All language subtitles for Regular Show S05E32 - Catching the Wave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:13,700 Oh, look, a squirrel! 2 00:00:20,630 --> 00:00:22,670 I admire you, Mr. Squirrel. 3 00:00:22,820 --> 00:00:24,920 You're in perfect harmony of nature. 4 00:00:25,180 --> 00:00:27,080 am also one with nature. 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,670 In fact, I wrote a poem about being one of nature! 6 00:00:31,800 --> 00:00:34,630 A brow of grass, and hair of moss. 7 00:00:34,820 --> 00:00:36,960 Puddles are my dipping sauce. 8 00:00:37,600 --> 00:00:40,300 A petal, a wing, an arm or two. 9 00:00:40,480 --> 00:00:42,980 Presenting a hug from me to you! 10 00:00:50,980 --> 00:00:53,040 Why!! Nature!! 11 00:00:53,040 --> 00:00:54,550 WHY!!!!! 12 00:00:54,660 --> 00:00:56,870 Surfers love riding the waves, 13 00:00:56,870 --> 00:00:58,920 but they also love having fun. 14 00:00:59,920 --> 00:01:00,530 Brahhh 15 00:01:00,760 --> 00:01:03,250 You see duke on that last wave? Brahh? 16 00:01:03,300 --> 00:01:04,750 I tried to pull out, brah. 17 00:01:04,750 --> 00:01:05,680 Dude! Brah! 18 00:01:05,980 --> 00:01:07,680 You were just so deep in that barrel. 19 00:01:07,810 --> 00:01:09,040 I was like, brawww!! 20 00:01:11,630 --> 00:01:13,130 Is that really how they talk? 21 00:01:13,770 --> 00:01:14,260 Yeah. 22 00:01:18,940 --> 00:01:19,470 Yeah. 23 00:01:19,570 --> 00:01:20,810 What a bunch of losers! 24 00:01:22,200 --> 00:01:24,230 Dude! Did you just eat the last of the chips, dude? 25 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 Relax, Dude! It was just crumbs! 26 00:01:25,940 --> 00:01:26,540 Yeah, dude. 27 00:01:26,610 --> 00:01:29,390 But you ate the last of the chips before you ate the last of the crumbs, dude! 28 00:01:29,640 --> 00:01:31,390 What I'm supposed to get my chip on! 29 00:01:35,490 --> 00:01:36,690 Pops! What's wrong? 30 00:01:37,950 --> 00:01:41,770 I'm just having a bad day with nature I suppose. 31 00:01:41,870 --> 00:01:45,200 Do you mind if I seat here with you guys for a while? 32 00:01:45,270 --> 00:01:45,860 Of course not. 33 00:01:45,980 --> 00:01:47,320 Yeah, take a load off. 34 00:01:47,540 --> 00:01:50,940 Catching your first wave is just like 35 00:01:51,070 --> 00:01:53,700 I mean, I don't wanna sound like a bragging or whatever, 36 00:01:53,770 --> 00:01:57,820 but I really just feel sorry for dudes who can't ride waves! 37 00:01:58,100 --> 00:02:02,110 'Cause you just pop on that board and you just in it. 38 00:02:02,260 --> 00:02:04,930 Just totally one with nature. 39 00:02:05,710 --> 00:02:07,130 Oh, boy! 40 00:02:07,490 --> 00:02:10,370 That's what I have to do to be one with nature! 41 00:02:10,580 --> 00:02:11,590 Surfing! 42 00:02:14,460 --> 00:02:18,270 Peachy Perry's 3 P's to surfing perfect. 43 00:02:19,030 --> 00:02:21,620 The three Ps are 44 00:02:21,850 --> 00:02:22,660 Paddling 45 00:02:23,270 --> 00:02:24,070 Pivoting 46 00:02:24,460 --> 00:02:25,540 Popping up 47 00:02:25,610 --> 00:02:26,870 Seems easy enough. 48 00:02:27,940 --> 00:02:29,100 Paddling 49 00:02:30,120 --> 00:02:31,100 Pivoting. 50 00:02:31,360 --> 00:02:32,370 Popping.. 51 00:02:40,960 --> 00:02:42,800 Gramps can't even get up on his board. 52 00:02:42,980 --> 00:02:45,260 Salutations, fellows. 53 00:02:47,450 --> 00:02:48,920 My name is Pops. 54 00:02:50,860 --> 00:02:52,260 Kind of stupid name is that. 55 00:02:52,660 --> 00:02:54,260 What's your name? 56 00:02:54,260 --> 00:02:55,210 Hurl, Hurl Butt. 57 00:02:55,520 --> 00:02:56,870 And these are my associates. 58 00:02:57,070 --> 00:02:57,570 Merle 59 00:02:57,570 --> 00:02:58,400 And Burl. 60 00:02:59,350 --> 00:03:01,910 We should call this guy Mondo Cabezon. 61 00:03:02,060 --> 00:03:03,910 Hey, Mondo cabezon. 62 00:03:04,040 --> 00:03:05,960 Can I rub your head for good luck? 63 00:03:09,600 --> 00:03:10,460 Hey, Mondo! 64 00:03:10,460 --> 00:03:12,780 I think I see your family out in the water. 65 00:03:14,450 --> 00:03:17,920 I am as mother nature made me, sir. 66 00:03:18,200 --> 00:03:22,260 Mother nature gave you the worst body for surfing ever, braw! 67 00:03:22,390 --> 00:03:26,650 Peachy says anybody can catch a wave with enough practice! 68 00:03:26,910 --> 00:03:27,890 Uh, yeah. 69 00:03:28,100 --> 00:03:29,320 Peachy's dead. 70 00:03:38,660 --> 00:03:40,690 Primo surf! 71 00:03:43,610 --> 00:03:44,510 Get out of here, Mondo. 72 00:03:44,540 --> 00:03:45,930 You're gonna harsh our ride! 73 00:03:46,060 --> 00:03:46,500 No. 74 00:03:47,830 --> 00:03:48,500 Paddle. 75 00:03:50,500 --> 00:03:51,090 Pivot. 76 00:04:11,010 --> 00:04:12,490 Quiet, trying to focus. 77 00:04:18,490 --> 00:04:20,190 Garage beats pencil. 78 00:04:22,400 --> 00:04:23,830 How'd your surfing workout, Pops? 79 00:04:24,020 --> 00:04:24,500 Hideous. 80 00:04:25,150 --> 00:04:27,850 Not only didn't I become one with nature. 81 00:04:27,880 --> 00:04:29,980 But I made surfer enemies! 82 00:04:30,210 --> 00:04:33,450 Maybe it's better if you just forgot the whole surfing thing. 83 00:04:33,690 --> 00:04:36,930 Yeah! Try sticking to lollipops and fanciness, your comfort zone! 84 00:04:37,220 --> 00:04:37,820 I mean, look at me! 85 00:04:38,010 --> 00:04:40,670 I'm never left my comfort zone, and I'm doing great! 86 00:04:40,880 --> 00:04:44,120 Plus, those jerk surfers basically proved they're not one with nature. 87 00:04:44,120 --> 00:04:45,460 If they ran you off the beach. 88 00:04:45,680 --> 00:04:47,390 Oh, Mordecai. 89 00:04:47,600 --> 00:04:49,970 I don't mean to offend your reasoning. 90 00:04:50,140 --> 00:04:53,130 But surfers are most certainly one with nature. 91 00:04:53,430 --> 00:04:56,690 The fine little people who live inside the television do not lie! 92 00:04:56,690 --> 00:04:58,240 Uh, no offense taken. 93 00:04:58,240 --> 00:05:01,200 But maybe you can at least take a break from the other surfers for a while. 94 00:05:01,310 --> 00:05:02,570 Until you get the..hang of it? 95 00:05:02,680 --> 00:05:05,780 Yeah, you're rich. Why don't you just build a beach here at the park! 96 00:05:05,780 --> 00:05:08,800 Oh Rigby, that's brilliant! 97 00:05:09,000 --> 00:05:13,710 And you and Mordecai can import dolphins for atmosphere! 98 00:05:13,800 --> 00:05:16,430 Ok, or maybe just a wave machine for the lake? 99 00:05:17,190 --> 00:05:18,640 Wave on! 100 00:05:24,430 --> 00:05:26,770 Watch this everyone! 101 00:05:26,770 --> 00:05:27,930 Do you think this is gonna work? 102 00:05:36,160 --> 00:05:37,860 Lookin' good Pops! 103 00:05:38,150 --> 00:05:39,200 Yeah, it is never gonna work. 104 00:05:51,710 --> 00:05:54,650 So you were saying Pops was surfing? 105 00:05:54,670 --> 00:05:55,810 Out on the park lake? 106 00:05:55,810 --> 00:06:00,140 Yes, he wanted to be one with nature, something I don't know. 107 00:06:00,140 --> 00:06:03,230 Well we can't have that, just look at this X-ray. 108 00:06:03,370 --> 00:06:05,310 Jumping to a standing position, 109 00:06:05,310 --> 00:06:07,310 with a head of this size. 110 00:06:07,310 --> 00:06:10,440 Puts too much strain on the feeble spine- 111 00:06:10,440 --> 00:06:13,720 like trying to hold a bowling ball on a stick of- 112 00:06:13,720 --> 00:06:15,160 angel hair pasta. 113 00:06:15,250 --> 00:06:18,490 Pops, I have to recommend that you stay on land. 114 00:06:18,610 --> 00:06:22,130 But-but I will never become one with nature on land. 115 00:06:22,230 --> 00:06:25,420 Let me put this in terms you'll understand. 116 00:06:25,660 --> 00:06:26,570 This is your body, 117 00:06:27,100 --> 00:06:30,160 and this, is your body on surfing. 118 00:06:30,510 --> 00:06:31,760 Any questions? 119 00:06:31,970 --> 00:06:36,350 Well, I thank you for your medical opinion, Doctor Henry. 120 00:06:36,350 --> 00:06:41,300 But I intend to keep chasing side waves until I chase one down and then ride it. 121 00:06:42,330 --> 00:06:45,800 But I'm trusting you boys to keep him off that board come morning. 122 00:06:45,800 --> 00:06:48,000 Don't worry, we'll stay up all night and guard the door. 123 00:06:48,000 --> 00:06:50,420 Yeah. he'll never make it pass our security team. 124 00:07:08,510 --> 00:07:10,840 You're right about the sweet break at this place, Brahh. 125 00:07:15,170 --> 00:07:17,530 No chop, no sharks, 126 00:07:17,530 --> 00:07:21,490 Ahhh, How'd Mondo Cabezo find out about our wave Brahh? 127 00:07:22,680 --> 00:07:25,430 This is my wave. 128 00:07:31,720 --> 00:07:32,640 -What! -We fell asleep! 129 00:07:34,150 --> 00:07:35,740 Dude, there's no way he got past this, 130 00:07:35,880 --> 00:07:37,420 Plus his head is too big to fit through the win-- 131 00:07:43,940 --> 00:07:46,160 Get off our way Mondo! 132 00:07:49,730 --> 00:07:50,570 What's going on? 133 00:07:50,570 --> 00:07:51,860 Pops is in trouble! 134 00:07:51,860 --> 00:07:53,500 To the lake boats! 135 00:07:55,560 --> 00:07:56,060 Hey! 136 00:07:56,130 --> 00:07:57,390 Get away from him! 137 00:07:58,950 --> 00:08:00,320 Brace, Brahhs! 138 00:08:08,300 --> 00:08:10,600 We got to call for reinforcements! 139 00:08:10,890 --> 00:08:13,740 Let us perform the ancient call of surfers. 140 00:08:16,750 --> 00:08:17,820 Wipe out! 141 00:08:31,590 --> 00:08:33,920 There's too many of them. 142 00:08:41,190 --> 00:08:42,590 Pops no! 143 00:08:42,680 --> 00:08:44,810 Time to crank this baby up to 11. 144 00:08:50,350 --> 00:08:52,190 We gotta help Pops! 145 00:08:54,470 --> 00:08:56,360 Mondo? Get him off there. 146 00:09:03,790 --> 00:09:04,240 Hey! 147 00:09:04,310 --> 00:09:06,240 Hand it over! 148 00:09:24,270 --> 00:09:26,240 The ultimate wave! 149 00:09:26,520 --> 00:09:28,900 No brahs, it's suicide to ride that wave. 150 00:09:29,130 --> 00:09:31,310 Let Mondo have this one. 151 00:09:34,250 --> 00:09:36,170 Pops, if you wipe out you'll die! 152 00:09:38,560 --> 00:09:41,490 Pop up Pops, ride the waves! Pops! 153 00:09:41,530 --> 00:09:43,950 But-but I'm so afraid! 154 00:09:44,070 --> 00:09:45,950 Afraid of those ruffians, 155 00:09:45,950 --> 00:09:48,170 Afraid of my body failing, 156 00:09:48,470 --> 00:09:50,140 But mostly I'm- 157 00:09:50,140 --> 00:09:52,470 I'm afraid of you! Nature! 158 00:09:52,470 --> 00:09:55,320 Why have you been so mean to me? 159 00:09:55,770 --> 00:09:57,670 Well whether you like it or not! 160 00:09:57,890 --> 00:10:00,570 I'm gonna ride this wave! 161 00:10:10,380 --> 00:10:14,160 Finally, I'm one with nature! 162 00:10:15,820 --> 00:10:17,380 No way! 163 00:10:33,480 --> 00:10:35,800 Let's never fight again! 164 00:10:42,600 --> 00:10:44,130 Man thsi was a bust! 165 00:10:44,130 --> 00:10:45,810 Let's go get some fish tacos! 166 00:10:49,150 --> 00:10:50,880 Do you think he'll ever be back? 167 00:10:50,880 --> 00:10:52,880 He's with nature now, Mordecai? 168 00:10:53,110 --> 00:10:54,880 He's with nature. 11555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.