All language subtitles for Super.Action.E03.221211.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,862 --> 00:00:15,062 (All scenes in this show contain stunts...) 2 00:00:15,062 --> 00:00:16,422 (performed by professionals with extensive training.) 3 00:00:16,422 --> 00:00:18,062 (All scenes were performed with the consent of stunt actors.) 4 00:00:18,062 --> 00:00:19,632 (All participants wore safety gear and used safety props.) 5 00:00:19,632 --> 00:00:20,963 (Medical staffs were present in case of emergencies.) 6 00:00:00,963 --> 00:00:10,963 (noonaspoiler.site) 7 00:00:20,963 --> 00:00:23,433 (Please do not try any of these stunts at home.) 8 00:00:23,503 --> 00:00:25,303 (The 1st mission begins.) 9 00:00:26,233 --> 00:00:29,943 ("All of Us Are Dead" FREEDOM VS. ORTHODOX) 10 00:00:32,712 --> 00:00:34,983 (ORTHODOX displayed...) 11 00:00:34,983 --> 00:00:38,083 (extreme stunts.) 12 00:00:38,583 --> 00:00:40,153 (Out!) 13 00:00:40,153 --> 00:00:41,153 Cut! 14 00:00:41,153 --> 00:00:42,952 (The results bring a rush of relief and appreciation.) 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,992 (We can continue filming like this.) 16 00:00:46,093 --> 00:00:48,163 (They get high marks for technique.) 17 00:00:48,523 --> 00:00:50,123 You become a zombie then. 18 00:00:50,693 --> 00:00:54,763 (With acting skills becoming of the combined actor team...) 19 00:00:56,863 --> 00:00:58,102 (FREEDOM displayed bold stunts...) 20 00:00:58,102 --> 00:01:00,973 (without any regard to their bodies.) 21 00:01:01,172 --> 00:01:04,172 (From an acting standpoint, their characters seemed more alive.) 22 00:01:04,413 --> 00:01:06,413 (Their organization was perfect too.) 23 00:01:06,413 --> 00:01:08,413 (A preview of the finals) 24 00:01:08,413 --> 00:01:11,083 (BEST vs. BORN STUNT) 25 00:01:11,313 --> 00:01:12,382 (Crashing) 26 00:01:12,382 --> 00:01:13,453 (BORN STUNT began their live mission, but...) 27 00:01:14,753 --> 00:01:16,553 (the glass door shattered on its own.) 28 00:01:16,553 --> 00:01:18,122 The glass broke first. 29 00:01:18,122 --> 00:01:20,223 (BORN STUNT is in a risky situation from the start.) 30 00:01:20,223 --> 00:01:21,262 Oh, no. 31 00:01:21,723 --> 00:01:23,592 (Will they be able to complete the live mission?) 32 00:01:23,592 --> 00:01:24,632 (Super Action) 33 00:01:24,632 --> 00:01:27,063 (BORN STUNT is in crisis from the beginning.) 34 00:01:27,632 --> 00:01:29,203 (In pieces) 35 00:01:29,203 --> 00:01:30,203 Cut! 36 00:01:30,203 --> 00:01:31,833 They should've surprised us with that, 37 00:01:31,833 --> 00:01:33,572 but now they've been exposed. 38 00:01:34,003 --> 00:01:35,242 What a pity. 39 00:01:35,242 --> 00:01:36,303 (What a pity.) 40 00:01:36,303 --> 00:01:38,242 They needed to come out with the right timing, 41 00:01:38,242 --> 00:01:41,813 when the special effects team shattered the glass. 42 00:01:42,113 --> 00:01:45,453 (The glass shattered before they hit it.) 43 00:01:45,882 --> 00:01:48,583 (Coordination is important for action scenes.) 44 00:01:48,583 --> 00:01:49,583 Cut! 45 00:01:49,923 --> 00:01:51,553 These kinds of mistakes happen very often on set. 46 00:01:55,063 --> 00:01:58,132 (What is captain Kang Young Muk doing?) 47 00:01:59,132 --> 00:02:01,462 - Can I explain? - Yes, please explain. 48 00:02:01,462 --> 00:02:04,173 We shattered the glass to enter, but the actor was injured. 49 00:02:05,203 --> 00:02:06,732 (There was...) 50 00:02:06,732 --> 00:02:09,143 (an injury?) 51 00:02:09,842 --> 00:02:12,143 (During BORN STUNT's shoot for their action film) 52 00:02:12,242 --> 00:02:14,583 Once you call "action," I'll jump through on the count of three. 53 00:02:14,583 --> 00:02:15,583 All right! 54 00:02:16,383 --> 00:02:18,152 - Action! - And 1, 2! 55 00:02:18,152 --> 00:02:19,912 (Action! Crashing) 56 00:02:20,212 --> 00:02:21,682 - Action! - And 1, 2! 57 00:02:21,682 --> 00:02:23,722 (They successfully shot the glass door shattering scene.) 58 00:02:23,722 --> 00:02:24,722 Cut! 59 00:02:26,023 --> 00:02:28,622 - Be careful. - Is anyone hurt? 60 00:02:29,363 --> 00:02:31,032 - We shouldn't let him use it. - No, let him. 61 00:02:31,032 --> 00:02:32,462 - Does it hurt a lot? - No, it doesn't. 62 00:02:32,462 --> 00:02:33,562 (Young Min was injured by a shard of glass.) 63 00:02:34,303 --> 00:02:37,233 That's why, for our live mission, 64 00:02:37,233 --> 00:02:41,643 we only included the glass breaking and the sound effects. 65 00:02:41,643 --> 00:02:42,673 (Only the glass shattering and sound effects were shown.) 66 00:02:42,673 --> 00:02:43,703 That's what's going on right now. 67 00:02:44,412 --> 00:02:47,043 So we can see the scene in the action film. 68 00:02:51,182 --> 00:02:53,483 Ready, action! 69 00:02:54,282 --> 00:02:55,923 (He sends his body flying to start off the action.) 70 00:02:55,923 --> 00:02:56,923 Who is it? 71 00:02:57,553 --> 00:02:59,192 (In judging mode) 72 00:02:59,192 --> 00:03:01,893 (In audience mode) 73 00:03:01,992 --> 00:03:03,062 Who are you? 74 00:03:03,263 --> 00:03:04,763 Me? Just a second. 75 00:03:04,763 --> 00:03:05,793 (Rummaging) 76 00:03:08,962 --> 00:03:10,673 Me? Just a second. 77 00:03:10,773 --> 00:03:11,972 Is that taffy? 78 00:03:11,972 --> 00:03:14,573 He's telling them to eat it? 79 00:03:15,673 --> 00:03:17,872 It's taffy. It's for you. 80 00:03:19,613 --> 00:03:20,742 (Falling for Agent Kang Young Muk's provocations,) 81 00:03:20,742 --> 00:03:21,983 (the gang finally starts fighting.) 82 00:03:21,983 --> 00:03:24,152 What are you doing? Get rid of him. 83 00:03:24,152 --> 00:03:25,383 Yes, sir! 84 00:03:25,383 --> 00:03:26,853 (Bring it on.) 85 00:03:26,853 --> 00:03:27,923 See this? 86 00:03:27,923 --> 00:03:29,523 (The agent and gangster are in a touch and go situation.) 87 00:03:29,523 --> 00:03:30,553 You want to die? 88 00:03:30,553 --> 00:03:32,722 (Filmed with safety tools) 89 00:03:33,652 --> 00:03:34,662 (Thud) 90 00:03:38,192 --> 00:03:40,333 (High-level action from the get-go) 91 00:03:40,863 --> 00:03:43,133 (Belt Kick: with a bent upper body, the kicker leaps sideways...) 92 00:03:43,133 --> 00:03:45,603 (while kicking both feet up. Properly called butterfly twist.) 93 00:03:46,833 --> 00:03:48,002 Get him! 94 00:03:48,002 --> 00:03:49,303 (Showing off...) 95 00:03:49,303 --> 00:03:51,573 (their force) 96 00:03:51,912 --> 00:03:53,673 (Watching closely) 97 00:03:54,842 --> 00:03:55,942 It's all right! 98 00:04:00,722 --> 00:04:04,722 (Powerful action moves) 99 00:04:06,222 --> 00:04:10,092 (Shattering the lights in "Confidential Assignment") 100 00:04:13,233 --> 00:04:17,333 (Remade BORN STUNT-style) 101 00:04:19,402 --> 00:04:21,643 (Catching their breath) 102 00:04:21,643 --> 00:04:24,243 (Hearts thudding) 103 00:04:25,042 --> 00:04:26,073 Wait! 104 00:04:27,612 --> 00:04:30,542 (The action scene makes everyone hold their breath for real.) 105 00:04:30,712 --> 00:04:32,813 (Totally absorbed) 106 00:04:33,083 --> 00:04:35,552 I think it's better to give pauses like this, 107 00:04:36,523 --> 00:04:37,792 than to keep going in full force. 108 00:04:37,792 --> 00:04:38,852 (As befitting the veterans) 109 00:04:38,852 --> 00:04:40,893 They've coordinated all of this, 110 00:04:40,893 --> 00:04:43,023 - including the pauses. - To get back their energy. 111 00:04:43,523 --> 00:04:45,333 Wait. 112 00:04:45,333 --> 00:04:46,532 (Taking a short break) 113 00:04:48,032 --> 00:04:49,162 Let me have some water. 114 00:04:49,633 --> 00:04:51,732 A water bottle? Water bottle action. 115 00:04:54,073 --> 00:04:57,443 (The famous tissue action scene in "Confidential Assignment") 116 00:04:58,243 --> 00:05:01,782 (If Hyun Bin has these tissues...) 117 00:05:04,052 --> 00:05:06,352 (BORN STUNT has this water bottle.) 118 00:05:07,253 --> 00:05:08,922 (The agent uses a water bottle...) 119 00:05:08,922 --> 00:05:10,453 (to clean up the rest of the gang.) 120 00:05:12,693 --> 00:05:13,852 It's over! 121 00:05:19,462 --> 00:05:20,532 He got us. 122 00:05:20,833 --> 00:05:22,833 (The gang was completely beaten with a single water bottle.) 123 00:05:22,962 --> 00:05:24,633 Get him. 124 00:05:24,802 --> 00:05:26,573 It's amazing that they memorized all of this. 125 00:05:27,302 --> 00:05:30,143 They showed what it means to have a hand-to-hand combat take. 126 00:05:31,243 --> 00:05:34,643 (A long action scene that leaves you breathless) 127 00:05:35,383 --> 00:05:40,352 (BORN STUNT did it in one go.) 128 00:05:41,753 --> 00:05:45,792 (While the gangsters are having a hard time...) 129 00:05:47,152 --> 00:05:50,592 (the man in the blue suit rushes to collect his money.) 130 00:05:52,092 --> 00:05:54,862 I think he might get hurt or die. 131 00:05:56,802 --> 00:05:57,833 He's running away. 132 00:05:59,672 --> 00:06:01,443 (He captures their attention.) 133 00:06:02,273 --> 00:06:04,672 (Will he successfully escape?) 134 00:06:04,672 --> 00:06:05,672 (He fails.) 135 00:06:05,672 --> 00:06:06,943 Oh, shoot. 136 00:06:08,112 --> 00:06:09,943 (Agent Cho Hye Kyung catches the fleeing boss...) 137 00:06:09,943 --> 00:06:12,013 (as their cooperative strategy starts to wrap up.) 138 00:06:14,052 --> 00:06:15,253 Look at you cowering. 139 00:06:15,753 --> 00:06:18,652 (Attacking a man's core) 140 00:06:19,222 --> 00:06:21,722 (Oh, my.) 141 00:06:28,232 --> 00:06:31,203 Those tools are made of sugar. 142 00:06:31,602 --> 00:06:35,373 If you don't use them properly, they break before you can use them. 143 00:06:35,373 --> 00:06:36,472 Oh, really? 144 00:06:36,472 --> 00:06:37,472 That's so interesting. 145 00:06:40,782 --> 00:06:43,183 Go easy. 146 00:06:43,712 --> 00:06:44,852 Gosh. 147 00:06:45,683 --> 00:06:47,823 Let's go now. 148 00:06:47,823 --> 00:06:48,883 (They leave the office.) 149 00:06:48,883 --> 00:06:49,922 (Cut!) 150 00:06:50,383 --> 00:06:51,422 Cut! 151 00:06:51,422 --> 00:06:55,362 (BORN STUNT's live mission is over.) 152 00:06:56,623 --> 00:06:58,592 It was short and powerful. 153 00:06:58,592 --> 00:07:00,393 So powerful. 154 00:07:00,662 --> 00:07:02,003 Did anyone get hurt? 155 00:07:02,003 --> 00:07:03,862 - No. - What a relief. 156 00:07:03,862 --> 00:07:07,472 This seemed to focus on hand-to-hand combat. 157 00:07:07,472 --> 00:07:10,443 What did you think of this, watching it as a live mission? 158 00:07:10,602 --> 00:07:14,282 Maybe it's because I've heard how skilled you are, 159 00:07:14,282 --> 00:07:15,982 but I could tell how much strength you had in your actions. 160 00:07:16,243 --> 00:07:18,612 You were also very coordinated. 161 00:07:18,813 --> 00:07:23,253 I can tell that you've trained extensively for a long time. 162 00:07:24,422 --> 00:07:26,152 The one thing I felt was lacking... 163 00:07:26,152 --> 00:07:28,193 is that because it's "Confidential Assignment," 164 00:07:28,193 --> 00:07:32,133 I wanted to see the two of you working together more, 165 00:07:32,133 --> 00:07:34,563 in terms of technique or otherwise. 166 00:07:34,862 --> 00:07:38,402 But I felt it was a little too one-sided. 167 00:07:38,402 --> 00:07:40,373 It was focused too much on just Kang Young Muk. 168 00:07:41,003 --> 00:07:43,073 (Embarrassed) 169 00:07:43,342 --> 00:07:45,042 About their film we'll watch soon, 170 00:07:45,273 --> 00:07:48,313 they originally had five hours, but had some time stolen. 171 00:07:48,712 --> 00:07:50,342 (Their time...) 172 00:07:50,342 --> 00:07:51,583 (was stolen?) 173 00:07:51,753 --> 00:07:54,352 So they only had a total of two hours to film. 174 00:07:56,253 --> 00:07:57,652 The Super Advantage. 175 00:07:57,652 --> 00:08:00,693 ORTHODOX will be allowed to steal... 176 00:08:01,263 --> 00:08:02,362 three hours of time. 177 00:08:02,563 --> 00:08:03,722 - Wow. - They will steal that time... 178 00:08:04,592 --> 00:08:07,433 from BORN STUNT. 179 00:08:09,133 --> 00:08:11,833 (In silence) 180 00:08:12,503 --> 00:08:15,003 They only had two hours to film. 181 00:08:15,003 --> 00:08:16,503 Did that affect you at all? 182 00:08:17,073 --> 00:08:20,342 I can't say it didn't, 183 00:08:20,342 --> 00:08:24,583 but we set up a good strategy... to use our two hours well. 184 00:08:24,583 --> 00:08:27,453 We coordinated well within the team... 185 00:08:27,883 --> 00:08:29,852 to complete the mission. 186 00:08:30,523 --> 00:08:31,552 (Expectant) 187 00:08:32,922 --> 00:08:35,123 - BORN STUNT. - Ready. 188 00:08:36,062 --> 00:08:37,893 Regardless, we have two hours, 189 00:08:38,593 --> 00:08:41,932 so let's just pull off what we prepared. 190 00:08:42,162 --> 00:08:43,202 - All right. - All right. 191 00:08:43,202 --> 00:08:45,302 - BORN STUNT! - Let's go! 192 00:08:45,572 --> 00:08:46,603 Action! 193 00:08:47,702 --> 00:08:51,042 (BORN STUNT's real action) 194 00:08:51,513 --> 00:08:53,812 (It can't get more real than this.) 195 00:08:54,072 --> 00:08:55,113 (They were only allotted two hours.) 196 00:08:55,113 --> 00:08:56,143 Let's do this quickly. 197 00:08:56,983 --> 00:08:58,812 (However...) 198 00:08:59,412 --> 00:09:00,613 (they make a lot of mistakes.) 199 00:09:00,983 --> 00:09:02,582 What is it? Who is it? 200 00:09:02,682 --> 00:09:05,093 Everyone, please come out. Let's take it from the top. 201 00:09:05,452 --> 00:09:07,452 - What time is it? - It's 9:18 right now. 202 00:09:07,562 --> 00:09:08,623 Everyone, come out! 203 00:09:08,723 --> 00:09:10,192 In 1, 2, 3! 204 00:09:13,093 --> 00:09:14,202 You can't come down from there. 205 00:09:14,802 --> 00:09:15,863 We're running out of time. 206 00:09:16,233 --> 00:09:18,603 Quickly, move outside. 207 00:09:18,633 --> 00:09:22,202 (How did BORN STUNT's action film turn out?) 208 00:09:23,843 --> 00:09:26,572 Now it's time to view the action film. 209 00:09:27,866 --> 00:09:30,527 Now it's time to view the action film. 210 00:09:31,537 --> 00:09:32,937 (Nervous) 211 00:09:37,506 --> 00:09:41,307 (BORN STUNT "Confidential Assignment") 212 00:09:48,917 --> 00:09:50,486 I confirmed it. There's seven people. 213 00:09:52,157 --> 00:09:54,157 They said they'd check to see if they're arrested in two hours. 214 00:09:56,387 --> 00:09:57,897 It's enough time, right? 215 00:09:59,126 --> 00:10:01,466 - Yes. - I'll go up after I signal. 216 00:10:06,197 --> 00:10:07,807 - Hey. - What? 217 00:10:07,907 --> 00:10:08,966 Is your boss inside? 218 00:10:09,466 --> 00:10:12,137 You think the boss is your buddy or something? 219 00:10:15,407 --> 00:10:16,476 I'm sorry. 220 00:10:17,547 --> 00:10:19,216 What's going on here? 221 00:10:19,216 --> 00:10:20,447 - Who are you? - Me? 222 00:10:21,387 --> 00:10:22,417 Just a minute. 223 00:10:28,226 --> 00:10:29,226 It's taffy. 224 00:10:29,456 --> 00:10:30,456 It's for you. 225 00:10:34,197 --> 00:10:35,767 What are you doing? Get rid of him. 226 00:10:35,866 --> 00:10:36,866 Action! 227 00:10:46,376 --> 00:10:47,437 Are you crazy? 228 00:10:48,807 --> 00:10:49,807 Bring it. 229 00:10:53,576 --> 00:10:54,647 Why, you... 230 00:10:55,246 --> 00:10:56,287 Take this. 231 00:10:56,887 --> 00:10:59,317 - Wow! - Wow! 232 00:11:00,817 --> 00:11:03,986 (Even seeing it again, the action is so powerful.) 233 00:11:06,297 --> 00:11:07,626 Take that. 234 00:11:12,537 --> 00:11:13,537 Gosh. 235 00:11:14,606 --> 00:11:15,667 Darn. 236 00:11:16,307 --> 00:11:17,307 What are you doing? 237 00:11:19,576 --> 00:11:20,606 Let me just have some water. 238 00:11:21,246 --> 00:11:22,307 Are you drinking it alone? 239 00:11:24,147 --> 00:11:25,147 Are you? 240 00:11:29,116 --> 00:11:30,116 Take that. 241 00:11:30,616 --> 00:11:31,616 There. 242 00:11:32,956 --> 00:11:33,986 Stop. 243 00:11:34,187 --> 00:11:35,256 Take that! 244 00:11:54,476 --> 00:11:55,547 Oh, no. 245 00:11:56,246 --> 00:11:57,307 Look at you cowering. 246 00:12:02,887 --> 00:12:03,887 Go easy. 247 00:12:05,356 --> 00:12:06,417 Gosh. 248 00:12:08,226 --> 00:12:09,256 The police are here. 249 00:12:11,326 --> 00:12:13,897 - It's over, right? - It's not over yet. 250 00:12:14,326 --> 00:12:15,427 There's more? 251 00:12:16,726 --> 00:12:17,897 (A hidden scene that wasn't in the live mission version) 252 00:12:17,897 --> 00:12:18,966 Let's go up. 253 00:12:20,667 --> 00:12:24,506 (After cleaning up the gang, can they flee before police arrive?) 254 00:12:37,187 --> 00:12:38,187 Take this! 255 00:12:41,256 --> 00:12:42,326 Wow! 256 00:12:42,626 --> 00:12:43,626 A wire! 257 00:12:43,626 --> 00:12:44,897 (An unexpected wire action scene) 258 00:12:45,657 --> 00:12:47,797 (Everyone's moved.) 259 00:12:47,797 --> 00:12:49,197 That's amazing. 260 00:12:49,726 --> 00:12:51,567 What a great idea. 261 00:12:56,307 --> 00:12:59,137 (BORN STUNT's action film ends.) 262 00:13:00,677 --> 00:13:03,076 Did you really film all this in two hours? 263 00:13:03,177 --> 00:13:04,346 Yes, we completed it within two hours. 264 00:13:04,817 --> 00:13:05,817 - You're sure? - Yes. 265 00:13:05,917 --> 00:13:07,076 I can't believe that. 266 00:13:07,746 --> 00:13:10,986 It's that a quantity of film you can shoot in two hours. 267 00:13:11,356 --> 00:13:15,027 We set up a very precise schedule. 268 00:13:15,126 --> 00:13:17,027 In terms of time management, 269 00:13:17,527 --> 00:13:20,057 since we're all quite experienced in action, 270 00:13:20,657 --> 00:13:22,996 I thought it was fine to run the camera... 271 00:13:23,226 --> 00:13:25,096 on action scenes for a longer time. 272 00:13:25,897 --> 00:13:27,907 The best we could do... 273 00:13:27,907 --> 00:13:31,537 was to do everything in one take. 274 00:13:31,677 --> 00:13:33,076 That's the direction we decided on. 275 00:13:34,447 --> 00:13:36,907 We decided to place as many cameras as possible, 276 00:13:37,476 --> 00:13:40,476 so we could have several angles to use in editing. 277 00:13:41,647 --> 00:13:44,346 - In just two hours. - That's unbelievable. 278 00:13:44,917 --> 00:13:48,187 That had a different feel from their live version. 279 00:13:48,187 --> 00:13:50,586 I wonder how you'll judge this? 280 00:13:50,787 --> 00:13:52,456 In terms of the action, 281 00:13:52,557 --> 00:13:54,667 there were several long takes. 282 00:13:54,797 --> 00:13:56,126 (That's right.) 283 00:13:56,496 --> 00:13:58,466 The camera work was expert. 284 00:13:58,567 --> 00:14:01,167 The action sequences captured... 285 00:14:01,807 --> 00:14:04,336 by the long takes were very good. 286 00:14:04,976 --> 00:14:06,706 I think that worked to your advantage. 287 00:14:07,037 --> 00:14:08,647 (Staying calm) 288 00:14:09,246 --> 00:14:12,147 For me, when you used a prop in the middle, 289 00:14:12,376 --> 00:14:14,447 creating a pause in the middle of the action, 290 00:14:14,447 --> 00:14:17,287 and then using the water bottle to come to the climax, 291 00:14:17,287 --> 00:14:18,917 that part was really good. 292 00:14:19,456 --> 00:14:22,387 The energy of the wire action, 293 00:14:22,756 --> 00:14:25,626 where you were falling, then hooked the roof, 294 00:14:25,626 --> 00:14:27,326 and ascended again, was great. 295 00:14:28,397 --> 00:14:30,496 (From an actor's perspective, using the hook gun was creative.) 296 00:14:30,496 --> 00:14:33,137 The way you expressed that was very entertaining too. 297 00:14:33,137 --> 00:14:34,937 (Smiling broadly) 298 00:14:35,506 --> 00:14:36,667 Shooting the gun up was great. 299 00:14:36,667 --> 00:14:37,736 (The wire shot was great.) 300 00:14:37,807 --> 00:14:40,637 There's an energy you feel seeing these scenes live. 301 00:14:40,637 --> 00:14:42,907 I felt that energy watching you live. 302 00:14:43,476 --> 00:14:45,647 I felt that energy watching you live. 303 00:14:46,876 --> 00:14:50,017 But I felt that when you turned midair, it was for no reason. 304 00:14:51,256 --> 00:14:54,687 You should've been threatened with a knife for that to come out. 305 00:14:57,086 --> 00:14:58,356 Technique is important, 306 00:14:58,726 --> 00:15:01,226 but I think it's important to think about... 307 00:15:01,226 --> 00:15:03,427 why that technique should be used at certain times. 308 00:15:03,427 --> 00:15:05,637 I think that's an important area. 309 00:15:05,637 --> 00:15:08,807 From that respect, I think you were a little lacking. 310 00:15:09,336 --> 00:15:11,376 (The judgment was mixed with negative and positive reviews.) 311 00:15:11,376 --> 00:15:14,677 BORN STUNT showed us strong action. Please go to your dressing room. 312 00:15:14,907 --> 00:15:16,547 - Thank you. - Thank you for your hard work. 313 00:15:17,606 --> 00:15:19,547 (BORN STUNT, 1st mission over) 314 00:15:22,346 --> 00:15:24,086 (Taking the area that BORN STUNT swept through earlier...) 315 00:15:24,387 --> 00:15:26,956 (and transforming it anew) 316 00:15:27,817 --> 00:15:30,626 (Next up is BEST.) 317 00:15:30,887 --> 00:15:32,057 (The stunt team behind "Squid Game" wins an Emmy Award.) 318 00:15:32,057 --> 00:15:34,596 It hasn't been long since we received our award, 319 00:15:34,596 --> 00:15:35,996 so we're getting a lot of attention. 320 00:15:37,226 --> 00:15:39,297 (Here on Super Action) 321 00:15:39,697 --> 00:15:41,606 Next up, please come in. 322 00:15:42,137 --> 00:15:43,206 - All right. - It's our turn now. 323 00:15:45,537 --> 00:15:47,476 - BEST! - Let's go! 324 00:15:49,647 --> 00:15:50,677 Let's go! 325 00:15:51,547 --> 00:15:52,917 Here we go! 326 00:15:52,917 --> 00:15:54,376 (Will this be a world-class "Confidential Assignment?") 327 00:15:56,586 --> 00:15:58,456 Another potential finalist. 328 00:15:58,557 --> 00:16:01,326 We need to watch closely. They're a strong candidate to win. 329 00:16:01,826 --> 00:16:02,887 Let's go. 330 00:16:02,887 --> 00:16:04,256 (Let's go, BEST.) 331 00:16:04,526 --> 00:16:07,597 BEST won much praise for their work in "Squid Game." 332 00:16:07,597 --> 00:16:09,266 (What kind of action will BEST show them?) 333 00:16:09,526 --> 00:16:11,867 When we surveyed our teams earlier, 334 00:16:12,367 --> 00:16:14,236 BEST was chosen as most likely to come in second place. 335 00:16:14,496 --> 00:16:17,566 The ones voted to win just showed their "Confidential Assignment." 336 00:16:17,667 --> 00:16:19,107 Did you watch it? What did you think, honestly? 337 00:16:20,637 --> 00:16:23,806 It was a different style, since we used the opposite structure. 338 00:16:24,147 --> 00:16:25,877 - An opposite structure? - Yes, it was the opposite. 339 00:16:26,216 --> 00:16:27,276 Is it more innovative? 340 00:16:27,917 --> 00:16:29,316 Rather than more innovative, 341 00:16:30,117 --> 00:16:32,456 we tried our best to be as faithful as possible... 342 00:16:32,456 --> 00:16:34,786 to the essence of the original work. 343 00:16:34,887 --> 00:16:36,226 Are you saying the earlier team did not do this? 344 00:16:36,226 --> 00:16:37,857 (Did BORN STUNT not do this?) 345 00:16:40,597 --> 00:16:42,167 (Flustered by an interview putting much pressure on him) 346 00:16:42,167 --> 00:16:43,226 That's a hard question. 347 00:16:43,867 --> 00:16:45,397 (Cracking up at their speechless captain) 348 00:16:45,397 --> 00:16:46,437 Gosh. 349 00:16:47,266 --> 00:16:50,506 (Even BORN STUNT lets go of their anxiety for a moment.) 350 00:16:51,167 --> 00:16:54,536 If you were to choose a moment for us to focus on in your film? 351 00:16:54,706 --> 00:16:56,647 There's a limit to what actions... 352 00:16:56,647 --> 00:16:58,917 actors can take in this film, 353 00:16:58,917 --> 00:17:00,077 so since we're using stuntmen, 354 00:17:00,617 --> 00:17:03,087 and want to show off our skills without restriction, 355 00:17:03,087 --> 00:17:05,917 we pushed the level of the basic fighting to be higher. 356 00:17:06,486 --> 00:17:09,087 We set it up so that each and every person... 357 00:17:09,087 --> 00:17:11,056 has the fighting skill of Hyun Bin. 358 00:17:11,327 --> 00:17:14,097 We also decided that Sang Chul, who weighs 100kg, 359 00:17:14,597 --> 00:17:16,697 would play Hyun Bin's role. 360 00:17:16,697 --> 00:17:17,796 He'll play Hyun Bin's role. 361 00:17:18,466 --> 00:17:20,736 With Hyun Bin's skill... 362 00:17:20,736 --> 00:17:22,466 and Ma Dong Seok's power, 363 00:17:22,466 --> 00:17:25,337 I think he might be someone you want to focus on watching. 364 00:17:25,706 --> 00:17:28,206 It was one short film. 365 00:17:28,206 --> 00:17:29,776 (Captain Lee Tae Young of BEST makes people look forward.) 366 00:17:29,776 --> 00:17:30,847 Tae Young. 367 00:17:31,776 --> 00:17:33,046 He's a man of passion. 368 00:17:33,046 --> 00:17:35,147 He's extremely witty. 369 00:17:35,147 --> 00:17:36,917 We plan the action in advance, 370 00:17:36,917 --> 00:17:38,986 but it often changes on set. 371 00:17:38,986 --> 00:17:41,087 He changes the plan quickly according to it. 372 00:17:41,087 --> 00:17:42,827 It's not just action. 373 00:17:42,827 --> 00:17:46,296 He plans action... 374 00:17:46,296 --> 00:17:48,966 based on the actor's emotion. 375 00:17:48,966 --> 00:17:50,226 That's what I liked about him. 376 00:17:50,726 --> 00:17:53,766 I became a stunt man... 377 00:17:53,766 --> 00:17:55,137 after watching "Bridal Mask." 378 00:17:56,266 --> 00:17:59,976 And he was Joo Won's double. 379 00:18:01,006 --> 00:18:02,476 (Lee Tae Young worked with top actors for a long time.) 380 00:18:02,476 --> 00:18:04,607 (Song Seung Heon, Lee Tae Young) 381 00:18:04,607 --> 00:18:07,417 (Lee Tae Young, Go Soo) 382 00:18:07,746 --> 00:18:10,246 (He has a world-famous reputation.) 383 00:18:10,246 --> 00:18:12,917 Just be prepared... 384 00:18:12,917 --> 00:18:15,526 - and punch him. - Okay. 385 00:18:15,526 --> 00:18:17,857 Right, left. 386 00:18:17,857 --> 00:18:19,296 Okay. That's good. 387 00:18:19,427 --> 00:18:21,197 Jun Seok. Hold this. 388 00:18:21,397 --> 00:18:23,996 Pretend you're checking out the item on the floor. 389 00:18:24,367 --> 00:18:26,597 Pretend you're organizing. 390 00:18:26,597 --> 00:18:28,607 Let's decide what we're going to break. 391 00:18:28,607 --> 00:18:31,536 What's good for throwing? 392 00:18:31,536 --> 00:18:34,137 If we trust Captain Lee Tae Young... 393 00:18:34,137 --> 00:18:36,177 And pull of the action, 394 00:18:37,407 --> 00:18:38,947 we'd beat BORN STUNT. 395 00:18:40,016 --> 00:18:43,486 Tell us what we should focus on. 396 00:18:43,486 --> 00:18:45,657 First of all, 397 00:18:46,157 --> 00:18:48,556 when I planned the same scene, 398 00:18:48,556 --> 00:18:52,256 it's the same flow, 399 00:18:52,256 --> 00:18:55,327 but I tried a different direction for action film and live. 400 00:18:56,796 --> 00:19:00,137 Action film and live action are different? 401 00:19:00,867 --> 00:19:04,506 (Grinning) 402 00:19:04,667 --> 00:19:07,806 A scene needs more than people. 403 00:19:08,036 --> 00:19:11,746 There are music, CGI and special effect. 404 00:19:11,746 --> 00:19:14,216 I tried to display that. 405 00:19:14,577 --> 00:19:16,016 (Display it?) 406 00:19:16,016 --> 00:19:17,687 You need to see it live. 407 00:19:18,216 --> 00:19:20,256 (Before the live action) 408 00:19:20,716 --> 00:19:24,056 (He rips the couch cover...) 409 00:19:24,456 --> 00:19:27,496 (and installs something.) 410 00:19:27,857 --> 00:19:29,466 (He puts the cover back on.) 411 00:19:29,466 --> 00:19:31,566 (It's good as new.) 412 00:19:32,296 --> 00:19:34,266 (So he created...) 413 00:19:34,266 --> 00:19:38,137 We hid devices for the live action. 414 00:19:38,437 --> 00:19:39,736 (Watching carefully) 415 00:19:39,736 --> 00:19:41,377 They prepared the live action really well. 416 00:19:41,877 --> 00:19:43,177 They're going to blow it up. 417 00:19:43,506 --> 00:19:45,246 They planted a lot of impacts. 418 00:19:45,246 --> 00:19:47,077 That'll create a good effect. 419 00:19:47,516 --> 00:19:49,887 (For the shooting scene) 420 00:19:55,026 --> 00:19:58,056 (They installed the impacts for the live action.) 421 00:19:58,827 --> 00:20:01,927 (They prepared the live action thoroughly.) 422 00:20:01,927 --> 00:20:05,597 Let's watch BEST's "Confidential Assignment." 423 00:20:05,966 --> 00:20:07,137 Super Action. 424 00:20:09,306 --> 00:20:10,637 Get ready. 425 00:20:10,637 --> 00:20:12,476 (Entering the set) 426 00:20:12,806 --> 00:20:16,006 (Putting on holsters for shooting) 427 00:20:16,177 --> 00:20:18,447 (Last check) 428 00:20:18,577 --> 00:20:20,117 Jun Seok looks cool. 429 00:20:21,687 --> 00:20:23,387 He looks like Lee Jong Suk. 430 00:20:24,246 --> 00:20:25,316 Who? 431 00:20:25,316 --> 00:20:26,687 That man. 432 00:20:26,687 --> 00:20:27,816 - Jun Seok? - Yes. 433 00:20:27,816 --> 00:20:29,087 - He looks like who? - Lee Jong Suk. 434 00:20:29,327 --> 00:20:30,427 - Lee Jong Suk? - Yes. 435 00:20:30,427 --> 00:20:31,697 You haven't seen Lee Jong Suk, have you? 436 00:20:31,697 --> 00:20:33,226 - Lee Jong Suk. - Yes. 437 00:20:33,226 --> 00:20:34,756 He looks like Lee Jong Suk. 438 00:20:34,756 --> 00:20:35,827 No. 439 00:20:35,827 --> 00:20:37,867 - Stop it. - He does. 440 00:20:37,867 --> 00:20:39,466 No. 441 00:20:40,897 --> 00:20:41,937 Action. 442 00:20:43,066 --> 00:20:44,107 Ready. 443 00:20:44,937 --> 00:20:45,976 Action. 444 00:20:47,137 --> 00:20:49,546 (Drug cartel's office) 445 00:20:49,546 --> 00:20:50,976 (Drug dealer 1) 446 00:20:50,976 --> 00:20:52,216 (Drug dealer 2) 447 00:20:52,216 --> 00:20:53,577 (Drug dealer 3) 448 00:21:00,117 --> 00:21:05,657 (Drug dealers are working in their office.) 449 00:21:10,697 --> 00:21:13,466 - It's a live action. - They're so engaged. 450 00:21:14,266 --> 00:21:15,306 (Laid back, peaceful) 451 00:21:15,306 --> 00:21:16,907 (Where's the hero?) 452 00:21:16,907 --> 00:21:18,476 It's peaceful right now. 453 00:21:19,177 --> 00:21:20,607 Nice to meet you, powder friends. 454 00:21:22,407 --> 00:21:24,806 (Safe props were used.) 455 00:21:26,917 --> 00:21:32,157 (BEST reinterpreted the shooting in "Confidential Assignment.") 456 00:21:33,087 --> 00:21:34,417 Nice to meet you, powder friends. 457 00:21:34,417 --> 00:21:36,657 (What kind of shooting scene will they put on?) 458 00:21:39,756 --> 00:21:41,127 (Startled by impacts) 459 00:21:41,296 --> 00:21:42,867 (Blowing up impacts according to the gun) 460 00:21:43,667 --> 00:21:47,996 (The drug dealers are frightened by Sang Chul who barged in.) 461 00:21:49,337 --> 00:21:53,377 (The impacts make the live action feel more realistic.) 462 00:22:08,056 --> 00:22:12,627 (Hyun Moo is startled every time it blows up.) 463 00:22:13,496 --> 00:22:17,367 (The shooting continues.) 464 00:22:17,996 --> 00:22:18,996 (Miss) 465 00:22:18,996 --> 00:22:20,536 (Blowing up by itself) 466 00:22:20,536 --> 00:22:21,667 (Blowing up by itself) 467 00:22:22,137 --> 00:22:23,137 (Blowing up by itself) 468 00:22:26,137 --> 00:22:32,147 (The impacts don't blow up on time.) 469 00:22:35,847 --> 00:22:37,147 Going live is difficult. 470 00:22:37,486 --> 00:22:39,256 It's hard to catch timing. 471 00:22:39,256 --> 00:22:40,286 Yes. 472 00:22:40,286 --> 00:22:41,286 (Scratching) 473 00:22:41,786 --> 00:22:45,097 (The judges are frozen.) 474 00:22:45,657 --> 00:22:48,897 (It continues to misfire.) 475 00:22:49,867 --> 00:22:53,266 (The impacts only made it worse.) 476 00:22:54,496 --> 00:22:55,806 It couldn't get worse. 477 00:22:56,466 --> 00:22:58,607 It's terrible. I'll be going home. 478 00:22:59,776 --> 00:23:02,746 (They can't end it like this.) 479 00:23:03,077 --> 00:23:04,877 I still need to keep my pride... 480 00:23:04,877 --> 00:23:06,117 and show what I've got. 481 00:23:08,347 --> 00:23:12,786 (BEST's specialty is the real action.) 482 00:23:24,026 --> 00:23:25,397 (Surprised) 483 00:23:25,397 --> 00:23:26,566 He's hitting for real. 484 00:23:28,506 --> 00:23:31,566 (Punching) 485 00:23:32,776 --> 00:23:35,877 (He kicks for real...) 486 00:23:35,877 --> 00:23:37,947 (and throws the person for real.) 487 00:23:39,177 --> 00:23:41,046 (As the real action presents before their eyes,) 488 00:23:41,046 --> 00:23:43,216 (he shares the pain.) 489 00:23:47,286 --> 00:23:49,427 (Take my blow.) 490 00:23:50,357 --> 00:23:52,496 (Going slow-mo on their own for the live action) 491 00:23:52,756 --> 00:23:55,197 They're going slow-mo on their own. 492 00:23:55,667 --> 00:23:58,736 (South Korean detective Cha Yi appears.) 493 00:23:59,437 --> 00:24:02,036 (She kicks...) 494 00:24:02,036 --> 00:24:04,066 (and throws people.) 495 00:24:16,816 --> 00:24:18,216 That's all. 496 00:24:18,216 --> 00:24:19,657 (BEST's live action ends.) 497 00:24:19,657 --> 00:24:20,756 Well done. 498 00:24:25,327 --> 00:24:28,397 First of all, you didn't stop at all. 499 00:24:28,397 --> 00:24:30,726 What did you think? 500 00:24:31,526 --> 00:24:35,766 (What will the judges say?) 501 00:24:36,066 --> 00:24:37,806 It's not easy to put... 502 00:24:37,806 --> 00:24:42,006 shooting and fight together. 503 00:24:42,006 --> 00:24:45,316 You did well on creating that effect. 504 00:24:46,117 --> 00:24:47,316 On the other hand, 505 00:24:47,316 --> 00:24:51,087 when I watched the shooting in the beginning, 506 00:24:51,087 --> 00:24:53,256 I was like, "What is that?" 507 00:24:56,327 --> 00:24:58,756 I couldn't focus on the detail... 508 00:24:58,756 --> 00:25:01,296 due to the loud sound. 509 00:25:02,667 --> 00:25:06,536 (The smoke and gunshot...) 510 00:25:07,167 --> 00:25:10,766 (buried their action.) 511 00:25:10,766 --> 00:25:13,137 - Live action was a bummer. - It was a bummer. 512 00:25:13,137 --> 00:25:14,837 Compare to what you said, 513 00:25:15,177 --> 00:25:16,976 there wasn't much to see. 514 00:25:18,107 --> 00:25:22,216 (BEST's live action is harshly criticized.) 515 00:25:22,647 --> 00:25:24,546 Let's watch the action film. 516 00:25:24,546 --> 00:25:28,456 (Will they redeem themselves with their action film?) 517 00:25:31,327 --> 00:25:32,726 (Sang Chul from North Korea and Cha Yi from South Korea...) 518 00:25:32,726 --> 00:25:34,026 (are working together to mop up drug cartel.) 519 00:25:34,026 --> 00:25:37,867 (They invade the drug cartel's base.) 520 00:25:40,736 --> 00:25:43,337 (BEST "Confidential Assignment") 521 00:25:43,337 --> 00:25:46,776 (Drug dealers are working in their office.) 522 00:25:53,177 --> 00:25:54,516 I like that. 523 00:25:54,516 --> 00:25:55,887 It feels like a movie. 524 00:26:01,486 --> 00:26:03,526 (Sang Chul and Cha Yi are working together...) 525 00:26:03,526 --> 00:26:05,657 (to arrest the drug cartel.) 526 00:26:06,056 --> 00:26:07,726 It's the calm before the storm. 527 00:26:07,726 --> 00:26:09,597 Even though they're not doing anything. 528 00:26:09,597 --> 00:26:12,897 There's a feeling something's going to happen. 529 00:26:12,897 --> 00:26:15,066 - It's tense. - It's tense. 530 00:26:15,506 --> 00:26:17,407 That's what they're doing. 531 00:26:17,407 --> 00:26:18,736 (The drama is absorbing.) 532 00:26:38,226 --> 00:26:39,827 Nice to meet you, powder friends. 533 00:27:17,627 --> 00:27:18,796 That's flashy. 534 00:27:18,996 --> 00:27:21,367 That's what shooting feels like. 535 00:27:21,367 --> 00:27:23,367 It's a lot better in a video. 536 00:27:23,367 --> 00:27:24,867 It feels like "John Wick." 537 00:27:24,867 --> 00:27:26,607 I can see that. 538 00:27:26,607 --> 00:27:27,607 (I agree.) 539 00:27:40,456 --> 00:27:41,657 It looks like a real fight. 540 00:27:42,627 --> 00:27:43,956 They know... 541 00:27:43,956 --> 00:27:47,056 what to focus on. 542 00:28:07,947 --> 00:28:10,417 (Sang Chul and Cha Yi are working together...) 543 00:28:10,417 --> 00:28:11,917 (to arrest the drug cartel.) 544 00:28:39,117 --> 00:28:42,286 (They can't help but clap.) 545 00:28:42,286 --> 00:28:43,387 That was brilliant. 546 00:28:43,947 --> 00:28:45,246 They did a good job. 547 00:28:45,246 --> 00:28:47,157 (Agreed) 548 00:28:47,256 --> 00:28:49,486 That was good. It was like a movie. 549 00:28:50,486 --> 00:28:51,726 (I should apologize now.) 550 00:28:51,726 --> 00:28:53,157 I should apologize now. 551 00:28:53,157 --> 00:28:55,327 - Are you changing your opinion? - Of course. 552 00:28:55,526 --> 00:28:58,427 First of all, I know... 553 00:28:58,427 --> 00:29:00,766 live action is difficult. 554 00:29:00,766 --> 00:29:04,667 Yet, Captain Lee said... 555 00:29:04,667 --> 00:29:06,607 you tried a new direction for the live action. 556 00:29:06,607 --> 00:29:08,907 - I wanted to give it a try. - You said you tried something new. 557 00:29:08,907 --> 00:29:11,407 So I looked forward to it. 558 00:29:11,607 --> 00:29:14,347 I'm not saying I was disappointed. 559 00:29:14,976 --> 00:29:17,187 (We know.) 560 00:29:17,187 --> 00:29:19,456 The video in general... 561 00:29:19,456 --> 00:29:21,286 was a lot better. 562 00:29:21,286 --> 00:29:23,456 I personally care... 563 00:29:23,456 --> 00:29:25,796 about the beginning... 564 00:29:25,796 --> 00:29:28,056 and the ending. 565 00:29:28,197 --> 00:29:30,796 You start calmly... 566 00:29:30,796 --> 00:29:32,597 like the calm before the storm. 567 00:29:32,597 --> 00:29:34,437 Then you invade. 568 00:29:34,437 --> 00:29:37,536 (It leads to a sudden invasion.) 569 00:29:37,607 --> 00:29:40,006 I like that formation. 570 00:29:40,006 --> 00:29:42,206 It felt like a movie. 571 00:29:42,206 --> 00:29:45,046 Even a single scene needs a plot. 572 00:29:45,377 --> 00:29:47,816 - An action scene... - Right. 573 00:29:47,816 --> 00:29:48,986 needs a plot. 574 00:29:48,986 --> 00:29:50,786 How it begins... 575 00:29:50,786 --> 00:29:53,617 as well as how it ends matters. 576 00:29:54,016 --> 00:29:56,387 That was more evident. 577 00:29:56,387 --> 00:29:58,456 (Their action had a plot.) 578 00:29:59,357 --> 00:30:00,857 You may wait for the result. 579 00:30:00,857 --> 00:30:02,697 I'll lead you to the green room. Thank you. 580 00:30:02,697 --> 00:30:04,526 - Thank you. - Thank you. 581 00:30:04,526 --> 00:30:05,937 (BEST's remake mission ends.) 582 00:30:06,796 --> 00:30:08,066 (What will the final evaluation say about BEST?) 583 00:30:08,066 --> 00:30:09,066 Well done. 584 00:30:11,306 --> 00:30:16,377 (Who's the winner of "Confidential Assignment" remake mission?) 585 00:30:17,506 --> 00:30:21,447 (Time to evaluate "Confidential Assignment") 586 00:30:21,647 --> 00:30:23,587 BORN STUNT and BEST... 587 00:30:23,587 --> 00:30:25,816 acted "Confidential Assignment." 588 00:30:26,956 --> 00:30:30,587 Teams that placed first and second in the early voting... 589 00:30:30,587 --> 00:30:32,456 reinterpreted it in different ways. 590 00:30:32,796 --> 00:30:34,357 Please rank them. 591 00:30:34,357 --> 00:30:36,966 I've made up my mind. 592 00:30:36,966 --> 00:30:39,766 In case of BORN STUNT, 593 00:30:39,966 --> 00:30:43,137 they had good teamwork, 594 00:30:43,137 --> 00:30:46,776 and their action was powerful. 595 00:30:47,006 --> 00:30:50,276 Yet, I have to say their formation was... 596 00:30:50,276 --> 00:30:51,847 quite old. 597 00:30:51,847 --> 00:30:52,947 I see. 598 00:30:53,016 --> 00:30:54,077 (Good teamwork and powerful action) 599 00:30:54,077 --> 00:30:56,147 In terms of creativity, 600 00:30:56,147 --> 00:30:58,046 it wasn't fresh. 601 00:30:58,046 --> 00:30:59,316 (Yet, their action wasn't fresh.) 602 00:30:59,986 --> 00:31:03,327 In case of BORN STUNT, 603 00:31:03,587 --> 00:31:06,256 you could see their teamwork... 604 00:31:06,256 --> 00:31:08,827 - even in the live action. - Yes. 605 00:31:08,827 --> 00:31:11,397 But BEST was too hectic. 606 00:31:11,627 --> 00:31:13,397 I couldn't focus on it, to be honest. 607 00:31:13,397 --> 00:31:15,607 - Their live action was a bummer. - It was a bummer. 608 00:31:16,337 --> 00:31:18,736 They need to create ensemble... 609 00:31:18,736 --> 00:31:20,137 with the special effect team. 610 00:31:20,877 --> 00:31:22,877 But their rhythm and tempo... 611 00:31:22,877 --> 00:31:24,607 were off. 612 00:31:25,516 --> 00:31:29,347 It was distracting in general. 613 00:31:29,347 --> 00:31:31,716 That's how the live action felt. 614 00:31:32,147 --> 00:31:34,456 When I watched the video, 615 00:31:34,456 --> 00:31:36,387 it was so fresh. 616 00:31:38,187 --> 00:31:40,597 It felt like a movie. 617 00:31:40,597 --> 00:31:42,327 (Cinematic direction) 618 00:31:42,327 --> 00:31:43,566 They had a good formation, 619 00:31:43,697 --> 00:31:46,066 and the short scene still had a plot. 620 00:31:46,066 --> 00:31:48,036 (Good formation) 621 00:31:48,036 --> 00:31:49,607 (Good plot) 622 00:31:50,137 --> 00:31:51,637 So I choose... 623 00:31:52,036 --> 00:31:55,006 - BEST. - You chose BEST. 624 00:31:55,236 --> 00:31:56,947 One vote for BEST. 625 00:31:57,447 --> 00:32:01,016 I prefer BORN STUNT more. 626 00:32:01,016 --> 00:32:02,447 (In Sub chooses BORN STUNT.) 627 00:32:02,447 --> 00:32:05,046 In general, 628 00:32:05,046 --> 00:32:06,087 I'd choose... 629 00:32:06,657 --> 00:32:07,687 I see. 630 00:32:08,756 --> 00:32:12,157 (What did the judges say?) 631 00:32:12,327 --> 00:32:15,296 (The last two teams...) 632 00:32:15,496 --> 00:32:19,066 (for the Classic Action Remake mission) 633 00:32:19,496 --> 00:32:22,306 (Who's going first?) 634 00:32:22,566 --> 00:32:25,466 9STUNT. Please come in. 635 00:32:25,677 --> 00:32:27,736 (Very...) 636 00:32:27,736 --> 00:32:29,776 (nervous) 637 00:32:29,947 --> 00:32:31,006 Us? 638 00:32:31,147 --> 00:32:33,476 - Good luck. - Good luck. 639 00:32:33,917 --> 00:32:35,546 Good luck. 640 00:32:35,546 --> 00:32:36,687 (They even have a high five.) 641 00:32:36,687 --> 00:32:38,387 Don't get hurt. 642 00:32:38,387 --> 00:32:39,956 - Be careful not to get hurt. - Good luck. 643 00:32:40,486 --> 00:32:42,056 - Good luck. - Good luck. 644 00:32:42,056 --> 00:32:43,687 - Let's go. - Good luck. 645 00:32:45,627 --> 00:32:48,157 (Sighing) 646 00:32:48,597 --> 00:32:50,726 We can do it. Do what you always do. 647 00:32:52,667 --> 00:32:53,796 Welcome. 648 00:32:53,796 --> 00:32:54,867 (9STUNT enters.) 649 00:32:55,706 --> 00:32:56,907 Yes. 650 00:32:56,907 --> 00:32:58,066 (Expectant) 651 00:32:58,167 --> 00:33:00,407 Like all other teams, 652 00:33:00,407 --> 00:33:02,847 we'll watch your live action first. 653 00:33:02,847 --> 00:33:05,006 Can you tell us about the scene... 654 00:33:05,006 --> 00:33:07,046 and what we should focus on? 655 00:33:07,046 --> 00:33:08,577 What's there to watch? 656 00:33:08,947 --> 00:33:12,387 We had to work on "Police Story" by Jackie Chan... 657 00:33:12,387 --> 00:33:14,686 which was a difficult mission. 658 00:33:15,287 --> 00:33:17,256 ("Police Story", 1985) 659 00:33:17,256 --> 00:33:19,296 (A movie about a Hong Kong detective on a special mission) 660 00:33:19,296 --> 00:33:20,957 (Jackie Chan directed and played the main role himself.) 661 00:33:21,157 --> 00:33:23,396 Just because we're remaking it, 662 00:33:23,396 --> 00:33:25,767 instead of changing it to something new, 663 00:33:26,197 --> 00:33:27,666 we kept the fun. 664 00:33:28,166 --> 00:33:32,236 (Jackie Chan's films use geographic features.) 665 00:33:32,436 --> 00:33:35,807 We didn't use the CGI or wires. 666 00:33:35,907 --> 00:33:38,247 We put on helmets, take them off and steal them. 667 00:33:38,247 --> 00:33:40,617 We made it funny. 668 00:33:41,617 --> 00:33:43,086 I'll look forward to it. 669 00:33:43,086 --> 00:33:45,486 "Police Story" by 9STUNT. 670 00:33:45,586 --> 00:33:49,427 Let's watch their live action first. 671 00:33:49,557 --> 00:33:50,686 Super Action. 672 00:33:50,686 --> 00:33:51,756 (Super Action) 673 00:33:52,796 --> 00:33:54,997 Did you all check where the wooden sticks are? 674 00:33:57,526 --> 00:34:00,436 Structures always appear in Jackie Chan's films. 675 00:34:00,966 --> 00:34:03,106 We've got to see that. 676 00:34:03,106 --> 00:34:04,267 (It always appears in Jackie Chan's films.) 677 00:34:04,506 --> 00:34:06,606 He has a different way of thinking. 678 00:34:06,977 --> 00:34:11,207 He sees the objects in a different way. 679 00:34:11,207 --> 00:34:13,677 And how to use it. 680 00:34:13,677 --> 00:34:16,017 When he comes to the set, 681 00:34:16,017 --> 00:34:19,256 he plans the action different from us. 682 00:34:19,256 --> 00:34:21,617 You'd watch "Police Story" like a hawk. 683 00:34:21,787 --> 00:34:22,827 (Sighing) 684 00:34:22,827 --> 00:34:23,856 It's the hardest of all. 685 00:34:24,927 --> 00:34:27,557 (How would a member of Jackie Chan Stunt Team evaluate it?) 686 00:34:27,597 --> 00:34:29,597 Nine. 687 00:34:29,597 --> 00:34:30,867 - Let's go. - Let's go. 688 00:34:32,126 --> 00:34:34,836 I'm Cho Je Woong. 689 00:34:34,836 --> 00:34:37,307 I play Jackie Chan in "Police Story." 690 00:34:37,966 --> 00:34:41,876 Jin Young Jun plays the head villain. 691 00:34:43,146 --> 00:34:46,947 (Je Woong is framed.) 692 00:34:47,517 --> 00:34:50,887 (He must defeat the villains and clear himself.) 693 00:34:50,986 --> 00:34:52,146 Let's start. 694 00:34:52,957 --> 00:34:54,057 Ready. 695 00:34:54,856 --> 00:34:56,686 Action. 696 00:35:00,427 --> 00:35:02,966 (An intense appearance from the start) 697 00:35:03,227 --> 00:35:06,137 (Detective Je Woong is framed.) 698 00:35:06,137 --> 00:35:09,106 (He heads to the enemy's hideout to clear himself.) 699 00:35:10,336 --> 00:35:13,137 (The fight begins.) 700 00:35:21,716 --> 00:35:23,247 It's dynamic. 701 00:35:23,247 --> 00:35:24,387 (Focusing) 702 00:35:26,117 --> 00:35:28,287 (Soo Hee who has only 6-month experience...) 703 00:35:28,287 --> 00:35:29,557 (lands with nothing on.) 704 00:35:34,197 --> 00:35:35,867 (Wait!) 705 00:35:36,396 --> 00:35:38,626 (He grabs the plastic sheet on the structure.) 706 00:35:39,166 --> 00:35:40,637 (What's he doing?) 707 00:35:42,537 --> 00:35:43,966 (Spreading) 708 00:35:46,177 --> 00:35:47,177 (Exerting) 709 00:35:52,546 --> 00:35:54,577 (Are they fighting...) 710 00:35:54,577 --> 00:35:56,686 (or dancing?) 711 00:35:56,947 --> 00:35:58,387 (Satisfied) 712 00:35:59,957 --> 00:36:02,287 (She attacks his genital after dancing.) 713 00:36:02,856 --> 00:36:04,356 (He doesn't miss the funny face.) 714 00:36:04,356 --> 00:36:05,526 He looks like he got hit for real. 715 00:36:06,526 --> 00:36:08,296 Why did you follow me! 716 00:36:15,907 --> 00:36:16,966 My goodness. 717 00:36:17,666 --> 00:36:19,037 That must be painful. 718 00:36:20,106 --> 00:36:21,177 (A series of action...) 719 00:36:21,177 --> 00:36:25,247 (continues without a break.) 720 00:36:25,916 --> 00:36:28,546 (A cart full of basketballs appears.) 721 00:36:31,017 --> 00:36:32,957 For Jackie Chan films, 722 00:36:32,957 --> 00:36:35,287 you must use the objects around you. 723 00:36:39,457 --> 00:36:40,896 (What?) 724 00:36:41,097 --> 00:36:42,867 (The ball bounced back to Je Woong.) 725 00:36:42,867 --> 00:36:44,267 How did he do that? 726 00:36:45,597 --> 00:36:47,566 (Even Jackie Chan would laugh at that.) 727 00:36:48,267 --> 00:36:49,736 (He likes it.) 728 00:36:50,436 --> 00:36:53,077 (This time, it's the fridge.) 729 00:36:57,907 --> 00:36:59,716 (Spinning) 730 00:37:01,947 --> 00:37:03,186 He put her in the fridge. 731 00:37:08,256 --> 00:37:09,256 That's cute. 732 00:37:09,256 --> 00:37:10,256 (Going inside the fridge) 733 00:37:11,157 --> 00:37:12,186 (Yelling) 734 00:37:14,197 --> 00:37:16,466 (Next, they use the helmet.) 735 00:37:16,466 --> 00:37:17,466 (Malfunctioning) 736 00:37:17,466 --> 00:37:18,666 He's not ready. 737 00:37:19,267 --> 00:37:22,436 That's what makes live action difficult. 738 00:37:26,307 --> 00:37:28,207 (The continual use of props) 739 00:37:29,677 --> 00:37:31,907 (Fence attack) 740 00:37:33,447 --> 00:37:34,947 (Pant... Pant...) 741 00:37:35,216 --> 00:37:36,747 It became a weapon. 742 00:37:36,747 --> 00:37:38,447 (Using the fence to incorporate stick fighting tactics) 743 00:37:41,657 --> 00:37:43,287 In such a short period of time, 744 00:37:43,287 --> 00:37:45,957 there's been about 200 to 300 sequences. 745 00:37:45,957 --> 00:37:47,197 Yes, it's unbelievable. 746 00:37:49,097 --> 00:37:54,396 (From the start, 9STUNT's live has been jam-packed with action.) 747 00:37:57,666 --> 00:38:03,347 (Without even a moment to rest, they've kept going.) 748 00:38:07,747 --> 00:38:11,017 (As a result, Je Woong's actions have noticeably slowed down.) 749 00:38:13,256 --> 00:38:14,256 Their sequence is so long. 750 00:38:15,256 --> 00:38:16,327 He must be really tired. 751 00:38:17,727 --> 00:38:19,927 (Gasping for breath) 752 00:38:22,227 --> 00:38:25,026 (Je Woong can't seem to get up.) 753 00:38:26,066 --> 00:38:29,707 (The fight scene with Young Jun, the villain boss, still remains.) 754 00:38:31,537 --> 00:38:33,106 (Wince) 755 00:38:34,977 --> 00:38:37,876 (The action sequence with Young Jun presses on,) 756 00:38:38,876 --> 00:38:41,646 (but Je Woong seems to be nearing his limit.) 757 00:38:44,716 --> 00:38:46,756 The overall structure, organization, and timing of the actions... 758 00:38:46,756 --> 00:38:49,457 paired together with decreasing energy levels... 759 00:38:49,856 --> 00:38:52,126 results in the loss of details bit by bit. 760 00:38:52,126 --> 00:38:54,356 - It takes away from the whole work. - They're getting carried away. 761 00:38:55,727 --> 00:38:57,296 (Young Jun falters.) 762 00:38:57,796 --> 00:39:00,637 The actors are all positioned in tune with the tempo of the sequence. 763 00:39:00,896 --> 00:39:03,307 So as soon as one person slows, others can't help but slow down too. 764 00:39:04,106 --> 00:39:06,936 That's when the sequence begins to seem too loose and boring. 765 00:39:08,606 --> 00:39:10,407 (Crawls) 766 00:39:10,907 --> 00:39:11,947 Wow. 767 00:39:17,847 --> 00:39:18,916 Oh, no. 768 00:39:22,287 --> 00:39:23,287 Cut. 769 00:39:24,586 --> 00:39:27,296 (The final check begins before filming the ending.) 770 00:39:29,497 --> 00:39:31,997 Are you okay? Are you all right, Je Woong? 771 00:39:32,566 --> 00:39:33,997 Catch your breath. Breathe. 772 00:39:34,396 --> 00:39:35,767 Slowly drink some water as well. 773 00:39:37,236 --> 00:39:39,006 (Ponder) 774 00:39:40,276 --> 00:39:42,637 Despite it all, we should applaud their efforts. 775 00:39:42,637 --> 00:39:43,947 - You're right. - It's tough for them too. 776 00:39:43,947 --> 00:39:44,947 It's physically challenging. 777 00:39:45,276 --> 00:39:48,177 Frankly, it's near impossible to do this in one take. 778 00:39:48,416 --> 00:39:49,947 It'd be unheard of to do such a thing in an actual movie. 779 00:39:51,117 --> 00:39:53,787 If this had been one of Jackie Chan's films, 780 00:39:53,787 --> 00:39:56,157 it probably would have taken around a week to shoot this whole sequence. 781 00:39:56,887 --> 00:39:58,057 Take slow and easy breaths. 782 00:39:59,026 --> 00:40:00,756 We'll take our time with the next scene, so work on your breathing. 783 00:40:01,856 --> 00:40:05,526 I anticipated Je Woong being completely beat and worn out. 784 00:40:05,827 --> 00:40:07,997 While I knew he'd be completely exhausted, 785 00:40:08,396 --> 00:40:11,606 I didn't want to stop him from doing this when he said he wanted to. 786 00:40:13,637 --> 00:40:16,546 How did they manage to stop only once with the bike, wire, and car? 787 00:40:16,876 --> 00:40:19,416 - Should we only stop once as well? - Don't strain yourself. 788 00:40:19,577 --> 00:40:21,316 I'm going to devote my soul today. 789 00:40:21,947 --> 00:40:22,986 Do as you wish. 790 00:40:23,216 --> 00:40:26,017 Although we might get negative marks on our evaluation, 791 00:40:26,186 --> 00:40:28,216 and as long as we don't injure ourselves, 792 00:40:28,216 --> 00:40:30,026 I thought, "Let's give it a try." 793 00:40:30,887 --> 00:40:33,126 Of course, given the nature of a live performance... 794 00:40:33,126 --> 00:40:36,327 and the fact that we had complex steps gave way to some mistakes. 795 00:40:36,597 --> 00:40:38,367 But I believe we were able to overcome that to go beyond... 796 00:40:38,367 --> 00:40:40,296 and demonstrate our spirit and passion. 797 00:40:40,296 --> 00:40:42,736 I like how these attributes showed through. 798 00:40:43,566 --> 00:40:46,936 We'll take things outside for our last setup. 799 00:40:47,736 --> 00:40:49,276 They've thoroughly prepared for this. 800 00:40:51,447 --> 00:40:53,677 Place that here only. 801 00:40:54,376 --> 00:40:56,586 It's kind of bulky there, so it's not great. 802 00:40:57,186 --> 00:40:58,347 Just place one here. 803 00:40:58,747 --> 00:40:59,787 Sit comfortably, 804 00:41:00,686 --> 00:41:02,157 and breathe. 805 00:41:03,657 --> 00:41:07,126 In our rendition of "Police Story," 806 00:41:07,126 --> 00:41:09,327 we wanted to top it off with an explosion scene at the end. 807 00:41:09,327 --> 00:41:10,796 (Explosion Stunt) 808 00:41:11,566 --> 00:41:14,836 (It even appears in Jackie Chan's film.) 809 00:41:18,137 --> 00:41:20,907 (An extreme explosion stunt) 810 00:41:21,637 --> 00:41:25,146 If there are any extras, I think it'd be nice to add some more there. 811 00:41:27,177 --> 00:41:28,216 They're doing an explosion as well? 812 00:41:28,747 --> 00:41:29,887 What, an explosion? 813 00:41:30,447 --> 00:41:31,617 They're going to use that? 814 00:41:32,756 --> 00:41:33,787 You know, the one that shoots fire. 815 00:41:33,787 --> 00:41:34,816 (This equipment right here) 816 00:41:35,157 --> 00:41:36,957 (Gas Canon: a device filled with pressurized LPG gas that sprays...) 817 00:41:36,957 --> 00:41:38,727 (and ignites simultaneously to produce a blast effect.) 818 00:41:39,227 --> 00:41:42,026 I reckon it'd be something like this. 819 00:41:42,756 --> 00:41:45,097 As soon as his foot leaves the ground, fire will shoot out. 820 00:41:45,296 --> 00:41:47,736 Flames will come from the side, and he'll jump off the ledge. 821 00:41:48,037 --> 00:41:50,267 - You mean he'll leap? - Exactly. 822 00:41:52,166 --> 00:41:53,907 For the back of your hands... 823 00:41:54,677 --> 00:41:55,707 and your palms... 824 00:41:55,707 --> 00:41:56,747 (Generously covering with water gel for safety) 825 00:41:56,747 --> 00:41:57,776 I don't think it'll be necessary to coat them. 826 00:41:58,207 --> 00:42:00,146 - And the back of my neck? - I'll definitely cover it. 827 00:42:02,347 --> 00:42:05,117 Personally, one thing I really like... 828 00:42:05,117 --> 00:42:06,816 is how clearly we're able to show these kinds of processes... 829 00:42:06,816 --> 00:42:07,887 and circumstances to the audience. 830 00:42:08,086 --> 00:42:10,427 So much preparation goes into filming that one scene. 831 00:42:11,026 --> 00:42:12,026 Seriously. 832 00:42:12,287 --> 00:42:13,557 Je Woong, be careful not to slip. 833 00:42:13,657 --> 00:42:14,827 - Let's go. - You can do it. 834 00:42:15,557 --> 00:42:16,666 After this, we're done. 835 00:42:20,137 --> 00:42:21,666 He's picked up a flair for showmanship. 836 00:42:22,767 --> 00:42:24,666 We'll go right into shooting. 837 00:42:26,137 --> 00:42:28,637 Je Woong, are you going to jump from the get-go? Let's count to three. 838 00:42:29,177 --> 00:42:31,307 Jump on the count of three. 839 00:42:32,106 --> 00:42:33,577 - I'll count to three. - Okay. 840 00:42:33,876 --> 00:42:35,646 (READY) 841 00:42:36,347 --> 00:42:37,387 (Medical personnel are present on set in case of an emergency.) 842 00:42:37,387 --> 00:42:39,017 Let's begin. Ready. 843 00:42:39,017 --> 00:42:40,017 Ready. 844 00:42:41,256 --> 00:42:44,457 (Everybody's watching with bated breath.) 845 00:42:45,227 --> 00:42:46,856 Ready, action. 846 00:42:47,327 --> 00:42:49,227 - Action. - One, two, three. 847 00:42:50,066 --> 00:42:51,166 One, two, three. 848 00:42:51,867 --> 00:42:52,896 Three. 849 00:43:03,376 --> 00:43:04,807 The fire didn't spark. 850 00:43:04,807 --> 00:43:07,017 - There are no flames. - It didn't ignite properly. 851 00:43:07,347 --> 00:43:09,816 I think in this scene, 852 00:43:09,816 --> 00:43:11,316 he was supposed to get completely engulfed by the fire. 853 00:43:11,747 --> 00:43:13,756 But there seems to be an error on the special effects front. 854 00:43:17,657 --> 00:43:19,256 This is exactly why doing it live is so difficult. 855 00:43:19,256 --> 00:43:23,066 (Live missions are particularly hard since you only get one chance.) 856 00:43:26,497 --> 00:43:32,666 (A round of applause for a fellow colleague) 857 00:43:33,236 --> 00:43:34,436 They worked really hard. 858 00:43:36,177 --> 00:43:37,376 If it were me, 859 00:43:37,376 --> 00:43:40,477 I'd have been completely knocked down 2 10 of the way through. 860 00:43:41,447 --> 00:43:43,017 His physical strength and stamina is commendable as it is. 861 00:43:43,017 --> 00:43:44,086 It makes you cheer them on. 862 00:43:45,316 --> 00:43:47,986 You did great. Really. 863 00:43:47,986 --> 00:43:49,686 You all did well. Nice work. 864 00:43:49,686 --> 00:43:52,126 (A pat on the back from Si Jung to teammates) 865 00:43:52,227 --> 00:43:54,197 - Bring it here. - Good job. 866 00:43:54,197 --> 00:43:56,197 Nine. Let's go. 867 00:43:56,197 --> 00:43:58,197 (9STUNT, Live Mission Complete) 868 00:43:58,827 --> 00:44:00,336 I was just so excited. 869 00:44:00,896 --> 00:44:03,307 I was grateful that we were able to finish without getting hurt. 870 00:44:03,807 --> 00:44:06,936 I kept thinking, "Our team worked hard." 871 00:44:08,336 --> 00:44:11,077 I was pleasantly surprised with just how much you all prepared for this. 872 00:44:11,077 --> 00:44:13,376 The panel, as well, 873 00:44:13,977 --> 00:44:16,686 kept wondering if this could truly be accomplished in five minutes. 874 00:44:16,686 --> 00:44:19,186 They expressed their amazement and awe. 875 00:44:19,347 --> 00:44:22,157 Let's first take a look at your action film, 876 00:44:22,716 --> 00:44:25,157 and then we'll hear the final evaluations. 877 00:44:32,396 --> 00:44:34,537 (9STUNT's "Police Story": Je Woong pays a visit to...) 878 00:44:34,537 --> 00:44:36,336 (the villain's hideout to clear his name.) 879 00:44:47,716 --> 00:44:49,146 He's good at acting like he's in pain. 880 00:44:55,216 --> 00:44:58,157 The visuals are great. The chromatic view is fantastic. 881 00:44:59,697 --> 00:45:00,927 They shot this so well. 882 00:45:12,367 --> 00:45:13,577 100 percent, he got hit for real. 883 00:45:18,847 --> 00:45:20,347 Seriously, the directing is terrific. 884 00:45:41,867 --> 00:45:43,336 (Here it is, twin action.) 885 00:45:43,336 --> 00:45:44,807 I'm speechless. 886 00:45:45,367 --> 00:45:46,407 (Cute) 887 00:45:55,816 --> 00:45:57,586 (The final battle with the villain boss) 888 00:45:57,586 --> 00:45:59,447 (Will Je Woong be able to clear his name?) 889 00:46:17,666 --> 00:46:19,066 This scene is very detailed and really came alive. 890 00:46:44,526 --> 00:46:45,997 I'm beginning to see Young Jun in a new light. 891 00:47:01,347 --> 00:47:02,416 Wow. 892 00:47:02,416 --> 00:47:03,747 Wow. 893 00:47:04,646 --> 00:47:05,646 Tremendous. 894 00:47:08,686 --> 00:47:10,787 - The presentation was excellent. - It was so fun. 895 00:47:10,787 --> 00:47:12,827 - It gave me the goosebumps. - It was so enjoyable. 896 00:47:14,756 --> 00:47:16,697 How was it? 897 00:47:16,767 --> 00:47:18,827 First, great job on carrying over all the worthwhile elements 898 00:47:18,827 --> 00:47:19,836 of Jackie Chan’s films. 899 00:47:20,296 --> 00:47:22,767 From the acting to the witty scenes, 900 00:47:22,767 --> 00:47:24,936 I liked them all. 901 00:47:24,936 --> 00:47:29,336 I think it suits the theme of "Police Story". 902 00:47:29,336 --> 00:47:33,947 I've done many action scenes with 1 shot, 1 cut as well. 903 00:47:33,947 --> 00:47:36,416 There's only so much your body can do. 904 00:47:36,416 --> 00:47:39,617 But for more than five minutes, you kept the rhythm. 905 00:47:39,617 --> 00:47:42,117 I really enjoyed the composition as well. 906 00:47:42,117 --> 00:47:45,057 I really liked the ending... 907 00:47:45,057 --> 00:47:47,626 with the flame. 908 00:47:47,626 --> 00:47:49,697 - Yes. - It was a positive comment overall. 909 00:47:50,396 --> 00:47:53,466 Watching it live, I thought you went overboard. 910 00:47:53,637 --> 00:47:55,867 Because you tried to emphasize so many elements, 911 00:47:55,867 --> 00:47:57,767 one mistake led to others. 912 00:47:57,767 --> 00:48:00,707 You made mistakes because you tried to show too many things. 913 00:48:00,707 --> 00:48:02,736 I think you needed a different direction... 914 00:48:02,736 --> 00:48:06,517 for the live show. 915 00:48:06,517 --> 00:48:09,716 I wish you had focused on that part. 916 00:48:09,947 --> 00:48:11,916 But I really enjoyed the video. 917 00:48:11,916 --> 00:48:14,416 - Yes. - Thank you. 918 00:48:14,416 --> 00:48:16,787 All right. Thank you, guys. You can now go to the waiting room. 919 00:48:16,787 --> 00:48:19,057 - Thank you. - Thank you. 920 00:48:19,057 --> 00:48:20,227 (The mission for 9STUNT ended.) 921 00:48:21,697 --> 00:48:23,966 It's our turn. 922 00:48:24,097 --> 00:48:26,026 I'm so nervous. What should I do? 923 00:48:26,427 --> 00:48:27,867 I'm ready, sir. 924 00:48:28,037 --> 00:48:30,666 Let's enjoy it and not get hurt. 925 00:48:30,666 --> 00:48:32,336 - Yes, sir. - Yes, sir. 926 00:48:32,336 --> 00:48:34,106 - Let's finish with a smile. - Yes. 927 00:48:34,106 --> 00:48:35,137 - Let's do it. - Let's go. 928 00:48:35,137 --> 00:48:36,707 - Let's enjoy it. - Let's go. 929 00:48:36,707 --> 00:48:38,046 - Let's go. We got this. - Let's go. 930 00:48:38,046 --> 00:48:39,747 Let's go. 931 00:48:41,847 --> 00:48:43,247 What did I say earlier? 932 00:48:43,247 --> 00:48:44,387 This moment... 933 00:48:44,387 --> 00:48:45,947 It never comes back. 934 00:48:45,947 --> 00:48:47,157 - Right? - Yes. 935 00:48:47,157 --> 00:48:48,517 - We should make it. - Yes. 936 00:48:49,057 --> 00:48:50,827 - I'll do my best. - Okay. 937 00:48:50,827 --> 00:48:51,986 (Okay, guys!) 938 00:48:52,157 --> 00:48:53,356 Welcome. 939 00:48:55,756 --> 00:48:57,597 (It's nice to see you.) 940 00:48:58,097 --> 00:48:59,796 (Polite) 941 00:48:59,796 --> 00:49:01,896 You know the director, right? 942 00:49:02,267 --> 00:49:04,566 (He looks familiar.) 943 00:49:04,566 --> 00:49:07,736 I think I saw him before. 944 00:49:07,736 --> 00:49:09,407 Doesn't he look like Hwang Je Seong? 945 00:49:09,407 --> 00:49:10,546 I don't like it. 946 00:49:10,546 --> 00:49:12,146 (They look like real brothers.) 947 00:49:12,447 --> 00:49:14,146 (Laughing) 948 00:49:14,416 --> 00:49:16,117 MONGDOL... 949 00:49:16,117 --> 00:49:18,816 will show Police Story. 950 00:49:18,916 --> 00:49:21,256 Did you watch the work of 9STUNT earlier? 951 00:49:21,256 --> 00:49:22,557 - Yes. - What did you think? 952 00:49:23,787 --> 00:49:26,697 I think they were a bit greedy for the live show. 953 00:49:27,227 --> 00:49:29,227 (What?) 954 00:49:29,227 --> 00:49:30,927 We were greedy? 955 00:49:31,666 --> 00:49:33,867 Wasn't the edited action film good, though? 956 00:49:35,197 --> 00:49:36,236 Yes. 957 00:49:37,707 --> 00:49:39,137 He got speechless. 958 00:49:39,137 --> 00:49:41,407 (Look at him getting speechless.) 959 00:49:42,977 --> 00:49:45,606 Your live action must be different then. 960 00:49:45,606 --> 00:49:48,316 As we were doing "Police Story," 961 00:49:48,316 --> 00:49:50,887 it was too hard to replicate Jackie Chan's action. 962 00:49:51,186 --> 00:49:55,017 But we all majored in taekwondo. 963 00:49:56,057 --> 00:49:57,887 (For them, 540-degree kicks are easy.) 964 00:49:57,887 --> 00:49:59,927 (They can do 720-degree kicks with no problem as well.) 965 00:50:00,296 --> 00:50:02,657 (The youngest ones were Korea's national demonstration team.) 966 00:50:03,097 --> 00:50:04,896 (Five of them have fifth dan black belts.) 967 00:50:04,896 --> 00:50:07,066 (So it's 20 in total.) 968 00:50:07,066 --> 00:50:09,936 So we tried to add taekwondo kicks. 969 00:50:09,936 --> 00:50:14,077 There would be some comedic elements as well. 970 00:50:15,336 --> 00:50:19,677 (If 9STUNT showed revenge of a police officer who was framed,) 971 00:50:20,477 --> 00:50:25,816 (MONGDOL will become a detective who raids a drug factory.) 972 00:50:26,447 --> 00:50:28,287 I heard the newest member... 973 00:50:28,287 --> 00:50:30,887 would play the detective, the main character. 974 00:50:31,026 --> 00:50:33,457 It's a survival show. 975 00:50:33,457 --> 00:50:35,097 So we wanted to be different from other teams. 976 00:50:35,097 --> 00:50:37,097 The newest member joined us five months ago. 977 00:50:37,097 --> 00:50:40,137 I wanted to show how much he improved. 978 00:50:40,137 --> 00:50:42,736 He started 5 months ago, but it's like he's been doing it for 5 years. 979 00:50:42,736 --> 00:50:44,637 You will see it. 980 00:50:44,936 --> 00:50:46,836 The main character should stand out. 981 00:50:47,506 --> 00:50:49,137 They took a risk. 982 00:50:49,776 --> 00:50:52,776 I'm confident about my direction. That's why I chose to do it. 983 00:50:52,776 --> 00:50:53,916 That's awesome. 984 00:50:54,177 --> 00:50:57,186 (How did the newest member prepare for the mission?) 985 00:50:57,517 --> 00:51:00,957 (One day before, the final rehearsal) 986 00:51:01,216 --> 00:51:02,716 (MONGDOL's first scene requires wire work.) 987 00:51:02,716 --> 00:51:04,126 Sit there for a moment. 988 00:51:04,756 --> 00:51:07,356 (They have to show stunts suspended by a wire.) 989 00:51:07,597 --> 00:51:10,327 (Wire work requires techniques.) 990 00:51:10,697 --> 00:51:12,666 We should test the wire. 991 00:51:12,997 --> 00:51:16,137 When I pull it, you should move according to it. 992 00:51:16,137 --> 00:51:17,207 Okay. 993 00:51:17,207 --> 00:51:18,707 Check the wire. 994 00:51:18,707 --> 00:51:20,577 By playing the main character, 995 00:51:20,577 --> 00:51:22,606 you can improve. 996 00:51:22,606 --> 00:51:25,907 As the seniors had a trust in me, 997 00:51:26,046 --> 00:51:28,847 I decided to play the main character with confidence... 998 00:51:28,847 --> 00:51:32,146 to repay the faith. 999 00:51:32,146 --> 00:51:33,347 (The story of the newest member who became the lead) 1000 00:51:33,787 --> 00:51:35,216 Let's rehearsal slowly. 1001 00:51:35,216 --> 00:51:36,827 Take your time and check his feet. 1002 00:51:36,827 --> 00:51:37,957 Are you going to kick it? 1003 00:51:37,957 --> 00:51:40,126 Try it slowly with the assistant. 1004 00:51:40,126 --> 00:51:41,856 - Adjust the position. - You should look. 1005 00:51:41,856 --> 00:51:42,957 Try it. 1006 00:51:42,957 --> 00:51:45,327 (Ji Hoon is watching his senior's demonstration.) 1007 00:51:45,327 --> 00:51:47,436 Okay. In 1, 2, 3. 1008 00:51:47,697 --> 00:51:49,236 Step on it. 1009 00:51:49,597 --> 00:51:51,867 (He landed on the air walk.) 1010 00:51:52,566 --> 00:51:54,477 - Are you going to kick it? - Yes. Over there. 1011 00:51:54,477 --> 00:51:55,876 He said he would kick it first. 1012 00:51:56,177 --> 00:51:58,207 - Over there? - Yes. On the pillar. 1013 00:51:58,207 --> 00:52:01,447 So you'll kick the pillar. What about your hands? 1014 00:52:02,017 --> 00:52:03,316 (My hands...) 1015 00:52:03,316 --> 00:52:04,617 After kicking it... 1016 00:52:05,046 --> 00:52:07,017 (He can't trust him.) 1017 00:52:07,017 --> 00:52:08,356 You should think about it yourself. 1018 00:52:08,356 --> 00:52:10,356 Don't just follow what he did. 1019 00:52:10,356 --> 00:52:13,227 If you're going to kick it and go there, 1020 00:52:13,227 --> 00:52:14,626 you should think about it yourself. 1021 00:52:16,767 --> 00:52:19,327 He's done this many times, but this is your first time. 1022 00:52:19,327 --> 00:52:20,767 So it should be comfortable for you. 1023 00:52:20,767 --> 00:52:23,666 Try it slowly for now. See how your body goes. 1024 00:52:23,836 --> 00:52:25,106 In 1, 2, 3. 1025 00:52:25,106 --> 00:52:27,836 (The 1st attempt) 1026 00:52:28,776 --> 00:52:30,106 (Mistake) 1027 00:52:30,106 --> 00:52:32,276 (He lost his balance and bumped into the rail.) 1028 00:52:32,276 --> 00:52:33,447 - Do it again. - Okay. 1029 00:52:33,447 --> 00:52:34,876 - Try to adjust. - Yes. 1030 00:52:34,876 --> 00:52:36,347 You should pull it while watching his moves. 1031 00:52:36,347 --> 00:52:37,586 After he grabs the rail. 1032 00:52:37,816 --> 00:52:40,387 Okay. Here we go. 1, 2, 3. 1033 00:52:40,756 --> 00:52:43,486 (As soon as he went up, he lost his balance.) 1034 00:52:43,586 --> 00:52:44,927 Try it slowly. 1035 00:52:45,657 --> 00:52:46,856 Okay. 1036 00:52:46,856 --> 00:52:48,126 - Action. - Go. 1037 00:52:48,126 --> 00:52:49,396 - Hey. - Hey. 1038 00:52:49,396 --> 00:52:50,697 Let's do it again. 1039 00:52:51,296 --> 00:52:52,666 Put him up first. 1040 00:52:52,666 --> 00:52:55,066 You should check the spot. 1041 00:52:55,066 --> 00:52:56,166 I'm sorry. 1042 00:52:56,807 --> 00:52:57,966 Get ready. 1043 00:52:57,966 --> 00:53:00,436 I used a wire at the set. 1044 00:53:00,436 --> 00:53:04,606 And it was my first time ever using it. 1045 00:53:04,606 --> 00:53:06,747 It has harder to move my body than I thought. 1046 00:53:06,747 --> 00:53:07,947 It was very difficult. 1047 00:53:08,247 --> 00:53:09,316 (He kept trying...) 1048 00:53:09,316 --> 00:53:11,247 (and he kept failing.) 1049 00:53:12,517 --> 00:53:14,416 (He lost his balance and turned once.) 1050 00:53:15,086 --> 00:53:17,227 (Patient) 1051 00:53:17,827 --> 00:53:19,256 Hold on. Let's adjust the spot. 1052 00:53:19,256 --> 00:53:20,796 Let's see where you're holding. 1053 00:53:20,796 --> 00:53:22,256 - Are you going to grab it there? - Yes. 1054 00:53:22,256 --> 00:53:24,066 (He pulls the wire himself in the end.) 1055 00:53:24,066 --> 00:53:25,126 Then? 1056 00:53:25,727 --> 00:53:27,966 (What's the result?) 1057 00:53:28,137 --> 00:53:30,137 (He failed again.) 1058 00:53:30,566 --> 00:53:31,867 Try it one more time. 1059 00:53:31,867 --> 00:53:33,506 - If it doesn't work, don't do it. - Okay. 1060 00:53:36,336 --> 00:53:37,707 (Frustrated) 1061 00:53:37,707 --> 00:53:38,947 In 1, 2, 3. 1062 00:53:38,947 --> 00:53:40,006 (The last attempt) 1063 00:53:40,006 --> 00:53:42,477 (He failed.) 1064 00:53:42,477 --> 00:53:43,986 Remove the wire. 1065 00:53:43,986 --> 00:53:45,186 Let's go in. 1066 00:53:45,186 --> 00:53:46,416 It's not working. 1067 00:53:47,017 --> 00:53:50,157 Honestly, we needed a perfect picture. 1068 00:53:50,157 --> 00:53:51,686 But we can't keep doing it... 1069 00:53:51,887 --> 00:53:53,697 when it's not working. We don't have time... 1070 00:53:53,697 --> 00:53:55,796 to keep trying. 1071 00:53:55,796 --> 00:53:58,867 So I made a quick decision to give up. 1072 00:53:58,867 --> 00:54:00,436 (The martial arts director decided to give up the wire work.) 1073 00:54:01,537 --> 00:54:02,867 Bring the table. 1074 00:54:03,606 --> 00:54:05,436 - Hit it. - Hit it and... 1075 00:54:05,436 --> 00:54:07,137 (They added stunts using a table instead of a wire.) 1076 00:54:07,137 --> 00:54:09,177 Turn it... 1077 00:54:09,177 --> 00:54:11,046 and bring it down. 1078 00:54:11,046 --> 00:54:13,307 Slide to come in. 1079 00:54:14,316 --> 00:54:16,477 After that... 1080 00:54:16,477 --> 00:54:18,646 They're coming. You should see them. 1081 00:54:18,646 --> 00:54:19,986 Then hit him after that. 1082 00:54:19,986 --> 00:54:21,517 How about getting hit then hitting him? 1083 00:54:21,517 --> 00:54:22,686 No. Just hit him. 1084 00:54:22,686 --> 00:54:24,557 Just turn it and... 1085 00:54:24,557 --> 00:54:26,927 No. Hold the other side as well. Just like I did earlier. 1086 00:54:27,197 --> 00:54:28,356 (The same table) 1087 00:54:28,356 --> 00:54:29,997 (Different moves) 1088 00:54:29,997 --> 00:54:31,126 The lower part. 1089 00:54:31,566 --> 00:54:33,396 - Hold this part. - Wider. 1090 00:54:36,436 --> 00:54:37,637 (Pushing) 1091 00:54:38,336 --> 00:54:40,407 Think about moving in sync. 1092 00:54:41,106 --> 00:54:43,606 Okay? Focus. 1093 00:54:43,606 --> 00:54:44,707 (Nervous) 1094 00:54:45,106 --> 00:54:46,807 Here we go. Shoot. 1095 00:54:46,807 --> 00:54:48,677 Let's go. Action. 1096 00:54:50,216 --> 00:54:51,986 (His kick missed the target.) 1097 00:54:52,287 --> 00:54:54,356 (His feet don't move in sync.) 1098 00:54:54,657 --> 00:54:56,557 Hey. You should kick them hard. 1099 00:54:56,557 --> 00:54:58,787 It was fine with him, but your moves didn't match later. 1100 00:54:58,787 --> 00:55:00,697 You should kick them quickly. Then you guys should... 1101 00:55:00,697 --> 00:55:02,957 keep up your guard. Then attack him. 1102 00:55:02,957 --> 00:55:04,896 - Okay. - Kick them hard. 1103 00:55:04,896 --> 00:55:06,197 - It's okay. - I got it. 1104 00:55:08,037 --> 00:55:09,166 (Hesitant) 1105 00:55:11,307 --> 00:55:12,506 Cut. 1106 00:55:13,977 --> 00:55:14,977 One more time. 1107 00:55:14,977 --> 00:55:16,577 - Do it properly. - Okay. 1108 00:55:19,146 --> 00:55:21,477 (His kicks aren't connected.) 1109 00:55:24,046 --> 00:55:26,287 It's hard to do it many times. 1110 00:55:26,816 --> 00:55:28,287 Kick like this. 1111 00:55:28,287 --> 00:55:30,756 - You should kick hard. - I got it. 1112 00:55:31,427 --> 00:55:35,396 He still has his habit he got from doing taekwondo demonstrations. 1113 00:55:35,396 --> 00:55:40,227 So his hand moves or feet moves don't look real. 1114 00:55:40,227 --> 00:55:41,497 (So his hand moves or feet moves don't look real.) 1115 00:55:41,936 --> 00:55:43,637 (The rehearsal continues without a break.) 1116 00:55:43,637 --> 00:55:45,166 - Cut. - Cut. 1117 00:55:45,166 --> 00:55:47,807 Ji Hoon. You were in a rush. 1118 00:55:50,646 --> 00:55:52,677 (He couldn't stretch his leg powerfully.) 1119 00:55:53,146 --> 00:55:55,776 Show us a cool kick. It wasn't cool. 1120 00:55:56,416 --> 00:55:57,887 (As soon as he pushed the ladder,) 1121 00:55:57,887 --> 00:55:59,646 (he fell immediately.) 1122 00:55:59,646 --> 00:56:01,686 - Are you scared? - No, I'm fine. 1123 00:56:01,916 --> 00:56:02,986 Make it real. 1124 00:56:02,986 --> 00:56:04,427 You shouldn't fall immediately. 1125 00:56:04,787 --> 00:56:08,026 (There's no progress in the rehearsal.) 1126 00:56:08,026 --> 00:56:10,666 - Hey, it's been two hours. - Okay. 1127 00:56:13,427 --> 00:56:15,697 With the lack of experience, 1128 00:56:15,697 --> 00:56:18,836 I couldn't do it properly, which put me under pressure. 1129 00:56:18,836 --> 00:56:20,677 It was physically demanding. 1130 00:56:20,677 --> 00:56:22,436 Cut. 1131 00:56:22,436 --> 00:56:24,677 - Let's do it again. - One more time. 1132 00:56:25,077 --> 00:56:27,747 (Will Ji Hoon be able to overcome the pressure?) 1133 00:56:27,747 --> 00:56:30,887 All right. MONGDOL's "Police Story." 1134 00:56:30,887 --> 00:56:33,247 Let's watch their live action. 1135 00:56:33,416 --> 00:56:34,557 Super Action. 1136 00:56:38,086 --> 00:56:40,526 (Anticipating) 1137 00:56:41,526 --> 00:56:43,026 Are you guys ready? 1138 00:56:43,026 --> 00:56:44,126 - Yes. - Enjoy it. 1139 00:56:44,126 --> 00:56:45,227 (Enjoy it!) 1140 00:56:45,227 --> 00:56:47,697 "MONGDOL got their newest member do it." 1141 00:56:47,697 --> 00:56:49,767 "And he's as good as that." I wanted to show it. 1142 00:56:49,767 --> 00:56:50,936 (Lee Ji Hoon, the newest member playing the detective) 1143 00:56:51,707 --> 00:56:54,207 (MONGDOL seniors playing drug pushers) 1144 00:56:54,637 --> 00:56:57,747 (He should break into the criminals' premises to mop them up!) 1145 00:56:58,077 --> 00:56:59,276 (Do it with confidence.) 1146 00:56:59,276 --> 00:57:00,577 And raise your voice. 1147 00:57:00,916 --> 00:57:02,416 - Here we go. - Okay. It's starting. 1148 00:57:02,416 --> 00:57:03,477 Let's do it. 1149 00:57:03,887 --> 00:57:06,046 Action. 1150 00:57:07,117 --> 00:57:08,716 Is he making drugs? 1151 00:57:09,657 --> 00:57:11,057 (Scene 1: Detective Lee Ji Hoon breaks into the factory...) 1152 00:57:11,057 --> 00:57:13,586 (to crack down on drug dealers.) 1153 00:57:14,157 --> 00:57:16,097 (Confident) 1154 00:57:16,626 --> 00:57:18,497 Freeze. 1155 00:57:18,626 --> 00:57:21,637 Put everything in your hands down and don't move. 1156 00:57:21,997 --> 00:57:23,367 (Bursting into laughter) 1157 00:57:23,367 --> 00:57:25,307 He's cute. 1158 00:57:26,066 --> 00:57:27,936 It's the acting of someone with five months of experience. 1159 00:57:28,807 --> 00:57:29,936 Get him. 1160 00:57:29,936 --> 00:57:32,307 (We won't let you slide just because you're cute!) 1161 00:57:32,807 --> 00:57:35,376 (The action scene starts.) 1162 00:57:36,546 --> 00:57:37,646 (He jumps lightly.) 1163 00:57:38,916 --> 00:57:39,947 (Jump 1) 1164 00:57:40,046 --> 00:57:41,086 (Impressed) 1165 00:57:41,117 --> 00:57:42,157 (Jump 2) 1166 00:57:44,657 --> 00:57:47,157 (He subdued the enemy without a weapon.) 1167 00:57:47,597 --> 00:57:48,756 (Knee kick) 1168 00:57:48,756 --> 00:57:49,756 (Jump 3) 1169 00:57:50,227 --> 00:57:52,227 (Impressed) 1170 00:57:52,497 --> 00:57:54,197 (He gently landed on the structure.) 1171 00:57:54,267 --> 00:57:55,336 (Kicking) 1172 00:57:56,066 --> 00:57:58,236 (Bucket) 1173 00:57:59,367 --> 00:58:00,637 It's a little comedic. 1174 00:58:00,637 --> 00:58:01,637 (You can't miss comedy.) 1175 00:58:02,236 --> 00:58:03,236 (Jump 5) 1176 00:58:04,947 --> 00:58:06,207 (Quick moves) 1177 00:58:07,816 --> 00:58:10,117 (He falls down without any equipment with no hesitation.) 1178 00:58:10,517 --> 00:58:12,046 (Impressed) 1179 00:58:12,447 --> 00:58:13,517 (Jump 6) 1180 00:58:16,086 --> 00:58:18,057 (The cart rider falls backward.) 1181 00:58:18,227 --> 00:58:19,787 It's very dynamic. 1182 00:58:20,597 --> 00:58:22,957 (They're using items like Jackie Chan this time.) 1183 00:58:23,756 --> 00:58:25,966 (Perfect reenactment) 1184 00:58:26,767 --> 00:58:28,936 (It's a long action scene, but they are not making any mistakes.) 1185 00:58:30,166 --> 00:58:31,236 (Exclaiming) 1186 00:58:31,236 --> 00:58:32,236 That was good. 1187 00:58:33,977 --> 00:58:35,436 The taekwondo kick. 1188 00:58:36,537 --> 00:58:37,646 Oh, my. 1189 00:58:38,376 --> 00:58:40,407 (They're punching and kicking like crazy.) 1190 00:58:41,347 --> 00:58:42,916 (He's not playing it safe!) 1191 00:58:45,247 --> 00:58:47,216 (Showing stunts without a rest) 1192 00:58:49,517 --> 00:58:50,686 It looks real. 1193 00:58:50,686 --> 00:58:51,856 (He kicks while hanging in the air.) 1194 00:58:53,486 --> 00:58:54,657 (Mid-air spinning kick) 1195 00:58:54,827 --> 00:58:56,327 (He takes him down with a back kick!) 1196 00:58:58,767 --> 00:58:59,827 Oh, my. 1197 00:58:59,827 --> 00:59:02,537 - Cut. We'll cut once here. - Okay. 1198 00:59:03,336 --> 00:59:04,767 It was dynamic. 1199 00:59:04,767 --> 00:59:05,836 (Applauding) 1200 00:59:05,966 --> 00:59:08,137 - It was clean. - Their teamwork is great. 1201 00:59:08,137 --> 00:59:10,606 The harness. We'll do wire work. 1202 00:59:11,146 --> 00:59:12,546 They're doing wire work here? 1203 00:59:13,577 --> 00:59:15,916 I think they cut it on purpose by using a wire. 1204 00:59:16,177 --> 00:59:17,716 - That's what I'm talking about. - To save energy. 1205 00:59:19,086 --> 00:59:20,756 Min, hold it. 1206 00:59:21,657 --> 00:59:24,387 It's a live mission, so it would've been nice... 1207 00:59:24,486 --> 00:59:27,356 to do it at one go. 1208 00:59:27,356 --> 00:59:29,227 But because Ji Hoon is new to this, 1209 00:59:29,327 --> 00:59:31,296 he gets tired. 1210 00:59:31,566 --> 00:59:34,997 So it might feel boring to those watching. 1211 00:59:35,436 --> 00:59:37,537 That's why I cut the scene. 1212 00:59:37,537 --> 00:59:39,037 (He made the decision for the safety and to save energy.) 1213 00:59:39,207 --> 00:59:40,907 - Start with your knees. - You don't have to hold it tightly. 1214 00:59:40,907 --> 00:59:41,936 Okay. 1215 00:59:42,077 --> 00:59:44,077 They're clever. 1216 00:59:44,077 --> 00:59:45,947 - They're clever? - They're clever. 1217 00:59:45,947 --> 00:59:48,117 They know when to cut it. 1218 00:59:48,416 --> 00:59:50,017 It makes them focus. 1219 00:59:50,276 --> 00:59:51,816 - That's actually a smart move. - Here we go. 1220 00:59:52,546 --> 00:59:53,586 Here we go. 1221 00:59:54,416 --> 00:59:55,416 Action. 1222 00:59:55,787 --> 00:59:57,626 (He jumps hanging on a wire.) 1223 00:59:57,626 --> 00:59:58,686 (Struggling) 1224 00:59:58,686 --> 00:59:59,756 Pull him up. 1225 01:00:00,327 --> 01:00:02,197 (Impressed) 1226 01:00:02,457 --> 01:00:03,597 He's Spider-Man. 1227 01:00:04,367 --> 01:00:05,997 (He's Jackie Chan, not Spider-Man.) 1228 01:00:07,436 --> 01:00:08,497 That's mind-blowing. 1229 01:00:08,497 --> 01:00:10,637 I should've seen it in person. 1230 01:00:12,666 --> 01:00:14,637 (He falls just like that!) 1231 01:00:14,836 --> 01:00:15,907 Oh, my gosh. 1232 01:00:16,307 --> 01:00:18,447 (Jaw-dropping) 1233 01:00:18,447 --> 01:00:19,447 Let it go. 1234 01:00:19,447 --> 01:00:21,216 (Falling from a high place) 1235 01:00:21,577 --> 01:00:23,677 For someone with five months of experience, he's amazing. 1236 01:00:24,247 --> 01:00:25,247 Let it go. 1237 01:00:25,247 --> 01:00:29,017 (They let go of the wire at the perfect timing.) 1238 01:00:30,017 --> 01:00:31,887 I think they have great teamwork. 1239 01:00:32,057 --> 01:00:33,486 That comes from practice. 1240 01:00:33,887 --> 01:00:35,296 It means they practiced a lot. 1241 01:00:38,026 --> 01:00:39,427 (Impressed) 1242 01:00:41,566 --> 01:00:43,166 (Strong kick) 1243 01:00:44,137 --> 01:00:45,367 (Proud) 1244 01:00:45,867 --> 01:00:47,936 (Bring it on.) 1245 01:00:49,137 --> 01:00:50,577 He's warmed up. 1246 01:00:55,916 --> 01:00:57,517 (Everyone is impressed.) 1247 01:00:57,517 --> 01:00:58,916 That's the highlight. 1248 01:00:59,747 --> 01:01:01,957 (Jackie Chan's legendary action) 1249 01:01:02,256 --> 01:01:04,727 (Perfect homage) 1250 01:01:04,856 --> 01:01:06,327 (Impressed) 1251 01:01:06,756 --> 01:01:08,097 That was nice. 1252 01:01:09,057 --> 01:01:11,227 (The stunt isn't over.) 1253 01:01:11,526 --> 01:01:13,296 (High-quality kicks) 1254 01:01:13,497 --> 01:01:14,666 (Standing up) 1255 01:01:14,936 --> 01:01:15,966 (Surprised) 1256 01:01:20,876 --> 01:01:23,577 (He's a genius stunt with 5 months of experience.) 1257 01:01:24,146 --> 01:01:27,247 Cut. Okay. This is it. 1258 01:01:27,577 --> 01:01:30,347 (MONGDOL's live action ended.) 1259 01:01:30,347 --> 01:01:31,416 Bravo. 1260 01:01:32,947 --> 01:01:36,216 (You worked hard, the little one.) 1261 01:01:36,387 --> 01:01:37,787 - Yes. - Yes. 1262 01:01:38,186 --> 01:01:40,256 (Proud) 1263 01:01:40,796 --> 01:01:43,157 (The members of MONGDOL worked hard.) 1264 01:01:43,356 --> 01:01:44,666 Are you okay? Is anyone hurt? 1265 01:01:44,666 --> 01:01:46,927 Are you all right? 1266 01:01:47,166 --> 01:01:48,497 (He pats his shoulder!) 1267 01:01:48,796 --> 01:01:51,006 (Their colleagues applaud for them.) 1268 01:01:51,137 --> 01:01:52,767 - Well done. - That was neat. 1269 01:01:52,767 --> 01:01:53,836 Good job. 1270 01:01:54,477 --> 01:01:56,606 First of all, are you satisfied? 1271 01:01:57,006 --> 01:01:59,776 - It was cut in the middle. - Yes. 1272 01:01:59,776 --> 01:02:02,017 I wish we didn't have to, 1273 01:02:02,017 --> 01:02:05,216 but they worked hard and I'm happy about it. 1274 01:02:05,486 --> 01:02:06,686 So it's been five months. 1275 01:02:06,686 --> 01:02:08,756 - You got five months of experience? - Yes. 1276 01:02:09,157 --> 01:02:11,657 But it doesn't look like it. 1277 01:02:11,657 --> 01:02:14,927 You said he looks like he got five years of experience earlier. 1278 01:02:14,927 --> 01:02:17,157 And he proved he was right. 1279 01:02:17,327 --> 01:02:19,227 There's an action scene... 1280 01:02:19,227 --> 01:02:21,997 I remember personally. 1281 01:02:22,497 --> 01:02:24,466 When you were taking down the bad guys, 1282 01:02:24,466 --> 01:02:26,006 I was so impressed by your kicks. 1283 01:02:26,106 --> 01:02:27,836 I really enjoyed it. 1284 01:02:28,137 --> 01:02:29,977 Even though I'm not a judge. 1285 01:02:29,977 --> 01:02:31,807 (Laughing) 1286 01:02:31,907 --> 01:02:32,907 Right. 1287 01:02:34,316 --> 01:02:36,477 For 9STUNT, 1288 01:02:36,477 --> 01:02:39,347 their live action was received well. 1289 01:02:39,347 --> 01:02:41,957 Let's see how MONGDOL did. 1290 01:02:42,557 --> 01:02:43,787 Let's watch the video. 1291 01:02:45,287 --> 01:02:46,287 (Super Action) 1292 01:02:46,427 --> 01:02:50,356 (Detective Lee Ji Hoon broke into the drug factory.) 1293 01:02:51,396 --> 01:02:52,427 What the heck? 1294 01:03:00,736 --> 01:03:02,106 Stop him! 1295 01:03:09,477 --> 01:03:10,546 Who are you? 1296 01:03:12,416 --> 01:03:13,486 Who the heck are you? 1297 01:03:30,497 --> 01:03:31,936 Freeze. 1298 01:03:32,566 --> 01:03:34,677 Put everything in your hands down and don't move. 1299 01:03:34,677 --> 01:03:36,137 - What? - What is this? 1300 01:03:36,137 --> 01:03:37,276 You must be kidding me. 1301 01:03:38,006 --> 01:03:39,006 Hey. 1302 01:03:39,407 --> 01:03:41,577 - What? - What's this? 1303 01:03:41,617 --> 01:03:42,977 What is he doing? 1304 01:03:43,347 --> 01:03:44,347 Get him. 1305 01:03:44,716 --> 01:03:45,747 Get him. 1306 01:03:45,787 --> 01:03:46,887 Get him. 1307 01:03:48,316 --> 01:03:49,356 Get him. 1308 01:03:55,796 --> 01:03:57,626 It seems the director is holding the camera. 1309 01:04:13,407 --> 01:04:14,876 Was it a single take so far? 1310 01:04:24,017 --> 01:04:25,086 My gosh. 1311 01:04:36,137 --> 01:04:37,197 They're fast. 1312 01:04:48,947 --> 01:04:50,146 Gosh. 1313 01:04:50,716 --> 01:04:53,186 No. 1314 01:04:54,586 --> 01:04:55,586 Oh, my. 1315 01:04:56,216 --> 01:04:57,387 It's dynamic. 1316 01:05:02,896 --> 01:05:04,597 (Impressed) 1317 01:05:17,776 --> 01:05:19,376 This is impressive. 1318 01:05:35,126 --> 01:05:36,957 Cut. Okay. 1319 01:05:36,957 --> 01:05:38,626 Call the actor now. 1320 01:05:39,066 --> 01:05:41,836 (Laughing) 1321 01:05:41,997 --> 01:05:44,197 It means it was a stunt all this while. 1322 01:05:44,407 --> 01:05:46,006 - The actor is coming. - Thank you. 1323 01:05:46,006 --> 01:05:47,677 - Thank you. - He's coming. 1324 01:05:47,807 --> 01:05:48,876 You worked hard. 1325 01:05:53,046 --> 01:05:54,046 (Super Action) 1326 01:05:54,046 --> 01:05:55,216 It was a stunt. 1327 01:05:57,177 --> 01:05:59,146 That was nice. 1328 01:06:01,986 --> 01:06:04,256 (Relating) 1329 01:06:04,256 --> 01:06:06,727 It's a great idea. 1330 01:06:07,827 --> 01:06:09,796 - It's a plot twist. It's awesome. - I like it. 1331 01:06:11,227 --> 01:06:15,267 (Big hands) 1332 01:06:16,197 --> 01:06:17,966 Who came up with the last scene? 1333 01:06:18,307 --> 01:06:21,807 It's something we always hear at the set. 1334 01:06:21,807 --> 01:06:23,637 As a martial arts director, 1335 01:06:23,637 --> 01:06:25,447 when the scene is over and I say, "Cut," 1336 01:06:25,707 --> 01:06:27,247 I tell them to call the actor. 1337 01:06:27,247 --> 01:06:28,847 It's something I used to it. 1338 01:06:28,947 --> 01:06:30,347 So I thought it'd be nice to add. 1339 01:06:30,347 --> 01:06:32,686 I also wanted to show that we're stunt performers. 1340 01:06:32,686 --> 01:06:34,117 That's why I added the scene at the end. 1341 01:06:34,117 --> 01:06:36,157 I think the other teams must've related so much... 1342 01:06:36,157 --> 01:06:38,787 while watching the scene in the waiting room. 1343 01:06:38,787 --> 01:06:40,427 The ending was witty. 1344 01:06:40,427 --> 01:06:42,597 (Our stories...) 1345 01:06:42,597 --> 01:06:44,827 (hidden off camera.) 1346 01:06:45,066 --> 01:06:47,666 The plot twist at the end. 1347 01:06:47,666 --> 01:06:51,037 Stuntpeople are always under the shadow. 1348 01:06:51,106 --> 01:06:53,166 I really liked the plot twist. 1349 01:06:53,166 --> 01:06:54,407 The stuntman was under the spotlight... 1350 01:06:54,407 --> 01:06:57,336 and the actor was under the shadow. 1351 01:06:57,646 --> 01:07:00,677 It was very touching. 1352 01:07:02,747 --> 01:07:04,117 (Final evaluation of "Police Story") 1353 01:07:04,117 --> 01:07:05,586 The last one is "Police Story." 1354 01:07:05,586 --> 01:07:07,986 It was a match between MONGDOL and 9STUNT. 1355 01:07:10,086 --> 01:07:12,856 The live action of 9STUNT... 1356 01:07:12,856 --> 01:07:14,957 felt like they went overboard. 1357 01:07:17,556 --> 01:07:20,827 They were too greedy for the live action. 1358 01:07:20,827 --> 01:07:22,837 (9STUNT didn't consider the fact that it was live...) 1359 01:07:22,837 --> 01:07:24,806 (and failed to keep energy until the end.) 1360 01:07:24,806 --> 01:07:25,907 Breathe. 1361 01:07:26,007 --> 01:07:28,636 But the result was surprising. 1362 01:07:29,337 --> 01:07:32,877 They focused on a lot of things we missed. 1363 01:07:32,877 --> 01:07:34,106 (The video focuses on detailed actions.) 1364 01:07:34,106 --> 01:07:35,717 They came up with good action. 1365 01:07:35,717 --> 01:07:38,587 (Well-made action scene) 1366 01:07:39,617 --> 01:07:42,457 About MONGDOL's "Police Story", 1367 01:07:42,856 --> 01:07:45,457 I liked the stunt coordinator's direction. 1368 01:07:46,457 --> 01:07:48,997 They put the wire on in a short time. 1369 01:07:49,226 --> 01:07:50,356 (Get the wire ready.) 1370 01:07:50,827 --> 01:07:53,896 I realized they have great teamwork. 1371 01:07:54,127 --> 01:07:56,736 What I want to add is that, 1372 01:07:56,837 --> 01:07:59,606 even though the member started only five months ago, 1373 01:07:59,606 --> 01:08:03,136 they were able to make him that good. 1374 01:08:03,136 --> 01:08:05,047 They deserve more for that. 1375 01:08:05,047 --> 01:08:07,776 (It's the work of experience and ambition.) 1376 01:08:07,776 --> 01:08:10,117 However, compare to the live action, 1377 01:08:10,516 --> 01:08:13,886 the video wasn't good enough. 1378 01:08:14,386 --> 01:08:16,917 I barely saw anyone in pain... 1379 01:08:16,917 --> 01:08:19,856 even though they were getting hit. 1380 01:08:19,856 --> 01:08:22,426 They didn't express that at all. 1381 01:08:22,856 --> 01:08:24,026 Like he said, 1382 01:08:24,226 --> 01:08:27,797 they must run out of breath as it goes... 1383 01:08:27,797 --> 01:08:29,837 to make it look real. 1384 01:08:30,396 --> 01:08:32,766 But the main role was... 1385 01:08:32,766 --> 01:08:34,537 fine to the end. 1386 01:08:35,207 --> 01:08:36,276 So I'd say... 1387 01:08:36,276 --> 01:08:39,606 (What's their decision?) 1388 01:08:41,176 --> 01:08:43,816 - Well done. - Well done. 1389 01:08:43,816 --> 01:08:44,846 (The 1st mission ends.) 1390 01:08:45,287 --> 01:08:47,247 I wish we had a good ending, 1391 01:08:47,247 --> 01:08:49,816 but I have to announce... 1392 01:08:49,816 --> 01:08:51,327 the winners and losers. 1393 01:08:51,787 --> 01:08:52,926 Among six teams, 1394 01:08:53,356 --> 01:08:55,526 two teams will get eliminated today. 1395 01:08:55,797 --> 01:08:59,467 (Nervous) 1396 01:09:00,127 --> 01:09:03,167 "All of Us Are Dead". ORTHODOX versus FREEDOM. 1397 01:09:04,297 --> 01:09:05,306 My heart is pounding. 1398 01:09:06,306 --> 01:09:08,407 - Bye. - Oh, my heart. 1399 01:09:08,407 --> 01:09:09,436 My heart. 1400 01:09:10,276 --> 01:09:11,407 Please announce the result... 1401 01:09:12,507 --> 01:09:14,207 for those two teams. 1402 01:09:15,117 --> 01:09:16,577 First of all, ORTHODOX... 1403 01:09:17,747 --> 01:09:19,287 put their souls into it. 1404 01:09:19,886 --> 01:09:21,457 I thought your live action... 1405 01:09:21,717 --> 01:09:25,127 was almost impossible. 1406 01:09:26,026 --> 01:09:28,697 The car stunt that's impossible to present in the live action... 1407 01:09:28,896 --> 01:09:30,957 or the bike crash scene. 1408 01:09:30,957 --> 01:09:33,367 And you also presented the fire scene. 1409 01:09:33,367 --> 01:09:34,766 Fire out. 1410 01:09:36,167 --> 01:09:38,367 Your live action... 1411 01:09:39,136 --> 01:09:40,467 was very nice. 1412 01:09:40,467 --> 01:09:43,176 (Feeling proud) 1413 01:09:43,236 --> 01:09:46,877 Even though FREEDOM has fewer members, it was nicely organized. 1414 01:09:47,106 --> 01:09:49,247 We didn't feel it at first in your live action. 1415 01:09:49,747 --> 01:09:53,316 When we watched the video, it felt different. 1416 01:09:53,316 --> 01:09:56,757 You all had good acting, and you focused on your roles. 1417 01:09:57,087 --> 01:09:59,186 I could see your contemplation. 1418 01:10:01,697 --> 01:10:02,856 Who's the winner? 1419 01:10:02,856 --> 01:10:04,056 (And the winner is?) 1420 01:10:04,257 --> 01:10:05,266 ORTHODOX. 1421 01:10:05,266 --> 01:10:07,327 ORTHODOX makes it... 1422 01:10:08,136 --> 01:10:09,396 to the upper rank. 1423 01:10:13,136 --> 01:10:14,167 Thank you. 1424 01:10:14,806 --> 01:10:16,907 It was worth flying on the bike. 1425 01:10:17,306 --> 01:10:19,106 Congratulations. It's the big revolt of sixth place. 1426 01:10:19,577 --> 01:10:22,377 (Winner) 1427 01:10:22,377 --> 01:10:25,686 Next is "Police Story." 1428 01:10:25,917 --> 01:10:28,056 9STUNT versus MONGDOL. 1429 01:10:28,417 --> 01:10:31,757 Who ranked higher between the two? 1430 01:10:32,327 --> 01:10:35,026 (Yoo Si Jung focused on the visual side.) 1431 01:10:35,297 --> 01:10:38,426 (Park Jin Soo put up the youngest as the main role.) 1432 01:10:39,627 --> 01:10:42,497 It wasn't an easy decision. 1433 01:10:43,066 --> 01:10:46,436 In terms of the video, 1434 01:10:46,606 --> 01:10:49,436 you were both very good. 1435 01:10:50,037 --> 01:10:53,306 When I watched 9STUNT's live action, 1436 01:10:53,776 --> 01:10:55,316 it was funny. 1437 01:10:55,917 --> 01:10:59,146 But over time, the person who played the main role... 1438 01:10:59,516 --> 01:11:02,087 was getting tired. 1439 01:11:02,457 --> 01:11:05,257 That slowed down other people too, 1440 01:11:05,257 --> 01:11:07,127 and that could've been better. 1441 01:11:07,726 --> 01:11:10,297 Yet, 1442 01:11:10,627 --> 01:11:12,467 you didn't give up... 1443 01:11:12,566 --> 01:11:15,967 and tried to complete it with passion. 1444 01:11:16,066 --> 01:11:19,606 It was very touching. 1445 01:11:20,707 --> 01:11:23,007 When MONGDOL... 1446 01:11:23,007 --> 01:11:25,747 put on the stick action, he moved up and down... 1447 01:11:25,747 --> 01:11:28,276 with rhythm. That was impressive. 1448 01:11:28,377 --> 01:11:30,816 That was an interesting point. 1449 01:11:31,146 --> 01:11:33,816 The fact that you made a newbie that good... 1450 01:11:34,016 --> 01:11:37,257 deserves extra points. 1451 01:11:38,186 --> 01:11:40,327 It was very tough to evaluate them. 1452 01:11:40,957 --> 01:11:42,757 The production crew pressured us... 1453 01:11:42,757 --> 01:11:45,226 to choose one of you. 1454 01:11:45,327 --> 01:11:46,396 We were all forced. 1455 01:11:46,396 --> 01:11:47,566 (Emphasizing he's innocent) 1456 01:11:47,766 --> 01:11:50,266 I had to give MONGDOL... 1457 01:11:50,266 --> 01:11:51,566 more points. 1458 01:11:53,867 --> 01:11:55,907 MONGDOL won "Police Story" mission. 1459 01:11:55,907 --> 01:11:58,276 (Outstanding leadership led them to victory.) 1460 01:11:59,407 --> 01:12:03,717 (Winner) 1461 01:12:03,976 --> 01:12:07,186 Lastly, first and second places in early voting... 1462 01:12:07,186 --> 01:12:10,516 competed for "Confidential Assignment." 1463 01:12:10,686 --> 01:12:13,386 Director Kang Yun Sung will announce the winner. 1464 01:12:14,087 --> 01:12:17,827 I think BORN STUNT... 1465 01:12:18,766 --> 01:12:21,396 put on the most powerful... 1466 01:12:21,596 --> 01:12:24,297 and flashy action here. 1467 01:12:24,297 --> 01:12:26,507 I think this team put on... 1468 01:12:26,507 --> 01:12:29,276 the best live action. 1469 01:12:29,276 --> 01:12:31,846 I kept thinking they were veterans. 1470 01:12:31,947 --> 01:12:35,146 On the other hand, 1471 01:12:35,247 --> 01:12:36,846 when I watched BEST's live action, 1472 01:12:37,577 --> 01:12:40,047 I was like, "What are they doing?" 1473 01:12:43,257 --> 01:12:48,426 (The impact noises rather disturbed BEST's live action.) 1474 01:12:48,827 --> 01:12:52,426 But when I watched their video, 1475 01:12:52,426 --> 01:12:54,266 they had a twist. 1476 01:12:54,266 --> 01:12:56,266 They know how to make a video. 1477 01:12:56,867 --> 01:12:59,136 They know how to create tension. 1478 01:12:59,436 --> 01:13:03,007 They know how to lead fresh action. 1479 01:13:03,407 --> 01:13:06,507 They were trendy in various ways. 1480 01:13:07,577 --> 01:13:09,646 It was tough, 1481 01:13:09,646 --> 01:13:11,447 but I had to make a decision. 1482 01:13:12,146 --> 01:13:15,316 (Who takes victory?) 1483 01:13:16,617 --> 01:13:18,026 It's BEST. 1484 01:13:19,026 --> 01:13:20,587 BEST... 1485 01:13:21,396 --> 01:13:23,056 beat BORN STUNT... 1486 01:13:24,127 --> 01:13:25,596 and makes it to the upper rank. 1487 01:13:26,526 --> 01:13:30,997 (Winner) 1488 01:13:31,197 --> 01:13:32,806 In the upper rank, 1489 01:13:32,806 --> 01:13:35,507 it's ORTHODOX, MONGDOL and BEST. 1490 01:13:35,507 --> 01:13:39,077 You should get ready for the next mission. 1491 01:13:39,947 --> 01:13:42,316 It's time to announce the two eliminated teams. 1492 01:13:42,316 --> 01:13:43,316 (They must announce teams that are eliminated.) 1493 01:13:43,316 --> 01:13:46,316 The candidates are BORN STUNT, 9STUNT and FREEDOM. 1494 01:13:47,516 --> 01:13:50,217 Two teams out of three will be eliminated. 1495 01:13:50,417 --> 01:13:52,157 The upper ranks... 1496 01:13:53,056 --> 01:13:54,856 will decide who survives. 1497 01:13:56,997 --> 01:13:57,997 That's cruel. 1498 01:13:58,396 --> 01:13:59,797 Oh, my gosh. 1499 01:13:59,797 --> 01:14:00,797 (We decide that?) 1500 01:14:00,797 --> 01:14:02,636 Why are you doing this to us? 1501 01:14:02,636 --> 01:14:03,697 (Feeling pressured) 1502 01:14:03,697 --> 01:14:04,697 How are we going to decide it? 1503 01:14:04,697 --> 01:14:07,207 I'll give the leaders of the upper rank teams... 1504 01:14:07,467 --> 01:14:09,806 time to discuss it. 1505 01:14:10,636 --> 01:14:12,007 They're all very different. 1506 01:14:13,306 --> 01:14:14,346 This is never easy. 1507 01:14:14,346 --> 01:14:15,417 (This is never easy.) 1508 01:14:15,776 --> 01:14:18,486 (Super Action) 1509 01:14:19,217 --> 01:14:21,516 I didn't care about the rank when I chose it. 1510 01:14:21,657 --> 01:14:24,827 We should work together to promote our career. 1511 01:14:25,327 --> 01:14:27,026 We want to make it look good. 1512 01:14:27,026 --> 01:14:28,596 How about based on today's performance? 1513 01:14:28,896 --> 01:14:31,697 I choose BORN STUNT. 1514 01:14:32,467 --> 01:14:35,997 I think 9STUNT is more appropriate. 1515 01:14:36,736 --> 01:14:39,936 To be honest, I was surprised to see FREEDOM today. 1516 01:14:40,507 --> 01:14:41,936 Only FREEDOM... 1517 01:14:42,577 --> 01:14:45,507 has members who can replace actors. 1518 01:14:46,007 --> 01:14:48,516 (The leaders' meeting lasts long.) 1519 01:14:49,346 --> 01:14:51,117 This is most nervous. 1520 01:14:51,117 --> 01:14:52,287 This is most nervous. 1521 01:14:52,287 --> 01:14:54,016 (The judges are getting nervous.) 1522 01:14:55,117 --> 01:14:56,717 How about this? 1523 01:14:57,087 --> 01:14:59,226 Let's say the team in mind at once and follow the majority. 1524 01:14:59,226 --> 01:15:00,356 (Lee Tae Young suggests to decide by majority.) 1525 01:15:00,356 --> 01:15:01,386 Okay. 1526 01:15:01,726 --> 01:15:04,457 - Focus on today's performance. - Today's performance. 1527 01:15:06,867 --> 01:15:09,667 (What kind of decision did they make?) 1528 01:15:09,667 --> 01:15:12,667 The three leaders from the upper rank... 1529 01:15:12,867 --> 01:15:14,566 took about ten minutes. 1530 01:15:14,566 --> 01:15:17,577 They discussed it for a long time and wrote it to me. 1531 01:15:18,346 --> 01:15:21,176 (Super Action) 1532 01:15:21,176 --> 01:15:23,417 BORN STUNT, FREEDOM and 9STUNT. 1533 01:15:24,346 --> 01:15:25,386 Who's eliminated? 1534 01:15:27,886 --> 01:15:30,457 I'll reveal that in a moment. 1535 01:15:30,556 --> 01:15:32,856 I'll reveal that in a moment. 1536 01:15:35,526 --> 01:15:36,856 My goodness. 1537 01:15:37,457 --> 01:15:39,967 (That's not good for their hearts.) 1538 01:15:40,566 --> 01:15:42,736 (That's cruel.) 1539 01:15:42,736 --> 01:15:44,667 Before announcing the teams that are leaving, 1540 01:15:44,667 --> 01:15:47,207 I will announce... 1541 01:15:47,806 --> 01:15:49,436 your next mission. 1542 01:15:50,176 --> 01:15:52,306 Gosh, I'm getting a headache. 1543 01:15:54,047 --> 01:15:55,077 I'm getting sweaty. 1544 01:15:55,877 --> 01:15:58,417 Your next mission is... 1545 01:16:00,087 --> 01:16:01,117 the Joint Mission. 1546 01:16:02,316 --> 01:16:04,516 (Joint Mission?) 1547 01:16:05,726 --> 01:16:07,556 - Joint? - Team play. 1548 01:16:07,657 --> 01:16:08,726 Just as it says, 1549 01:16:09,657 --> 01:16:11,526 two teams will cooperate... 1550 01:16:11,926 --> 01:16:13,697 and create a work together. 1551 01:16:14,367 --> 01:16:16,396 If there are two leaders in one team, 1552 01:16:16,736 --> 01:16:18,266 stunt men's ability and teamwork... 1553 01:16:20,207 --> 01:16:21,266 will be like that. 1554 01:16:22,507 --> 01:16:23,507 Will be like that. 1555 01:16:23,507 --> 01:16:25,106 (So witty) 1556 01:16:25,106 --> 01:16:26,146 It will be a mess. 1557 01:16:27,176 --> 01:16:30,117 (That's Super Action MC's class.) 1558 01:16:31,047 --> 01:16:33,146 The set is helping him. 1559 01:16:33,516 --> 01:16:36,617 The Joint Mission will be stunt men's real pride match. 1560 01:16:36,957 --> 01:16:38,526 I'm expecting... 1561 01:16:38,526 --> 01:16:41,356 a real-life drama to present. 1562 01:16:42,297 --> 01:16:43,426 My headache will get worse. 1563 01:16:44,396 --> 01:16:45,426 It's a team play. 1564 01:16:46,226 --> 01:16:47,297 We better choose the team carefully. 1565 01:16:48,337 --> 01:16:49,367 Now, 1566 01:16:50,636 --> 01:16:51,867 I will announce it. 1567 01:16:53,306 --> 01:16:55,106 There are three candidates. 1568 01:16:55,507 --> 01:16:56,507 BORN STUNT. 1569 01:16:57,837 --> 01:16:58,907 FREEDOM. 1570 01:17:00,146 --> 01:17:01,816 9STUNT. Among the three teams, 1571 01:17:02,816 --> 01:17:05,587 the team that three leaders wrote... 1572 01:17:06,117 --> 01:17:07,117 is... 1573 01:17:08,556 --> 01:17:11,157 (Who's saved among them?) 1574 01:17:12,356 --> 01:17:13,587 9STUNT. 1575 01:17:13,886 --> 01:17:15,056 9STUNT. 1576 01:17:15,896 --> 01:17:19,596 (Saved from getting eliminated) 1577 01:17:20,327 --> 01:17:24,136 (And the other two are eliminated.) 1578 01:17:24,537 --> 01:17:26,167 Let's say it after the count of three. 1579 01:17:26,507 --> 01:17:27,636 One, two, three. 1580 01:17:27,636 --> 01:17:28,776 - BORN STUNT. - 9STUNT. 1581 01:17:29,236 --> 01:17:30,306 - BORN STUNT. - 9STUNT. 1582 01:17:30,306 --> 01:17:32,707 (9STUNT is saved with 2 to 1.) 1583 01:17:32,707 --> 01:17:33,747 I'll write it down. 1584 01:17:35,717 --> 01:17:38,117 I was about to throw up. 1585 01:17:39,587 --> 01:17:41,117 It's a bummer. 1586 01:17:41,717 --> 01:17:44,856 (A sad result for those who are eliminated) 1587 01:17:45,426 --> 01:17:47,226 It seems 9STUNT didn't expect it. 1588 01:17:47,226 --> 01:17:48,356 You're so happy. 1589 01:17:48,356 --> 01:17:50,157 Did you expect it? 1590 01:17:50,157 --> 01:17:53,096 We were nervous because our name wouldn't get call out. 1591 01:17:53,096 --> 01:17:55,967 Since we were up against BORN STUNT. 1592 01:17:56,766 --> 01:17:58,066 Why did you leave us out? 1593 01:17:58,606 --> 01:17:59,606 Why did you leave them out? 1594 01:17:59,606 --> 01:18:00,766 - No. - Why did you leave us out? 1595 01:18:00,766 --> 01:18:03,776 I didn't. I was just about to say it. 1596 01:18:03,776 --> 01:18:06,047 (Sullen) 1597 01:18:06,047 --> 01:18:07,707 We had a good time. 1598 01:18:07,707 --> 01:18:10,717 The fact that we showed our teamwork... 1599 01:18:10,717 --> 01:18:13,146 was good enough for me. 1600 01:18:13,986 --> 01:18:15,717 Stunt men's hard work... 1601 01:18:16,587 --> 01:18:18,117 isn't evident. 1602 01:18:18,117 --> 01:18:19,957 We decided to join the show, 1603 01:18:19,957 --> 01:18:24,197 so we can give the public... 1604 01:18:24,197 --> 01:18:26,066 a good impression. 1605 01:18:26,766 --> 01:18:28,226 Let's go back... 1606 01:18:28,936 --> 01:18:32,066 to where we were and shine bright. 1607 01:18:32,066 --> 01:18:34,636 (Let's go back to where we were and shine bright.) 1608 01:18:34,738 --> 01:18:36,337 (Second mission) 1609 01:18:36,337 --> 01:18:38,007 (Joint Mission) 1610 01:18:38,438 --> 01:18:41,038 (The team that places 1st in the game...) 1611 01:18:41,038 --> 01:18:43,078 (gets to choose the partner team...) 1612 01:18:43,078 --> 01:18:44,078 (and the directing authority.) 1613 01:18:44,078 --> 01:18:46,417 (The winner gets the priority.) 1614 01:18:46,417 --> 01:18:47,677 (We must win.) 1615 01:18:47,677 --> 01:18:48,688 (- Yes. - We have to.) 1616 01:18:48,688 --> 01:18:50,047 (Revealing the game) 1617 01:18:51,957 --> 01:18:52,957 (What is that?) 1618 01:18:52,957 --> 01:18:54,988 (Put the pieces on the air...) 1619 01:18:54,988 --> 01:18:57,828 (in the puzzle board.) 1620 01:18:59,398 --> 01:19:01,328 (It'll show their speed, wit...) 1621 01:19:01,328 --> 01:19:03,828 (and the wire action skill.) 1622 01:19:03,828 --> 01:19:05,337 (Puzzle Impossible) 1623 01:19:05,337 --> 01:19:08,507 (Only one team will win the directing authority.) 1624 01:19:08,507 --> 01:19:09,837 (The directing authority goes to...) 106208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.