Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,197 --> 00:00:08,070
[Kim Seol Hyun / Im Si Wan]
2
00:00:08,070 --> 00:00:10,490
[Shin Eun Soo / Park Ye Young / Kwak Min Gyu / Bang Jae Min]
[Angok Village]
3
00:00:27,977 --> 00:00:30,224
[Adapted from Joo Young Hyun's webtoon,
"I Don't Want to Do Anything."]
4
00:00:34,924 --> 00:00:40,088
[Summer Strike]
5
00:00:40,088 --> 00:00:42,794
[This show's characters, regions, groups,
and organization names are all fictional.]
6
00:00:42,795 --> 00:00:46,088
[Also, any animal-related scenes were directed and
filmed in compliance with animal welfare guidelines.]
7
00:00:49,926 --> 00:00:51,496
No!
8
00:00:53,626 --> 00:00:55,696
You'll get in trouble if you speak.
9
00:01:00,276 --> 00:01:02,526
Somebody help me!
10
00:01:03,786 --> 00:01:05,886
Please, help me!
11
00:01:07,366 --> 00:01:09,106
If it hurts, you'll die.
12
00:01:09,106 --> 00:01:11,136
If you die, it'll hurt.
13
00:01:11,136 --> 00:01:13,066
If you die, it'll hurt.
14
00:01:18,756 --> 00:01:20,616
Gyeo Wool, no!
15
00:01:20,616 --> 00:01:22,536
- Run away!
- Hello, doggy.
16
00:01:22,536 --> 00:01:24,346
What are you doing over there?
17
00:01:24,346 --> 00:01:27,956
Hey, come down from there! Come down right now!
18
00:01:29,506 --> 00:01:31,496
If you speak, you'll get in trouble.
19
00:01:31,496 --> 00:01:33,766
You'll get in trouble if you speak.
20
00:01:35,053 --> 00:01:39,596
Vice-president, the money that I gave Dae Beom
is not because I bought the idea from him.
21
00:01:39,596 --> 00:01:43,756
But I gave him that money because I have
a big responsibility for how he lives now.
22
00:01:43,756 --> 00:01:47,826
But Vice-president, isn't it hard to believe?
23
00:01:47,826 --> 00:01:53,086
He came up with this idea seven years ago,
before the Netherlands professor
24
00:01:53,086 --> 00:01:55,273
when he was an undergraduate student.
25
00:01:55,273 --> 00:02:00,103
An Dae Beom, aren't you refusing to be a co-author
because there's something you're guilty about?
26
00:02:00,103 --> 00:02:01,983
Are you sure you wrote that on your own?
27
00:02:01,983 --> 00:02:05,773
Professor Park, are you saying
we plagiarized the paper?
28
00:02:05,773 --> 00:02:09,083
What's the difference between this paper
with the Netherlands one?
29
00:02:09,083 --> 00:02:12,873
Professor Park! Did you understand
the paper in the first place?
30
00:02:12,873 --> 00:02:18,553
Please don't forget that you are here as an examinee.
31
00:02:35,173 --> 00:02:38,113
Young lady! Young lady!
32
00:02:38,113 --> 00:02:39,943
Are you okay?
33
00:02:39,943 --> 00:02:43,223
Did you get hurt anywhere?
34
00:02:43,223 --> 00:02:46,423
- Thank you for helping me earlier.
- Well...
35
00:02:46,423 --> 00:02:48,293
That's not the point.
36
00:02:48,293 --> 00:02:51,043
I'm really sorry to you.
37
00:02:51,043 --> 00:02:52,263
Excuse me?
38
00:02:53,340 --> 00:02:59,203
Actually, the guy just now is my son.
39
00:02:59,203 --> 00:03:00,993
What?
40
00:03:00,993 --> 00:03:06,728
But my son looks all grown up,
but his mind is still five years old.
41
00:03:06,728 --> 00:03:08,743
What are you talking about it?
42
00:03:08,743 --> 00:03:10,563
So I'm saying
43
00:03:10,563 --> 00:03:12,983
my son liked Seon Ah, who lived here before.
44
00:03:12,983 --> 00:03:15,783
You know the Dae Beom's
older sister, who passed away.
45
00:03:15,783 --> 00:03:19,963
But he saw Dae Beom's sister dead here.
46
00:03:19,963 --> 00:03:24,883
So he thought it'd be dangerous for you to be here,
so he wrote those graffiti for you to run away.
47
00:03:25,883 --> 00:03:28,093
Graffiti?
48
00:03:28,093 --> 00:03:30,003
I'm so sorry.
49
00:03:30,003 --> 00:03:32,953
But why did you...
50
00:03:32,953 --> 00:03:37,403
Why didn't you tell me about this until now?
51
00:03:38,343 --> 00:03:40,013
Young lady.
52
00:03:40,013 --> 00:03:43,573
You came here to have some rest, right?
53
00:03:43,573 --> 00:03:48,423
Can't you just think as some incidents
happened at the vacation place?
54
00:03:48,423 --> 00:03:50,633
We have to live in this town forever.
55
00:03:50,633 --> 00:03:55,753
But if people figure out that my son wrote those graffiti,
Mr. Bae will flip and make my son go to a sanitarium.
56
00:03:55,753 --> 00:03:59,643
I'm really sorry to you.
57
00:03:59,643 --> 00:04:03,783
But I can't live without my son next to me.
58
00:04:03,783 --> 00:04:06,955
- I'll beg you like this. Please!
- Please, don't do this.
59
00:04:06,955 --> 00:04:10,153
Please keep it a secret. I'm really sorry.
60
00:04:10,153 --> 00:04:11,573
I'm so sorry.
61
00:04:11,573 --> 00:04:13,754
- Please let it go just this time.
- Please stand up.
62
00:04:13,754 --> 00:04:16,354
Please keep it a secret. I beg you!
63
00:04:34,691 --> 00:04:36,735
Look at you, An Dae Beom.
64
00:04:36,735 --> 00:04:42,032
This is not just covering the Netherlands' paper,
but it also covers the quantum theory.
65
00:04:42,032 --> 00:04:45,596
And if that's the case, this proves
that he didn't plagiarize anybody.
66
00:04:45,596 --> 00:04:47,906
Don't you agree, Professor Park?
67
00:04:49,331 --> 00:04:54,646
This started from the idea that Professor Lee
and I came up with together.
68
00:04:54,646 --> 00:05:00,026
And whatever paper he writes about
with this idea has nothing to do with me.
69
00:05:02,363 --> 00:05:04,313
Let's end it here for today.
70
00:05:04,313 --> 00:05:07,083
And let's have a few days of careful consideration.
71
00:05:08,517 --> 00:05:12,887
[Summer Strike: Episode 9]
72
00:05:18,363 --> 00:05:20,123
Yeo Reum.
73
00:05:25,563 --> 00:05:27,083
Welcome.
74
00:05:27,083 --> 00:05:29,183
Did I interrupt you?
75
00:05:29,183 --> 00:05:32,553
- No, not at all.
- Hello, Gyeo Wool.
76
00:05:34,023 --> 00:05:35,973
It's very spacious.
77
00:05:35,973 --> 00:05:38,283
Please have a seat over there.
78
00:05:44,761 --> 00:05:49,183
Teacher, I look forward to learning from you.
79
00:05:49,183 --> 00:05:52,087
Oh, please stop it.
80
00:05:52,087 --> 00:05:55,314
My learning is very short.
81
00:05:55,314 --> 00:05:56,983
Please understand that.
82
00:05:56,983 --> 00:05:59,273
Don't worry. You'll do great.
83
00:06:11,413 --> 00:06:13,503
Did you make that on your own?
84
00:06:13,503 --> 00:06:14,813
Yes.
85
00:06:19,523 --> 00:06:21,353
It's very pretty.
86
00:06:24,733 --> 00:06:26,743
Then shall we start?
87
00:06:29,063 --> 00:06:33,273
There are consonants and vowels
in the Korean alphabet.
88
00:06:36,521 --> 00:06:39,403
- Why don't you go inside?
- No, it's okay.
89
00:06:39,403 --> 00:06:41,833
I have to walk Gyeo Wool anyway.
90
00:06:42,986 --> 00:06:45,113
What a good doggy!
91
00:06:45,113 --> 00:06:48,053
Are you also seeing me off, Gyeo Wool?
92
00:06:48,053 --> 00:06:49,723
I told you not to go over there!
93
00:06:49,723 --> 00:06:52,453
Let's go.
94
00:06:52,453 --> 00:06:54,243
What's wrong with you, Geun Ho?
95
00:06:54,243 --> 00:06:57,103
That household has been quiet for some time.
96
00:07:03,186 --> 00:07:05,461
Do you also know about them?
97
00:07:05,461 --> 00:07:09,081
Every family has their own problem.
98
00:07:10,193 --> 00:07:13,253
Geun Ho is like that to Chang Soo's family.
99
00:07:13,253 --> 00:07:16,083
Is Geun Ho his name?
100
00:07:16,083 --> 00:07:18,933
Yes, Hwang Geun Ho.
101
00:07:21,103 --> 00:07:23,793
Did that happen to you with Geun Ho?
102
00:07:24,903 --> 00:07:27,553
You would've been very surprised.
103
00:07:27,553 --> 00:07:32,243
I should tell this to Mr. Bae, right?
104
00:07:35,503 --> 00:07:39,923
You seem like you don't feel right
about saying it after all.
105
00:07:41,313 --> 00:07:46,743
It feels like you are really inside my mind.
106
00:07:46,743 --> 00:07:50,753
Geun Ho won't do something bad.
107
00:07:50,753 --> 00:07:53,913
But if you are too worried about it,
then you should tell him.
108
00:07:55,303 --> 00:07:58,393
Oh, you walked too far with me.
109
00:07:58,393 --> 00:07:59,963
Why don't you go home now?
110
00:08:01,343 --> 00:08:03,013
Grandma.
111
00:08:03,013 --> 00:08:06,143
If you were me, what would you do?
112
00:08:13,213 --> 00:08:14,923
What was that?
113
00:08:14,923 --> 00:08:17,843
It means to follow your heart.
114
00:08:18,933 --> 00:08:23,212
But if you still can't figure it out, ask Gyeo Wool.
115
00:08:23,212 --> 00:08:25,843
Okay, I will.
116
00:08:25,843 --> 00:08:29,173
Teacher, get home safely.
117
00:08:29,173 --> 00:08:31,563
Get home safely.
118
00:08:35,833 --> 00:08:40,523
But Geun Ho is a sweet boy.
119
00:08:45,243 --> 00:08:47,123
I'll see you tomorrow!
120
00:08:52,583 --> 00:08:54,103
Let's go home.
121
00:09:01,003 --> 00:09:03,033
[Police]
122
00:09:08,423 --> 00:09:10,223
Hello.
123
00:09:10,223 --> 00:09:12,923
- How are you?
- I'm good.
124
00:09:12,923 --> 00:09:16,833
I saw a recording of Geun Ho running out
of this building from that surveillance camera.
125
00:09:16,833 --> 00:09:18,833
Did anything happen?
126
00:09:22,933 --> 00:09:27,693
Geun Ho came over to hang out a little bit.
127
00:09:27,693 --> 00:09:31,563
Geun Ho came over to hang out?
128
00:09:31,563 --> 00:09:32,923
Yes.
129
00:09:32,923 --> 00:09:35,993
He likes to play with Gyeo Wool.
130
00:09:35,993 --> 00:09:38,143
- Have a good one.
- You, too.
131
00:09:38,143 --> 00:09:39,713
Let's go.
132
00:09:48,953 --> 00:09:50,793
Yes?
133
00:09:50,793 --> 00:09:52,443
Bom, did you get off from your work today?
134
00:09:52,443 --> 00:09:55,163
I suddenly had a make-up class at the tutoring.
135
00:09:55,163 --> 00:09:56,573
I'll be there soon. Wait a little bit.
136
00:09:56,573 --> 00:09:58,353
Wait, Jae Hoon.
137
00:09:58,353 --> 00:10:01,303
You don't have to come today.
138
00:10:01,303 --> 00:10:02,453
Why?
139
00:10:02,453 --> 00:10:05,223
- Can we have one more ramyun here?
- Yes!
140
00:10:05,223 --> 00:10:07,153
What's going on?
141
00:10:07,153 --> 00:10:11,333
I'm having dinner right now
with my friend that you met yesterday.
142
00:10:11,333 --> 00:10:13,563
Oh, really?
143
00:10:15,623 --> 00:10:18,043
I'll call you tomorrow.
144
00:10:18,043 --> 00:10:19,583
Okay.
145
00:10:19,583 --> 00:10:21,703
Enjoy your dinner.
146
00:10:21,703 --> 00:10:23,043
Okay.
147
00:10:26,123 --> 00:10:28,343
Kim Bom, you are busy.
148
00:10:28,343 --> 00:10:30,053
What are you saying?
149
00:10:34,403 --> 00:10:36,565
How is your father?
150
00:10:36,565 --> 00:10:38,239
My dad?
151
00:10:38,239 --> 00:10:40,203
He's the same.
152
00:10:40,203 --> 00:10:42,123
He didn't even know that I was getting released.
153
00:10:46,603 --> 00:10:49,053
I guess you don't look like a baby anymore.
154
00:10:49,053 --> 00:10:51,023
Really?
155
00:10:51,023 --> 00:10:53,043
You were surprised that I got pretty, weren't you?
156
00:10:58,043 --> 00:10:59,443
Do you still like pastries?
157
00:10:59,443 --> 00:11:01,463
Of course! I can't have enough of it.
158
00:11:01,463 --> 00:11:05,133
I got a baking certificate while I was
in the juvenile detention center.
159
00:11:05,133 --> 00:11:06,923
Really?
160
00:11:06,923 --> 00:11:09,693
I'll bake a lot of pastries for you.
161
00:11:09,693 --> 00:11:10,813
Sounds good!
162
00:11:10,813 --> 00:11:13,753
You've got the certificate and stuff.
You've grown up.
163
00:11:13,753 --> 00:11:16,283
I'm going to start studying for the GED as well.
164
00:11:16,283 --> 00:11:18,353
I think it won't be easy to go back to school.
165
00:11:19,623 --> 00:11:21,463
Who would like to have me?
166
00:11:23,593 --> 00:11:25,333
I'm sorry.
167
00:11:26,333 --> 00:11:29,253
I will get angry at you
if you say sorry one more time.
168
00:11:31,543 --> 00:11:33,703
- Hurry up and eat more.
- Okay.
169
00:11:36,903 --> 00:11:38,953
We're here now.
170
00:11:41,203 --> 00:11:43,313
Thanks for the ride. Here.
171
00:11:45,539 --> 00:11:47,040
Also, thank you for dinner.
172
00:11:47,040 --> 00:11:49,213
Sure.
173
00:11:49,213 --> 00:11:51,863
It's so good to have you back, Dae Ho.
174
00:11:53,773 --> 00:11:56,873
Oh, that's right.
175
00:11:56,873 --> 00:11:58,763
I met my mom.
176
00:12:00,823 --> 00:12:03,693
She came to see me at the center.
It was embarrassing.
177
00:12:06,143 --> 00:12:07,473
How was it?
178
00:12:07,473 --> 00:12:09,943
I think it's better for you not to see your mom.
179
00:12:10,896 --> 00:12:13,883
It felt terrible.
180
00:12:13,883 --> 00:12:17,253
If they were going to do that,
they should've not had us in the first place.
181
00:12:17,253 --> 00:12:18,663
It's fine.
182
00:12:18,663 --> 00:12:21,273
I don't care about it anymore.
183
00:12:21,273 --> 00:12:22,773
Okay.
184
00:12:22,773 --> 00:12:25,053
I just wanted to share this with you.
185
00:12:25,053 --> 00:12:27,323
It's not like...
186
00:12:27,323 --> 00:12:29,363
I have someone else to talk to about this.
187
00:12:32,063 --> 00:12:33,703
Dae Ho.
188
00:12:33,703 --> 00:12:36,303
Do you want to say hello
to my grandma before you go?
189
00:12:36,303 --> 00:12:38,613
No, not tonight.
190
00:12:38,613 --> 00:12:40,573
It's because she cries whenever she sees me.
191
00:12:41,693 --> 00:12:43,213
Get inside.
192
00:12:43,213 --> 00:12:44,383
Okay. Bye!
193
00:12:44,383 --> 00:12:46,303
- Good night.
- See you later!
194
00:12:47,392 --> 00:12:49,686
You better listen to your grandmother, okay?
195
00:12:49,686 --> 00:12:51,336
Okay.
196
00:12:58,815 --> 00:13:00,820
Your handwriting is very pretty.
197
00:13:00,820 --> 00:13:04,473
No, it's all crooked.
198
00:13:04,473 --> 00:13:09,803
What do you want to write first
when you learn the Korean alphabet?
199
00:13:09,803 --> 00:13:12,063
Kim Bom.
200
00:13:12,063 --> 00:13:14,103
Kim Ha Neul.
201
00:13:14,103 --> 00:13:16,173
Kim Jung Hoon.
202
00:13:18,553 --> 00:13:24,513
Yeo Reum, I guess you might be lonely since
Bom is not coming to the library these days.
203
00:13:24,513 --> 00:13:28,528
No, I'm good at hanging out by myself.
204
00:13:28,528 --> 00:13:33,032
But "I'm lonely and bored" is written on your face.
205
00:13:36,383 --> 00:13:38,363
Yes, I'm a bit bored.
206
00:13:38,363 --> 00:13:40,759
It's okay.
207
00:13:40,759 --> 00:13:42,990
It's okay to be bored,
208
00:13:42,990 --> 00:13:46,413
and it's okay to be busy.
209
00:13:46,413 --> 00:13:48,703
It's all good.
210
00:13:48,703 --> 00:13:50,093
Really?
211
00:13:50,093 --> 00:13:54,093
Of course. That's human life.
212
00:13:56,170 --> 00:14:00,565
Please continue to be friends
213
00:14:00,565 --> 00:14:03,730
with our Bom and Ha Neul.
214
00:14:03,730 --> 00:14:05,905
Of course, I will.
215
00:14:05,905 --> 00:14:10,535
Then, do you have time tomorrow for dinner?
216
00:14:24,103 --> 00:14:25,663
Who's this?
217
00:14:29,753 --> 00:14:31,453
Is it Dae Beom?
218
00:14:33,593 --> 00:14:38,173
Wow! Did you get a cell phone, Dae Beom?
219
00:14:38,173 --> 00:14:41,033
Yes, I got it today.
220
00:14:42,257 --> 00:14:45,873
Is it your first cell phone in your life?
221
00:14:45,873 --> 00:14:47,413
Yes.
222
00:14:47,413 --> 00:14:49,333
Really?
223
00:14:53,133 --> 00:14:54,913
What's that?
224
00:14:56,043 --> 00:15:00,333
It's something called emoji. You can find it if
you click the face-shaped button at the bottom.
225
00:15:03,973 --> 00:15:05,473
Ta-da!
226
00:15:07,157 --> 00:15:10,737
Oh, you got used to it really quickly!
227
00:15:12,483 --> 00:15:14,443
At age 17?
228
00:15:14,443 --> 00:15:17,403
That was all I could do back then.
229
00:15:17,403 --> 00:15:20,403
I wish I could be good at studying
because I have nothing else to do.
230
00:15:20,403 --> 00:15:22,763
I didn't mean it that way...
231
00:15:23,993 --> 00:15:25,763
Why isn't he replying?
232
00:15:29,429 --> 00:15:33,409
How was your childhood, Yeo Reum?
233
00:15:34,685 --> 00:15:38,675
I didn't have anything special besides my name.
234
00:15:39,773 --> 00:15:41,567
Ah~~
235
00:15:41,567 --> 00:15:43,141
"Ah?"
236
00:15:43,141 --> 00:15:46,421
What does this agreeing "Ah" mean?
237
00:15:55,539 --> 00:15:59,189
It's been a while since I
stayed up all night texting.
238
00:16:00,333 --> 00:16:02,103
It's the first time for me.
239
00:16:03,088 --> 00:16:05,428
But doesn't it hurt your wrists?
240
00:16:16,643 --> 00:16:18,813
Hello?
241
00:16:18,813 --> 00:16:21,343
We could've called from the beginning.
242
00:16:23,493 --> 00:16:26,083
It's good to hear your voice.
243
00:16:34,828 --> 00:16:39,498
But you have to go to sleep now, don't you?
244
00:16:45,243 --> 00:16:48,903
I jogged yesterday as well.
245
00:16:48,903 --> 00:16:51,303
I wore the sneakers you bought me.
246
00:16:55,243 --> 00:16:58,633
It was hard at the beginning, but I love it now.
247
00:16:58,633 --> 00:17:01,603
When I like something,
248
00:17:01,603 --> 00:17:05,233
I have my own rule to figure out
if I really like that or not.
249
00:17:05,233 --> 00:17:06,613
What's that?
250
00:17:06,613 --> 00:17:08,073
That rule is,
251
00:17:08,073 --> 00:17:12,423
I think about if I'm going to do
that on a deserted island.
252
00:17:12,423 --> 00:17:17,343
And I think I'll be jogging every morning
on a deserted island as well.
253
00:17:17,343 --> 00:17:19,273
Me, too.
254
00:17:20,666 --> 00:17:26,583
But it's a bit harder today
since I stayed up all night.
255
00:17:26,583 --> 00:17:28,673
I feel the same.
256
00:17:32,302 --> 00:17:34,137
Yeo Reum.
257
00:17:34,137 --> 00:17:35,807
Are you walking right now?
258
00:17:37,543 --> 00:17:39,613
How did you know that?
259
00:17:39,613 --> 00:17:41,923
Are you looking at me from somewhere?
260
00:17:41,923 --> 00:17:45,573
No, it sounded like you were walking.
261
00:17:50,863 --> 00:17:52,927
Wait one second.
262
00:17:52,927 --> 00:17:54,507
Hello?
263
00:18:02,353 --> 00:18:04,168
Ta-da!
264
00:18:04,168 --> 00:18:05,833
It's the morning ocean in Angok.
265
00:18:05,833 --> 00:18:07,723
Wow!
266
00:18:07,723 --> 00:18:09,763
Can you hear the wave?
267
00:18:22,293 --> 00:18:23,983
Isn't it pretty?
268
00:18:28,233 --> 00:18:30,319
Yeo Reum.
269
00:18:30,319 --> 00:18:32,154
Thank you so much.
270
00:18:50,339 --> 00:18:52,090
You came in early.
271
00:18:52,090 --> 00:18:53,850
Do you want some coffee?
272
00:18:57,533 --> 00:18:59,923
- Professor.
- Yes?
273
00:19:07,189 --> 00:19:09,534
Stand up now!
274
00:19:09,534 --> 00:19:11,434
Seriously, darn it!
275
00:19:13,096 --> 00:19:15,386
Hey, American boy.
276
00:19:15,386 --> 00:19:18,226
Why are you alone today? Where's Kim Bom?
277
00:19:18,226 --> 00:19:19,966
You know Dae Ho's released.
278
00:19:19,966 --> 00:19:21,696
Hey, come over here.
279
00:19:21,696 --> 00:19:24,506
- I said come here.
- Where do you think you are going?
280
00:19:24,506 --> 00:19:28,866
I guess Kim Bom got together with the ex-convict.
281
00:19:28,866 --> 00:19:31,346
Hey, don't speak like that about her.
282
00:19:31,346 --> 00:19:34,436
Oh, my! I'm so scared.
283
00:19:34,436 --> 00:19:37,396
Let me tell you something.
284
00:19:39,056 --> 00:19:40,846
Dae Ho is Kim Bom's pimp.
285
00:19:40,846 --> 00:19:43,156
Do you know he went to prison
for making her have sugar daddies?
286
00:19:43,156 --> 00:19:44,396
That poor American boy.
287
00:19:44,396 --> 00:19:46,766
Be careful of that girl!
You might lose everything.
288
00:19:46,766 --> 00:19:48,616
You might also go to prison because of her!
289
00:19:48,616 --> 00:19:51,376
You're crazy! That's hilarious!
290
00:19:51,376 --> 00:19:52,736
Hello?
291
00:19:52,736 --> 00:19:57,026
Unni, guess what I have in my hand right now?
292
00:19:57,026 --> 00:19:58,256
In your hand?
293
00:19:58,256 --> 00:20:00,526
- Yes.
- Well...
294
00:20:00,526 --> 00:20:02,306
I think I smell raw fish from your hand.
295
00:20:02,306 --> 00:20:04,426
What? How did you know that?
296
00:20:04,426 --> 00:20:06,786
Wow, you are so good at this.
297
00:20:06,786 --> 00:20:09,206
You are on my palm.
298
00:20:09,206 --> 00:20:10,716
Really?
299
00:20:10,716 --> 00:20:15,536
I called you to come over to my place
and have raw fish together with my grandma.
300
00:20:15,536 --> 00:20:18,316
Yeo Reum! Can you come and take this out?
301
00:20:18,316 --> 00:20:19,976
Yes, I'm coming!
302
00:20:19,976 --> 00:20:23,346
What? Are you at my house right now?
303
00:20:23,346 --> 00:20:28,206
Now I get why my grandma
asked me to get some raw fish today.
304
00:20:28,206 --> 00:20:30,686
Come home quickly. I haven't had raw fish in a long time.
305
00:20:30,686 --> 00:20:32,446
Okay. Wait a little bit.
306
00:20:32,446 --> 00:20:34,466
- Come home safely!
- Okay.
307
00:20:34,466 --> 00:20:36,376
Gyeo Wool, this is for you.
308
00:20:36,376 --> 00:20:38,306
Is it good?
309
00:20:39,686 --> 00:20:41,576
This is so good.
310
00:20:43,076 --> 00:20:47,766
Grandma, your food really tastes
the same as my mom's cooking.
311
00:20:47,766 --> 00:20:51,926
People swoon if they have my cooking.
312
00:20:53,916 --> 00:20:55,846
It's so good.
313
00:21:00,426 --> 00:21:03,086
Can you get me some more rice?
314
00:21:03,086 --> 00:21:04,586
- Grandma.
- Yes?
315
00:21:04,586 --> 00:21:06,806
Unni wants more rice.
316
00:21:06,806 --> 00:21:09,926
- Hey!
- Do you want to eat more?
317
00:21:09,926 --> 00:21:11,496
No, I'll go get it.
318
00:21:11,496 --> 00:21:13,516
No, let me do it for you.
319
00:21:13,516 --> 00:21:17,716
Unni, you might have a stomach ache
if you eat that much.
320
00:21:17,716 --> 00:21:20,406
But it's been a while
since I had a home-cooked meal.
321
00:21:20,406 --> 00:21:23,286
Hey, Kim Ha Neul! Stop feeding Gyeo Wool.
Otherwise, you might make her sick.
322
00:21:23,286 --> 00:21:25,846
- And focus on eating your food.
- Mind your business.
323
00:21:25,846 --> 00:21:28,536
Gyeo Wool is having a feast today!
324
00:21:28,536 --> 00:21:33,166
Can you do just a tiny bit
of what you do to Gyeo Wool to me?
325
00:21:33,166 --> 00:21:36,166
If you were sweet as Gyeo Wool, then I
would've treated you the same. Right, Gyeo Wool?
326
00:21:36,166 --> 00:21:38,636
What? Do you want to die in my hands?
327
00:21:38,636 --> 00:21:42,236
- Stop feeding her and eat your food!
- You guys are a very realistic brother and sister.
328
00:21:43,146 --> 00:21:44,576
Gyeo Wool, you shouldn't act like her.
329
00:21:44,576 --> 00:21:48,466
Wow, thank you for the food!
330
00:21:49,546 --> 00:21:51,906
But what's this?
331
00:21:54,746 --> 00:21:56,216
No way, Grandma.
332
00:21:56,216 --> 00:21:59,386
Wow, you figured it out immediately.
You are really good at this.
333
00:21:59,386 --> 00:22:02,716
I asked you to come over today
so that you could have this.
334
00:22:02,716 --> 00:22:05,806
- I'm so excited!
- I made it from scratch. Have a drink.
335
00:22:05,806 --> 00:22:07,866
Grandma, you have to have a glass first.
336
00:22:07,866 --> 00:22:10,926
She doesn't drink because she's sick of alcohol.
337
00:22:10,926 --> 00:22:13,546
Since Yeo Reum's pouring for me, I have to have a glass.
338
00:22:13,546 --> 00:22:16,486
- Why don't you go ahead and pour it?
- Yes.
339
00:22:16,486 --> 00:22:19,696
What? I've never seen you drinking, Grandma.
340
00:22:19,696 --> 00:22:22,786
It's because I'm in a good mood today.
341
00:22:22,786 --> 00:22:26,706
It's nice that our house is bustling.
342
00:22:26,706 --> 00:22:29,756
Grandma, don't pour too much for her.
She gets drunk pretty quickly.
343
00:22:29,756 --> 00:22:32,643
I need to taste this since Grandma poured it for me.
344
00:22:32,643 --> 00:22:34,146
Grandma, let's do cheers.
345
00:22:34,146 --> 00:22:36,036
- I want to do cheers, too!
- Me, too!
346
00:22:36,036 --> 00:22:39,086
Cheers!
347
00:22:39,086 --> 00:22:40,996
Gyeo Wool, do you want to have this as well?
348
00:22:43,886 --> 00:22:47,246
Wow, this is so good!
349
00:22:47,246 --> 00:22:48,956
What does it taste like?
350
00:22:48,956 --> 00:22:51,516
How did you make this?
351
00:22:51,516 --> 00:22:54,056
It's a top secret.
352
00:22:54,056 --> 00:22:57,835
- She said it's a top secret.
- I'm going to pack this with me when I go home!
353
00:22:57,835 --> 00:23:00,006
Noona, did you look around for the house?
354
00:23:00,006 --> 00:23:04,256
I knew rent in Seoul was expensive,
but I didn't know it would be this expensive.
355
00:23:04,256 --> 00:23:07,606
How are people living here?
356
00:23:07,606 --> 00:23:10,686
Decent-sized places with two bedrooms are asking
for seven to eight hundred thousand won monthly rent.
357
00:23:10,686 --> 00:23:12,766
But they all ask for the maintenance fee separately.
358
00:23:13,746 --> 00:23:17,006
I did my best and worked hard until now.
359
00:23:17,006 --> 00:23:19,926
But I don't have enough money
to rent a semi-basement apartment in Seoul.
360
00:23:22,546 --> 00:23:27,116
Today I felt like I was less than mere dust in Seoul.
361
00:23:29,846 --> 00:23:32,816
Noona, shall we sit down for a second?
362
00:23:32,816 --> 00:23:34,486
Shall we?
363
00:23:38,836 --> 00:23:41,476
Oh, my legs are hurting. I walked all day long.
364
00:23:41,476 --> 00:23:43,326
- I thought your legs might hurt.
- It hurts.
365
00:23:43,326 --> 00:23:47,086
If I knew it would be this hard, I should've
just signed a contract, even if it was expensive.
366
00:23:54,486 --> 00:23:56,286
Noona, thank you.
367
00:23:59,256 --> 00:24:03,266
I always thought that way,
but I couldn't say it until now.
368
00:24:04,896 --> 00:24:06,486
Sure.
369
00:24:10,136 --> 00:24:13,926
Whenever I had trouble, you were the one
who always helped me first.
370
00:24:13,926 --> 00:24:16,286
Yes, I did.
371
00:24:16,286 --> 00:24:17,906
And also I came here, thanks to you.
372
00:24:17,906 --> 00:24:21,956
Okay, I get it. So stop it now.
373
00:24:21,956 --> 00:24:23,746
But, Noona.
374
00:24:25,076 --> 00:24:28,666
I'm going to go back to Angok
after finishing this work.
375
00:24:34,306 --> 00:24:37,756
I think going back to Angok
376
00:24:37,756 --> 00:24:39,876
is right for me.
377
00:24:45,176 --> 00:24:48,726
Why are you suddenly talking about Angok?
378
00:24:50,086 --> 00:24:53,086
I already talked about this with Professor Lee.
379
00:24:54,386 --> 00:24:57,416
I told him that after this case settled down,
380
00:24:57,416 --> 00:24:59,506
I'll go back home.
381
00:25:01,333 --> 00:25:06,048
No, he told me that he wants to continue
to work on this project with you.
382
00:25:08,424 --> 00:25:10,755
No, you can't.
383
00:25:10,755 --> 00:25:12,996
You can't go back. You have to stay here.
384
00:25:17,836 --> 00:25:19,716
Noona,
385
00:25:21,496 --> 00:25:24,936
you have been my old friend
386
00:25:24,936 --> 00:25:28,286
and my family for a long time.
387
00:25:28,286 --> 00:25:31,866
So please trust me in this case
388
00:25:31,866 --> 00:25:34,376
as you did until now.
389
00:25:35,846 --> 00:25:38,516
I don't think I can talk about numbers
390
00:25:38,516 --> 00:25:42,066
for the rest of my life with people here.
391
00:25:42,066 --> 00:25:44,336
Dae Beom.
392
00:25:44,336 --> 00:25:48,676
How can you make such a big decision like this?
393
00:25:48,676 --> 00:25:51,576
You should get your Ph.D. and become a professor.
394
00:25:51,576 --> 00:25:54,416
Wouldn't it be nice to study for life
since you are good at it?
395
00:25:54,416 --> 00:25:57,136
What are you going to do in Angok?
396
00:25:57,136 --> 00:26:00,386
No, I'll pretend I didn't hear what you said.
397
00:26:00,386 --> 00:26:04,626
You might feel different when you wake up
tomorrow, so let's talk about it again later.
398
00:26:04,626 --> 00:26:09,586
Also, get a place where you can live comfortably.
399
00:26:11,756 --> 00:26:16,796
Now you should think about yourself first,
and don't worry about me.
400
00:26:18,626 --> 00:26:20,436
Are you saying that from your heart?
401
00:26:21,546 --> 00:26:22,866
Yes.
402
00:26:33,136 --> 00:26:36,276
Do you know this was the first time
you said thank you to me?
403
00:26:39,696 --> 00:26:42,446
But it made me feel horrible.
404
00:27:03,626 --> 00:27:05,436
Thank you.
405
00:27:20,226 --> 00:27:23,796
Hey, Bae Jun. Play with the ball
outside with your friends.
406
00:27:23,796 --> 00:27:25,396
I don't have anyone to play with right now.
407
00:27:25,396 --> 00:27:27,476
Even if there is nobody
to play with, take it outside.
408
00:27:27,476 --> 00:27:29,576
You're distracting me.
409
00:27:51,636 --> 00:27:53,076
Jun!
410
00:27:53,076 --> 00:27:54,696
Put Dae Beom Hyung on the phone.
411
00:27:54,696 --> 00:27:57,676
This little brat! You should say hello to me first.
412
00:27:57,676 --> 00:27:59,616
Dae Beom Hyung is not here.
413
00:28:00,966 --> 00:28:05,346
You went to Seoul with him!
Put Dae Beom Hyung on the phone right now.
414
00:28:05,346 --> 00:28:10,696
I told you, he's not here with me.
He went to work.
415
00:28:10,696 --> 00:28:13,856
Hey, who are you talking to on the phone?
416
00:28:13,856 --> 00:28:16,366
I don't know. She's not putting
Dae Beom Hyung on the phone.
417
00:28:20,406 --> 00:28:22,166
Oh!
418
00:28:22,166 --> 00:28:23,856
Oh, Ji Young?
419
00:28:23,856 --> 00:28:26,946
It's Seong Min! What are you doing?
420
00:28:28,546 --> 00:28:30,396
Me? I'm not doing anything special.
421
00:28:30,396 --> 00:28:34,006
What are you doing? Why are you so drunk?
Who are you with?
422
00:28:34,006 --> 00:28:36,316
I'm here...
423
00:28:36,316 --> 00:28:38,476
by myself.
424
00:28:38,476 --> 00:28:40,556
Where's Dae Beom?
425
00:28:40,556 --> 00:28:45,256
Both you and your son, why do you guys
look for Dae Beom from me?
426
00:28:45,256 --> 00:28:48,076
Excuse me, Miss. Get out of the way.
427
00:28:48,076 --> 00:28:50,106
Did you rent this stairway?
428
00:28:50,106 --> 00:28:53,506
I don't have money to sign a lease.
429
00:28:53,506 --> 00:28:55,386
I can't even pay monthly rent right now.
430
00:28:55,386 --> 00:28:56,826
What are you talking about it right now?
431
00:28:56,826 --> 00:28:59,076
A woman should have a fine drinking habit!
432
00:28:59,076 --> 00:29:00,516
- Get out of my way.
- Hey, you!
433
00:29:00,516 --> 00:29:03,966
- What?
- Jo Ji Young, don't get into a fight.
434
00:29:03,966 --> 00:29:05,876
What did you just say to me?
435
00:29:05,876 --> 00:29:09,776
Me getting drunk is one thing,
but why do you bring up that I'm a woman?!
436
00:29:09,776 --> 00:29:12,296
- I don't care about that. Just get out of my way.
- Sir!
437
00:29:12,296 --> 00:29:14,216
I have to call the police if you come out like that!
438
00:29:14,216 --> 00:29:17,646
This is driving me crazy. Do you know where she is?
439
00:29:17,646 --> 00:29:19,016
I don't know.
440
00:29:19,016 --> 00:29:20,826
Seriously! What should I do?
441
00:29:25,576 --> 00:29:29,937
I should've washed all the bedding if I knew Yeo Reum would stay over tonight.
442
00:29:29,937 --> 00:29:31,956
It smells great!
443
00:29:31,956 --> 00:29:33,315
It smells earthy and nice.
444
00:29:33,315 --> 00:29:35,442
Unni, you are totally drunk!
445
00:29:35,442 --> 00:29:38,239
I knew you were drinking a lot.
446
00:29:40,364 --> 00:29:46,144
Then I'm going to sleep next to Grandma tonight!
447
00:29:47,746 --> 00:29:51,096
Grandma! I think she'll switch me out
and become your granddaughter.
448
00:29:51,096 --> 00:29:54,536
It's not switching out but having one more.
449
00:29:54,536 --> 00:29:58,346
Then you are my younger sister from now on, Bom.
450
00:29:58,346 --> 00:30:00,326
- What?
- Come here.
451
00:30:00,326 --> 00:30:02,286
Unni will give you a hug!
452
00:30:02,286 --> 00:30:05,566
Oh, seriously! Stop it!
453
00:30:05,566 --> 00:30:08,146
You shouldn't make a
loud noise at night. Let's be quiet.
454
00:30:08,146 --> 00:30:11,306
It's cold at night, so don't kick your blankets.
455
00:30:11,306 --> 00:30:13,956
And if you get thirsty,
don't forget to drink some water.
456
00:30:13,956 --> 00:30:15,916
We got it. Grandma, why don't you lie down, too?
457
00:30:15,916 --> 00:30:18,346
Okay. I'm going to turn off the light.
458
00:30:21,446 --> 00:30:23,416
Good night.
459
00:30:23,416 --> 00:30:28,226
Unni, whenever I don't go to bed,
my grandma always told me Gomji would come out.
460
00:30:28,226 --> 00:30:30,176
- Gomji?
- Yes.
461
00:30:30,176 --> 00:30:32,136
What's Gomji?
462
00:30:32,136 --> 00:30:35,046
I have no idea. Grandma, what is Gomji?
463
00:30:35,046 --> 00:30:38,736
Gomji will come out.
All of you should go to sleep now.
464
00:30:38,736 --> 00:30:41,006
Gomji will come out!
465
00:30:41,006 --> 00:30:45,556
- Gomji will come out.
- Gomji will come out!
466
00:30:45,556 --> 00:30:48,306
Gomji will come out.
467
00:30:50,546 --> 00:30:52,686
Gomji, Gomji, Gomji.
468
00:30:53,996 --> 00:30:57,306
Stop it! What are you doing?
469
00:31:15,806 --> 00:31:18,216
What the heck am I thinking right now?
470
00:31:44,546 --> 00:31:46,986
- Oh, you surprised me.
- Oh!
471
00:31:46,986 --> 00:31:49,506
- What is it?
- It's Bae Seong Min!
472
00:31:51,053 --> 00:31:53,483
How did you come here?
473
00:31:53,483 --> 00:31:56,453
How can you go around drunk in Seoul City?
474
00:31:56,453 --> 00:31:58,763
How did you come all the way here?
475
00:31:58,763 --> 00:32:01,413
It's really surprising.
476
00:32:01,413 --> 00:32:04,793
Stop saying nonsense and check
if this is the correct address for your dorm.
477
00:32:04,793 --> 00:32:08,283
You are amazing!
Please give him a round of applause!
478
00:32:15,623 --> 00:32:17,938
Seong Min.
479
00:32:17,938 --> 00:32:19,968
I look stupid, don't I?
480
00:32:21,493 --> 00:32:24,323
I bet you can see everything.
481
00:32:25,445 --> 00:32:29,405
You can probably tell how stupid
I must look right now.
482
00:32:31,326 --> 00:32:33,666
I don't understand myself as well.
483
00:32:37,283 --> 00:32:39,383
You can just keep your feelings for him.
484
00:32:42,433 --> 00:32:47,313
A person's heart is like a wild horse,
so you can't tame it.
485
00:32:47,313 --> 00:32:50,433
So you should just give in to your feelings.
486
00:32:50,433 --> 00:32:53,783
And especially, you don't have to worry
about the other person's feelings.
487
00:32:53,783 --> 00:32:57,123
That's something you don't have to worry about it.
488
00:33:00,303 --> 00:33:03,653
Unrequited love has its own advantages.
489
00:33:03,653 --> 00:33:06,543
No matter what the other person feels,
490
00:33:08,093 --> 00:33:10,853
just looking at their face will make you happy.
491
00:33:16,453 --> 00:33:18,743
It's not an unrequited love.
492
00:33:20,873 --> 00:33:23,693
I'm saying, just don't hurt your feelings.
493
00:33:27,972 --> 00:33:31,962
All right. I'll be quiet.
494
00:33:39,563 --> 00:33:41,803
I'm so jealous of you, Bom.
495
00:33:41,803 --> 00:33:45,473
You have such a wonderful grandmother.
496
00:33:45,473 --> 00:33:49,253
You became her granddaughter today.
497
00:33:49,253 --> 00:33:52,483
I hope you stay here for a long time!
498
00:33:54,083 --> 00:33:56,163
I hope so, too.
499
00:33:56,163 --> 00:33:59,443
It would've been nice if Jae Hoon
was here with us today.
500
00:34:00,380 --> 00:34:02,535
Jae Hoon?
501
00:34:02,535 --> 00:34:05,203
Why would he come here?
502
00:34:05,203 --> 00:34:09,663
Do you think Jae Hoon will go back
to America when he graduates?
503
00:34:09,663 --> 00:34:11,053
I don't know.
504
00:34:11,053 --> 00:34:15,133
But I doubt he'll stay here.
I think he'll go to Seoul or America.
505
00:34:15,133 --> 00:34:17,273
Then how are you guys going to see each other?
506
00:34:17,273 --> 00:34:19,623
Why would we see each other then?
507
00:34:19,623 --> 00:34:24,203
We'll break up anyway, so it's better
to hang out at some distance.
508
00:34:24,203 --> 00:34:26,983
How is that possible?
509
00:34:26,983 --> 00:34:30,193
If your grandmother hears
about that, she'll say something.
510
00:34:30,193 --> 00:34:35,013
Are you guys scared of maggots
so that you can't make sauces?
511
00:34:35,013 --> 00:34:38,173
What was that? Did you just
impersonate my grandma?
512
00:34:38,173 --> 00:34:40,413
- It was similar, wasn't it?
- No.
513
00:34:40,413 --> 00:34:46,903
Are you guys scared of maggots
so that you can't make sauces?
514
00:34:46,903 --> 00:34:49,933
It's so bad.
515
00:34:53,783 --> 00:34:55,443
What a surprise.
516
00:34:59,013 --> 00:35:00,483
What is it?
517
00:35:04,343 --> 00:35:07,053
Do you want to have lunch with me tomorrow?
518
00:35:07,053 --> 00:35:08,933
Make the sauce.
519
00:35:08,933 --> 00:35:10,373
Should I?
520
00:35:12,033 --> 00:35:13,733
What should I say?
521
00:35:15,032 --> 00:35:18,296
Say, it's a night that I miss you.
522
00:35:18,296 --> 00:35:20,506
That's so weird.
523
00:35:30,373 --> 00:35:32,533
Sounds good.
524
00:35:32,533 --> 00:35:34,793
Yes!
525
00:35:34,793 --> 00:35:36,783
Bom, thank you!
526
00:35:39,293 --> 00:35:40,673
What do you want to eat?
527
00:35:40,673 --> 00:35:43,893
Korean food, Japanese food, Chinese food, or Bunsik?
528
00:35:47,147 --> 00:35:49,491
Bunsik.
529
00:35:49,491 --> 00:35:51,855
Yes, I knew we would have
the same thing on our minds.
530
00:35:51,855 --> 00:35:53,655
Yes, Bunsik.
531
00:35:56,533 --> 00:35:58,733
Let's meet in front of Chungchoon Restaurant.
532
00:35:59,743 --> 00:36:01,534
- What's going on?
- What?
533
00:36:01,534 --> 00:36:02,854
- Let me see it.
- No!
534
00:36:02,854 --> 00:36:04,858
- Don't be cheap!
- What about it?
535
00:36:04,858 --> 00:36:06,998
- Why aren't you showing it to me all of a sudden?
- I just don't want to.
536
00:36:06,998 --> 00:36:09,044
- Let me see it!
- No!
537
00:36:15,383 --> 00:36:17,603
You didn't cancel the movie tickets, did you?
538
00:36:17,603 --> 00:36:19,993
Shall we see the movie tomorrow?
539
00:36:23,992 --> 00:36:25,906
Is that Dae Beom Oppa?
540
00:36:25,906 --> 00:36:29,846
What? You are the one who needs to make the sauce!
541
00:36:34,936 --> 00:36:39,074
Yeo Reum Unni is going to see the movie with a guy!
542
00:36:39,074 --> 00:36:40,679
It's not like that!
543
00:36:40,679 --> 00:36:42,893
When did you two start going out?
544
00:36:42,893 --> 00:36:45,473
What are you talking about it?
545
00:36:48,433 --> 00:36:51,703
I hope you two figure out the way well.
546
00:36:51,703 --> 00:36:54,053
Yes, we got this.
547
00:36:55,133 --> 00:36:59,783
Since we came to now, I don't think we need
to hold the ethics committee anymore.
548
00:36:59,783 --> 00:37:02,413
Why don't we all have lunch together
with the president of the university?
549
00:37:02,413 --> 00:37:04,843
The president heard about you
and wants to see you.
550
00:37:04,843 --> 00:37:06,333
Shall we?
551
00:37:06,333 --> 00:37:09,983
I have a prior plan, so excuse me first.
552
00:37:09,983 --> 00:37:11,543
A plan?
553
00:37:11,543 --> 00:37:13,343
What plan?
554
00:37:13,343 --> 00:37:15,343
I'm going to see a movie.
555
00:37:16,363 --> 00:37:19,403
If you are done, I'll get going first.
556
00:37:19,403 --> 00:37:21,053
- Movie..?
- Dae Beom.
557
00:37:21,053 --> 00:37:23,103
Dae Beom!
558
00:37:50,163 --> 00:37:51,723
Grandma.
559
00:37:51,723 --> 00:37:55,573
When I get my paycheck, I'll use all that
money to buy clothes. So don't judge me.
560
00:37:55,573 --> 00:37:59,623
I won't judge you. Do what you want to do, Bom.
561
00:38:01,523 --> 00:38:03,953
But are you going out to see someone?
562
00:38:03,953 --> 00:38:05,593
Is it Jae Hoon?
563
00:38:06,683 --> 00:38:08,113
No.
564
00:38:10,873 --> 00:38:12,213
Yes.
565
00:38:14,002 --> 00:38:17,397
My Bom is all grown-up now.
566
00:38:17,397 --> 00:38:19,473
Oh, my.
567
00:38:19,473 --> 00:38:21,113
Huh?
568
00:38:21,113 --> 00:38:22,653
- Grandma.
- Yes?
569
00:38:22,653 --> 00:38:25,803
Did you forget to wash my sneakers?
570
00:38:25,803 --> 00:38:28,103
Oh, no. I forgot about it.
571
00:38:28,103 --> 00:38:31,453
- Let me wipe it quickly right now.
- No, it's fine.
572
00:38:31,453 --> 00:38:33,603
I'll just wear something else.
573
00:38:33,603 --> 00:38:36,383
I asked you multiple times to wash this one.
574
00:38:36,383 --> 00:38:39,433
I'm sorry I forget things.
575
00:38:39,433 --> 00:38:41,572
It's okay.
576
00:38:41,572 --> 00:38:43,627
I'm heading out.
577
00:38:43,627 --> 00:38:45,697
Have a nice day!
578
00:38:55,403 --> 00:38:57,513
Kim Bom!
579
00:38:57,513 --> 00:39:00,913
- What are you doing here?
- You should've told me if you are not working today.
580
00:39:00,913 --> 00:39:03,223
You weren't at your workplace,
so I came all the way here.
581
00:39:03,223 --> 00:39:05,533
You could've called me.
582
00:39:05,533 --> 00:39:07,233
I don't have a cell phone yet.
583
00:39:07,233 --> 00:39:08,873
Wait.
584
00:39:08,873 --> 00:39:10,123
Let me see.
585
00:39:10,123 --> 00:39:12,183
What is it?
586
00:39:12,183 --> 00:39:14,203
Did you put on makeup?
587
00:39:14,203 --> 00:39:16,493
- No, I didn't.
- That's not true.
588
00:39:16,493 --> 00:39:19,318
- You totally put on makeup.
- No, I said I didn't.
589
00:39:19,318 --> 00:39:20,953
Where are you going?
590
00:39:20,953 --> 00:39:23,655
- You don't have to know.
- Get on! I'll give you a ride.
591
00:39:23,655 --> 00:39:24,865
It's fine. I can go on my own.
592
00:39:24,865 --> 00:39:27,073
Get on. I can give you a ride.
593
00:39:27,073 --> 00:39:28,173
- Hurry up.
- Hey!
594
00:39:28,173 --> 00:39:30,663
It's because I'm bored driving alone.
595
00:39:30,663 --> 00:39:32,203
Please?
596
00:39:36,503 --> 00:39:38,223
Will you get on?
597
00:39:53,602 --> 00:39:56,605
Dae Ho, don't go any further and drop me off
in front of this bakery right here.
598
00:39:56,605 --> 00:39:58,110
What did you say?
599
00:39:58,110 --> 00:40:00,474
I said drop me off here.
600
00:40:00,474 --> 00:40:03,195
- Drop me off in front of this bakery.
- Where?
601
00:40:03,195 --> 00:40:06,453
You just passed it! I told you
to drop me off. What are you doing?
602
00:40:06,453 --> 00:40:08,903
Drop me off--
603
00:40:08,903 --> 00:40:11,273
- I said, drop me off!
- Let's have fun!
604
00:40:11,273 --> 00:40:12,753
What?
605
00:40:17,251 --> 00:40:19,101
I think that is Bom.
606
00:40:23,715 --> 00:40:25,680
She'll come.
607
00:40:25,680 --> 00:40:27,915
I start working at the bakery tomorrow.
608
00:40:27,915 --> 00:40:30,180
I might not have any days off for a while.
609
00:40:30,180 --> 00:40:32,205
- Even so--
- Hey.
610
00:40:32,205 --> 00:40:34,175
And it's my birthday today.
611
00:40:35,283 --> 00:40:37,363
If that was the case,
you should've told me earlier.
612
00:40:37,363 --> 00:40:39,843
So let me borrow you just for today.
613
00:40:39,843 --> 00:40:41,383
Hold on tight!
614
00:41:12,389 --> 00:41:14,609
Wow, Yeo Reum.
615
00:41:16,768 --> 00:41:19,778
- Shall we go inside?
- Ah, yes.
616
00:41:29,239 --> 00:41:31,219
We're here!
617
00:41:45,033 --> 00:41:46,783
It's nice.
618
00:41:50,443 --> 00:41:52,343
Excuse me for a second.
619
00:41:52,343 --> 00:41:54,163
I'll go and get something to drink.
620
00:42:05,275 --> 00:42:07,230
- Hello?
- Hello?
621
00:42:07,230 --> 00:42:09,605
Jae Hoon.
622
00:42:09,605 --> 00:42:12,445
Bom, why aren't you coming? Where are you?
623
00:42:14,433 --> 00:42:17,193
Jae Hoon, I'm sorry.
624
00:42:17,193 --> 00:42:20,373
But something urgent came up,
so I don't think I can see you today.
625
00:42:20,373 --> 00:42:23,063
Oh, something urgent?
626
00:42:23,063 --> 00:42:25,337
What happened?
627
00:42:25,337 --> 00:42:28,127
Well, the thing is...
628
00:42:29,216 --> 00:42:32,311
I'm sorry. Why don't we have lunch
together on my day off next week?
629
00:42:32,311 --> 00:42:35,606
Or you can come tomorrow
to my workplace after work.
630
00:42:35,606 --> 00:42:37,146
Sure.
631
00:42:39,017 --> 00:42:41,573
- Bom.
- Yes?
632
00:42:41,573 --> 00:42:43,333
Stay safe.
633
00:42:44,623 --> 00:42:46,283
I'll talk to you later.
634
00:43:18,596 --> 00:43:23,363
Dae Ho, the meal is on me since it's your birthday.
What do you want to eat?
635
00:43:23,363 --> 00:43:27,482
When I was in the detention center,
I missed two things the most.
636
00:43:27,482 --> 00:43:28,972
Can you guess what those are?
637
00:43:30,453 --> 00:43:32,653
It was you and the ocean.
638
00:43:32,653 --> 00:43:34,863
I saw all of them, so I'm good now.
639
00:43:34,863 --> 00:43:37,473
Seriously, what are you talking about it?
640
00:43:37,473 --> 00:43:39,743
That's right. Wait a second.
641
00:43:46,253 --> 00:43:48,433
- Take this.
- What is it?
642
00:43:48,433 --> 00:43:51,023
I only picked a few that came out well.
643
00:43:52,603 --> 00:43:55,552
Wow, did you bake these?
644
00:43:55,552 --> 00:43:57,463
If it tastes good, I'll keep baking it for you.
645
00:43:57,463 --> 00:43:59,903
Was it Jae Hoon? Eat it with him.
646
00:44:00,903 --> 00:44:04,863
Kim Dae Ho, but it's your birthday.
How can I take this?
647
00:44:06,053 --> 00:44:08,523
You and the ocean.
648
00:44:08,523 --> 00:44:10,683
I received my present, so it's fine.
649
00:44:12,213 --> 00:44:13,503
Thank you.
650
00:44:13,503 --> 00:44:15,023
You're welcome.
651
00:44:16,113 --> 00:44:19,113
Aren't you glad you came here?
652
00:44:19,113 --> 00:44:20,913
Yes, it's good.
653
00:44:27,960 --> 00:44:30,720
My Yeo Reum ate this well.
654
00:44:53,383 --> 00:44:56,053
Thank you for the movie.
655
00:44:56,053 --> 00:44:58,493
- But, Dae Beom.
- Yes?
656
00:44:58,493 --> 00:45:01,203
You look like you've never been
to a movie theater before.
657
00:45:01,203 --> 00:45:03,763
Yes, it was my first time.
658
00:45:03,763 --> 00:45:05,993
- Really?
- Yes.
659
00:45:07,983 --> 00:45:09,713
That's surprising.
660
00:45:21,698 --> 00:45:23,623
You look very beautiful today.
661
00:45:31,683 --> 00:45:34,823
I'm also wearing the sneakers you got me.
662
00:45:38,123 --> 00:45:40,353
Then shall we go for chicken and beer?
663
00:45:40,353 --> 00:45:44,923
Actually, I have to go back to Seoul right away.
664
00:45:47,773 --> 00:45:51,173
Oh, you came here today
only to see the movie with me.
665
00:45:52,533 --> 00:45:55,523
Let's definitely have a beer together next time.
666
00:45:55,523 --> 00:45:57,113
Okay.
667
00:45:59,833 --> 00:46:05,974
Then if it's okay with you, will you walk
with me to the bus terminal?
668
00:46:05,974 --> 00:46:07,726
- No.
- Right, you have to go.
669
00:46:07,726 --> 00:46:09,766
- I'll run there.
- What?
670
00:46:33,003 --> 00:46:34,623
[Myeong Joo Bus Terminal]
671
00:46:40,363 --> 00:46:42,263
Didn't my running get better?
672
00:46:43,387 --> 00:46:45,827
Yes, really.
673
00:46:48,773 --> 00:46:52,373
Isn't it almost time for you to go?
674
00:46:52,373 --> 00:46:54,843
Yes, it is.
675
00:46:58,277 --> 00:47:04,477
I figured something out this time, thanks to you.
676
00:47:05,573 --> 00:47:07,153
What is it?
677
00:47:07,153 --> 00:47:09,583
If I go to a deserted island,
678
00:47:09,583 --> 00:47:13,193
I don't think I'll ever see a math book again.
679
00:47:15,073 --> 00:47:16,383
Sorry?
680
00:47:17,588 --> 00:47:19,886
Thanks to you,
681
00:47:19,886 --> 00:47:22,516
I made this decision very easy.
682
00:47:24,733 --> 00:47:28,733
I hope it was a good decision.
683
00:47:31,043 --> 00:47:32,383
Yes, it was.
684
00:48:18,663 --> 00:48:21,883
Grandma, I'm home.
685
00:48:24,763 --> 00:48:26,433
Grandma.
686
00:48:27,366 --> 00:48:28,806
Is she not home?
687
00:48:29,993 --> 00:48:32,913
Where did she go?
688
00:48:32,913 --> 00:48:35,523
Where did she go with all the lights off?
689
00:48:39,329 --> 00:48:42,699
I was going to eat this bread with her.
690
00:48:45,073 --> 00:48:46,743
What's this?
691
00:48:46,743 --> 00:48:49,743
This is my favorite.
692
00:48:53,703 --> 00:48:55,423
Where did she go?
693
00:49:32,347 --> 00:49:34,577
When is she coming home?
694
00:50:04,833 --> 00:50:07,703
[Summer Strike]
695
00:50:09,503 --> 00:50:11,783
He confessed that he had killed the grandmother.
696
00:50:11,783 --> 00:50:13,443
What are you talking about it?
697
00:50:13,443 --> 00:50:15,743
It's driving me crazy because it's unfair to us as well!
698
00:50:15,743 --> 00:50:17,933
If you had reported before,
this wouldn't have happened!
699
00:50:17,933 --> 00:50:20,263
You killed my mother!
700
00:50:20,263 --> 00:50:23,173
If they hadn't met me,
701
00:50:23,173 --> 00:50:27,843
Dae Beom wouldn't have had to recall his painful past,
702
00:50:27,843 --> 00:50:32,553
and Grandma would've lived a long, happy life.
703
00:50:32,553 --> 00:50:35,633
I shouldn't have come to this place.
704
00:50:35,680 --> 00:50:38,833
Ripped by YoungJedi
52257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.