Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,530 --> 00:02:41,280
EPISODE 1
2
00:02:46,740 --> 00:02:48,500
Yeong-sil, what's my schedule today?
3
00:02:51,120 --> 00:02:54,210
{\i1}You have a start-up relay lecture\Nat 2 p.m.{\i0}
4
00:02:55,210 --> 00:02:56,880
{\i1}It's at Sand Box.{\i0}
5
00:02:57,590 --> 00:02:59,300
What's the weather like today?
6
00:02:59,380 --> 00:03:01,930
{\i1}Here's your fortune for today.{\i0}
7
00:03:06,720 --> 00:03:08,430
{\i1}Today, the god of fate{\i0}
8
00:03:08,520 --> 00:03:11,900
{\i1}will send a gentle breeze\Ninto your peaceful life.{\i0}
9
00:03:11,980 --> 00:03:15,860
What the hell? Yeong-sil, the weather,\Nnot my fortune! The weather!
10
00:03:15,940 --> 00:03:17,650
{\i1}You may run into someone{\i0}
11
00:03:17,730 --> 00:03:20,450
{\i1}you met briefly in the past,\Nat an unexpected place.{\i0}
12
00:04:09,870 --> 00:04:11,960
#JUST LANDED #MEANINGFUL TIME
13
00:04:12,040 --> 00:04:12,910
{\i1}Be careful.{\i0}
14
00:04:13,710 --> 00:04:16,459
{\i1}The person may seem\Nlike a spring breeze at first{\i0}
15
00:04:16,959 --> 00:04:20,589
{\i1}but may turn into a strong winter wind{\i0}
16
00:04:21,380 --> 00:04:25,340
{\i1}and change your life completely.{\i0}
17
00:04:25,430 --> 00:04:26,590
To the office?
18
00:04:53,409 --> 00:04:54,540
{\i1}Hello, Mr. Han.{\i0}
19
00:04:54,620 --> 00:04:55,830
Hey, is the AI speaker,
20
00:04:55,920 --> 00:04:58,790
Jang Yeong-sil, included\Nin today's investment evaluation?
21
00:04:59,290 --> 00:05:01,420
{\i1}-Yes. Jiphyeonjeon Tech, right?\N{\i0}-Exclude it.
22
00:05:01,500 --> 00:05:03,170
It doesn't understand a word I say.
23
00:05:03,760 --> 00:05:04,720
Really?
24
00:05:05,590 --> 00:05:07,680
It has excellent multilingual support.
25
00:05:07,760 --> 00:05:08,930
"Excellent"?
26
00:05:09,010 --> 00:05:11,100
Hey, it's complete garbage.
27
00:05:11,180 --> 00:05:13,680
When I asked about the weather,\Nit told me my fortune.
28
00:05:13,770 --> 00:05:15,600
What a disgrace to our ancestors.
29
00:05:15,690 --> 00:05:18,350
It doesn't deserve to be called\NJang Yeong-sil.
30
00:05:20,860 --> 00:05:22,030
Anyway, don't include it.
31
00:05:25,700 --> 00:05:28,490
Hello? Mr. Han? Han Ji-pyeong!
32
00:05:33,450 --> 00:05:35,040
I wonder what Yeong-sil said
33
00:05:36,330 --> 00:05:37,670
to make him so angry.
34
00:05:44,760 --> 00:05:47,880
START-UP RELAY LECTURE
35
00:06:13,950 --> 00:06:16,750
START-UP RELAY LECTURE
36
00:06:16,830 --> 00:06:19,080
START-UP RELAY LECTURE
37
00:06:19,170 --> 00:06:21,210
I have a question for Ms. Won In-jae.
38
00:06:21,790 --> 00:06:23,040
Sure. What's your name?
39
00:06:23,130 --> 00:06:24,550
My name is Kim Yong-san.
40
00:06:25,210 --> 00:06:27,840
Did you read the comments\Nunder your article today?
41
00:06:32,260 --> 00:06:33,300
What's with you?
42
00:06:38,020 --> 00:06:38,850
Of course, I did.
43
00:06:39,770 --> 00:06:42,190
I'll probably live very long.\NSo many people hate me.
44
00:06:45,820 --> 00:06:48,900
Many say your success is\Nonly thanks to your rich father
45
00:06:48,990 --> 00:06:51,820
and doesn't count\Nbecause you didn't start at Sand Box.
46
00:06:51,909 --> 00:06:52,870
Any thoughts?
47
00:06:53,780 --> 00:06:55,490
Because I didn't start at Sand Box?
48
00:06:56,490 --> 00:06:57,659
Ms. Yoon.
49
00:06:57,750 --> 00:07:00,080
Why is this place called Sand Box again?
50
00:07:04,540 --> 00:07:06,550
You've all seen sandboxes at playgrounds.
51
00:07:06,630 --> 00:07:10,800
They prevent children\Nfrom getting hurt, right?
52
00:07:10,880 --> 00:07:12,180
That's where it comes from.
53
00:07:12,840 --> 00:07:16,220
We want to protect entrepreneurs\Nfrom getting hurt even if they fall.
54
00:07:18,470 --> 00:07:21,730
Exactly. This place is for people\Nwho can get hurt by failing.
55
00:07:21,810 --> 00:07:25,060
If a person like me,\Nwho has a rich father, enters Sand Box,
56
00:07:25,150 --> 00:07:26,940
wouldn't that be shameless?
57
00:07:29,070 --> 00:07:31,400
Speaking of hateful comments,
58
00:07:31,490 --> 00:07:33,610
I couldn't care less.
59
00:07:34,200 --> 00:07:36,870
They say the best revenge
60
00:07:37,870 --> 00:07:40,409
for those scumbags is indifference.
61
00:07:41,460 --> 00:07:44,380
That's why I stopped caring about them.\NIt's my revenge.
62
00:07:44,460 --> 00:07:45,710
Can we move on now?
63
00:07:47,460 --> 00:07:48,420
Yes.
64
00:07:50,550 --> 00:07:52,180
Did she just call me a scumbag?
65
00:07:52,260 --> 00:07:54,890
She sure did. Why are you even asking me?
66
00:07:55,680 --> 00:07:56,970
-Gosh.\N-Any more questions?
67
00:07:57,050 --> 00:07:59,020
-I have a question!\N-Me!
68
00:07:59,100 --> 00:08:00,430
The guy in the plaid shirt.
69
00:08:00,520 --> 00:08:01,850
Yes, go ahead.
70
00:08:03,850 --> 00:08:07,320
Hello, my name is Lee Seong-hun,\Nand I'm planning a business.
71
00:08:08,820 --> 00:08:09,940
Hello.
72
00:08:10,570 --> 00:08:12,280
My name is Seo Dal-mi.
73
00:08:22,040 --> 00:08:22,870
Seo Dal-mi?
74
00:08:24,750 --> 00:08:26,290
What's wrong? Do you know her?
75
00:08:26,380 --> 00:08:27,210
What?
76
00:08:28,170 --> 00:08:29,300
No.
77
00:08:33,419 --> 00:08:36,260
Okay. Please go ahead.
78
00:08:36,840 --> 00:08:39,929
I see you've made\Nsome very smart decisions in your life.
79
00:08:40,720 --> 00:08:42,770
But please be honest.
80
00:08:43,429 --> 00:08:46,900
Have you made any selfish decisions\Nso far, Ms. Seo In-jae?
81
00:08:49,150 --> 00:08:50,360
What's with her?
82
00:08:51,030 --> 00:08:53,150
Seo In-jae? Isn't her name Won In-jae?
83
00:08:53,240 --> 00:08:54,400
Why change her last name?
84
00:08:54,490 --> 00:08:56,740
-Is she a hater?\N-Do they know each other?
85
00:09:02,410 --> 00:09:04,750
Yes, of course. I'm only human, after all.
86
00:09:05,750 --> 00:09:09,750
You may call my decision greedy,\Nbut it was a desperate one.
87
00:09:10,550 --> 00:09:11,630
But Ms. Seo,
88
00:09:12,880 --> 00:09:14,130
my name is…
89
00:09:19,800 --> 00:09:21,060
Won In-jae.
90
00:09:33,280 --> 00:09:34,400
1. TO START
91
00:09:34,490 --> 00:09:37,240
2. A NEW BUSINESS\NWITH INNOVATIVE TECHNOLOGY AND IDEAS
92
00:09:37,320 --> 00:09:38,360
EPISODE 1
93
00:09:39,740 --> 00:09:40,700
SEO IN-JAE
94
00:09:42,990 --> 00:09:47,210
15 YEARS AGO
95
00:09:47,290 --> 00:09:50,170
Seo Dal-mi. Stop playing DDR.
96
00:09:50,250 --> 00:09:52,130
You'll get holes in all your socks.
97
00:09:59,760 --> 00:10:03,760
Let's play together, In-jae.\NIt's much more fun that way.
98
00:10:04,680 --> 00:10:06,730
I like Pump better than DDR.
99
00:10:06,810 --> 00:10:09,980
Really? Then I'll play Pump\Nstarting today.
100
00:10:12,820 --> 00:10:15,610
Why are you writing\Nletters of resignation every day?
101
00:10:15,690 --> 00:10:17,610
A-hyeon, listen to me.
102
00:10:17,700 --> 00:10:19,950
I have this killer business idea.
103
00:10:20,030 --> 00:10:21,700
It'll starve us all to death.
104
00:10:23,490 --> 00:10:26,330
In-jae, should we try to stop them?
105
00:10:26,830 --> 00:10:31,290
I've been working like a dog\Nfor other people for the last 20 years.
106
00:10:31,380 --> 00:10:34,050
Now I want to work for myself.
107
00:10:36,300 --> 00:10:38,720
When a dog runs off,\Nit only becomes a stray dog.
108
00:10:38,800 --> 00:10:41,930
And then what happens?\NIt either freezes or starves to death.
109
00:10:42,510 --> 00:10:45,100
I won't let my daughters starve to death.
110
00:10:45,180 --> 00:10:46,220
So…
111
00:10:50,560 --> 00:10:53,400
If you want to quit your job,\Nquit this family first.
112
00:10:57,490 --> 00:10:59,700
-A-hyeon.\N-Take it.
113
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
Take it!
114
00:11:06,450 --> 00:11:08,750
SEO IN-JAE
115
00:11:11,920 --> 00:11:15,880
Grandma, you should tell Dad\Nto change his mind.
116
00:11:15,960 --> 00:11:17,670
He'll listen to you.
117
00:11:18,340 --> 00:11:19,670
If you talk to him…
118
00:11:19,760 --> 00:11:22,640
If he listened to me,\Nhe wouldn't have married your mom.
119
00:11:23,970 --> 00:11:24,970
Here.
120
00:11:27,930 --> 00:11:30,640
Then how about you come live with us?
121
00:11:30,730 --> 00:11:33,230
Forget it.\NThey'll fight even more if I'm there.
122
00:11:35,270 --> 00:11:36,320
Oh, right.
123
00:11:37,730 --> 00:11:41,450
Those boys wanted me to give you\Nthis letter. What should I do with it?
124
00:11:41,530 --> 00:11:44,030
Come on. Why would you give it to her now?
125
00:11:45,030 --> 00:11:46,530
What am I supposed to do then?
126
00:11:46,620 --> 00:11:48,080
Those ungrateful brats.
127
00:11:48,160 --> 00:11:49,200
Lucky you.
128
00:11:50,960 --> 00:11:54,130
Throw it away. Don't they ever get tired?
129
00:11:54,210 --> 00:11:56,500
If they studied this hard,\Nthey'd win a prize.
130
00:11:56,590 --> 00:11:57,880
-She turned you down.\N-It's fine.
131
00:11:57,960 --> 00:11:59,710
Hey, she's not interested.
132
00:12:01,090 --> 00:12:04,180
-There are a ton of other girls.\N-I'll find you another girl.
133
00:12:04,260 --> 00:12:05,550
My goodness.
134
00:12:12,020 --> 00:12:13,310
What can I get you?
135
00:12:13,390 --> 00:12:14,940
HAN JI-PYEONG
136
00:12:15,020 --> 00:12:16,230
I'm not hungry.
137
00:12:24,860 --> 00:12:27,070
-Grandma, I'm going to school.\N-Okay.
138
00:12:27,160 --> 00:12:28,830
-See you, Grandma!\N-Bye.
139
00:12:31,830 --> 00:12:33,210
What is it?
140
00:12:35,830 --> 00:12:38,710
In-jae, can't we take the next bus?
141
00:12:38,790 --> 00:12:40,340
No. We have to follow Dad.
142
00:12:40,420 --> 00:12:42,340
Dad? Why are we following Dad?
143
00:12:42,420 --> 00:12:44,880
If Dad quits his job,\NMom will get a divorce.
144
00:12:44,970 --> 00:12:47,470
We have to stop him.\NDo you want us to split up?
145
00:12:47,970 --> 00:12:49,760
-No.\N-Let's go.
146
00:13:03,740 --> 00:13:05,240
ILCHEUNG CONSTRUCTION AND TRADING
147
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
What?
148
00:13:29,390 --> 00:13:30,510
I pay you guys
149
00:13:31,970 --> 00:13:34,730
tens of millions of won every year.
150
00:13:35,350 --> 00:13:37,480
How dare you go behind my back like this?
151
00:13:38,230 --> 00:13:39,810
Who pays you?
152
00:13:40,730 --> 00:13:42,690
Me, or the branch managers?
153
00:13:42,780 --> 00:13:44,530
Sir, please calm down.
154
00:13:47,950 --> 00:13:50,240
You stay out of this.
155
00:13:52,830 --> 00:13:55,330
Was it you? Did you gang up\Nwith the branch managers
156
00:13:55,410 --> 00:13:57,040
and exaggerate the sales?
157
00:13:57,790 --> 00:13:59,500
While getting paid by me?
158
00:13:59,580 --> 00:14:02,000
-Dad.\N-You stabbed me in the back.
159
00:14:02,590 --> 00:14:04,420
How dare you?
160
00:14:06,720 --> 00:14:08,340
Sue me if you want.
161
00:14:08,430 --> 00:14:10,680
No, I can pay you a settlement\Nright here and now.
162
00:14:11,510 --> 00:14:12,470
How much do you want?
163
00:14:13,220 --> 00:14:15,890
Answer me! How much do you want?
164
00:14:16,560 --> 00:14:17,390
How much?
165
00:14:28,070 --> 00:14:29,200
{\i1}Dad got beaten up?{\i0}
166
00:14:29,280 --> 00:14:33,490
Yes. Why don't we just let him start
167
00:14:33,580 --> 00:14:35,330
his own business?
168
00:14:36,250 --> 00:14:39,290
We should. I feel sorry for him. Please.
169
00:14:39,870 --> 00:14:41,920
-How much is he getting paid?\N-What?
170
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
His boss mentioned a settlement.
171
00:14:44,300 --> 00:14:45,130
So how much?
172
00:14:46,380 --> 00:14:47,460
About ten million won?
173
00:14:48,050 --> 00:14:50,590
Mom, is money what's important right now?
174
00:14:51,390 --> 00:14:53,760
Yes, money is important
175
00:14:53,850 --> 00:14:55,600
whether you like it or not.
176
00:14:55,680 --> 00:14:58,230
If your dad quits his job,\Nwhat about your tuition?
177
00:14:58,310 --> 00:15:00,810
In-jae, you won't be able to\Ngo to cram school anymore.
178
00:15:00,900 --> 00:15:03,770
Will you study on your own\Nwhile your friends go to cram school?
179
00:15:03,860 --> 00:15:06,030
Are you okay\Nif you can't go on school trips?
180
00:15:11,610 --> 00:15:12,950
For your future,
181
00:15:14,070 --> 00:15:15,990
your dad has to make money no matter what.
182
00:15:17,160 --> 00:15:18,290
That's his duty.
183
00:15:25,290 --> 00:15:26,500
Dad.
184
00:15:31,220 --> 00:15:32,130
I'm sorry.
185
00:15:36,890 --> 00:15:38,020
Let's get divorced.
186
00:15:38,970 --> 00:15:40,180
-Dad.\N-Dad.
187
00:15:44,190 --> 00:15:46,190
Okay, let's do that.
188
00:15:49,030 --> 00:15:50,570
In-jae, Dal-mi,
189
00:15:51,740 --> 00:15:53,160
who do you want to live with?
190
00:15:54,700 --> 00:15:57,200
Me or Dad?
191
00:16:06,170 --> 00:16:07,290
{\i1}That decision…{\i0}
192
00:16:09,250 --> 00:16:10,590
Have you ever regretted it?
193
00:16:11,170 --> 00:16:12,130
Have I regretted it?
194
00:16:13,300 --> 00:16:14,800
I have. I mean, I'm only human.
195
00:16:16,180 --> 00:16:18,100
That makes me wonder.
196
00:16:18,180 --> 00:16:21,850
Is the person who made\Nthe opposite choice happy now?
197
00:16:21,930 --> 00:16:23,190
Do they have regrets?
198
00:16:23,980 --> 00:16:26,610
They say, whatever choice you make,\Nyou'll regret it.
199
00:16:27,230 --> 00:16:28,190
There are exceptions.
200
00:16:30,730 --> 00:16:32,610
Thank you for your honest answer,
201
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Ms. Seo In…
202
00:16:35,610 --> 00:16:36,490
I mean,
203
00:16:37,660 --> 00:16:38,780
Ms. Won In-jae.
204
00:16:46,920 --> 00:16:48,290
{\i1}You may run into someone{\i0}
205
00:16:48,380 --> 00:16:51,510
{\i1}you met briefly in the past,\Nat an unexpected place.{\i0}
206
00:16:53,260 --> 00:16:56,220
15 YEARS AGO
207
00:16:56,300 --> 00:16:58,470
HAN JI-PYEONG
208
00:17:03,520 --> 00:17:05,140
VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION\N1ST PLACE
209
00:17:08,400 --> 00:17:09,730
What can I get you?
210
00:17:12,440 --> 00:17:13,740
I'm not hungry.
211
00:17:23,410 --> 00:17:24,500
Come on in.
212
00:17:25,910 --> 00:17:27,119
Look around.
213
00:17:28,130 --> 00:17:30,670
This used to be a boiler room.
214
00:17:30,750 --> 00:17:32,760
It'll be as hot as a sauna in winter.
215
00:17:32,840 --> 00:17:34,300
You'll never freeze to death.
216
00:17:34,380 --> 00:17:36,380
But I'll die from heatstroke in summer.
217
00:17:37,550 --> 00:17:40,140
-How much is the deposit?\N-2 million. The rent is 150,000.
218
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
How much did you get
219
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
-when you left the orphanage?\N-Two million.
220
00:17:46,140 --> 00:17:47,190
"Two million…"
221
00:17:47,270 --> 00:17:50,520
After paying the deposit, you won't have\Nany money left for rent.
222
00:17:50,610 --> 00:17:51,690
Or for food.
223
00:17:52,570 --> 00:17:53,900
Goodness. Let's go.
224
00:17:57,740 --> 00:18:01,280
By the way, it says "Han Ji-pyeong" here.\NWho's that?
225
00:18:01,370 --> 00:18:02,740
-Is that you?\N-Yes.
226
00:18:04,660 --> 00:18:06,500
Oh, my. A kid like you has these skills?
227
00:18:06,580 --> 00:18:09,500
How many zeros is that? One, two, three…
228
00:18:09,580 --> 00:18:12,460
You won a hundred million won as a prize?
229
00:18:12,540 --> 00:18:14,710
With that money,\Nyou can rent a better place.
230
00:18:14,800 --> 00:18:16,380
-You could even--\N-It's cybermoney.
231
00:18:16,470 --> 00:18:17,590
Cyber…
232
00:18:17,670 --> 00:18:19,180
CYBERMONEY
233
00:18:19,260 --> 00:18:20,590
This is ridiculous.
234
00:18:22,470 --> 00:18:23,310
Hey.
235
00:18:23,810 --> 00:18:27,180
Hey, why don't you try investing for real?
236
00:18:27,270 --> 00:18:30,520
With your skills, you could make\Nsome real cash in no time.
237
00:18:31,610 --> 00:18:33,610
I can't even open an account.\NI'm not 19 yet.
238
00:18:34,480 --> 00:18:36,690
Why not? My son has an account.
239
00:18:36,780 --> 00:18:38,650
-Your parents--\N-I don't have parents.
240
00:18:39,490 --> 00:18:40,660
Right. Sorry.
241
00:18:42,200 --> 00:18:43,660
-I'll get going.\N-Okay.
242
00:18:44,580 --> 00:18:45,410
Hang in there.
243
00:18:45,490 --> 00:18:48,660
They say you should even pay for\Nhardships when you're young.
244
00:18:51,250 --> 00:18:52,790
Then buy my hardships.
245
00:18:53,630 --> 00:18:55,000
I'll give you a discount.
246
00:19:02,180 --> 00:19:07,560
SEONJU'S TASTY NOODLES
247
00:19:17,320 --> 00:19:21,990
MATHEMATICAL OLYMPIAD\NYOUNGEST WINNER NAM DO-SAN
248
00:19:33,540 --> 00:19:35,540
VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION\N1ST PLACE
249
00:19:37,750 --> 00:19:39,970
MATHEMATICAL OLYMPIAD\NYOUNGEST WINNER NAM DO-SAN
250
00:19:49,770 --> 00:19:56,770
VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION\N1ST PLACE
251
00:20:16,080 --> 00:20:17,710
NO DEPOSIT\NRENT 200,000 WON
252
00:20:20,460 --> 00:20:21,630
ROOM FOR RENT
253
00:20:21,720 --> 00:20:22,840
Hold on. That's a scam.
254
00:20:31,560 --> 00:20:33,770
No deposit and such low rent?
255
00:20:33,850 --> 00:20:36,310
I bet they'll ask\Nfor huge maintenance fees.
256
00:20:36,940 --> 00:20:37,980
I see.
257
00:20:40,780 --> 00:20:42,280
You have no place to sleep?
258
00:20:42,820 --> 00:20:44,110
I do.
259
00:20:44,200 --> 00:20:45,950
You can sleep at my shop.
260
00:20:46,030 --> 00:20:48,280
It's closed between 8 p.m. and 8 a.m.
261
00:20:48,370 --> 00:20:49,790
I have a place to sleep.
262
00:20:49,870 --> 00:20:54,160
There's even a heating pad on the floor.\NIt's as hot as a sauna all night.
263
00:20:54,250 --> 00:20:56,380
Are you deaf?\NI said, I have a place to sleep!
264
00:20:59,920 --> 00:21:04,470
There's a birdhouse hanging\Nfrom that cherry blossom tree over there.
265
00:21:04,550 --> 00:21:06,010
I'll put the keys in there.
266
00:22:26,420 --> 00:22:28,970
KETCHUP FOR RESTAURANTS
267
00:23:00,670 --> 00:23:01,960
My money.
268
00:23:03,170 --> 00:23:04,540
He probably didn't come.
269
00:23:05,500 --> 00:23:07,380
He said he had a place to sleep.
270
00:23:08,720 --> 00:23:11,640
But where? He obviously had nowhere to go.
271
00:23:12,510 --> 00:23:16,060
It's a good thing if he came back.\NHe needs that money more than I do.
272
00:23:16,140 --> 00:23:17,350
I can always make more…
273
00:23:18,180 --> 00:23:19,850
No, not after all that hard work!
274
00:23:24,110 --> 00:23:26,230
My money. Where is it?
275
00:23:29,650 --> 00:23:30,950
Lord, forgive me.
276
00:23:31,530 --> 00:23:33,320
I doubted a person.
277
00:23:33,410 --> 00:23:36,120
-Lord…\N-Apologize to me, not to Lord.
278
00:23:36,200 --> 00:23:37,490
Oh, my.
279
00:23:37,580 --> 00:23:39,250
I did consider running away with it.
280
00:23:43,540 --> 00:23:45,290
You should put that in a bank account.
281
00:23:46,210 --> 00:23:47,250
Hey, Good Boy.
282
00:23:49,590 --> 00:23:51,260
Aren't you going to pay me back?
283
00:23:51,340 --> 00:23:52,470
"Good boy"?
284
00:23:53,180 --> 00:23:55,180
Who? Me?
285
00:23:58,270 --> 00:24:00,180
MAEIL BANK
286
00:24:02,730 --> 00:24:04,060
ACCOUNT OPENING FORM
287
00:24:17,580 --> 00:24:18,990
BANKBOOK
288
00:24:19,580 --> 00:24:20,410
Goodness.
289
00:24:21,000 --> 00:24:24,080
It's too complicated.\NI can't understand a thing.
290
00:24:24,750 --> 00:24:26,170
Can you take care of it for me?
291
00:24:26,250 --> 00:24:28,800
Why would I? I have a place to go to.
292
00:24:28,880 --> 00:24:31,420
I can make breakfast and dinner for you.
293
00:24:32,170 --> 00:24:33,550
Take it. My arm hurts.
294
00:24:38,680 --> 00:24:40,310
Aren't you scared of me?
295
00:24:41,520 --> 00:24:43,480
Scared of you? A good boy like you?
296
00:24:43,560 --> 00:24:44,850
I'm not a good boy.
297
00:24:44,940 --> 00:24:47,860
I know your bank account password\Nand have the keys to your shop.
298
00:24:47,940 --> 00:24:50,400
What if I decide to do something bad?
299
00:24:50,480 --> 00:24:51,820
What can I do?
300
00:24:51,900 --> 00:24:53,990
I'll just blame myself for misjudging you.
301
00:25:00,410 --> 00:25:03,040
DAMOA INVESTMENT AND SECURITIES
302
00:25:04,330 --> 00:25:07,250
{\i1}Why don't you try investing for real?{\i0}
303
00:25:07,330 --> 00:25:10,500
With your skills, you could make\Nsome real cash in no time.
304
00:25:13,220 --> 00:25:15,680
While you're at it,\Nwhy don't you open another account?
305
00:25:17,140 --> 00:25:17,970
Wait!
306
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
Wait!
307
00:25:22,020 --> 00:25:23,680
FIRST PRIZE\NLATEST-MODEL LAPTOP
308
00:25:40,410 --> 00:25:42,370
{\i1}RATIONAL STOCK INVESTMENT{\i0}
309
00:25:42,450 --> 00:25:44,830
DAMOA INVESTMENT AND SECURITIES
310
00:25:46,710 --> 00:25:47,870
SIGN UP
311
00:25:52,670 --> 00:25:53,760
CHOI WON-DEOK
312
00:25:59,390 --> 00:26:00,720
SIGN UP
313
00:26:00,800 --> 00:26:02,390
YOU HAVE SIGNED UP SUCCESSFULLY
314
00:26:23,410 --> 00:26:26,870
I'm not in a good mood right now\Nso stop following me.
315
00:26:30,420 --> 00:26:31,540
Me? Following her?
316
00:26:32,710 --> 00:26:33,920
What's with her?
317
00:26:36,760 --> 00:26:38,300
-Grandma!\N-Yes?
318
00:26:41,550 --> 00:26:43,260
-Grandma.\N-Oh, my.
319
00:26:43,350 --> 00:26:45,270
Dal-mi, what's wrong? What happened?
320
00:26:45,930 --> 00:26:47,140
Grandma.
321
00:26:47,230 --> 00:26:49,020
I'm all alone now.
322
00:26:50,060 --> 00:26:51,480
What should I do?
323
00:26:51,560 --> 00:26:54,690
What are you talking about?
324
00:26:54,770 --> 00:26:55,690
Where's your sister?
325
00:26:55,780 --> 00:26:57,240
She followed Mom.
326
00:26:58,150 --> 00:27:00,450
Mom left with her.
327
00:27:08,370 --> 00:27:09,500
Grandma.
328
00:27:16,210 --> 00:27:17,300
It's okay.
329
00:27:19,090 --> 00:27:20,380
What do I do now?
330
00:27:22,430 --> 00:27:24,050
I'm still with you.
331
00:27:27,640 --> 00:27:29,270
-It's okay.\N-Grandma.
332
00:27:54,630 --> 00:27:56,000
Is there something wrong?
333
00:27:58,760 --> 00:28:01,090
Ji-pyeong,\Nyour handwriting is really nice.
334
00:28:03,470 --> 00:28:05,300
You saw my granddaughter earlier, right?
335
00:28:06,010 --> 00:28:07,510
Her name is Dal-mi.
336
00:28:07,600 --> 00:28:08,850
That's her name?
337
00:28:09,770 --> 00:28:11,770
Her name is as old-fashioned as she looks.
338
00:28:11,850 --> 00:28:13,230
Can you write a letter to her?
339
00:28:14,190 --> 00:28:16,690
Say you've always wanted\Nto be friends with her.
340
00:28:17,270 --> 00:28:19,650
Make it look like it was written\Nby a kid her age.
341
00:28:19,730 --> 00:28:20,690
Why?
342
00:28:22,650 --> 00:28:24,450
Her sister is her only friend,
343
00:28:25,200 --> 00:28:26,870
but she's gone now.
344
00:28:27,780 --> 00:28:30,500
I want to give her a new friend\Neven if it's a fake one.
345
00:28:31,330 --> 00:28:33,540
If I write it,\Nshe'll recognize my handwriting.
346
00:28:33,620 --> 00:28:34,540
You should do it.
347
00:28:34,620 --> 00:28:37,040
So why? Why should I?
348
00:28:37,130 --> 00:28:39,090
-Because you're a good boy.\N-Gosh.
349
00:28:39,170 --> 00:28:40,670
Stop calling me that.
350
00:28:41,170 --> 00:28:42,840
You're mistaken.
351
00:28:51,470 --> 00:28:52,770
{\i1}Should it be from a girl?{\i0}
352
00:28:53,560 --> 00:28:55,850
{\i1}She'll know I'm a boy\Nonce she sees my handwriting.{\i0}
353
00:28:55,940 --> 00:28:57,060
{\i1}You think so?{\i0}
354
00:28:57,650 --> 00:28:59,110
Then should it be from a boy?
355
00:29:06,200 --> 00:29:07,780
Start it like this.
356
00:29:08,410 --> 00:29:10,200
"Dear Dal-mi."
357
00:29:11,620 --> 00:29:13,330
"Dear Dal-mi"? Are you kidding me?
358
00:29:14,080 --> 00:29:15,250
That's so old-fashioned.
359
00:29:16,750 --> 00:29:17,920
I'll simply write,
360
00:29:19,750 --> 00:29:22,340
"Hi, Dal-mi. My name is…"
361
00:29:23,840 --> 00:29:26,380
-What should my name be?\N-Make something up.
362
00:29:26,470 --> 00:29:30,640
Something that will make her think\Nyou're smart, kind, and well-off.
363
00:29:33,180 --> 00:29:34,600
Should we use your real name?
364
00:29:34,680 --> 00:29:36,190
Gosh, no way.
365
00:29:43,740 --> 00:29:45,200
How about this name?
366
00:29:45,280 --> 00:29:47,950
He looks smart, kind, and well-off.
367
00:29:48,950 --> 00:29:50,870
Do-san? Nam Do-san?
368
00:29:51,450 --> 00:29:53,200
He's pretty good-looking.
369
00:29:53,290 --> 00:29:55,160
Okay. Let's use this name.
370
00:29:57,420 --> 00:29:58,460
"My name is
371
00:29:59,540 --> 00:30:00,880
Nam Do-san.
372
00:30:00,960 --> 00:30:05,840
I want to be friends with you. That's why\NI picked up a pen to write this letter."
373
00:30:05,920 --> 00:30:07,760
But you're holding a pencil.
374
00:30:08,260 --> 00:30:09,760
I'm just joking.
375
00:30:12,060 --> 00:30:14,770
"That's why I picked up a pen\Nto write this letter."
376
00:30:14,850 --> 00:30:15,850
It's a pencil.
377
00:30:19,230 --> 00:30:21,020
Do you really think this will work?
378
00:30:21,110 --> 00:30:22,150
What?
379
00:30:22,230 --> 00:30:24,070
I mean, think about it.
380
00:30:25,070 --> 00:30:26,400
Her parents got divorced,
381
00:30:26,490 --> 00:30:28,570
and her sister,\Nwho's her best friend, is gone.
382
00:30:29,570 --> 00:30:31,410
Do you think this can comfort her?
383
00:30:33,950 --> 00:30:37,250
Dad!
384
00:30:37,750 --> 00:30:40,080
Dad!
385
00:30:40,170 --> 00:30:41,540
Come on.
386
00:30:42,130 --> 00:30:44,840
I've been organizing these for hours.
387
00:30:44,920 --> 00:30:46,710
Dad, I got a love letter.
388
00:30:48,170 --> 00:30:50,220
What? A love letter?
389
00:30:50,300 --> 00:30:51,390
Yes.
390
00:30:52,050 --> 00:30:55,350
Isn't his handwriting amazing?\NHe's my age. His name is Nam Do-san.
391
00:30:56,020 --> 00:30:57,480
Isn't that such a special name?
392
00:30:57,560 --> 00:30:59,560
Special, my foot.
393
00:30:59,640 --> 00:31:01,900
It sounds like a wrestler's name.
394
00:31:01,980 --> 00:31:03,690
No. He's very good at math.
395
00:31:04,940 --> 00:31:06,320
He must be a total genius.
396
00:31:07,320 --> 00:31:10,450
Is the letter from the UK, by any chance?
397
00:31:10,530 --> 00:31:12,030
Isn't it a chain letter?
398
00:31:12,120 --> 00:31:14,530
It isn't. He gave the letter\Nto Grandma himself.
399
00:31:15,700 --> 00:31:16,830
Listen.
400
00:31:20,790 --> 00:31:24,290
"I hope this letter didn't surprise you\Ntoo much.
401
00:31:25,170 --> 00:31:27,130
A few days ago…"
402
00:31:27,210 --> 00:31:29,670
{\i1}I said goodbye to my dog, Mongsil.{\i0}
403
00:31:30,760 --> 00:31:33,140
{\i1}-I considered him my little brother.\N{\i0}-That's nice.
404
00:31:33,220 --> 00:31:35,100
-Good job.\N{\i1}-I miss him like crazy.{\i0}
405
00:31:35,970 --> 00:31:37,600
{\i1}-Yesterday,\N{\i0}-Mongsil…
406
00:31:37,680 --> 00:31:39,730
-{\i1}I cried a lot after seeing my shoe{\i0}\N-Yes.
407
00:31:39,810 --> 00:31:41,730
{\i1}-that Mongsil chewed on.\N{\i0}-That's good.
408
00:31:41,810 --> 00:31:42,850
{\i1}Isn't that funny?{\i0}
409
00:31:43,860 --> 00:31:46,400
It's not funny at all.\NI feel the same way.
410
00:31:49,110 --> 00:31:50,740
{\i1}I thought he'd always be with me.{\i0}
411
00:31:52,030 --> 00:31:55,660
{\i1}I took the time\Nwe spent together for granted{\i0}
412
00:31:56,580 --> 00:31:58,620
{\i1}when every moment was a gift.{\i0}
413
00:31:59,500 --> 00:32:01,080
{\i1}I should have been nicer to him.{\i0}
414
00:32:02,250 --> 00:32:05,210
{\i1}I regret everything these days.{\i0}
415
00:32:06,590 --> 00:32:09,090
{\i1}But then I realized something.{\i0}
416
00:32:09,170 --> 00:32:10,470
Come on.
417
00:32:10,550 --> 00:32:12,930
{\i1}-The present moment is a gift, too.{\i0}\N-What is this?
418
00:32:13,010 --> 00:32:15,300
-This is no good.\N-{\i1}I'll regret this moment as well.{\i0}
419
00:32:16,140 --> 00:32:18,810
{\i1}-In winter, I'll miss the green of summer.\N{\i0}-That's very nice.
420
00:32:18,890 --> 00:32:22,190
{\i1}In the summer, I'll miss the white snow.{\i0}
421
00:32:23,560 --> 00:32:25,020
{\i1}I've made up my mind{\i0}
422
00:32:25,770 --> 00:32:28,860
{\i1}to stop filling my days with regrets.{\i0}
423
00:32:29,440 --> 00:32:33,070
{\i1}That's why I worked up the courage\Nto write a letter to you.{\i0}
424
00:32:34,570 --> 00:32:35,820
{\i1}I like you, Seo Dal-mi.{\i0}
425
00:32:36,910 --> 00:32:38,950
{\i1}And I thank you{\i0}
426
00:32:39,700 --> 00:32:42,830
{\i1}for filling my present moment{\i0}
427
00:32:42,910 --> 00:32:44,290
{\i1}with excitement and happiness.{\i0}
428
00:32:45,330 --> 00:32:48,210
{\i1}From Nam Do-san,\Nwho wants to be your friend.{\i0}
429
00:32:53,720 --> 00:32:55,340
Are you sure he's your age?
430
00:32:56,390 --> 00:32:57,850
He sounds extremely mature.
431
00:32:57,930 --> 00:33:00,060
Times have changed, Dad.
432
00:33:00,140 --> 00:33:01,770
All kids these days are mature.
433
00:33:02,350 --> 00:33:03,640
Take me for example.
434
00:33:04,890 --> 00:33:06,350
Your grandma gave this to you?
435
00:33:06,440 --> 00:33:09,940
Yes. You know there's a\Ncherry blossom tree near her shop, right?
436
00:33:10,020 --> 00:33:12,150
He wants me to leave my reply\Nin the birdhouse.
437
00:33:13,700 --> 00:33:15,030
Isn't that so romantic?
438
00:33:15,110 --> 00:33:16,530
But I don't understand.
439
00:33:17,780 --> 00:33:21,580
Why doesn't he ask you to meet him?\NIf he likes you, he must want to meet you.
440
00:33:21,660 --> 00:33:24,040
Maybe that was okay when you were young.
441
00:33:24,120 --> 00:33:26,420
If you do that now,\Npeople will call you a stalker.
442
00:33:27,460 --> 00:33:29,500
I like this boy, Do-san. He's very gentle.
443
00:33:29,590 --> 00:33:32,090
-Are you going to write him back?\N-Well…
444
00:33:32,960 --> 00:33:35,010
He sounds like a nice boy.
445
00:33:35,590 --> 00:33:39,100
More than anything, he sounds like\Nhe's head over heels for me.
446
00:33:39,600 --> 00:33:42,390
I should probably be nice\Nand write him back.
447
00:33:53,530 --> 00:33:55,740
Here. It's still hot.
448
00:33:55,820 --> 00:33:56,950
-Thank you.\N-See you.
449
00:33:57,030 --> 00:33:58,700
-Thank you.\N-Bye.
450
00:33:58,780 --> 00:34:00,620
Enjoy. See you.
451
00:34:00,700 --> 00:34:03,040
Hey! Go home and study now.
452
00:34:03,120 --> 00:34:04,500
You've been playing too long.
453
00:34:05,370 --> 00:34:06,660
What brings you here?
454
00:34:08,710 --> 00:34:10,000
Here's Dal-mi's reply.
455
00:34:10,540 --> 00:34:13,590
She already wrote a reply? My goodness.
456
00:34:15,670 --> 00:34:18,050
Oh, right. Put this in the birdhouse.
457
00:34:18,130 --> 00:34:19,889
That's what Nam Do-san said.
458
00:34:22,719 --> 00:34:24,639
Thanks, Mom.
459
00:34:25,139 --> 00:34:26,639
It really cheered up Dal-mi.
460
00:34:27,560 --> 00:34:29,100
-You could tell it was me?\N-Yes.
461
00:34:31,110 --> 00:34:31,940
Only I could tell.
462
00:34:34,650 --> 00:34:36,780
What about Dal-mi? Did she fall for it?
463
00:34:37,780 --> 00:34:38,780
That's a relief.
464
00:34:42,239 --> 00:34:43,580
-Mom.\N-Yes?
465
00:34:44,290 --> 00:34:46,159
I'll work really hard.
466
00:34:46,870 --> 00:34:49,330
I'll bring back A-hyeon and In-jae.
467
00:34:49,830 --> 00:34:51,330
I'll even buy you
468
00:34:52,920 --> 00:34:54,300
a building.
469
00:34:55,670 --> 00:34:57,010
You and your empty promises.
470
00:34:57,970 --> 00:34:59,930
I hope you don't end up a liar.
471
00:35:00,890 --> 00:35:03,760
I make promises first,\Nand then I do my best to keep them.
472
00:35:05,010 --> 00:35:06,270
Give me just a year.
473
00:35:09,140 --> 00:35:10,140
Just a year.
474
00:35:12,060 --> 00:35:15,110
All right. Now, put this in there.
475
00:35:15,690 --> 00:35:16,570
Go.
476
00:35:38,550 --> 00:35:39,760
-Bye.\N-Thank you.
477
00:35:50,020 --> 00:35:51,310
In-jae!
478
00:35:51,390 --> 00:35:53,730
Dal-mi!
479
00:35:55,980 --> 00:35:57,020
What?
480
00:36:00,070 --> 00:36:02,780
SEO IN-JAE\NSEO DAL-MI
481
00:36:16,460 --> 00:36:17,670
Ta-da.
482
00:36:18,500 --> 00:36:19,710
This is amazing.
483
00:36:24,890 --> 00:36:27,010
-Dal-mi.\N-In-jae!
484
00:36:39,650 --> 00:36:42,030
FROM DAL-MI\NTO DO-SAN
485
00:36:45,110 --> 00:36:48,660
Our website, baedal.com,\Nprovides one-click…
486
00:36:48,740 --> 00:36:51,080
Our goal is to create\Na distribution network.
487
00:37:30,080 --> 00:37:31,200
Thank you for waiting.
488
00:37:41,000 --> 00:37:42,710
FROM DAL-MI\NTO DO-SAN
489
00:38:09,700 --> 00:38:12,240
Have you met the boy, Do-san, yet?
490
00:38:12,990 --> 00:38:14,580
No, not yet.
491
00:38:15,540 --> 00:38:17,160
You only wrote letters for a year?
492
00:38:17,250 --> 00:38:19,960
Apparently, you can do many things\Nby letter.
493
00:38:20,040 --> 00:38:21,420
We're platonic.
494
00:38:21,960 --> 00:38:24,670
Mom and Dad started as pen-pals, too.
495
00:38:25,510 --> 00:38:26,670
Times have changed.
496
00:38:27,340 --> 00:38:29,340
Oh, I almost forgot.
497
00:38:34,470 --> 00:38:35,680
You forgot this.
498
00:38:37,270 --> 00:38:40,270
SEO IN-JAE
499
00:38:41,020 --> 00:38:42,440
You should have thrown it away.
500
00:38:43,270 --> 00:38:44,570
But it was a gift from Dad.
501
00:38:44,650 --> 00:38:46,030
SEO IN-JAE
502
00:38:47,240 --> 00:38:50,110
Dal-mi, I have something to tell you.
503
00:38:52,950 --> 00:38:53,780
Mom…
504
00:38:54,740 --> 00:38:55,620
got married again.
505
00:38:59,040 --> 00:39:00,080
What?
506
00:39:02,290 --> 00:39:03,840
We're moving to the US today
507
00:39:05,050 --> 00:39:06,670
because of my stepdad's work.
508
00:39:07,920 --> 00:39:08,880
Your stepdad?
509
00:39:08,970 --> 00:39:11,050
Yes. He's super rich.
510
00:39:12,430 --> 00:39:13,600
Why didn't you stop Mom?
511
00:39:14,760 --> 00:39:16,600
How could I? She loves him.
512
00:39:16,680 --> 00:39:18,180
What about Dad?
513
00:39:18,270 --> 00:39:19,940
He's working his butt off
514
00:39:20,020 --> 00:39:22,730
-to live with you and Mom again.\N-That's what I don't like.
515
00:39:22,810 --> 00:39:25,070
Why does he work so hard?\NCan't he just live?
516
00:39:25,150 --> 00:39:26,530
In-jae.
517
00:39:27,030 --> 00:39:29,070
My stepdad made me realize\Nhow easy life is.
518
00:39:29,150 --> 00:39:31,660
We eat at buffets, go on trips,\Nand go shopping.
519
00:39:31,740 --> 00:39:33,570
I can even study abroad now.
520
00:39:33,660 --> 00:39:35,120
But look at Dad.
521
00:39:35,200 --> 00:39:37,040
On his payday, he buys us fried chicken.
522
00:39:37,620 --> 00:39:40,750
Then we have to pretend\Nit's the most delicious food in the world.
523
00:39:40,830 --> 00:39:42,250
Aren't you tired of it?
524
00:39:42,750 --> 00:39:44,040
I'm sick of it.
525
00:39:45,420 --> 00:39:47,590
I can't stand the greasy smell.\NIt disgusts me.
526
00:39:47,670 --> 00:39:49,340
Is that why you didn't stop Mom?
527
00:39:50,050 --> 00:39:53,090
Because you want to live an easy life?\NIs that it?
528
00:39:53,180 --> 00:39:55,640
It's a great reason.\NJust you wait and see.
529
00:39:56,220 --> 00:39:58,220
You should have followed Mom like me.
530
00:39:58,310 --> 00:40:01,390
You made the wrong choice.
531
00:40:02,690 --> 00:40:05,270
No, I don't think so.
532
00:40:07,320 --> 00:40:09,940
Time will tell who made the right choice.
533
00:40:10,030 --> 00:40:11,360
By the way,
534
00:40:12,150 --> 00:40:13,780
my name is Won In-jae now.
535
00:40:14,370 --> 00:40:15,830
I'm not your sister anymore.
536
00:40:19,910 --> 00:40:20,960
SEO IN-JAE
537
00:40:23,870 --> 00:40:25,670
Hey, Seo In-jae!
538
00:40:27,040 --> 00:40:28,000
What are you doing?
539
00:40:29,000 --> 00:40:31,920
-Hey! Let go!\N-What's wrong with you?
540
00:40:35,050 --> 00:40:36,390
Let go!
541
00:40:36,470 --> 00:40:38,310
What are you doing?
542
00:40:38,390 --> 00:40:41,480
-Let go first!\N-Are you crazy?
543
00:40:42,810 --> 00:40:44,270
{\i1}You look great.{\i0}
544
00:40:44,350 --> 00:40:45,900
I've been worried about you.
545
00:40:46,400 --> 00:40:48,900
Why would you be? I'm doing great.
546
00:40:49,570 --> 00:40:51,320
How's Grandma? Is she healthy?
547
00:40:51,400 --> 00:40:54,450
Yes. Her hair started turning black again\Na few years ago.
548
00:40:54,530 --> 00:40:56,070
She's getting younger and younger.
549
00:40:57,370 --> 00:40:59,030
Do you still live off Grandma?
550
00:40:59,830 --> 00:41:03,750
Dal-mi, you clogged the drain again!\NIf you're going to stay here, pay me rent!
551
00:41:06,830 --> 00:41:09,000
Do you think everyone is like you?
552
00:41:09,090 --> 00:41:10,090
What do you mean?
553
00:41:10,670 --> 00:41:14,130
You started a business\Nwith your stepdad's money.
554
00:41:18,970 --> 00:41:22,560
Yes. It's very hard\Nto start a business on your own.
555
00:41:22,640 --> 00:41:24,390
START-UP RELAY LECTURE
556
00:41:24,480 --> 00:41:25,390
What about you?
557
00:41:26,150 --> 00:41:28,690
I guess you're interested\Nin starting a business.
558
00:41:28,770 --> 00:41:30,610
Of course, I am.
559
00:41:31,980 --> 00:41:34,320
-I'm working on an idea.\N-Who's your partner?
560
00:41:34,900 --> 00:41:36,030
Not Grandma, I hope.
561
00:41:36,110 --> 00:41:37,280
CHEONG-MYEONG CORN DOG
562
00:41:37,360 --> 00:41:40,450
Grandma, how about I quit my job\Nand open a second corn dog shop?
563
00:41:40,530 --> 00:41:42,500
Have you ever been hit with a corn dog?
564
00:41:43,330 --> 00:41:44,160
No.
565
00:41:44,830 --> 00:41:46,580
My partner is someone else.
566
00:41:47,630 --> 00:41:51,380
Someone competent, smart, and promising.
567
00:41:58,180 --> 00:42:00,600
So who is it? Can you give me a name?
568
00:42:00,680 --> 00:42:02,390
There's this guy. You don't know him.
569
00:42:04,390 --> 00:42:06,770
When are you going back to the US?
570
00:42:07,350 --> 00:42:08,730
At the end of the month.
571
00:42:08,810 --> 00:42:09,810
I see.
572
00:42:12,530 --> 00:42:13,690
You haven't answered me.
573
00:42:14,530 --> 00:42:18,240
What's the name of this competent,\Nsmart, and promising guy?
574
00:42:19,700 --> 00:42:20,780
His name?
575
00:42:23,660 --> 00:42:25,500
It's Do-san. Nam Do-san.
576
00:42:26,210 --> 00:42:27,290
Nam Do-san?
577
00:42:28,250 --> 00:42:29,210
That sounds familiar.
578
00:42:31,840 --> 00:42:33,590
Isn't that the name of your pen-pal?
579
00:42:38,380 --> 00:42:40,550
You remember his name?
580
00:42:41,600 --> 00:42:42,600
Of course.
581
00:42:42,680 --> 00:42:45,180
How could I forget it\Nafter hearing you brag for years?
582
00:42:46,140 --> 00:42:47,270
Have you even met him?
583
00:42:47,350 --> 00:42:50,650
Don't tell me you guys are still platonic\Nor whatever it's called.
584
00:42:51,480 --> 00:42:52,900
Platonic, my foot.
585
00:42:53,520 --> 00:42:57,150
We're partners\Nin both eros and business terms.
586
00:42:57,240 --> 00:42:58,530
We met yesterday, too.
587
00:43:01,200 --> 00:43:03,620
PHOTO
588
00:43:06,000 --> 00:43:07,870
Is he so smart and promising?
589
00:43:07,960 --> 00:43:09,460
Totally.
590
00:43:09,540 --> 00:43:12,460
He's the youngest winner\Nof the Mathematical Olympiad, remember?
591
00:43:29,270 --> 00:43:30,310
I can give you a ride.
592
00:43:30,890 --> 00:43:31,730
Don't bother.
593
00:43:32,310 --> 00:43:35,440
Do-san is picking me up.
594
00:43:36,530 --> 00:43:37,530
He is?
595
00:43:39,030 --> 00:43:40,740
Do you have time next Friday?
596
00:43:40,820 --> 00:43:42,450
Next Friday? Why?
597
00:43:42,530 --> 00:43:44,780
My company is holding a networking event.
598
00:43:44,870 --> 00:43:48,200
If you're planning to start a business,\Nit'll be a good opportunity.
599
00:43:49,660 --> 00:43:51,580
Well, I'll think about it.
600
00:43:52,710 --> 00:43:54,880
Oh, bring Do-san too.
601
00:43:54,960 --> 00:43:55,790
Do-san…
602
00:43:57,380 --> 00:43:58,840
Why should I?
603
00:43:58,920 --> 00:44:02,380
Why? He's been such a good friend to you\Nfor more than ten years.
604
00:44:02,470 --> 00:44:04,180
I'd love to meet him as your sister.
605
00:44:06,430 --> 00:44:09,100
Forget it. I'll tell him\Nthat you invited him, though.
606
00:44:09,180 --> 00:44:11,390
He's pretty shy.\NHe doesn't enjoy big events.
607
00:44:12,560 --> 00:44:13,600
Suit yourself.
608
00:44:14,230 --> 00:44:15,310
Bye.
609
00:44:24,370 --> 00:44:26,240
-Thanks.\N-For what?
610
00:44:27,080 --> 00:44:30,160
I've always doubted my choice.
611
00:44:32,160 --> 00:44:33,870
But I don't have to anymore.
612
00:44:34,460 --> 00:44:35,880
What do you mean?
613
00:44:35,960 --> 00:44:38,420
You cover the scratches on your shoes\Nwith a marker.
614
00:44:38,500 --> 00:44:42,470
And you talk about starting a business\Nwith your imaginary boyfriend.
615
00:44:42,550 --> 00:44:44,550
I can see\Nwhat kind of situation you're in.
616
00:44:46,390 --> 00:44:49,350
-My situation?\N-You live off your grandma,
617
00:44:49,430 --> 00:44:51,980
work overtime without getting paid,
618
00:44:52,060 --> 00:44:55,650
and get paid less than minimum wage.
619
00:44:57,110 --> 00:44:59,530
Thanks for showing me the other option.
620
00:45:00,570 --> 00:45:03,990
Thanks to you,\NI don't have to doubt my choice anymore.
621
00:45:10,660 --> 00:45:11,750
Let's go.
622
00:45:40,360 --> 00:45:42,860
-What are you doing?\N-Your networking event.
623
00:45:43,650 --> 00:45:45,150
When and where will that be?
624
00:45:45,860 --> 00:45:47,200
I'll come with Do-san.
625
00:46:07,550 --> 00:46:09,390
You're crazy, Seo Dal-mi.
626
00:46:10,800 --> 00:46:12,510
Why did you tell such a lie?
627
00:46:13,640 --> 00:46:15,560
Why did you do that?
628
00:46:18,480 --> 00:46:21,110
NATURE MORNING INVITES YOU\NTO OUR NETWORKING PARTY
629
00:46:29,820 --> 00:46:32,160
NAM DO-SAN
630
00:46:32,240 --> 00:46:33,910
NAM DO-SAN\NDO-SAN
631
00:46:33,990 --> 00:46:35,370
NAM DO-SAN
632
00:46:35,450 --> 00:46:37,160
AT THE TOP, WITH MY WIFE
633
00:46:38,830 --> 00:46:41,840
NAM DO-SAN
634
00:46:41,920 --> 00:46:43,750
NO SEARCH RESULTS FOUND
635
00:46:56,180 --> 00:46:57,060
What's with her?
636
00:47:01,060 --> 00:47:03,690
Don't worry. I'm not crazy.
637
00:47:08,950 --> 00:47:10,570
What the hell?
638
00:47:10,660 --> 00:47:11,570
My gosh.
639
00:47:26,050 --> 00:47:26,880
Is she crazy?
640
00:47:32,180 --> 00:47:33,300
Is she sick?
641
00:48:23,310 --> 00:48:24,350
CHEONG-MYEONG CORN DOG
642
00:48:25,480 --> 00:48:27,070
I'm here.
643
00:48:28,780 --> 00:48:30,110
Why are you here?
644
00:48:30,780 --> 00:48:32,700
You can take it easy on weekends.
645
00:48:32,780 --> 00:48:35,200
-You don't have to help me.\N-I'm not here to help you.
646
00:48:35,280 --> 00:48:38,580
My job only pays me chump change,\Nso I have to work a side job.
647
00:48:39,160 --> 00:48:40,830
Promise you'll pay me.
648
00:48:41,580 --> 00:48:44,080
Goodness,\NI can't believe the way you talk.
649
00:48:46,210 --> 00:48:49,340
Grandma, about Do-san…
650
00:48:50,010 --> 00:48:51,800
Is it him again?
651
00:48:51,880 --> 00:48:53,300
Aren't you tired?
652
00:48:53,380 --> 00:48:56,180
It's already been 15 years.
653
00:48:58,100 --> 00:49:00,680
You said you've seen him, right?
654
00:49:04,020 --> 00:49:05,150
I sure have.
655
00:49:06,190 --> 00:49:09,650
He looks smart, handsome, and well-off.
656
00:49:15,320 --> 00:49:16,620
You don't believe me?
657
00:49:17,200 --> 00:49:18,080
I do.
658
00:49:19,280 --> 00:49:20,540
I really do.
659
00:49:22,120 --> 00:49:24,330
For some reason,\NI really want to meet him today.
660
00:49:25,620 --> 00:49:27,130
Even if it's for just one day.
661
00:49:27,630 --> 00:49:28,840
Why?
662
00:49:30,460 --> 00:49:32,130
Did something happen?
663
00:49:33,010 --> 00:49:34,050
No.
664
00:49:50,070 --> 00:49:52,360
This looks great. I'll take it.
665
00:49:53,940 --> 00:49:56,820
You have great parents.
666
00:49:56,910 --> 00:50:01,790
In addition to paying your tuition fees,\Nthey're getting you this apartment?
667
00:50:01,870 --> 00:50:03,620
When do you want to sign the contract?
668
00:50:03,700 --> 00:50:06,790
Do you want to come back\Nwith your parents?
669
00:50:06,870 --> 00:50:07,830
I don't have parents.
670
00:50:08,920 --> 00:50:10,590
What? Then who's going to sign…
671
00:50:10,670 --> 00:50:13,670
I mean, who's going to pay?
672
00:50:13,760 --> 00:50:16,590
I'm going to sign the contract\Nand pay myself.
673
00:50:19,050 --> 00:50:22,100
You're still a student.\NAre you sure you have the money?
674
00:50:22,180 --> 00:50:24,140
Yes, I sure do.
675
00:50:24,220 --> 00:50:25,930
I'd like to withdraw all my money.
676
00:50:26,020 --> 00:50:27,390
MAEIL BANK
677
00:50:27,980 --> 00:50:29,770
Do you want to close the account?
678
00:50:30,360 --> 00:50:33,230
Yes. I'd like the money in cash.
679
00:50:33,320 --> 00:50:36,740
Sure. Let me update your bankbook first.
680
00:50:38,410 --> 00:50:41,070
May I ask why you're closing\Nthe account, though?
681
00:50:43,160 --> 00:50:46,290
My son runs a business,\Nand he put his house up as collateral.
682
00:50:46,370 --> 00:50:49,670
If he fails to pay interest this month,\Nhe'll get kicked out.
683
00:50:49,750 --> 00:50:50,710
Oh, I see.
684
00:50:52,210 --> 00:50:54,960
BANKBOOK
685
00:50:55,050 --> 00:50:56,050
Ma'am.
686
00:50:56,590 --> 00:50:59,470
Are you sure you want all this money\Nin cash?
687
00:50:59,550 --> 00:51:00,640
Yes, please.
688
00:51:01,300 --> 00:51:03,430
You have 80 million won. All of this?
689
00:51:04,180 --> 00:51:05,060
I have 80 million?
690
00:51:06,140 --> 00:51:07,640
I thought it'd be eight million.
691
00:51:08,480 --> 00:51:09,900
It is 80 million won, ma'am.
692
00:51:11,400 --> 00:51:12,400
Lord.
693
00:51:12,980 --> 00:51:15,940
Thank you.\NBut a 1,000-percent interest is too much.
694
00:51:17,320 --> 00:51:18,700
This isn't interest.
695
00:51:19,490 --> 00:51:22,200
Have you been trading stocks,\Nby any chance?
696
00:51:22,780 --> 00:51:24,280
Stocks?
697
00:51:24,370 --> 00:51:27,790
Yes. It seems\Nthe money was made from stocks.
698
00:51:27,870 --> 00:51:29,250
No way.
699
00:51:31,540 --> 00:51:33,790
VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION
700
00:51:33,880 --> 00:51:35,630
1ST PLACE HAN JI-PYEONG
701
00:51:36,210 --> 00:51:38,010
Did that good boy…
702
00:51:38,090 --> 00:51:41,010
So? Would you like to withdraw\Nall of this?
703
00:51:42,090 --> 00:51:43,300
Yes, please.
704
00:51:43,390 --> 00:51:45,060
Sure. Just a moment, please.
705
00:51:46,430 --> 00:51:47,270
{\i1}Welcome.{\i0}
706
00:51:47,350 --> 00:51:49,940
MAEIL BANK
707
00:51:50,020 --> 00:51:51,650
CHECKING BALANCE
708
00:51:52,350 --> 00:51:54,520
What's wrong? The account has been closed?
709
00:51:57,860 --> 00:51:59,690
ACCOUNT CLOSED
710
00:52:16,840 --> 00:52:17,920
What's this?
711
00:52:24,550 --> 00:52:27,510
-Where did you get…\N-It'll get you out of trouble this time.
712
00:52:27,600 --> 00:52:30,060
No, I can still manage.
713
00:52:30,140 --> 00:52:32,980
I'm not giving you this money for free.\NIt's an investment.
714
00:52:33,060 --> 00:52:36,150
We'll sign a contract,\Nand I'll ask for shares in the company.
715
00:52:36,230 --> 00:52:38,980
I heard the earlier you invest,\Nthe more shares you get.
716
00:52:39,070 --> 00:52:41,610
You have to give me every share I deserve.
717
00:52:43,660 --> 00:52:44,740
Thank you.
718
00:52:45,990 --> 00:52:47,330
Just a second.
719
00:52:48,990 --> 00:52:51,250
Hello. Yes, speaking.
720
00:52:52,040 --> 00:52:53,420
Pardon? Who?
721
00:52:54,000 --> 00:52:56,500
No. I can come right now.
722
00:52:56,590 --> 00:52:57,630
Where should we meet?
723
00:52:57,710 --> 00:53:00,090
-Mom, I have to go.\N-Sure, go ahead.
724
00:53:00,670 --> 00:53:02,880
Can you send me the address?
725
00:53:02,970 --> 00:53:06,180
I'll be right there. Thanks, Mom. See you.
726
00:53:51,310 --> 00:53:52,140
Yes. I'm sorry.
727
00:53:52,640 --> 00:53:55,310
I'm sorry. I'm in a bit of a hurry.
728
00:53:55,390 --> 00:53:58,560
Shouldn't you go to the hospital?\NYour head is bleeding.
729
00:53:59,730 --> 00:54:03,320
I'm okay. I don't have time right now.
730
00:54:03,400 --> 00:54:07,030
I'm sorry. I'm really fine.
731
00:54:07,110 --> 00:54:10,490
I'm great, actually.
732
00:54:10,580 --> 00:54:11,700
Excuse me.
733
00:54:13,450 --> 00:54:15,580
Wait, sir!
734
00:54:16,410 --> 00:54:17,960
BAEDAL.COM BUSINESS PLAN
735
00:54:26,760 --> 00:54:27,840
I'm sorry.
736
00:54:27,930 --> 00:54:30,680
I'm so nervous. My hands are shaking.
737
00:54:31,300 --> 00:54:33,770
We can do this another time if you want.
738
00:54:33,850 --> 00:54:36,390
There's no need. I'm really fine.
739
00:54:37,190 --> 00:54:38,810
All right. Let's start.
740
00:54:41,150 --> 00:54:42,520
Baedal.com provides
741
00:54:42,610 --> 00:54:46,070
a network of delivery restaurants\Nall over the country
742
00:54:46,150 --> 00:54:48,030
-so that users can--\N-Mr. Seo.
743
00:54:49,030 --> 00:54:51,370
We've already looked through\Nyour business plan.
744
00:54:51,450 --> 00:54:55,830
-I see.\N-Yes, and we think it's a brilliant idea.
745
00:54:56,580 --> 00:54:59,290
-Pardon?\N-I like that your business model
746
00:54:59,370 --> 00:55:01,840
can be transferred into mobile platforms.
747
00:55:03,800 --> 00:55:04,750
Thank you.
748
00:55:04,840 --> 00:55:06,800
But there's one thing I'd like to ask you.
749
00:55:07,590 --> 00:55:09,470
As long as we agree on this matter,
750
00:55:09,970 --> 00:55:11,720
we can proceed with our investment.
751
00:55:11,800 --> 00:55:13,890
Sure, please go ahead.
752
00:55:13,970 --> 00:55:17,270
Even though you're getting\Nmore and more users,
753
00:55:18,520 --> 00:55:22,230
it's still unclear\Nwhere the profits will come from.
754
00:55:22,860 --> 00:55:24,730
Are you considering a paid service model?
755
00:55:30,360 --> 00:55:31,200
I'm not.
756
00:55:32,620 --> 00:55:35,290
I bet you've already put in\Nall the money you have.
757
00:55:35,370 --> 00:55:37,620
And you're still focusing\Non getting more users?
758
00:55:39,370 --> 00:55:43,210
I believe attracting more users\Nshould be our priority at this stage.
759
00:55:43,840 --> 00:55:47,420
That means both you and the investors\Nwon't see any profit for quite a while.
760
00:55:48,010 --> 00:55:50,430
I'm afraid I can't compromise\Non this matter.
761
00:55:50,510 --> 00:55:53,760
I've seen many businesses\Nlose users while pursuing profits.
762
00:55:55,060 --> 00:55:57,520
You're drifting in a vast ocean.
763
00:55:58,770 --> 00:56:00,810
There are two things that can happen.
764
00:56:01,390 --> 00:56:05,520
-You either die of thirst--\N-Or starve to death?
765
00:56:06,150 --> 00:56:07,190
No.
766
00:56:08,150 --> 00:56:09,190
You survive.
767
00:56:14,740 --> 00:56:17,700
No matter how thirsty you are,\Nyou should never drink seawater.
768
00:56:17,790 --> 00:56:21,330
You have to hold out until it rains.
769
00:56:22,210 --> 00:56:25,460
Pursuing profits\Nin the early stage of a business
770
00:56:25,540 --> 00:56:27,000
is like drinking seawater.
771
00:56:33,260 --> 00:56:36,890
Please move forward with your plan.\NWe'll make an investment next week.
772
00:56:47,270 --> 00:56:48,270
Thank you.
773
00:56:50,150 --> 00:56:53,070
Well… Thank you.
774
00:56:54,910 --> 00:56:58,200
I didn't know this day would come.
775
00:57:01,500 --> 00:57:02,620
My nose is bleeding.
776
00:57:03,750 --> 00:57:06,840
I'm so happy that my nose bleeds.
777
00:57:07,920 --> 00:57:09,090
Congratulations.
778
00:57:09,170 --> 00:57:11,510
Thank you.
779
00:57:12,590 --> 00:57:13,760
Thank you.
780
00:57:16,260 --> 00:57:17,260
Gosh.
781
00:57:17,850 --> 00:57:20,100
Hey, Good Boy. Can you help me carry this?
782
00:57:21,270 --> 00:57:23,600
Good Boy! Hey! Help me carry this.
783
00:57:25,810 --> 00:57:26,770
That brat.
784
00:57:27,440 --> 00:57:28,650
My gosh.
785
00:57:34,570 --> 00:57:36,160
Hey, where are you going?
786
00:57:36,240 --> 00:57:38,450
-I'm going to Seoul.\N-Why, all of a sudden?
787
00:57:38,530 --> 00:57:39,870
I got into university.
788
00:57:41,410 --> 00:57:42,870
Thank you for everything.
789
00:57:43,460 --> 00:57:46,040
Still, you can't just leave like this.
790
00:57:47,420 --> 00:57:50,340
What about you?\NHow could you do this to me?
791
00:57:51,000 --> 00:57:53,630
-What are you talking about?\N-That's my money, not yours!
792
00:57:53,720 --> 00:57:55,840
The account may be under your name,
793
00:57:55,930 --> 00:57:57,590
but I'm the one who made the money.
794
00:57:58,180 --> 00:58:01,100
That's incredible.\NTen times more money in just a year?
795
00:58:02,220 --> 00:58:04,270
You took the money knowing that I made it?
796
00:58:04,930 --> 00:58:07,270
Is that why you followed me\Nto the bank that day?
797
00:58:07,350 --> 00:58:08,480
To borrow my name?
798
00:58:09,860 --> 00:58:10,900
That's…
799
00:58:17,490 --> 00:58:19,950
Yes. That's why.
800
00:58:20,580 --> 00:58:23,040
Do you know what it's like\Nbeing an orphan at my age?
801
00:58:23,120 --> 00:58:26,660
The orphanage gave me two million won\Nand kicked me out because I'm a grown-up.
802
00:58:27,250 --> 00:58:29,830
And I'm supposed to pay\Nfor food, clothing, and shelter.
803
00:58:29,920 --> 00:58:32,840
But I can't even open a bank account\Nbecause I'm a minor.
804
00:58:32,920 --> 00:58:34,710
I'm neither a kid nor an adult.
805
00:58:34,800 --> 00:58:36,510
How ridiculous is that?
806
00:58:37,840 --> 00:58:41,640
And then I met you, an old pushover.
807
00:58:42,310 --> 00:58:43,770
That's why I followed you.
808
00:58:43,850 --> 00:58:46,060
Did you think I did that\Nbecause I was grateful?
809
00:58:46,640 --> 00:58:47,940
That kind of kindness
810
00:58:48,480 --> 00:58:50,360
is something I can't afford.
811
00:58:53,400 --> 00:58:55,110
You lured me
812
00:58:56,280 --> 00:58:58,910
into writing those stupid letters\Nby calling me a good boy.
813
00:59:00,780 --> 00:59:02,580
Gosh, I was an idiot.
814
00:59:03,990 --> 00:59:05,330
Give me back my money!
815
00:59:08,250 --> 00:59:09,170
Where are you going?
816
00:59:09,250 --> 00:59:11,880
Go to your son and tell him to\Ngive my money back! Now!
817
00:59:32,730 --> 00:59:34,270
Why would I ever take your money?
818
00:59:37,280 --> 00:59:39,900
Then what about the money\Nyou gave to your son?
819
00:59:42,910 --> 00:59:44,030
It was my money.
820
00:59:53,590 --> 00:59:54,710
Goodbye.
821
01:00:25,660 --> 01:00:26,660
Hi, Dad.
822
01:00:27,620 --> 01:00:28,580
How did it go?
823
01:00:29,870 --> 01:00:32,290
Dal-mi, I'm getting an investment.
824
01:00:32,370 --> 01:00:34,880
Really? That's incredible.
825
01:00:34,960 --> 01:00:36,460
Congratulations.
826
01:00:36,540 --> 01:00:38,130
This is just the beginning.
827
01:00:39,380 --> 01:00:40,800
I'm going to make it big
828
01:00:40,880 --> 01:00:43,300
so we can live\Nwith your mom and sister again.
829
01:00:45,140 --> 01:00:45,970
{\i1}What? {\i0}
830
01:00:46,550 --> 01:00:47,930
{\i1}You don't trust me?{\i0}
831
01:00:49,930 --> 01:00:51,520
Can I be honest?
832
01:00:51,600 --> 01:00:53,480
Hold on.
833
01:00:55,360 --> 01:00:57,230
Hear me out first.
834
01:00:57,940 --> 01:01:00,740
{\i1}I'm sure it'll change your mind.{\i0}
835
01:01:01,320 --> 01:01:02,450
I can picture
836
01:01:03,030 --> 01:01:05,950
what the world will be like in the future.
837
01:01:06,870 --> 01:01:08,200
Take a look around.
838
01:01:08,280 --> 01:01:10,750
{\i1}Many people have cell phones\Nthese days, right?{\i0}
839
01:01:11,660 --> 01:01:13,000
-Yes.\N{\i1}-Well…{\i0}
840
01:01:13,500 --> 01:01:16,330
Imagine cell phones becoming\Nbetter and better.
841
01:01:16,420 --> 01:01:19,250
What if we could use them\Nto take pictures, listen to music,
842
01:01:19,340 --> 01:01:20,840
and surf the internet?
843
01:01:21,630 --> 01:01:24,180
That'd be nice, I guess.
844
01:01:25,180 --> 01:01:27,970
Hey, it won't just be nice.
845
01:01:28,760 --> 01:01:30,850
It'll change the world completely.
846
01:01:32,310 --> 01:01:33,430
I didn't quit my job
847
01:01:34,440 --> 01:01:37,360
because my boss hit me.
848
01:01:37,860 --> 01:01:40,270
I quit my job to prepare for a new world.
849
01:01:41,730 --> 01:01:44,990
What do you think?\NDon't you think I'll be successful?
850
01:01:45,910 --> 01:01:47,450
Can I be honest?
851
01:01:48,280 --> 01:01:51,160
Hey, you still don't trust me?
852
01:01:52,120 --> 01:01:54,370
-I believe…\N-I believe you.
853
01:01:55,370 --> 01:01:56,710
You'll be a huge success.
854
01:01:57,880 --> 01:01:58,920
Hey.
855
01:02:01,210 --> 01:02:04,670
Why are you crying? You're making me sad.
856
01:02:05,880 --> 01:02:07,140
I'm not crying.
857
01:02:07,680 --> 01:02:08,680
It's just…
858
01:02:09,550 --> 01:02:10,390
Chicken.
859
01:02:11,970 --> 01:02:13,470
I want to have fried chicken.
860
01:02:32,740 --> 01:02:34,040
That's easy.
861
01:02:35,000 --> 01:02:36,250
I'll get some Coke, too.
862
01:02:37,120 --> 01:02:40,750
It doesn't cost much anyway.\NI can afford that much.
863
01:02:41,750 --> 01:02:43,500
So you can tell me anytime.
864
01:02:44,840 --> 01:02:46,260
For how long?
865
01:02:49,010 --> 01:02:50,300
For the rest of your life.
866
01:02:51,890 --> 01:02:54,310
So tell me any time you crave something.
867
01:02:55,180 --> 01:02:56,230
It's no problem.
868
01:02:58,140 --> 01:03:01,520
{\i1}I took the time we spent together\Nfor granted{\i0}
869
01:03:02,860 --> 01:03:04,730
{\i1}when every moment was a gift.{\i0}
870
01:03:06,860 --> 01:03:08,280
{\i1}I've made up my mind{\i0}
871
01:03:08,990 --> 01:03:12,200
{\i1}to stop filling my days with regrets.{\i0}
872
01:03:14,240 --> 01:03:15,370
{\i1}Wait just a second.{\i0}
873
01:03:16,450 --> 01:03:17,960
I'll bring some chicken soon.
874
01:03:18,960 --> 01:03:19,790
Dad.
875
01:03:21,000 --> 01:03:22,080
What is it?
876
01:03:27,760 --> 01:03:28,760
I love you.
877
01:03:37,390 --> 01:03:41,270
Are you saying that\Nbecause I'm buying you chicken?
878
01:03:41,900 --> 01:03:44,320
No. I love you even if you don't.
879
01:03:46,400 --> 01:03:50,030
You know how much I love you, right?
880
01:03:52,700 --> 01:03:53,780
I do.
881
01:03:55,830 --> 01:03:56,950
My girl.
882
01:03:58,620 --> 01:04:01,330
I love you, too.
883
01:04:18,020 --> 01:04:19,930
That elevator is out of service.
884
01:04:20,850 --> 01:04:23,060
-Take this one.\N-Okay. Thank you.
885
01:04:29,690 --> 01:04:33,070
Let's discuss the details\Nabout the investment next week.
886
01:04:33,160 --> 01:04:34,030
Sure.
887
01:04:47,500 --> 01:04:50,050
Your nose is bleeding again.
888
01:04:51,920 --> 01:04:54,930
Well, use this.
889
01:04:55,010 --> 01:04:57,260
Thank you. I appreciate it.
890
01:04:59,310 --> 01:05:00,850
I'll wash it and return it to you.
891
01:05:02,480 --> 01:05:04,480
Running a business is hard, right?
892
01:05:05,810 --> 01:05:06,900
Yes, kind of.
893
01:05:09,780 --> 01:05:12,990
To be honest, it's really hard.
894
01:05:14,320 --> 01:05:17,240
If you succeed, you're called a CEO.
895
01:05:17,330 --> 01:05:19,290
If you fail, you're called a fraud.
896
01:05:20,290 --> 01:05:22,580
It's a scary world.
897
01:05:23,160 --> 01:05:24,920
I know.
898
01:05:26,250 --> 01:05:28,250
You fall and get hurt all the time.
899
01:05:29,630 --> 01:05:34,220
I wish I could at least fall\Non sand instead of concrete.
900
01:05:35,010 --> 01:05:36,510
Then I wouldn't get hurt.
901
01:05:37,350 --> 01:05:38,350
Sand?
902
01:05:40,430 --> 01:05:42,850
My daughter once fell off a swing
903
01:05:42,930 --> 01:05:44,390
and hurt her knees.
904
01:05:44,980 --> 01:05:47,810
My wife told her not to\Nride the swing again,
905
01:05:47,900 --> 01:05:49,570
but my daughter asked us
906
01:05:50,400 --> 01:05:52,440
to cover the ground with sand.
907
01:06:20,510 --> 01:06:21,850
Dal-mi.
908
01:06:35,320 --> 01:06:37,490
{\i1}She must have loved swings.{\i0}
909
01:06:38,660 --> 01:06:39,910
{\i1}She sure did.{\i0}
910
01:06:40,530 --> 01:06:42,910
{\i1}With sand on the ground,{\i0}
911
01:06:42,990 --> 01:06:44,790
{\i1}she could swing as high as she wanted.{\i0}
912
01:06:46,330 --> 01:06:48,920
{\i1}I wish I could fall on soft sand, too.{\i0}
913
01:06:49,670 --> 01:06:52,000
Then I'd feel less scared\Nrunning a business.
914
01:06:53,300 --> 01:06:56,670
But when I fall,\NI fall on the cold, hard ground.
915
01:06:59,720 --> 01:07:01,140
I know what you mean.
916
01:07:02,760 --> 01:07:04,270
{\i1}Doors opening.{\i0}
917
01:07:04,970 --> 01:07:06,230
I'll be going then.
918
01:07:08,310 --> 01:07:10,810
-See you next week.\N-See you.
919
01:07:12,190 --> 01:07:13,690
Well… Ms. Yoon.
920
01:07:14,530 --> 01:07:17,490
Do you know any nice chicken place\Naround here?
921
01:07:34,750 --> 01:07:36,170
TO SEOUL
922
01:07:38,760 --> 01:07:40,930
Your worn-out shoes\Nhave been bothering me,
923
01:07:41,010 --> 01:07:43,050
so I bought a new pair for you.\NTry them on.
924
01:07:45,310 --> 01:07:47,890
-Are you trying to make me feel guilty?\N-What do you mean?
925
01:07:48,520 --> 01:07:50,900
They say if you give\Nsomeone shoes, they'll run away.
926
01:07:50,980 --> 01:07:54,400
I'm going to run away in these shoes\Nand become rich with this money.
927
01:07:54,480 --> 01:07:56,070
A lot richer than you.
928
01:07:57,030 --> 01:07:59,450
Wouldn't that make you jealous?
929
01:08:01,700 --> 01:08:02,740
It would.
930
01:08:04,740 --> 01:08:08,330
I'd be so jealous I couldn't eat or sleep.
931
01:08:09,080 --> 01:08:10,830
It'd drive me crazy.
932
01:08:10,920 --> 01:08:12,250
So what do you want me to do?
933
01:08:13,000 --> 01:08:14,840
Should I return the money to you?
934
01:08:14,920 --> 01:08:17,300
Good Boy. I know you're just saying that.
935
01:08:25,930 --> 01:08:27,100
Promise me.
936
01:08:28,180 --> 01:08:29,890
If you become successful--
937
01:08:29,979 --> 01:08:34,310
Forget it. I'll just pay you back now.\NI'm not going to pay any interest later.
938
01:08:37,939 --> 01:08:39,859
If you become successful, don't call me.
939
01:08:40,819 --> 01:08:44,910
Don't call me if you become rich and get\Nmarried. Don't call me if you're happy.
940
01:08:44,990 --> 01:08:46,450
I don't want to feel jealous.
941
01:08:47,580 --> 01:08:48,580
But call me…
942
01:08:52,580 --> 01:08:54,460
if you're going through a rough patch.
943
01:08:56,090 --> 01:08:57,290
Come to me if it's raining
944
01:08:58,300 --> 01:09:00,380
and you have nowhere to go\Nlike you once did.
945
01:09:01,470 --> 01:09:03,970
Don't just stand in the rain.
946
01:09:06,260 --> 01:09:07,810
You know where to find the keys.
947
01:09:26,160 --> 01:09:27,830
The bus for Seoul is about to leave.
948
01:09:28,620 --> 01:09:29,660
The bus is here.
949
01:09:48,470 --> 01:09:49,510
Ms. Choi.
950
01:09:50,600 --> 01:09:51,930
Do you have any wishes?
951
01:09:52,020 --> 01:09:53,390
What? I can't hear you.
952
01:09:57,400 --> 01:09:58,730
Tell me what you want.
953
01:09:59,770 --> 01:10:01,690
I have to pay you back.
954
01:10:02,820 --> 01:10:05,070
You know I never owe anyone anything.
955
01:10:06,320 --> 01:10:08,780
So tell me what you want.
956
01:10:08,870 --> 01:10:11,410
I don't want anything.\NHurry up and get on the bus.
957
01:10:33,020 --> 01:10:34,350
Take care, okay?
958
01:11:25,360 --> 01:11:26,440
Are you okay?
959
01:11:29,740 --> 01:11:30,780
Yes.
960
01:11:31,570 --> 01:11:33,620
Chicken…
961
01:11:34,160 --> 01:11:35,490
Oh, here.
962
01:11:35,580 --> 01:11:37,000
FRIED CHICKEN
963
01:11:37,080 --> 01:11:39,540
Thank you.
964
01:11:40,540 --> 01:11:42,170
My hand…
965
01:11:42,750 --> 01:11:45,300
It's shaking.
966
01:11:45,840 --> 01:11:47,720
What's wrong with my hand?
967
01:11:47,800 --> 01:11:49,800
Oh, my. You're very drunk.
968
01:11:52,140 --> 01:11:57,850
I… didn't… drink.
969
01:11:57,930 --> 01:12:00,890
You're completely wasted.
970
01:12:06,730 --> 01:12:08,070
What's…
971
01:12:10,950 --> 01:12:12,030
What's wrong…
972
01:12:19,290 --> 01:12:23,170
SEO DAL-MI
973
01:12:29,380 --> 01:12:30,380
{\i1}Do-san.{\i0}
974
01:12:32,180 --> 01:12:33,640
{\i1}I sometimes wonder.{\i0}
975
01:12:38,970 --> 01:12:43,190
{\i1}That spring, everyone and everything\Nseemed to be leaving me.{\i0}
976
01:12:54,620 --> 01:12:56,620
SEOUL\NSEONJU
977
01:12:58,370 --> 01:13:00,040
{\i1}Without your letters,{\i0}
978
01:13:01,160 --> 01:13:04,880
{\i1}what would that spring have meant to me?{\i0}
979
01:13:31,990 --> 01:13:33,280
{\i1}I would have grieved{\i0}
980
01:13:34,570 --> 01:13:37,120
{\i1}over fallen flowers{\i0}
981
01:13:38,410 --> 01:13:40,330
{\i1}rather than enjoying the flowers in bloom.{\i0}
982
01:13:52,210 --> 01:13:54,130
He'll end up at the last stop.
983
01:14:23,200 --> 01:14:27,500
GO, MY FAMILY!
984
01:15:11,500 --> 01:15:13,300
{\i1}The only thing I remember{\i0}
985
01:15:14,670 --> 01:15:19,640
{\i1}from that spring would have been\Nlosing the person I love more than anyone{\i0}
986
01:15:20,720 --> 01:15:22,720
{\i1}without even getting to say goodbye.{\i0}
987
01:15:45,990 --> 01:15:49,210
TO DO-SAN
988
01:15:50,120 --> 01:15:54,550
SEO DAL-MI
989
01:16:09,230 --> 01:16:12,150
{\i1}Thank you for being there for me{\i0}
990
01:16:13,860 --> 01:16:15,320
{\i1}that spring.{\i0}
991
01:17:12,750 --> 01:17:15,380
{\i1}Thank you for your letters.{\i0}
992
01:17:55,750 --> 01:17:57,750
Gosh, it's heavy.
993
01:18:00,500 --> 01:18:01,760
My gosh.
994
01:18:02,550 --> 01:18:03,880
Oh, my.
995
01:18:04,420 --> 01:18:06,390
Thank you. Thank you so much.
996
01:18:06,970 --> 01:18:08,930
It's me, Ms. Choi.
997
01:18:09,600 --> 01:18:10,430
Who?
998
01:18:14,520 --> 01:18:15,520
Good Boy?
999
01:18:21,570 --> 01:18:23,360
Why are you here?
1000
01:18:24,440 --> 01:18:25,450
Are you okay?
1001
01:18:26,200 --> 01:18:27,700
Do you have nowhere to go?
1002
01:18:32,450 --> 01:18:35,410
CHEONG-MYEONG CORN DOG
1003
01:18:38,830 --> 01:18:40,710
{\i1}Back then, I believed that you existed.{\i0}
1004
01:18:41,750 --> 01:18:42,840
{\i1}Now,{\i0}
1005
01:18:44,630 --> 01:18:47,550
{\i1}I want to believe that you exist, Do-san.{\i0}
1006
01:18:49,850 --> 01:18:50,930
{\i1}I miss you.{\i0}
1007
01:19:22,920 --> 01:19:25,300
SAMSAN TECH
1008
01:20:02,630 --> 01:20:05,920
MATHEMATICAL OLYMPIAD\NGOLD PRIZE
1009
01:20:08,550 --> 01:20:10,590
IT ENTREPRENEUR DISCOVERY PROJECT
1010
01:20:48,300 --> 01:20:49,420
It worked.
1011
01:20:51,050 --> 01:20:51,880
It worked!
1012
01:20:52,800 --> 01:20:54,510
-It worked?\N-What?
1013
01:20:54,590 --> 01:20:56,760
It worked? It worked!
1014
01:20:59,310 --> 01:21:00,680
-It's so fast!\N-It works!
1015
01:21:01,890 --> 01:21:04,980
-Yes!\N-Yes!
1016
01:21:05,060 --> 01:21:08,110
-It works!\N-You're a total genius.
1017
01:21:08,190 --> 01:21:10,240
Hey!
1018
01:21:10,820 --> 01:21:13,780
-Nam Do-san!\N-Nam Do-san!
1019
01:21:13,860 --> 01:21:16,410
-Nam Do-san!\N-Nam Do-san!
1020
01:21:16,490 --> 01:21:17,830
-Nam Do-san!\N{\i1}-So I think{\i0}
1021
01:21:17,910 --> 01:21:19,160
-Nam Do-san!\N-Nam Do-san!
1022
01:21:19,240 --> 01:21:22,080
{\i1}it's time for me to find you, Nam Do-san.{\i0}
1023
01:22:00,830 --> 01:22:01,950
I can picture
1024
01:22:02,790 --> 01:22:05,870
what the world will be like in the future.
1025
01:22:06,460 --> 01:22:07,630
Take a look around.
1026
01:22:07,710 --> 01:22:10,050
Many people have cell phones\Nthese days, right?
1027
01:22:11,000 --> 01:22:11,880
Yes.
1028
01:22:11,960 --> 01:22:14,670
Imagine cell phones becoming\Nbetter and better.
1029
01:22:16,050 --> 01:22:18,970
{\i1}What if we could use them\Nto take pictures, listen to music,{\i0}
1030
01:22:19,050 --> 01:22:20,720
{\i1}and surf the internet?{\i0}
1031
01:22:20,810 --> 01:22:23,560
That'd be nice, I guess.
1032
01:22:23,640 --> 01:22:26,690
Hey, it won't just be nice.
1033
01:22:27,810 --> 01:22:29,770
{\i1}It'll change the world completely.{\i0}
1034
01:22:36,740 --> 01:22:37,610
FINE DUST REDUCED
1035
01:23:07,440 --> 01:23:10,860
THANK YOU FOR BEING THERE FOR ME\NTHAT SPRING. THANK YOU FOR YOUR LETTERS.
1036
01:23:11,900 --> 01:23:13,940
I WOULD HAVE GRIEVED OVER FALLEN FLOWERS…
1037
01:23:14,030 --> 01:23:16,240
WHEN EVERY MOMENT WAS A GIFT.
1038
01:23:19,360 --> 01:23:20,870
{\i1}I'm going to find Do-san.{\i0}
1039
01:23:20,950 --> 01:23:23,700
We made him up.\NHow can I possibly find him?
1040
01:23:23,790 --> 01:23:25,580
-You punk.\N-Father, please.
1041
01:23:26,750 --> 01:23:28,420
It's better if the two never meet.
1042
01:23:29,170 --> 01:23:30,540
{\i1}She found Nam Do-san.{\i0}
1043
01:23:30,630 --> 01:23:32,710
Please pretend\Nto be the person in the letters.
1044
01:23:32,790 --> 01:23:34,380
Let's go big.
1045
01:23:34,460 --> 01:23:36,880
Please let Samsan Tech enter Sand Box.
1046
01:23:38,340 --> 01:23:41,430
{\i1}You've comforted me all these years,{\i0}
1047
01:23:42,050 --> 01:23:43,560
{\i1}and you always will.{\i0}
1048
01:23:45,430 --> 01:23:47,640
{\i1}Have you been waiting long?{\i0}
1049
01:23:47,730 --> 01:23:52,730
Subtitle translation by: Min-jin Kim
69216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.