 00:14:23,080 --> 00:14:24,602 You hear me? 325 00:14:24,603 --> 00:14:26,604 But how am I supposed to stay here 326 00:14:26,605 --> 00:14:28,128 if you're forced to go? 327 00:14:30,957 --> 00:14:33,263 Because this is your home, anak. 328 00:14:35,649 --> 00:14:37,303 You're meant to be here. 329 00:14:42,185 --> 00:14:44,061 Look, I-I know... 330 00:14:44,066 --> 00:14:46,803 I know this must be hard on you, but... 331 00:14:48,104 --> 00:14:51,934 the best thing you can do for me right now 332 00:14:51,935 --> 00:14:55,633 is... is live the life 333 00:14:55,634 --> 00:14:58,397 I've always wanted you to have. 334 00:14:58,402 --> 00:14:59,741 Hmm? 335 00:15:13,414 --> 00:15:15,503 He'll see you. 336 00:15:38,323 --> 00:15:40,847 There's something called "honor amongst thieves". 337 00:15:40,852 --> 00:15:43,526 You don't abide by that principle, do you? 338 00:15:44,175 --> 00:15:46,467 Look, I didn't steal from you. 339 00:15:46,468 --> 00:15:48,295 Arman did. 340 00:15:48,296 --> 00:15:50,340 I need that medication for my son, 341 00:15:50,341 --> 00:15:51,776 and you need a new supplier. 342 00:15:51,777 --> 00:15:53,126 Nothing's changed. 343 00:15:53,127 --> 00:15:54,170 I mean, he tried to steal from you 344 00:15:54,171 --> 00:15:55,214 because you cut him out, 345 00:15:55,219 --> 00:15:56,864 but there's no reason for you to cut me out. 346 00:15:56,868 --> 00:15:58,609 Don't listen to her, Robert. 347 00:15:58,610 --> 00:16:00,002 She's not someone who can be trusted. 348 00:16:00,003 --> 00:16:01,873 How do you know she didn't re-route the drugs? 349 00:16:01,874 --> 00:16:04,964 Because I need you as much as you need me. 350 00:16:04,965 --> 00:16:07,270 That drug from Manila works. 351 00:16:07,271 --> 00:16:10,491 But I only got one box before your men stopped me. 352 00:16:10,492 --> 00:16:12,972 If I don't get the rest, my son could die. 353 00:16:12,973 --> 00:16:16,378 That sounds very much like what you need. 354 00:16:16,810 --> 00:16:19,538 Look, that pharmaceutical contact 355 00:16:19,543 --> 00:16:21,136 in Manila is mine. 356 00:16:22,019 --> 00:16:24,152 With all the corruption, people don't trust easily 357 00:16:24,157 --> 00:16:25,985 in the Philippines. 358 00:16:25,986 --> 00:16:28,509 I know how to keep that pipeline going, 359 00:16:28,510 --> 00:16:31,315 just like you asked, without Arman. 360 00:16:34,202 --> 00:16:36,639 And so, you'd switch allegiances just like that? 361 00:16:36,647 --> 00:16:38,737 Because she's a selfish snake. 362 00:16:39,159 --> 00:16:43,019 Everything I've done, I've done for my son. 363 00:16:43,361 --> 00:16:47,605 So, you may not trust me, but you can trust that. 364 00:16:48,524 --> 00:16:51,222 Yes, Arman helped me in the past, 365 00:16:51,227 --> 00:16:53,403 but you're the one who can help me now, 366 00:16:53,404 --> 00:16:57,058 and I need this deal more than anybody. 367 00:16:57,750 --> 00:17:00,355 And that's why you saved my life... 368 00:17:01,947 --> 00:17:03,717 after I was poisoned. 369 00:17:06,201 --> 00:17:08,587 When does your son need the rest of his medicine? 370 00:17:08,592 --> 00:17:10,072 As soon as possible. 371 00:17:10,073 --> 00:17:11,943 Just let her have them, Robert, then be done with her. 372 00:17:11,944 --> 00:17:13,427 The last thing you want is to be in the Caymans 373 00:17:13,431 --> 00:17:15,825 worrying about how she could be screwing you over. 374 00:17:19,293 --> 00:17:21,144 Alright, let's go. 375 00:17:21,363 --> 00:17:23,104 Now? 376 00:17:23,337 --> 00:17:26,775 That entire shipment's about to be handed over to my buyer. 377 00:17:26,784 --> 00:17:28,264 It's best we catch them before it happens, 378 00:17:28,265 --> 00:17:29,396 don't you think? 379 00:17:42,766 --> 00:17:44,839 What the hell? 380 00:17:45,890 --> 00:17:48,893 Come on. I would hate to keep our buyer waiting again. 381 00:17:55,987 --> 00:17:56,901 What's up? 382 00:17:56,902 --> 00:17:57,989 We got a problem. 383 00:17:57,990 --> 00:18:00,296 Your girl Thony is with Kamdar. 384 00:18:00,297 --> 00:18:01,471 You didn't put her in there, did you? 385 00:18:01,472 --> 00:18:02,820 Hell no. You sure? 386 00:18:02,821 --> 00:18:04,387 Yeah. And they're heading out. 387 00:18:04,388 --> 00:18:06,824 Something is going down now. 388 00:18:06,825 --> 00:18:08,609 Alright, Caudillo's got eyes on the valet. 389 00:18:08,610 --> 00:18:10,495 Alright, make sure he stays with them. 390 00:18:24,447 --> 00:18:26,322 Caudillo, tell me you've got Kamdar. 391 00:18:26,323 --> 00:18:28,215 Yeah. They're down here at the valet. 392 00:18:28,220 --> 00:18:29,282 And Thony? 393 00:18:29,283 --> 00:18:30,880 She just got in a vehicle with them. 394 00:18:30,885 --> 00:18:32,154 There's two S.U.V.s in front. 395 00:18:32,155 --> 00:18:35,026 Thony's riding with Kamdar in the third behind them. 396 00:18:35,027 --> 00:18:36,158 Any idea where they're headed? 397 00:18:36,159 --> 00:18:38,029 Not yet, but they're on the move, 398 00:18:38,030 --> 00:18:41,250 turning northbound on the strip, with heavy security detail. 399 00:18:41,251 --> 00:18:42,425 We're on our away, 400 00:18:42,426 --> 00:18:45,124 but do not engage until you have backup. 401 00:18:45,125 --> 00:18:46,690 Understood. 402 00:19:11,193 --> 00:19:13,152 Talk to me, Caudillo. Where are they now? 403 00:19:13,153 --> 00:19:15,371 Just turned west on Range Road. 404 00:19:15,372 --> 00:19:17,199 - What the hell is out there? - Not much. 405 00:19:17,200 --> 00:19:19,103 I gotta drop back or I'll be seen. 406 00:19:20,209 --> 00:19:21,776 Alright, just don't lose them. 407 00:19:27,927 --> 00:19:29,064 Garrett? 408 00:19:29,069 --> 00:19:30,817 I told you to stay the hell away from Kamdar. 409 00:19:30,821 --> 00:19:32,214 What the hell are you talking about? 410 00:19:32,215 --> 00:19:33,794 Thony's with him now. 411 00:19:34,271 --> 00:19:35,669 Damn it. 412 00:19:35,674 --> 00:19:37,045 You have any idea where they're going? 413 00:19:37,046 --> 00:19:39,088 You're gonna have to give me more than that. 414 00:19:39,489 --> 00:19:42,219 We're in North Vegas, heading west on Range Road. 415 00:19:42,224 --> 00:19:43,356 Yeah, there's a junkyard out there. 416 00:19:43,357 --> 00:19:45,227 Kamdar used to send me to collect. 417 00:19:45,228 --> 00:19:46,628 They have to be headed in that direction. 418 00:19:46,632 --> 00:19:47,595 I'll see you there. 419 00:19:47,600 --> 00:19:49,671 No. You stay the hell away. 420 00:19:51,810 --> 00:19:53,408 Arman! 421 00:19:54,197 --> 00:19:55,861 Damn it. 422 00:20:00,784 --> 00:20:02,916 My buyer has some trust issues, 423 00:20:03,379 --> 00:20:04,742 which is why we're here. 424 00:20:05,408 --> 00:20:07,470 And I have to say, so do I. 425 00:20:07,753 --> 00:20:10,973 I really, really need to get those meds 426 00:20:10,978 --> 00:20:13,814 back to the hospital for Luca. 427 00:20:14,125 --> 00:20:15,779 Don't worry. 428 00:20:15,780 --> 00:20:17,781 Your meds are here. 429 00:20:30,272 --> 00:20:32,231 I told you not to come here. 430 00:20:32,748 --> 00:20:35,130 Yeah, well, you know that wasn't happening. 431 00:20:35,135 --> 00:20:36,833 You're not going in without this. 432 00:20:38,814 --> 00:20:40,119 Come on. 433 00:20:40,151 --> 00:20:42,023 Let's go pretend to be on the same side. 434 00:20:45,839 --> 00:20:47,101 Come on! 435 00:21:00,476 --> 00:21:03,295 There's something I still need to discuss with you. 436 00:21:04,001 --> 00:21:05,307 You said my cardiac arrest 437 00:21:05,308 --> 00:21:07,102 was caused by a drug interaction. 438 00:21:07,107 --> 00:21:08,615 Well, that was just a guess. 439 00:21:08,616 --> 00:21:11,270 Don't lie to me, Thony. 440 00:21:26,576 --> 00:21:29,584 - How many? - About five, six. 441 00:21:30,303 --> 00:21:31,686 I swear. 442 00:21:34,771 --> 00:21:36,338 You saved my life, yes, 443 00:21:36,352 --> 00:21:38,959 but you just happened to be right there. 444 00:21:39,036 --> 00:21:41,212 Like you knew what was coming. 445 00:21:41,338 --> 00:21:43,688 And Joseph told me you refused to use the defibrillator 446 00:21:43,693 --> 00:21:45,864 - that would've killed me. - Yes. 447 00:21:45,869 --> 00:21:47,828 Based on all my experience as a doctor... 448 00:21:47,829 --> 00:21:50,865 The truth, Thony! The truth. 449 00:21:50,870 --> 00:21:54,396 If I knew anything, Robert, I would tell you, okay? 450 00:21:58,092 --> 00:22:00,545 - Finish her. - What? Think of... 451 00:22:00,550 --> 00:22:01,951 Think of my son. 452 00:22:01,956 --> 00:22:03,534 And I-I just saved your life. 453 00:22:03,539 --> 00:22:06,511 And for that, I'll grant a life for a life. 454 00:22:07,112 --> 00:22:08,940 Your son can live. 455 00:22:09,042 --> 00:22:11,300 We won't touch your family. 456 00:22:12,043 --> 00:22:14,519 But you've lied to me one too many times. 457 00:22:15,590 --> 00:22:17,156 No. 458 00:22:40,010 --> 00:22:41,577 Don't move! 459 00:22:45,326 --> 00:22:47,371 Aah! 460 00:23:15,682 --> 00:23:17,636 Stay there! 461 00:23:35,955 --> 00:23:37,479 Robert Kamdar! 462 00:23:38,871 --> 00:23:40,514 Up against the vehicle. 463 00:23:43,011 --> 00:23:44,099 We got him. 464 00:23:51,305 --> 00:23:53,027 Garrett? 465 00:23:53,940 --> 00:23:55,488 Garrett, can you hear me? 466 00:23:58,524 --> 00:24:00,233 Garrett down! 467 00:24:00,552 --> 00:24:02,932 Help! 468 00:24:02,937 --> 00:24:04,787 Breathe. 469 00:24:05,385 --> 00:24:06,952 Garrett. 470 00:24:10,545 --> 00:24:11,937 Stay with me. 471 00:24:12,102 --> 00:24:14,037 Garrett, stay with me. 472 00:24:14,226 --> 00:24:16,155 Hold on. Hold on. 473 00:24:18,057 --> 00:24:19,362 You did it. 474 00:24:19,367 --> 00:24:20,891 No, we did it. 475 00:24:23,549 --> 00:24:25,551 Agent down over here! 476 00:24:27,531 --> 00:24:29,533 Garrett? 477 00:24:32,621 --> 00:24:34,232 Garrett. 478 00:24:35,763 --> 00:24:38,167 N... No. 479 00:25:14,841 --> 00:25:16,638 Hi. 480 00:25:20,511 --> 00:25:21,686 How is he doing? 481 00:25:21,691 --> 00:25:24,345 Good. The doctor said the treatment worked. 482 00:25:24,350 --> 00:25:26,030 He's stable. 483 00:26:01,872 --> 00:26:03,089 Mom! 484 00:26:03,136 --> 00:26:05,008 No touching. 485 00:26:17,619 --> 00:26:19,969 How are guys doing? And how... how's Luca? 486 00:26:19,970 --> 00:26:22,624 He was sleeping, so they wouldn't let us see him, 487 00:26:22,629 --> 00:26:25,397 but the social worker says he's doing okay. 488 00:26:25,975 --> 00:26:27,868 Good. Good. 489 00:26:27,873 --> 00:26:30,327 Well, sometimes, you need to do what you know 490 00:26:30,328 --> 00:26:31,633 is right in your heart, 491 00:26:31,634 --> 00:26:34,244 and even when other people say it's wrong. 492 00:26:34,245 --> 00:26:35,724 Okay, but it's not right that you have to pay 493 00:26:35,725 --> 00:26:37,247 for it like this. 494 00:26:37,248 --> 00:26:39,336 I know, anak. 495 00:26:40,233 --> 00:26:42,078 But... But don't worry. 496 00:26:42,079 --> 00:26:45,995 Your Auntie T is, uh... She's working on getting me out. 497 00:26:45,996 --> 00:26:47,803 But what if she can't? 498 00:26:48,014 --> 00:26:50,022 What if you get deported? 499 00:26:51,295 --> 00:26:52,993 Um... 500 00:26:55,556 --> 00:26:59,516 I guess... I guess, maybe your... your dad can... 501 00:26:59,521 --> 00:27:02,202 Oh, Fi, you know I've got them. 502 00:27:03,186 --> 00:27:06,022 That's something you don't have to worry about, okay? 503 00:27:06,545 --> 00:27:08,592 We'll be fine, Mom. 504 00:27:09,105 --> 00:27:10,498 We'll be okay. 505 00:27:10,505 --> 00:27:12,159 We'll work it out. 506 00:27:14,412 --> 00:27:18,514 I'm just... I'm holding you tight right now. 507 00:27:22,093 --> 00:27:25,444 Don't worry. Your Auntie T, she's on it. 508 00:27:41,205 --> 00:27:43,160 They told me I'd find you here. 509 00:27:46,504 --> 00:27:48,071 Have a seat, Thony. 510 00:28:03,987 --> 00:28:06,579 You know, Garrett graduated 511 00:28:06,584 --> 00:28:09,691 97th in his class at the Academy? 512 00:28:10,311 --> 00:28:13,285 97th out of 250. 513 00:28:14,774 --> 00:28:18,808 He was average at best. 514 00:28:20,378 --> 00:28:24,425 But no one had better instincts in the field. 515 00:28:24,433 --> 00:28:26,994 He could always find a way to wiggle out of anything, 516 00:28:27,352 --> 00:28:29,307 land on his own two feet... 517 00:28:30,815 --> 00:28:32,932 until he met you. 518 00:28:33,581 --> 00:28:35,278 I never meant for this to happen. 519 00:28:35,283 --> 00:28:39,679 We told you your status as a CI was compromised. 520 00:28:41,574 --> 00:28:44,359 We told you not to engage with Kamdar. 521 00:28:44,437 --> 00:28:47,092 I-I did what I had to for Fiona, 522 00:28:47,097 --> 00:28:49,230 and Garrett told me that he would help get her back 523 00:28:49,235 --> 00:28:50,758 if I delivered Kamdar. 524 00:28:50,763 --> 00:28:53,157 And now he's dead because of it. 525 00:28:55,516 --> 00:28:57,431 You broke protocols. 526 00:28:57,432 --> 00:28:59,252 You endangered lives. 527 00:28:59,760 --> 00:29:02,197 Not to mention the countless crimes 528 00:29:02,202 --> 00:29:05,466 you committed with Arman that Garrett let slide. 529 00:29:08,921 --> 00:29:11,793 But Garrett wouldn't want Fiona 530 00:29:11,794 --> 00:29:13,664 to suffer for your mistakes, 531 00:29:13,665 --> 00:29:17,320 so I am going to take your statement 532 00:29:17,321 --> 00:29:18,495 and forward it 533 00:29:18,496 --> 00:29:20,791 to the U.S. Attorney's Office. 534 00:29:21,498 --> 00:29:22,804 And if they approve it, 535 00:29:22,805 --> 00:29:28,288 we will file the paperwork to get Fiona out. 536 00:29:33,995 --> 00:29:35,605 Thank you. 537 00:29:38,345 --> 00:29:41,205 Please state your name for the record. 538 00:29:42,285 --> 00:29:44,243 Thony De La Rosa. 539 00:29:44,248 --> 00:29:48,339 Sorry to interrupt, but I just got a call from AUSA Serrano. 540 00:29:48,346 --> 00:29:50,252 Kamdar posted bail. 541 00:29:50,510 --> 00:29:51,753 He's out. 542 00:29:51,758 --> 00:29:54,033 Son of abitch. 543 00:29:54,852 --> 00:29:57,071 How did this happen? 544 00:29:57,355 --> 00:29:58,661 He's a flight risk. 545 00:29:58,666 --> 00:29:59,754 His lawyers convinced the judge 546 00:29:59,755 --> 00:30:01,538 that if he surrendered his passports, 547 00:30:01,539 --> 00:30:03,192 he's not going anywhere. 548 00:30:03,193 --> 00:30:04,760 That's not true. 549 00:30:05,624 --> 00:30:08,714 He's... He's going to the Cayman Islands. 550 00:30:08,719 --> 00:30:11,374 - What? - Nadia tried to tell me. 551 00:30:11,393 --> 00:30:13,028 He's got a private plane. 552 00:30:13,029 --> 00:30:14,943 He's paying off immigration officers. 553 00:30:14,944 --> 00:30:17,268 He's leaving the country. 554 00:30:18,486 --> 00:30:20,533 Do you know where he keeps his plane? 555 00:30:20,538 --> 00:30:22,584 Yes. I-I can take you there. 556 00:30:27,164 --> 00:30:29,470 You better be right, because if Kamdar gets away, 557 00:30:29,479 --> 00:30:30,741 the deal is off. 558 00:30:30,742 --> 00:30:31,784 You just said that you were... 559 00:30:31,788 --> 00:30:33,442 Garrett may have bent over backwards for you, 560 00:30:33,446 --> 00:30:34,807 but the U.S. Attorney's Office 561 00:30:34,812 --> 00:30:36,830 isn't going to pull strings for nothing. 562 00:30:36,835 --> 00:30:38,575 I already helped you catch him. 563 00:30:38,576 --> 00:30:40,360 It's not my fault he managed to post bail. 564 00:30:40,361 --> 00:30:42,014 Doesn't matter. If we lose Kamdar, 565 00:30:42,015 --> 00:30:43,994 there won't be anything for you to testify to. 566 00:30:43,999 --> 00:30:45,404 I'll round up the squad cars and meet you there. 567 00:30:45,408 --> 00:30:47,236 I'll send coordinates as soon as I have them. 568 00:30:47,237 --> 00:30:48,744 Copy! 569 00:31:07,596 --> 00:31:09,798 He said about two minutes. 570 00:31:10,636 --> 00:31:13,074 No. Not till Nadia gets here. 571 00:31:15,791 --> 00:31:17,315 Here she is. 572 00:31:19,691 --> 00:31:22,614 First you keep me a prisoner, then you let him kidnap me! 573 00:31:22,619 --> 00:31:24,447 You haven't been kidnapped. You've been escorted. 574 00:31:24,448 --> 00:31:26,058 I'm not going with you, Robert. 575 00:31:26,059 --> 00:31:27,798 You tried to kill me. 576 00:31:27,799 --> 00:31:30,532 I was just returning the favor, so be fair. 577 00:31:53,964 --> 00:31:56,141 Arman, wait. 578 00:31:58,840 --> 00:32:00,319 Arman. 579 00:32:13,711 --> 00:32:18,107 If you kill me, you'll never get away with it. 580 00:32:19,106 --> 00:32:21,151 I'm not gonna kill you. 581 00:32:40,863 --> 00:32:43,680 No. Nadia? 582 00:32:56,918 --> 00:32:58,570 Vamos. 583 00:34:17,925 --> 00:34:19,622 So, how does it feel, 584 00:34:21,030 --> 00:34:23,416 walking in here now, being your own boss? 585 00:34:25,019 --> 00:34:26,847 Not having to answer to anybody? 586 00:34:30,672 --> 00:34:34,284 Not Hayak... not Kamdar. 587 00:34:42,069 --> 00:34:44,115 From now on, this is all ours. 588 00:34:48,869 --> 00:34:51,959 You mean it's all mine. 589 00:35:03,531 --> 00:35:05,518 - Auntie T. - Hey. 590 00:35:07,259 --> 00:35:08,434 How's Luca doing? 591 00:35:08,439 --> 00:35:10,447 He's good. He's stabilized now. 592 00:35:10,452 --> 00:35:11,596 Okay, good. 593 00:35:12,841 --> 00:35:14,627 What's wrong, Thony? 594 00:35:15,674 --> 00:35:18,213 Um... 595 00:35:18,218 --> 00:35:20,612 The deal with the FBI fell apart. 596 00:35:20,784 --> 00:35:21,959 I'm so sorry. 597 00:35:21,964 --> 00:35:24,408 So, what does that... What does that mean? 598 00:35:24,413 --> 00:35:29,432 It means that your mom has to go back home. 599 00:35:29,605 --> 00:35:31,390 But this is her home. 600 00:35:33,542 --> 00:35:35,326 Hey, you said you'd fix this. 601 00:35:35,331 --> 00:35:37,638 - I know, Chris. - You promised. 602 00:35:37,643 --> 00:35:39,514 - I will fix this. - Where's your FBI guy? 603 00:35:39,519 --> 00:35:41,283 I want to ask him some things. Maybe... 604 00:35:41,288 --> 00:35:42,811 You can't. He's... He's gone. 605 00:35:43,179 --> 00:35:45,236 What do you mean, he's gone? 606 00:35:45,241 --> 00:35:48,190 He's... He's dead. 607 00:35:48,706 --> 00:35:50,186 Was that your fault, too? 608 00:35:50,191 --> 00:35:51,845 - Chris. - What?! 609 00:35:51,846 --> 00:35:53,455 How can you guys just stand there? 610 00:35:53,456 --> 00:35:55,432 She got Mom deported, 611 00:35:55,942 --> 00:35:57,639 and we're never gonna see her again. 612 00:35:57,644 --> 00:36:00,647 Blaming each other is not the way we're gonna get her back. 613 00:36:00,861 --> 00:36:03,037 We have to stick together as a family. 614 00:36:07,191 --> 00:36:08,845 Come here. Come here. It's okay. 615 00:36:08,850 --> 00:36:10,199 What are we gonna do? 616 00:36:10,204 --> 00:36:11,901 No matter what happens, 617 00:36:12,315 --> 00:36:14,705 both of you guys can stay with me, okay? 618 00:36:15,382 --> 00:36:17,275 - My home is yours, too. - No. 619 00:36:17,794 --> 00:36:19,877 Jaz could stay with you, but... 620 00:36:21,380 --> 00:36:23,955 Luca needs me, now more than ever. 621 00:36:24,301 --> 00:36:28,403 So, I have to be there for him. Okay? 622 00:36:28,408 --> 00:36:31,629 He can't keep losing everybody. 623 00:36:34,431 --> 00:36:36,433 Mommy? 624 00:36:37,565 --> 00:36:38,935 Hey, Luca. 625 00:36:38,936 --> 00:36:40,572 Lie down, lie down. 626 00:36:41,309 --> 00:36:42,571 Hey. 627 00:36:42,934 --> 00:36:44,588 I missed you. 628 00:36:45,186 --> 00:36:47,232 I missed you, too. 629 00:36:49,231 --> 00:36:50,362 Hey, buddy. 630 00:36:51,143 --> 00:36:52,427 Hi. 631 00:36:52,428 --> 00:36:54,951 - Hey, little man. - Hey, Luca. 632 00:36:54,952 --> 00:36:56,549 Hi. 633 00:36:57,658 --> 00:36:59,864 Where's Tita Fi? 634 00:38:23,420 --> 00:38:24,420 Aim. 635 00:38:25,781 --> 00:38:27,827 Ready? Aim. 636 00:41:22,300 --> 00:41:24,900 I told you not to kill Kamdar, 637 00:41:25,090 --> 00:41:27,218 but you did it anyway. 638 00:41:27,223 --> 00:41:29,487 Fiona's gone because of you. 639 00:41:29,488 --> 00:41:31,793 Thony, she's alive. Alright? 640 00:41:31,798 --> 00:41:33,700 What I did kept us all safe. 641 00:41:33,708 --> 00:41:37,072 You need to help me get her back. 642 00:41:37,077 --> 00:41:39,428 You need to fix this. 643 00:41:44,371 --> 00:41:46,286 What you're asking for is not easy. 644 00:41:48,572 --> 00:41:49,921 There's a lot of risk, 645 00:41:49,926 --> 00:41:52,298 and Nadia can't find out about this. 646 00:41:54,225 --> 00:41:57,248 Thony, unless you trust me in how I do this, 647 00:41:57,253 --> 00:41:58,845 I can't help you. 648 00:41:59,581 --> 00:42:02,447 I never stopped trusting you. 649 00:42:03,561 --> 00:42:05,780 I know you did this to protect me, 650 00:42:05,890 --> 00:42:08,806 but you have to understand, I need to have my family back. 651 00:42:14,940 --> 00:42:16,594 Officer Jappa. 652 00:42:20,625 --> 00:42:22,844 I'm sure you were just as upset as I am 653 00:42:22,845 --> 00:42:24,874 about our friend, Mr. Kamdar. 654 00:42:26,277 --> 00:42:28,279 But the only change to your arrangement together 655 00:42:28,284 --> 00:42:29,459 will be the management. 656 00:42:29,460 --> 00:42:32,462 Your compensation will remain the same. 657 00:42:32,463 --> 00:42:36,118 Kamdar said you might be handling Manila. 658 00:42:36,119 --> 00:42:37,206 That's correct. 659 00:42:37,207 --> 00:42:38,882 There's one more thing. 660 00:42:39,192 --> 00:42:42,195 On our next shipment, I'm bringing someone back. 661 00:43:12,416 --> 00:43:15,416 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 46346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.