Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,978 --> 00:00:03,015
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,835
I'm willing to help you.
3
00:00:06,001 --> 00:00:07,796
Are you okay?
4
00:00:08,182 --> 00:00:09,749
Robert!
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,881
They said you had a cardiac arrest.
6
00:00:11,882 --> 00:00:14,179
Get them to run the test again,
check everything.
7
00:00:16,528 --> 00:00:18,404
Kamdar brought us to Maya.
8
00:00:18,409 --> 00:00:20,063
He said he knew she was a rat.
9
00:00:20,064 --> 00:00:22,307
And that if I didn't shoot
her, he would've killed Thony.
10
00:00:22,312 --> 00:00:23,518
Kamdar's backing
11
00:00:23,523 --> 00:00:24,937
one of the biggest
human-trafficking rings
12
00:00:24,938 --> 00:00:27,182
on the west coast...
Drugs, prostitution.
13
00:00:27,187 --> 00:00:28,506
We take him down, we can dismantle
14
00:00:28,507 --> 00:00:30,160
half a dozen syndicates in Vegas.
15
00:00:30,161 --> 00:00:31,727
My nephew has a high fever,
16
00:00:31,728 --> 00:00:33,903
and he started throwing
up about an hour ago.
17
00:00:33,904 --> 00:00:36,079
Proof of insurance,
Social Security number.
18
00:00:36,080 --> 00:00:37,254
Did you get the new medicine?
19
00:00:37,255 --> 00:00:38,603
It is illegal to administer this drug.
20
00:00:38,604 --> 00:00:39,656
Save her son.
21
00:00:39,661 --> 00:00:41,253
Social Services will stay with Luca.
22
00:00:41,258 --> 00:00:42,868
You're not taking my son away from me!
23
00:00:42,869 --> 00:00:44,234
Do you hear me?!
24
00:00:54,097 --> 00:00:57,046
You have to let her go. She
has nothing to do with this.
25
00:00:57,367 --> 00:00:59,624
- Just get in the car, ma'am.
- I took that ventilator.
26
00:00:59,625 --> 00:01:00,660
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
27
00:01:00,664 --> 00:01:01,904
Hey, hey. What's going on here?
28
00:01:02,619 --> 00:01:04,582
- Garrett?
- FBI Special Agent Garrett Miller.
29
00:01:04,586 --> 00:01:06,109
What are the charges, officer?
30
00:01:06,110 --> 00:01:07,241
Child endangerment,
31
00:01:07,242 --> 00:01:08,807
administration of an illegal drug,
32
00:01:08,808 --> 00:01:10,468
and felony theft of medical equipment.
33
00:01:10,473 --> 00:01:11,892
What the hell did you do, Thony?
34
00:01:11,897 --> 00:01:13,073
We didn't steal any equipment.
35
00:01:13,074 --> 00:01:14,900
We were using it on Luca.
36
00:01:14,901 --> 00:01:17,207
He's having his treatment
inside, and it's working.
37
00:01:17,208 --> 00:01:19,079
You have to tell them to let us go.
38
00:01:19,080 --> 00:01:20,776
Dr. De La Rosa is an active asset
39
00:01:20,777 --> 00:01:23,921
in a Federal case, so she
has to be released to me.
40
00:01:23,953 --> 00:01:25,955
She's already been
cleared with the AUSA.
41
00:01:25,956 --> 00:01:28,436
You can call Detective
Williams and confirm it.
42
00:01:34,132 --> 00:01:35,590
What about Fiona?
43
00:01:35,753 --> 00:01:36,808
Officer, if you could...
44
00:01:36,813 --> 00:01:39,572
If you don't have clearance
on her, she's coming with us.
45
00:01:39,855 --> 00:01:41,030
Take her.
46
00:01:41,035 --> 00:01:42,798
- Alright, let's go.
- Oh, no.
47
00:01:42,799 --> 00:01:44,644
No, please, don't let them take me.
48
00:01:44,649 --> 00:01:46,519
Please. My kids need me.
49
00:01:46,524 --> 00:01:48,407
Say something! Garrett, say something!
50
00:01:48,412 --> 00:01:50,389
I just need some time to
figure this out, okay?!
51
00:01:50,394 --> 00:01:51,850
- Garrett!
- Oh, my God.
52
00:01:51,851 --> 00:01:52,982
No. I...
53
00:01:53,535 --> 00:01:54,810
I didn't...
54
00:01:54,811 --> 00:01:56,507
Please.
55
00:01:59,433 --> 00:02:04,433
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
56
00:02:14,651 --> 00:02:16,522
Get away from me!
57
00:02:19,046 --> 00:02:20,743
Don't touch me!
58
00:02:22,989 --> 00:02:24,773
I didn't poison you!
59
00:02:26,780 --> 00:02:29,147
Then how did that medicine
get into my system?!
60
00:02:42,074 --> 00:02:44,381
Nadia, let me in.
61
00:02:45,687 --> 00:02:47,210
I want to talk to you.
62
00:02:53,037 --> 00:02:56,910
Joseph, let me go, please.
63
00:02:56,915 --> 00:02:58,047
You know I can't do that.
64
00:02:58,048 --> 00:03:00,003
Please, let me go.
65
00:03:09,503 --> 00:03:11,870
So, what can you do?
66
00:03:12,322 --> 00:03:14,194
I don't know, alright?
67
00:03:14,195 --> 00:03:16,120
I can't just wave a magic wand.
68
00:03:16,601 --> 00:03:18,174
Well, you got me out.
69
00:03:18,179 --> 00:03:19,876
Yeah, as my informant.
70
00:03:20,069 --> 00:03:21,723
Look, unless you can
deliver something on Kamdar,
71
00:03:21,724 --> 00:03:24,714
you can't keep demanding things.
72
00:03:25,248 --> 00:03:26,684
Okay, so if I give you something,
73
00:03:26,685 --> 00:03:29,513
you can arrest him and
then you can get Fiona out?
74
00:03:29,514 --> 00:03:31,104
Wait a minute.
75
00:03:31,109 --> 00:03:33,069
What do you have on him
that you haven't given me?
76
00:03:34,018 --> 00:03:35,215
Thony.
77
00:03:35,216 --> 00:03:36,433
I told you that he helped me
78
00:03:36,434 --> 00:03:39,131
with a-an experimental drug from Manila.
79
00:03:39,132 --> 00:03:40,916
The one that got you and Fiona arrested?
80
00:03:40,917 --> 00:03:43,745
What I didn't tell you
is that I went with him.
81
00:03:43,750 --> 00:03:45,706
- To Manila?
- Yeah.
82
00:03:46,443 --> 00:03:49,446
And we got a lot more
than just Luca's drugs.
83
00:03:49,447 --> 00:03:50,503
How much more?
84
00:03:50,508 --> 00:03:52,901
A large shipping container.
85
00:03:52,906 --> 00:03:54,968
I thought we were
just bringing medicine,
86
00:03:54,973 --> 00:03:57,976
but he smuggled in Fentanyl, lots of it.
87
00:03:57,981 --> 00:03:59,518
God damn it, Thony.
88
00:03:59,857 --> 00:04:01,280
That's what we could have busted him on.
89
00:04:01,284 --> 00:04:02,940
How come you didn't tell me any of this?
90
00:04:02,945 --> 00:04:05,339
Now that crap is gonna hit the streets.
91
00:04:05,532 --> 00:04:06,750
I know.
92
00:04:06,755 --> 00:04:08,721
- Where's that shipment now?
- I don't know.
93
00:04:08,726 --> 00:04:10,598
Kamdar's men came yesterday.
94
00:04:10,599 --> 00:04:12,252
They moved it.
95
00:04:15,989 --> 00:04:18,122
Alright, look, if we can
get our hands on those drugs,
96
00:04:18,127 --> 00:04:20,591
- I can put him away for life.
- Okay.
97
00:04:20,596 --> 00:04:22,000
But you're gonna have to testify.
98
00:04:22,001 --> 00:04:23,175
I can't do that.
99
00:04:23,176 --> 00:04:24,786
He'll come after my whole family.
100
00:04:24,787 --> 00:04:26,657
Not if I can protect you.
101
00:04:26,658 --> 00:04:29,834
We get those drugs, you testify, right?
102
00:04:29,835 --> 00:04:31,967
I can use that to get Fiona out of jail,
103
00:04:31,968 --> 00:04:33,307
relocate your family,
104
00:04:33,591 --> 00:04:35,922
give you new identities, legal ones.
105
00:04:35,927 --> 00:04:37,059
- You could do that?
- Yeah.
106
00:04:37,060 --> 00:04:39,017
If we can get Kamdar behind bars, yes.
107
00:04:39,022 --> 00:04:40,311
But this is a two-way street,
108
00:04:40,323 --> 00:04:44,632
and if you keep anything
from me, deal's off.
109
00:04:47,284 --> 00:04:49,759
Arrested? How?
110
00:04:49,767 --> 00:04:52,292
I-I needed this ventilator for Luca,
111
00:04:52,293 --> 00:04:53,641
but they would not let us use it
112
00:04:53,642 --> 00:04:55,033
because of this new drug
113
00:04:55,034 --> 00:04:56,470
that hadn't been approved here,
114
00:04:56,471 --> 00:04:58,682
and we got ourself
into a lot of trouble,
115
00:04:58,972 --> 00:05:00,037
and it was my fault.
116
00:05:00,042 --> 00:05:01,431
So, how come they let you out?
117
00:05:01,432 --> 00:05:02,893
Can you two give us a minute?
118
00:05:02,898 --> 00:05:04,211
We need to know what's going on.
119
00:05:07,214 --> 00:05:10,130
I have been doing some
work for an FBI agent.
120
00:05:10,135 --> 00:05:11,237
What?
121
00:05:11,242 --> 00:05:13,351
He's going to help your
mom get out of jail.
122
00:05:13,356 --> 00:05:15,227
He's the one who drove us
from the police station.
123
00:05:15,228 --> 00:05:16,228
He's a good guy.
124
00:05:16,229 --> 00:05:18,245
I thought he was just a friend.
125
00:05:18,878 --> 00:05:20,339
Why didn't you tell me he was FBI?
126
00:05:20,344 --> 00:05:23,365
Because it's not something
I'm supposed to talk about.
127
00:05:23,370 --> 00:05:25,232
Look, he's going to help your mom.
128
00:05:25,237 --> 00:05:27,239
So, everyone knew but me?
129
00:05:27,240 --> 00:05:28,893
She was just trying to protect us, okay?
130
00:05:28,894 --> 00:05:31,042
- It's not...
- I'm not a kid anymore.
131
00:05:31,565 --> 00:05:33,010
You should've told me.
132
00:05:34,042 --> 00:05:36,828
Jaz. Jaz! Come on.
133
00:05:40,120 --> 00:05:41,558
Fiona's gonna be okay.
134
00:05:41,559 --> 00:05:43,038
I want to make sure of this.
135
00:05:43,039 --> 00:05:44,474
Oh, she better be,
136
00:05:44,475 --> 00:05:45,910
because it sounds
like it was your fault.
137
00:05:45,911 --> 00:05:48,086
I needed that ventilator for Luca.
138
00:05:48,087 --> 00:05:49,698
So you just took it?
139
00:05:50,013 --> 00:05:52,695
As long as you continue
to make these choices,
140
00:05:52,700 --> 00:05:54,441
you're just gonna keep
hurting this family.
141
00:05:56,451 --> 00:05:58,278
I need to go check on my daughter.
142
00:06:02,313 --> 00:06:03,489
Alright, we'll get surveillance up
143
00:06:03,493 --> 00:06:05,016
in Kamdar's suite, see
if Nadia's in there.
144
00:06:05,017 --> 00:06:06,409
Well, if she is,
we need to get her out
145
00:06:06,410 --> 00:06:08,280
- before any of this goes down.
- No.
146
00:06:08,281 --> 00:06:10,718
We can't make a move
until we get those drugs.
147
00:06:10,719 --> 00:06:12,471
And you have no idea
where he's moved them?
148
00:06:12,476 --> 00:06:14,049
- No.
- What made you even think
149
00:06:14,054 --> 00:06:16,404
you could get away
with stealing from Kamdar?
150
00:06:17,046 --> 00:06:18,874
They thought he'd be dead.
151
00:06:19,112 --> 00:06:21,419
I can still testify without them, right?
152
00:06:21,424 --> 00:06:22,773
No. No, without evidence,
153
00:06:22,774 --> 00:06:24,079
we won't have enough to convict.
154
00:06:24,080 --> 00:06:25,297
It'll be your word against his.
155
00:06:25,298 --> 00:06:26,864
Okay, let me talk to Kamdar.
156
00:06:26,865 --> 00:06:28,257
I'll try to figure out
where the drugs are.
157
00:06:28,258 --> 00:06:29,432
No way. After that stunt
158
00:06:29,433 --> 00:06:31,560
at the shipping yard,
you guys are burned.
159
00:06:31,565 --> 00:06:33,523
I think she's right. The
moment Kamdar sees us,
160
00:06:33,524 --> 00:06:35,307
he's gonna want to put
a bullet in our heads.
161
00:06:35,308 --> 00:06:36,787
What about Fiona?
162
00:06:36,788 --> 00:06:38,963
You said that I had to
testify to get her back.
163
00:06:38,964 --> 00:06:41,575
There is a truckload of
Fentanyl about to hit the streets
164
00:06:41,576 --> 00:06:43,495
that you are responsible for.
165
00:06:43,920 --> 00:06:45,138
So, no matter how much
166
00:06:45,143 --> 00:06:46,623
Miller wants to help your sister-in-law,
167
00:06:46,624 --> 00:06:48,973
she is not the FBI's priority right now.
168
00:06:53,150 --> 00:06:54,403
So, that's it?
169
00:06:54,408 --> 00:06:56,497
You're not gonna give me a chance?
170
00:06:56,715 --> 00:06:58,804
I can get back in with Kamdar.
171
00:06:58,809 --> 00:07:00,594
It's too dangerous. You know that.
172
00:07:00,595 --> 00:07:02,247
Just let us handle it, Thony.
173
00:07:02,248 --> 00:07:03,814
Once we got Kamdar behind bars,
174
00:07:03,815 --> 00:07:05,893
then you can do your part and testify.
175
00:07:06,651 --> 00:07:08,392
And I'll see about Fiona.
176
00:07:13,521 --> 00:07:15,000
He's wrong.
177
00:07:15,005 --> 00:07:16,996
- I can get back in with Kamdar.
- You can't.
178
00:07:17,001 --> 00:07:18,829
You need to stay the hell away from him.
179
00:07:18,834 --> 00:07:21,476
And what, let Fiona stay
in jail and get deported?
180
00:07:21,484 --> 00:07:24,096
Do you really trust
the FBI to protect you?
181
00:07:24,959 --> 00:07:27,568
There's only one way to make
sure none of us get hurt.
182
00:07:27,573 --> 00:07:29,840
If you kill Kamdar, you get arrested,
183
00:07:29,841 --> 00:07:31,015
I'll lose Fiona.
184
00:07:31,016 --> 00:07:32,495
You don't understand, Thony.
185
00:07:32,496 --> 00:07:35,455
As long as Kamdar is
breathing, none of us are safe.
186
00:08:08,429 --> 00:08:10,649
Hey. You okay?
187
00:08:12,102 --> 00:08:13,768
No.
188
00:08:14,532 --> 00:08:15,794
JD's right.
189
00:08:15,799 --> 00:08:18,889
I-I did this to you, and I'm sorry.
190
00:08:18,890 --> 00:08:21,718
Look, we did it for Luca, but now,
191
00:08:21,719 --> 00:08:23,568
I have to think about my kids.
192
00:08:23,573 --> 00:08:24,668
I mean, what are they gonna do
193
00:08:24,672 --> 00:08:26,806
with their mother in jail,
huh? O-Or if I get deported.
194
00:08:26,810 --> 00:08:31,075
I-I don't even want them
to see me in here like this.
195
00:08:31,076 --> 00:08:33,659
I told them that
Garrett is going to help.
196
00:08:33,664 --> 00:08:36,380
Oh, no! No.
197
00:08:36,385 --> 00:08:38,542
You can't make promises
like that to them.
198
00:08:38,547 --> 00:08:39,547
He will.
199
00:08:39,552 --> 00:08:41,371
He said if I testify, he
will get you out of here.
200
00:08:41,375 --> 00:08:43,638
He's gonna give us papers, green cards.
201
00:08:43,643 --> 00:08:44,862
Even for Chris.
202
00:08:44,867 --> 00:08:47,182
Ahh.
203
00:08:47,446 --> 00:08:49,797
That sounds just too good to be true.
204
00:08:52,344 --> 00:08:53,997
Come on.
205
00:08:54,084 --> 00:08:55,924
It is, isn't it?
206
00:08:56,425 --> 00:08:59,080
I just need to find the evidence.
207
00:08:59,721 --> 00:09:02,925
So, Garrett's boss seems to
think I can't do it, but...
208
00:09:02,933 --> 00:09:05,849
No, because you can't
do everything, Thony.
209
00:09:05,850 --> 00:09:07,503
- Yes, I can.
- Just...
210
00:09:09,935 --> 00:09:11,589
I know how to talk to Kamdar.
211
00:09:11,594 --> 00:09:13,596
I'm gonna make him trust me again,
212
00:09:13,597 --> 00:09:16,120
and I will find the
evidence before they can.
213
00:09:17,687 --> 00:09:21,778
Wait, you're gonna do this
without the FBI backing you?
214
00:09:21,779 --> 00:09:23,475
Yes. That's the only way
215
00:09:23,476 --> 00:09:25,434
I-I can get you out
of here and protect us.
216
00:09:25,439 --> 00:09:27,645
No, no, no. Not if it gets you killed.
217
00:09:31,629 --> 00:09:33,132
I'm gonna fix this, Fi.
218
00:09:33,137 --> 00:09:35,034
- Just...
- I promise.
219
00:09:35,669 --> 00:09:37,105
Enough.
220
00:09:37,110 --> 00:09:38,895
I promise.
221
00:09:54,893 --> 00:09:57,686
Look, man, you said
I had until next week.
222
00:09:57,985 --> 00:10:01,987
I've paid Kamdar five times
what I borrowed already.
223
00:10:01,992 --> 00:10:03,167
It's killing me.
224
00:10:03,168 --> 00:10:05,194
Well, that's how it works.
225
00:10:06,052 --> 00:10:08,881
But I didn't come here
to take your money.
226
00:10:08,999 --> 00:10:10,348
See, I have a different deal to offer,
227
00:10:10,349 --> 00:10:12,100
one that will get you out.
228
00:10:12,911 --> 00:10:14,521
Hey, no, no, no, not that crap.
229
00:10:14,526 --> 00:10:16,616
Pour us a couple of 25 Year Reserves.
230
00:10:28,453 --> 00:10:30,381
Thony's intel was good.
231
00:10:30,668 --> 00:10:33,584
Jefferson's now got
eyes on Kamdar's suite.
232
00:10:33,959 --> 00:10:36,305
The vantage point is
limited, but it's something.
233
00:10:36,310 --> 00:10:37,565
Is Nadia still in there?
234
00:10:37,569 --> 00:10:39,551
Yeah, and she seems safe for now.
235
00:10:39,552 --> 00:10:40,683
Good.
236
00:10:40,684 --> 00:10:41,858
'Cause we're gonna tie
this son of abitch
237
00:10:41,859 --> 00:10:43,860
to every Fentanyl overdose in the city.
238
00:10:43,861 --> 00:10:45,383
If we find the drugs.
239
00:10:45,384 --> 00:10:46,994
We will.
240
00:10:46,995 --> 00:10:48,648
From your lips.
241
00:10:50,776 --> 00:10:52,647
Dinner at Bluey's tonight?
242
00:10:52,690 --> 00:10:54,387
You're on.
243
00:11:05,582 --> 00:11:06,931
Jefferson, how's the view?
244
00:11:06,936 --> 00:11:09,561
I got a better view of
myself than anything else.
245
00:11:10,191 --> 00:11:12,236
But I got some movement inside.
246
00:11:12,237 --> 00:11:14,499
Alright, man, if things get
interesting, let me know.
247
00:11:14,500 --> 00:11:15,936
Copy.
248
00:11:18,063 --> 00:11:19,369
Come on, Jaz.
249
00:11:19,374 --> 00:11:20,592
Let's talk about this.
250
00:11:20,593 --> 00:11:21,724
No!
251
00:11:21,725 --> 00:11:23,936
I don't want to talk you anymore.
252
00:11:24,621 --> 00:11:25,883
What happened?
253
00:11:25,888 --> 00:11:27,819
You should've married
Mom when I said so.
254
00:11:29,210 --> 00:11:32,735
I spoke to an attorney to
see what options we have,
255
00:11:32,736 --> 00:11:34,911
and, uh, to find out
if it made a difference
256
00:11:34,912 --> 00:11:36,959
- if I married your mom.
- And?
257
00:11:37,261 --> 00:11:38,741
He said it's too late for that.
258
00:11:38,742 --> 00:11:40,438
Because she's already being detained,
259
00:11:40,439 --> 00:11:42,049
it'll be hard to prove
that it's not fraud.
260
00:11:42,050 --> 00:11:43,746
But we've been living here with you.
261
00:11:43,747 --> 00:11:45,530
Eh, doesn't that help?
262
00:11:45,531 --> 00:11:50,231
I mean, you guys are in
a relationship, in a way.
263
00:11:50,239 --> 00:11:51,893
Aren't you?
264
00:11:56,118 --> 00:11:58,424
The bigger issue is that
she's been living here
265
00:11:58,429 --> 00:12:00,259
illegally all these years,
266
00:12:00,264 --> 00:12:03,853
so she'll have to
leave the country first.
267
00:12:03,854 --> 00:12:06,464
And then she can come back?
268
00:12:06,465 --> 00:12:09,467
She'll be barred from
returning for 10 years.
269
00:12:09,468 --> 00:12:10,642
10 years?
270
00:12:10,643 --> 00:12:11,861
No, that's... That's insane.
271
00:12:11,862 --> 00:12:13,123
There... There's gotta be another way!
272
00:12:13,124 --> 00:12:15,430
There's a possibility for a waiver,
273
00:12:15,431 --> 00:12:17,649
but we have to prove extreme hardship.
274
00:12:17,650 --> 00:12:19,827
Okay, well, what about us? Jaz?
275
00:12:19,832 --> 00:12:22,214
Is she just supposed to
grow up without a mom?
276
00:12:22,219 --> 00:12:24,892
Unfortunately, having
kids here doesn't count.
277
00:12:24,897 --> 00:12:26,223
But...
278
00:12:26,224 --> 00:12:27,877
What's that gonna do to my mom?
279
00:12:27,878 --> 00:12:29,487
How is she gonna deal
with not seeing us or...
280
00:12:29,488 --> 00:12:31,592
Or... or being with us?
281
00:12:31,794 --> 00:12:33,436
It's gonna kill her.
282
00:12:34,400 --> 00:12:35,967
I can talk to another lawyer.
283
00:12:35,972 --> 00:12:39,280
I can get another opinion, but he said
284
00:12:39,281 --> 00:12:41,325
that even if she had a green card,
285
00:12:41,326 --> 00:12:44,589
grand theft is a deportable offense.
286
00:12:44,590 --> 00:12:46,504
Because they took the medical equipment,
287
00:12:46,505 --> 00:12:48,592
he doesn't think we have much of a case.
288
00:12:51,000 --> 00:12:52,647
- I want to see her.
- Okay.
289
00:12:52,652 --> 00:12:55,682
Um, go tell your sister
to come eat something
290
00:12:55,687 --> 00:12:56,819
- and then we'll head over...
- No, no, no.
291
00:12:56,820 --> 00:12:58,991
I-I want to see her alone.
292
00:13:06,939 --> 00:13:08,347
Hey.
293
00:13:08,352 --> 00:13:12,182
Hi. Wait, um, wh... Where's Jaz?
294
00:13:12,183 --> 00:13:13,923
- Is everything okay?
- Yeah.
295
00:13:13,924 --> 00:13:15,359
Chris wanted to speak with you alone.
296
00:13:15,360 --> 00:13:18,710
I'll just be outside,
give you guys some space.
297
00:13:18,717 --> 00:13:20,415
Um, okay.
298
00:13:23,672 --> 00:13:25,920
What... What's going on, anak?
299
00:13:26,283 --> 00:13:28,372
I, um...
300
00:13:28,373 --> 00:13:30,780
I just wanted to let you
know that I made a decision.
301
00:13:31,109 --> 00:13:34,155
If you get deported,
then I'm going with you.
302
00:13:34,721 --> 00:13:35,853
What? No.
303
00:13:35,858 --> 00:13:37,207
No, no, no, no. That's not happening.
304
00:13:37,208 --> 00:13:38,730
Hey, it's my choice, okay?
305
00:13:38,731 --> 00:13:39,862
I'm not gonna let you go alone.
306
00:13:39,863 --> 00:13:41,342
Come on, Chris, this is crazy.
307
00:13:41,343 --> 00:13:42,717
No, it's not.
308
00:13:42,722 --> 00:13:44,811
I'm not even supposed
to be here, alright?
309
00:13:44,816 --> 00:13:46,731
I'm a TNT, just like you.
310
00:13:46,736 --> 00:13:49,562
You're wrong, okay?
311
00:13:49,567 --> 00:13:52,248
You're supposed to be here
because everything I did,
312
00:13:52,739 --> 00:13:54,872
- I did for you...
- Don't roll your eyes at me.
313
00:13:54,877 --> 00:13:56,052
Everything I did, I did for you.
314
00:13:56,053 --> 00:13:57,532
I know. I know.
315
00:13:57,533 --> 00:13:59,639
I-I see that, and I appreciate it.
316
00:13:59,644 --> 00:14:00,748
- I do.
- No.
317
00:14:00,753 --> 00:14:02,420
No, you don't, because if you did,
318
00:14:02,425 --> 00:14:03,881
you wouldn't be saying this.
319
00:14:06,367 --> 00:14:10,240
Look, every sacrifice I've made,
320
00:14:10,241 --> 00:14:14,723
every lie I've told,
every toilet I've cleaned,
321
00:14:15,483 --> 00:14:18,163
it was for you
322
00:14:18,753 --> 00:14:21,582
so you could have a life here.
323
00:14:21,861 --> 00:14:23,079
Okay, and you're not throwing that away.
324
00:14:23,080 --> 00:14:24,602
You hear me?
325
00:14:24,603 --> 00:14:26,604
But how am I supposed to stay here
326
00:14:26,605 --> 00:14:28,128
if you're forced to go?
327
00:14:30,957 --> 00:14:33,263
Because this is your home, anak.
328
00:14:35,649 --> 00:14:37,303
You're meant to be here.
329
00:14:42,185 --> 00:14:44,061
Look, I-I know...
330
00:14:44,066 --> 00:14:46,803
I know this must be hard on you, but...
331
00:14:48,104 --> 00:14:51,934
the best thing you
can do for me right now
332
00:14:51,935 --> 00:14:55,633
is... is live the life
333
00:14:55,634 --> 00:14:58,397
I've always wanted you to have.
334
00:14:58,402 --> 00:14:59,741
Hmm?
335
00:15:13,414 --> 00:15:15,503
He'll see you.
336
00:15:38,323 --> 00:15:40,847
There's something called
"honor amongst thieves".
337
00:15:40,852 --> 00:15:43,526
You don't abide by
that principle, do you?
338
00:15:44,175 --> 00:15:46,467
Look, I didn't steal from you.
339
00:15:46,468 --> 00:15:48,295
Arman did.
340
00:15:48,296 --> 00:15:50,340
I need that medication for my son,
341
00:15:50,341 --> 00:15:51,776
and you need a new supplier.
342
00:15:51,777 --> 00:15:53,126
Nothing's changed.
343
00:15:53,127 --> 00:15:54,170
I mean, he tried to steal from you
344
00:15:54,171 --> 00:15:55,214
because you cut him out,
345
00:15:55,219 --> 00:15:56,864
but there's no reason
for you to cut me out.
346
00:15:56,868 --> 00:15:58,609
Don't listen to her, Robert.
347
00:15:58,610 --> 00:16:00,002
She's not someone who can be trusted.
348
00:16:00,003 --> 00:16:01,873
How do you know she
didn't re-route the drugs?
349
00:16:01,874 --> 00:16:04,964
Because I need you as
much as you need me.
350
00:16:04,965 --> 00:16:07,270
That drug from Manila works.
351
00:16:07,271 --> 00:16:10,491
But I only got one box
before your men stopped me.
352
00:16:10,492 --> 00:16:12,972
If I don't get the rest,
my son could die.
353
00:16:12,973 --> 00:16:16,378
That sounds very much
like what you need.
354
00:16:16,810 --> 00:16:19,538
Look, that pharmaceutical contact
355
00:16:19,543 --> 00:16:21,136
in Manila is mine.
356
00:16:22,019 --> 00:16:24,152
With all the corruption,
people don't trust easily
357
00:16:24,157 --> 00:16:25,985
in the Philippines.
358
00:16:25,986 --> 00:16:28,509
I know how to keep that pipeline going,
359
00:16:28,510 --> 00:16:31,315
just like you asked, without Arman.
360
00:16:34,202 --> 00:16:36,639
And so, you'd switch
allegiances just like that?
361
00:16:36,647 --> 00:16:38,737
Because she's a selfish snake.
362
00:16:39,159 --> 00:16:43,019
Everything I've done,
I've done for my son.
363
00:16:43,361 --> 00:16:47,605
So, you may not trust me,
but you can trust that.
364
00:16:48,524 --> 00:16:51,222
Yes, Arman helped me in the past,
365
00:16:51,227 --> 00:16:53,403
but you're the one who can help me now,
366
00:16:53,404 --> 00:16:57,058
and I need this deal more than anybody.
367
00:16:57,750 --> 00:17:00,355
And that's why you saved my life...
368
00:17:01,947 --> 00:17:03,717
after I was poisoned.
369
00:17:06,201 --> 00:17:08,587
When does your son need
the rest of his medicine?
370
00:17:08,592 --> 00:17:10,072
As soon as possible.
371
00:17:10,073 --> 00:17:11,943
Just let her have them,
Robert, then be done with her.
372
00:17:11,944 --> 00:17:13,427
The last thing you want
is to be in the Caymans
373
00:17:13,431 --> 00:17:15,825
worrying about how she
could be screwing you over.
374
00:17:19,293 --> 00:17:21,144
Alright, let's go.
375
00:17:21,363 --> 00:17:23,104
Now?
376
00:17:23,337 --> 00:17:26,775
That entire shipment's about
to be handed over to my buyer.
377
00:17:26,784 --> 00:17:28,264
It's best we catch
them before it happens,
378
00:17:28,265 --> 00:17:29,396
don't you think?
379
00:17:42,766 --> 00:17:44,839
What the hell?
380
00:17:45,890 --> 00:17:48,893
Come on. I would hate to
keep our buyer waiting again.
381
00:17:55,987 --> 00:17:56,901
What's up?
382
00:17:56,902 --> 00:17:57,989
We got a problem.
383
00:17:57,990 --> 00:18:00,296
Your girl Thony is with Kamdar.
384
00:18:00,297 --> 00:18:01,471
You didn't put her in there, did you?
385
00:18:01,472 --> 00:18:02,820
Hell no. You sure?
386
00:18:02,821 --> 00:18:04,387
Yeah. And they're heading out.
387
00:18:04,388 --> 00:18:06,824
Something is going down now.
388
00:18:06,825 --> 00:18:08,609
Alright, Caudillo's
got eyes on the valet.
389
00:18:08,610 --> 00:18:10,495
Alright, make sure he stays with them.
390
00:18:24,447 --> 00:18:26,322
Caudillo, tell me you've got Kamdar.
391
00:18:26,323 --> 00:18:28,215
Yeah. They're down here at the valet.
392
00:18:28,220 --> 00:18:29,282
And Thony?
393
00:18:29,283 --> 00:18:30,880
She just got in a vehicle with them.
394
00:18:30,885 --> 00:18:32,154
There's two S.U.V.s in front.
395
00:18:32,155 --> 00:18:35,026
Thony's riding with Kamdar
in the third behind them.
396
00:18:35,027 --> 00:18:36,158
Any idea where they're headed?
397
00:18:36,159 --> 00:18:38,029
Not yet, but they're on the move,
398
00:18:38,030 --> 00:18:41,250
turning northbound on the strip,
with heavy security detail.
399
00:18:41,251 --> 00:18:42,425
We're on our away,
400
00:18:42,426 --> 00:18:45,124
but do not engage until you have backup.
401
00:18:45,125 --> 00:18:46,690
Understood.
402
00:19:11,193 --> 00:19:13,152
Talk to me, Caudillo.
Where are they now?
403
00:19:13,153 --> 00:19:15,371
Just turned west on Range Road.
404
00:19:15,372 --> 00:19:17,199
- What the hell is out there?
- Not much.
405
00:19:17,200 --> 00:19:19,103
I gotta drop back or I'll be seen.
406
00:19:20,209 --> 00:19:21,776
Alright, just don't lose them.
407
00:19:27,927 --> 00:19:29,064
Garrett?
408
00:19:29,069 --> 00:19:30,817
I told you to stay the
hell away from Kamdar.
409
00:19:30,821 --> 00:19:32,214
What the hell are you talking about?
410
00:19:32,215 --> 00:19:33,794
Thony's with him now.
411
00:19:34,271 --> 00:19:35,669
Damn it.
412
00:19:35,674 --> 00:19:37,045
You have any idea where they're going?
413
00:19:37,046 --> 00:19:39,088
You're gonna have to
give me more than that.
414
00:19:39,489 --> 00:19:42,219
We're in North Vegas,
heading west on Range Road.
415
00:19:42,224 --> 00:19:43,356
Yeah, there's a junkyard out there.
416
00:19:43,357 --> 00:19:45,227
Kamdar used to send me to collect.
417
00:19:45,228 --> 00:19:46,628
They have to be headed
in that direction.
418
00:19:46,632 --> 00:19:47,595
I'll see you there.
419
00:19:47,600 --> 00:19:49,671
No. You stay the hell away.
420
00:19:51,810 --> 00:19:53,408
Arman!
421
00:19:54,197 --> 00:19:55,861
Damn it.
422
00:20:00,784 --> 00:20:02,916
My buyer has some trust issues,
423
00:20:03,379 --> 00:20:04,742
which is why we're here.
424
00:20:05,408 --> 00:20:07,470
And I have to say, so do I.
425
00:20:07,753 --> 00:20:10,973
I really, really need to get those meds
426
00:20:10,978 --> 00:20:13,814
back to the hospital for Luca.
427
00:20:14,125 --> 00:20:15,779
Don't worry.
428
00:20:15,780 --> 00:20:17,781
Your meds are here.
429
00:20:30,272 --> 00:20:32,231
I told you not to come here.
430
00:20:32,748 --> 00:20:35,130
Yeah, well, you know
that wasn't happening.
431
00:20:35,135 --> 00:20:36,833
You're not going in without this.
432
00:20:38,814 --> 00:20:40,119
Come on.
433
00:20:40,151 --> 00:20:42,023
Let's go pretend to be on the same side.
434
00:20:45,839 --> 00:20:47,101
Come on!
435
00:21:00,476 --> 00:21:03,295
There's something I still
need to discuss with you.
436
00:21:04,001 --> 00:21:05,307
You said my cardiac arrest
437
00:21:05,308 --> 00:21:07,102
was caused by a drug interaction.
438
00:21:07,107 --> 00:21:08,615
Well, that was just a guess.
439
00:21:08,616 --> 00:21:11,270
Don't lie to me, Thony.
440
00:21:26,576 --> 00:21:29,584
- How many?
- About five, six.
441
00:21:30,303 --> 00:21:31,686
I swear.
442
00:21:34,771 --> 00:21:36,338
You saved my life, yes,
443
00:21:36,352 --> 00:21:38,959
but you just happened to be right there.
444
00:21:39,036 --> 00:21:41,212
Like you knew what was coming.
445
00:21:41,338 --> 00:21:43,688
And Joseph told me you refused
to use the defibrillator
446
00:21:43,693 --> 00:21:45,864
- that would've killed me.
- Yes.
447
00:21:45,869 --> 00:21:47,828
Based on all my
experience as a doctor...
448
00:21:47,829 --> 00:21:50,865
The truth, Thony! The truth.
449
00:21:50,870 --> 00:21:54,396
If I knew anything, Robert,
I would tell you, okay?
450
00:21:58,092 --> 00:22:00,545
- Finish her.
- What? Think of...
451
00:22:00,550 --> 00:22:01,951
Think of my son.
452
00:22:01,956 --> 00:22:03,534
And I-I just saved your life.
453
00:22:03,539 --> 00:22:06,511
And for that, I'll
grant a life for a life.
454
00:22:07,112 --> 00:22:08,940
Your son can live.
455
00:22:09,042 --> 00:22:11,300
We won't touch your family.
456
00:22:12,043 --> 00:22:14,519
But you've lied to
me one too many times.
457
00:22:15,590 --> 00:22:17,156
No.
458
00:22:40,010 --> 00:22:41,577
Don't move!
459
00:22:45,326 --> 00:22:47,371
Aah!
460
00:23:15,682 --> 00:23:17,636
Stay there!
461
00:23:35,955 --> 00:23:37,479
Robert Kamdar!
462
00:23:38,871 --> 00:23:40,514
Up against the vehicle.
463
00:23:43,011 --> 00:23:44,099
We got him.
464
00:23:51,305 --> 00:23:53,027
Garrett?
465
00:23:53,940 --> 00:23:55,488
Garrett, can you hear me?
466
00:23:58,524 --> 00:24:00,233
Garrett down!
467
00:24:00,552 --> 00:24:02,932
Help!
468
00:24:02,937 --> 00:24:04,787
Breathe.
469
00:24:05,385 --> 00:24:06,952
Garrett.
470
00:24:10,545 --> 00:24:11,937
Stay with me.
471
00:24:12,102 --> 00:24:14,037
Garrett, stay with me.
472
00:24:14,226 --> 00:24:16,155
Hold on. Hold on.
473
00:24:18,057 --> 00:24:19,362
You did it.
474
00:24:19,367 --> 00:24:20,891
No, we did it.
475
00:24:23,549 --> 00:24:25,551
Agent down over here!
476
00:24:27,531 --> 00:24:29,533
Garrett?
477
00:24:32,621 --> 00:24:34,232
Garrett.
478
00:24:35,763 --> 00:24:38,167
N... No.
479
00:25:14,841 --> 00:25:16,638
Hi.
480
00:25:20,511 --> 00:25:21,686
How is he doing?
481
00:25:21,691 --> 00:25:24,345
Good. The doctor said
the treatment worked.
482
00:25:24,350 --> 00:25:26,030
He's stable.
483
00:26:01,872 --> 00:26:03,089
Mom!
484
00:26:03,136 --> 00:26:05,008
No touching.
485
00:26:17,619 --> 00:26:19,969
How are guys doing?
And how... how's Luca?
486
00:26:19,970 --> 00:26:22,624
He was sleeping, so they
wouldn't let us see him,
487
00:26:22,629 --> 00:26:25,397
but the social worker
says he's doing okay.
488
00:26:25,975 --> 00:26:27,868
Good. Good.
489
00:26:27,873 --> 00:26:30,327
Well, sometimes, you
need to do what you know
490
00:26:30,328 --> 00:26:31,633
is right in your heart,
491
00:26:31,634 --> 00:26:34,244
and even when other
people say it's wrong.
492
00:26:34,245 --> 00:26:35,724
Okay, but it's not right
that you have to pay
493
00:26:35,725 --> 00:26:37,247
for it like this.
494
00:26:37,248 --> 00:26:39,336
I know, anak.
495
00:26:40,233 --> 00:26:42,078
But... But don't worry.
496
00:26:42,079 --> 00:26:45,995
Your Auntie T is, uh... She's
working on getting me out.
497
00:26:45,996 --> 00:26:47,803
But what if she can't?
498
00:26:48,014 --> 00:26:50,022
What if you get deported?
499
00:26:51,295 --> 00:26:52,993
Um...
500
00:26:55,556 --> 00:26:59,516
I guess... I guess, maybe
your... your dad can...
501
00:26:59,521 --> 00:27:02,202
Oh, Fi, you know I've got them.
502
00:27:03,186 --> 00:27:06,022
That's something you don't
have to worry about, okay?
503
00:27:06,545 --> 00:27:08,592
We'll be fine, Mom.
504
00:27:09,105 --> 00:27:10,498
We'll be okay.
505
00:27:10,505 --> 00:27:12,159
We'll work it out.
506
00:27:14,412 --> 00:27:18,514
I'm just... I'm holding
you tight right now.
507
00:27:22,093 --> 00:27:25,444
Don't worry. Your Auntie T, she's on it.
508
00:27:41,205 --> 00:27:43,160
They told me I'd find you here.
509
00:27:46,504 --> 00:27:48,071
Have a seat, Thony.
510
00:28:03,987 --> 00:28:06,579
You know, Garrett graduated
511
00:28:06,584 --> 00:28:09,691
97th in his class at the Academy?
512
00:28:10,311 --> 00:28:13,285
97th out of 250.
513
00:28:14,774 --> 00:28:18,808
He was average at best.
514
00:28:20,378 --> 00:28:24,425
But no one had better
instincts in the field.
515
00:28:24,433 --> 00:28:26,994
He could always find a way
to wiggle out of anything,
516
00:28:27,352 --> 00:28:29,307
land on his own two feet...
517
00:28:30,815 --> 00:28:32,932
until he met you.
518
00:28:33,581 --> 00:28:35,278
I never meant for this to happen.
519
00:28:35,283 --> 00:28:39,679
We told you your status
as a CI was compromised.
520
00:28:41,574 --> 00:28:44,359
We told you not to engage with Kamdar.
521
00:28:44,437 --> 00:28:47,092
I-I did what I had to for Fiona,
522
00:28:47,097 --> 00:28:49,230
and Garrett told me that
he would help get her back
523
00:28:49,235 --> 00:28:50,758
if I delivered Kamdar.
524
00:28:50,763 --> 00:28:53,157
And now he's dead because of it.
525
00:28:55,516 --> 00:28:57,431
You broke protocols.
526
00:28:57,432 --> 00:28:59,252
You endangered lives.
527
00:28:59,760 --> 00:29:02,197
Not to mention the countless crimes
528
00:29:02,202 --> 00:29:05,466
you committed with Arman
that Garrett let slide.
529
00:29:08,921 --> 00:29:11,793
But Garrett wouldn't want Fiona
530
00:29:11,794 --> 00:29:13,664
to suffer for your mistakes,
531
00:29:13,665 --> 00:29:17,320
so I am going to take your statement
532
00:29:17,321 --> 00:29:18,495
and forward it
533
00:29:18,496 --> 00:29:20,791
to the U.S. Attorney's Office.
534
00:29:21,498 --> 00:29:22,804
And if they approve it,
535
00:29:22,805 --> 00:29:28,288
we will file the paperwork
to get Fiona out.
536
00:29:33,995 --> 00:29:35,605
Thank you.
537
00:29:38,345 --> 00:29:41,205
Please state your name for the record.
538
00:29:42,285 --> 00:29:44,243
Thony De La Rosa.
539
00:29:44,248 --> 00:29:48,339
Sorry to interrupt, but I just
got a call from AUSA Serrano.
540
00:29:48,346 --> 00:29:50,252
Kamdar posted bail.
541
00:29:50,510 --> 00:29:51,753
He's out.
542
00:29:51,758 --> 00:29:54,033
Son of abitch.
543
00:29:54,852 --> 00:29:57,071
How did this happen?
544
00:29:57,355 --> 00:29:58,661
He's a flight risk.
545
00:29:58,666 --> 00:29:59,754
His lawyers convinced the judge
546
00:29:59,755 --> 00:30:01,538
that if he surrendered his passports,
547
00:30:01,539 --> 00:30:03,192
he's not going anywhere.
548
00:30:03,193 --> 00:30:04,760
That's not true.
549
00:30:05,624 --> 00:30:08,714
He's... He's going
to the Cayman Islands.
550
00:30:08,719 --> 00:30:11,374
- What?
- Nadia tried to tell me.
551
00:30:11,393 --> 00:30:13,028
He's got a private plane.
552
00:30:13,029 --> 00:30:14,943
He's paying off immigration officers.
553
00:30:14,944 --> 00:30:17,268
He's leaving the country.
554
00:30:18,486 --> 00:30:20,533
Do you know where he keeps his plane?
555
00:30:20,538 --> 00:30:22,584
Yes. I-I can take you there.
556
00:30:27,164 --> 00:30:29,470
You better be right,
because if Kamdar gets away,
557
00:30:29,479 --> 00:30:30,741
the deal is off.
558
00:30:30,742 --> 00:30:31,784
You just said that you were...
559
00:30:31,788 --> 00:30:33,442
Garrett may have bent
over backwards for you,
560
00:30:33,446 --> 00:30:34,807
but the U.S. Attorney's Office
561
00:30:34,812 --> 00:30:36,830
isn't going to pull strings for nothing.
562
00:30:36,835 --> 00:30:38,575
I already helped you catch him.
563
00:30:38,576 --> 00:30:40,360
It's not my fault he
managed to post bail.
564
00:30:40,361 --> 00:30:42,014
Doesn't matter. If we lose Kamdar,
565
00:30:42,015 --> 00:30:43,994
there won't be anything
for you to testify to.
566
00:30:43,999 --> 00:30:45,404
I'll round up the squad
cars and meet you there.
567
00:30:45,408 --> 00:30:47,236
I'll send coordinates
as soon as I have them.
568
00:30:47,237 --> 00:30:48,744
Copy!
569
00:31:07,596 --> 00:31:09,798
He said about two minutes.
570
00:31:10,636 --> 00:31:13,074
No. Not till Nadia gets here.
571
00:31:15,791 --> 00:31:17,315
Here she is.
572
00:31:19,691 --> 00:31:22,614
First you keep me a prisoner,
then you let him kidnap me!
573
00:31:22,619 --> 00:31:24,447
You haven't been kidnapped.
You've been escorted.
574
00:31:24,448 --> 00:31:26,058
I'm not going with you, Robert.
575
00:31:26,059 --> 00:31:27,798
You tried to kill me.
576
00:31:27,799 --> 00:31:30,532
I was just returning
the favor, so be fair.
577
00:31:53,964 --> 00:31:56,141
Arman, wait.
578
00:31:58,840 --> 00:32:00,319
Arman.
579
00:32:13,711 --> 00:32:18,107
If you kill me, you'll
never get away with it.
580
00:32:19,106 --> 00:32:21,151
I'm not gonna kill you.
581
00:32:40,863 --> 00:32:43,680
No. Nadia?
582
00:32:56,918 --> 00:32:58,570
Vamos.
583
00:34:17,925 --> 00:34:19,622
So, how does it feel,
584
00:34:21,030 --> 00:34:23,416
walking in here now,
being your own boss?
585
00:34:25,019 --> 00:34:26,847
Not having to answer to anybody?
586
00:34:30,672 --> 00:34:34,284
Not Hayak... not Kamdar.
587
00:34:42,069 --> 00:34:44,115
From now on, this is all ours.
588
00:34:48,869 --> 00:34:51,959
You mean it's all mine.
589
00:35:03,531 --> 00:35:05,518
- Auntie T.
- Hey.
590
00:35:07,259 --> 00:35:08,434
How's Luca doing?
591
00:35:08,439 --> 00:35:10,447
He's good. He's stabilized now.
592
00:35:10,452 --> 00:35:11,596
Okay, good.
593
00:35:12,841 --> 00:35:14,627
What's wrong, Thony?
594
00:35:15,674 --> 00:35:18,213
Um...
595
00:35:18,218 --> 00:35:20,612
The deal with the FBI fell apart.
596
00:35:20,784 --> 00:35:21,959
I'm so sorry.
597
00:35:21,964 --> 00:35:24,408
So, what does that...
What does that mean?
598
00:35:24,413 --> 00:35:29,432
It means that your mom
has to go back home.
599
00:35:29,605 --> 00:35:31,390
But this is her home.
600
00:35:33,542 --> 00:35:35,326
Hey, you said you'd fix this.
601
00:35:35,331 --> 00:35:37,638
- I know, Chris.
- You promised.
602
00:35:37,643 --> 00:35:39,514
- I will fix this.
- Where's your FBI guy?
603
00:35:39,519 --> 00:35:41,283
I want to ask him some things. Maybe...
604
00:35:41,288 --> 00:35:42,811
You can't. He's... He's gone.
605
00:35:43,179 --> 00:35:45,236
What do you mean, he's gone?
606
00:35:45,241 --> 00:35:48,190
He's... He's dead.
607
00:35:48,706 --> 00:35:50,186
Was that your fault, too?
608
00:35:50,191 --> 00:35:51,845
- Chris.
- What?!
609
00:35:51,846 --> 00:35:53,455
How can you guys just stand there?
610
00:35:53,456 --> 00:35:55,432
She got Mom deported,
611
00:35:55,942 --> 00:35:57,639
and we're never gonna see her again.
612
00:35:57,644 --> 00:36:00,647
Blaming each other is not the
way we're gonna get her back.
613
00:36:00,861 --> 00:36:03,037
We have to stick together as a family.
614
00:36:07,191 --> 00:36:08,845
Come here. Come here. It's okay.
615
00:36:08,850 --> 00:36:10,199
What are we gonna do?
616
00:36:10,204 --> 00:36:11,901
No matter what happens,
617
00:36:12,315 --> 00:36:14,705
both of you guys can stay with me, okay?
618
00:36:15,382 --> 00:36:17,275
- My home is yours, too.
- No.
619
00:36:17,794 --> 00:36:19,877
Jaz could stay with you, but...
620
00:36:21,380 --> 00:36:23,955
Luca needs me, now more than ever.
621
00:36:24,301 --> 00:36:28,403
So, I have to be there for him. Okay?
622
00:36:28,408 --> 00:36:31,629
He can't keep losing everybody.
623
00:36:34,431 --> 00:36:36,433
Mommy?
624
00:36:37,565 --> 00:36:38,935
Hey, Luca.
625
00:36:38,936 --> 00:36:40,572
Lie down, lie down.
626
00:36:41,309 --> 00:36:42,571
Hey.
627
00:36:42,934 --> 00:36:44,588
I missed you.
628
00:36:45,186 --> 00:36:47,232
I missed you, too.
629
00:36:49,231 --> 00:36:50,362
Hey, buddy.
630
00:36:51,143 --> 00:36:52,427
Hi.
631
00:36:52,428 --> 00:36:54,951
- Hey, little man.
- Hey, Luca.
632
00:36:54,952 --> 00:36:56,549
Hi.
633
00:36:57,658 --> 00:36:59,864
Where's Tita Fi?
634
00:38:23,420 --> 00:38:24,420
Aim.
635
00:38:25,781 --> 00:38:27,827
Ready? Aim.
636
00:41:22,300 --> 00:41:24,900
I told you not to kill Kamdar,
637
00:41:25,090 --> 00:41:27,218
but you did it anyway.
638
00:41:27,223 --> 00:41:29,487
Fiona's gone because of you.
639
00:41:29,488 --> 00:41:31,793
Thony, she's alive. Alright?
640
00:41:31,798 --> 00:41:33,700
What I did kept us all safe.
641
00:41:33,708 --> 00:41:37,072
You need to help me get her back.
642
00:41:37,077 --> 00:41:39,428
You need to fix this.
643
00:41:44,371 --> 00:41:46,286
What you're asking for is not easy.
644
00:41:48,572 --> 00:41:49,921
There's a lot of risk,
645
00:41:49,926 --> 00:41:52,298
and Nadia can't find out about this.
646
00:41:54,225 --> 00:41:57,248
Thony, unless you trust
me in how I do this,
647
00:41:57,253 --> 00:41:58,845
I can't help you.
648
00:41:59,581 --> 00:42:02,447
I never stopped trusting you.
649
00:42:03,561 --> 00:42:05,780
I know you did this to protect me,
650
00:42:05,890 --> 00:42:08,806
but you have to understand,
I need to have my family back.
651
00:42:14,940 --> 00:42:16,594
Officer Jappa.
652
00:42:20,625 --> 00:42:22,844
I'm sure you were just as upset as I am
653
00:42:22,845 --> 00:42:24,874
about our friend, Mr. Kamdar.
654
00:42:26,277 --> 00:42:28,279
But the only change to
your arrangement together
655
00:42:28,284 --> 00:42:29,459
will be the management.
656
00:42:29,460 --> 00:42:32,462
Your compensation will remain the same.
657
00:42:32,463 --> 00:42:36,118
Kamdar said you might
be handling Manila.
658
00:42:36,119 --> 00:42:37,206
That's correct.
659
00:42:37,207 --> 00:42:38,882
There's one more thing.
660
00:42:39,192 --> 00:42:42,195
On our next shipment,
I'm bringing someone back.
661
00:43:12,416 --> 00:43:15,416
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
46346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.