Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,140 --> 00:00:12,550
Look. You know I couldn't be happier,
2
00:00:12,620 --> 00:00:14,880
that you didn't back down from going on this date with C.J.
3
00:00:14,980 --> 00:00:17,440
I admire that. But tonight we had plans--
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,140
Man plans--Man's!
5
00:00:20,140 --> 00:00:23,540
I know. I know. This is important. And I told you I was sorry.
6
00:00:23,540 --> 00:00:26,460
Yeah. Well. "Sorry" doesn't help me eat a whole pizza and prank-call Benson.
7
00:00:26,460 --> 00:00:28,960
But we do this every Saturday. I'm only missing it once.
8
00:00:28,960 --> 00:00:30,500
You know this is a two-man job!
9
00:00:30,500 --> 00:00:32,180
I'm not hanging out with you tonight dude.
10
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
- Hey! - Hi! Hey!
11
00:00:38,520 --> 00:00:41,180
So. Uh. I'm glad you could make it out tonight.
12
00:00:42,280 --> 00:00:45,560
Whoa-ho-ho! You're a real move-maker today.
13
00:00:45,700 --> 00:00:48,060
Oh. Uh... I mean. I thought--
14
00:00:48,060 --> 00:00:50,220
Hey hey. I'm just teasing. It's cool.
15
00:00:50,360 --> 00:00:52,640
You already got me on a date. There is no need to impress me.
16
00:00:52,640 --> 00:00:55,060
Ha! Yeah. It's cool. I'm cool.
17
00:00:55,100 --> 00:00:58,360
Pfft! All right. Cool guy. What are we doing on this hot date?
18
00:00:58,360 --> 00:01:00,320
Well. We could go eat at the new Falafel Fusion Truck.
19
00:01:00,360 --> 00:01:02,120
Or there's the Tried-And-True Wing Kingdom.
20
00:01:02,120 --> 00:01:04,140
And then I was thinking after that we could go catch a movie.
21
00:01:04,140 --> 00:01:05,500
Or go to Trivia Night at the Arcade.
22
00:01:05,500 --> 00:01:08,960
Or... Take a chance on Disco Night down at that weird Bingo Hall.
23
00:01:08,960 --> 00:01:09,980
Yeah. That sounds good.
24
00:01:09,980 --> 00:01:10,960
Uh. Which one?
25
00:01:10,960 --> 00:01:13,640
All of'em. Let's start at the beginning and see how far we get.
26
00:01:13,640 --> 00:01:14,180
Okay.
27
00:01:20,080 --> 00:01:22,460
Uh. That van just came out of thin air.
28
00:01:22,460 --> 00:01:23,240
We should go.
29
00:01:23,240 --> 00:01:24,300
- Do you know them? -Nope.
30
00:01:24,300 --> 00:01:26,020
Hold it right there!
31
00:01:26,020 --> 00:01:28,900
Hey. Death. How's it going?
32
00:01:28,900 --> 00:01:30,140
Uhhh, Death?
33
00:01:30,460 --> 00:01:32,800
C.J. This is Death -- Death. C.J.
34
00:01:32,800 --> 00:01:33,700
Charmed.
35
00:01:33,700 --> 00:01:35,200
Well. It's been great running into you.
36
00:01:35,200 --> 00:01:36,840
Oh we're not through yet.
37
00:01:36,840 --> 00:01:39,340
You're gonna babysit Thomas tonight.
38
00:01:41,660 --> 00:01:43,500
Aw... Man!
39
00:01:43,500 --> 00:01:45,980
Um. Actually. We were just about to head out ourselves.
40
00:01:45,980 --> 00:01:48,560
Well. You're in for a change of plans. Missy.
41
00:01:48,560 --> 00:01:51,340
Because this joker owes me a favor.
42
00:01:53,220 --> 00:01:53,980
Hold on a second.
43
00:01:55,940 --> 00:01:59,900
- Yeah? - Dude. I need you to do me huge favor and babysit Thomas tonight.
44
00:01:59,900 --> 00:02:01,540
Isn't he. Like. In college?
45
00:02:01,540 --> 00:02:04,440
Not that Thomas -- Death's Thomas! Can you help me out?
46
00:02:04,440 --> 00:02:08,340
Sorry to hear that. But I've got some important plans I can't cancel on.
47
00:02:08,340 --> 00:02:10,360
Sorry we have to watch it on my computer.
48
00:02:10,360 --> 00:02:13,000
I haven't had a TV since I moved out of my parents' place.
49
00:02:13,000 --> 00:02:14,300
Are you at Eileen's?!
50
00:02:14,300 --> 00:02:15,380
Very important!!
51
00:02:16,940 --> 00:02:19,300
Sorry C.J. Looks like I can't get out of this.
52
00:02:19,300 --> 00:02:21,800
We don't have to give up on out date just because of Thomas.
53
00:02:21,800 --> 00:02:24,120
- Really? - Yeah! I'll just help you babysit him.
54
00:02:24,120 --> 00:02:25,680
I'm sure we can still have a good time.
55
00:02:25,680 --> 00:02:26,960
Okay. Let's do it!
56
00:02:26,960 --> 00:02:29,360
Glad to hear it. We'll pick him up at 8:00.
57
00:02:29,360 --> 00:02:34,080
Oh. A little heads up -- Thomas is going through a bit of a phase right now.
58
00:02:34,080 --> 00:02:35,600
- Wait what? - Ciao!
59
00:02:38,120 --> 00:02:41,180
So... We meet again.
60
00:02:41,180 --> 00:02:42,620
Wow! He can talk?
61
00:02:42,620 --> 00:02:43,600
Obviously.
62
00:02:43,600 --> 00:02:46,340
Yeah... He's actually three hundred years old.
63
00:02:46,340 --> 00:02:47,560
Then why is he so shrimpy?
64
00:02:47,560 --> 00:02:48,940
Who is this female?
65
00:02:48,940 --> 00:02:52,180
Her name is C.J. And you're messing with our date plans. So try to be nice. Okay>
66
00:02:52,180 --> 00:02:52,980
Date?
67
00:02:52,980 --> 00:02:54,120
Uh yeah.
68
00:02:54,120 --> 00:02:57,900
And she's actually okay with being girlfriend to someone like you?!
69
00:02:57,900 --> 00:02:59,760
Well. She is not really me girlfriend yet.
70
00:02:59,760 --> 00:03:01,320
We're just on a date right now--
71
00:03:01,320 --> 00:03:05,640
Oh. Such simple minds! You mortals have the most heinous rituals!
72
00:03:05,640 --> 00:03:08,540
Hey. At least we're not 300 and still wearing baby clothes.
73
00:03:08,540 --> 00:03:11,980
What?! How dare you?!
74
00:03:13,540 --> 00:03:15,000
So. Thomas. What do you want to do?
75
00:03:15,000 --> 00:03:16,660
Take me to the playground!
76
00:03:16,660 --> 00:03:19,200
Hey. Not a bad idea. This could be pretty fun.
77
00:03:19,200 --> 00:03:21,980
Ohhh... We'll see about that.
78
00:03:27,340 --> 00:03:28,800
Where have you taken me?!
79
00:03:28,800 --> 00:03:29,920
It's a playground dude.
80
00:03:29,920 --> 00:03:31,660
Yeah. Go run around or something.
81
00:03:31,660 --> 00:03:35,580
But where is the fire. The brimstone. The overall loss of hope?
82
00:03:35,580 --> 00:03:37,960
I don't know. That guy on the bench looks kind of sad.
83
00:03:37,960 --> 00:03:40,120
Take me to the underworld playground.
84
00:03:41,900 --> 00:03:44,240
You haven't tried it out yet. Give it a chance.
85
00:03:44,240 --> 00:03:45,880
Come on. I'll push you on the swings.
86
00:03:50,800 --> 00:03:54,200
This is terrible! The swings in the underworld go much higher!
87
00:03:54,200 --> 00:03:55,460
Well. Too bad.
88
00:03:57,820 --> 00:03:59,740
- Follow my lead. - Okay.
89
00:04:00,020 --> 00:04:02,980
All right. I'm gonna push you really high this time.
90
00:04:03,920 --> 00:04:05,820
Now that's a good swing!
91
00:04:06,120 --> 00:04:07,620
Keep this up and I'll w--
92
00:04:07,620 --> 00:04:08,860
Wait... What the...
93
00:04:10,480 --> 00:04:12,160
- Wanna share? - Yeah. Sure.
94
00:04:13,140 --> 00:04:15,380
Fools! You can't leave me alone!
95
00:04:15,380 --> 00:04:17,500
You are here to do my bidding!
96
00:04:17,600 --> 00:04:19,980
Now take me to the underworld playground!
97
00:04:20,520 --> 00:04:22,720
We can't! Just play on this playground.
98
00:04:27,980 --> 00:04:30,040
Underworld! Underworld!
99
00:04:30,040 --> 00:04:32,200
I'd take you. But I don't even know how to get there!
100
00:04:33,240 --> 00:04:34,860
I know how.
101
00:04:39,020 --> 00:04:40,680
This is how.
102
00:04:40,840 --> 00:04:42,620
Dude. We can't all fit on that bike.
103
00:04:42,620 --> 00:04:45,020
Not that bike -- THAT bike.
104
00:04:45,740 --> 00:04:48,000
Great. But I still don't know how to ride a motorcycle.
105
00:04:48,000 --> 00:04:49,320
I have a motorcycle license.
106
00:04:49,460 --> 00:04:53,800
Then it's decided -- The female you're trying to impress will drive us.
107
00:04:53,920 --> 00:04:55,860
How emasculating.
108
00:05:00,160 --> 00:05:02,140
It's pretty cool you know how to ride a motorcycle.
109
00:05:02,140 --> 00:05:04,140
Yeah. I did motorcross when I was younger.
110
00:05:04,240 --> 00:05:07,420
Enough. Take a left up ahead and go into Seventh Gear.
111
00:05:07,420 --> 00:05:08,460
Seventh Gear?
112
00:05:08,460 --> 00:05:09,140
Do it!
113
00:05:09,140 --> 00:05:10,540
Okay! Okay!
114
00:05:17,580 --> 00:05:18,780
You will get used to it.
115
00:05:18,780 --> 00:05:20,580
Ah, at last.
116
00:05:25,180 --> 00:05:27,900
Ew, this playground doesn't look very safe.
117
00:05:27,900 --> 00:05:29,680
You wanna go sit down on those swings?
118
00:05:29,680 --> 00:05:31,900
I don't think they will incinerate us.
119
00:05:31,900 --> 00:05:32,440
Sure.
120
00:05:35,860 --> 00:05:37,480
Wow, look at him go.
121
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Yeah. He is really in his element.
122
00:05:43,740 --> 00:05:45,700
Hey, thanks for coming along and helping me.
123
00:05:45,700 --> 00:05:47,180
I don't know a lot of people who'd do that.
124
00:05:47,180 --> 00:05:50,440
Well, it's no disco night at the Bingo Hall.
125
00:05:50,440 --> 00:05:52,320
But I am having a lot of fun hanging out with you.
126
00:05:52,320 --> 00:05:53,060
Really?
127
00:05:53,060 --> 00:05:54,100
Yeah, really.
128
00:05:56,520 --> 00:05:59,220
You know, I think this date is going pretty good.
129
00:06:03,640 --> 00:06:04,240
Push me!
130
00:06:04,240 --> 00:06:06,620
Yeah, here you go.
131
00:06:06,620 --> 00:06:09,260
Don't be patronize me. This are baby swings.
132
00:06:09,260 --> 00:06:11,480
I was to go on the elder-boy swings.
133
00:06:13,340 --> 00:06:14,760
Sure.
134
00:06:14,760 --> 00:06:16,480
I'll met you guys there.
135
00:06:16,480 --> 00:06:17,740
I got to hit the restroom.
136
00:06:17,740 --> 00:06:19,060
I'll scream if I need you.
137
00:06:19,060 --> 00:06:19,560
Got it.
138
00:06:21,940 --> 00:06:22,940
What's so funny?
139
00:06:22,940 --> 00:06:27,060
You and that female babysitter are never going to connect.
140
00:06:27,060 --> 00:06:28,340
What are you talking about?
141
00:06:28,340 --> 00:06:31,800
Oh, it's been so easy to get between you all day.
142
00:06:31,800 --> 00:06:33,480
What a pitiful romance.
143
00:06:33,480 --> 00:06:36,180
I've barely been able to keep a straight face.
144
00:06:36,180 --> 00:06:38,480
What the... You've been trying to get between us?
145
00:06:38,480 --> 00:06:39,060
Trying?
146
00:06:39,060 --> 00:06:42,680
Ah! It's been as effortless as it's been entertaining.
147
00:06:42,680 --> 00:06:44,820
Ah, you little jerk. That's it.
148
00:06:44,820 --> 00:06:45,640
We are going home.
149
00:06:45,640 --> 00:06:47,780
Oh, we'll see about that.
150
00:06:48,960 --> 00:06:50,240
What? no!
151
00:06:50,240 --> 00:06:53,660
I will not ask this woman for her phone number.
152
00:06:53,660 --> 00:06:54,920
Huh?
153
00:06:54,920 --> 00:06:57,180
She is abviously married.
154
00:06:57,180 --> 00:07:00,200
I can't believe you are asking me to pick up woman for you,
155
00:07:00,250 --> 00:07:02,180
while your date is in the bathroom.
156
00:07:02,180 --> 00:07:05,220
Did you hear that? How awful!
157
00:07:05,220 --> 00:07:07,960
Ah, who will do such a thing?
158
00:07:07,960 --> 00:07:09,200
Hey, guys. What's going on?
159
00:07:09,200 --> 00:07:11,860
Not much. We should probably get out of here.
160
00:07:11,860 --> 00:07:13,080
Hey, buddy.
161
00:07:16,000 --> 00:07:18,220
You are trying to pick up my wife,
162
00:07:18,220 --> 00:07:19,300
were you?
163
00:07:19,300 --> 00:07:21,320
No, no. I am just the babysitter.
164
00:07:21,320 --> 00:07:26,200
What kind of sicko uses a child to try to pick up a married woman!
165
00:07:27,640 --> 00:07:29,600
Look, It's not really like that!
166
00:07:29,600 --> 00:07:31,340
I never go after your wife. Honest.
167
00:07:31,340 --> 00:07:34,180
Oh? so now my wife is not good enough.
168
00:07:34,180 --> 00:07:38,280
You think she is revolting just she is pregnant with hundruplets?
169
00:07:39,560 --> 00:07:40,900
We need to get out of here.
170
00:07:43,360 --> 00:07:44,560
Come on!
171
00:07:49,460 --> 00:07:51,240
We've got to get to the bike.
172
00:07:52,800 --> 00:07:53,780
C.J.!
173
00:07:58,080 --> 00:07:59,440
Wait!
174
00:07:59,440 --> 00:08:02,120
I can't drive. My ankle is messed up!
175
00:08:02,120 --> 00:08:04,460
Okay. Then get into the sidecar.
176
00:08:06,280 --> 00:08:07,340
Tell me how to start it.
177
00:08:09,080 --> 00:08:10,760
Turn the key.
178
00:08:11,440 --> 00:08:14,620
On three. Let the clutch out slowly.
179
00:08:14,680 --> 00:08:15,560
Three!
180
00:08:18,760 --> 00:08:20,560
We are not going fast enough!
181
00:08:20,560 --> 00:08:21,920
Get out of first gear.
182
00:08:23,340 --> 00:08:25,500
You stalled it! Turn it back on!
183
00:08:25,500 --> 00:08:26,620
I thought you said it was easy!
184
00:08:26,620 --> 00:08:28,620
Ugh. I am just trying to look cool.
185
00:08:32,760 --> 00:08:34,400
Can this thing go any faster?
186
00:08:34,400 --> 00:08:35,800
This is all your fault!
187
00:08:35,800 --> 00:08:36,980
You make it go faster.
188
00:08:36,980 --> 00:08:38,980
I know a way to go faster.
189
00:08:38,980 --> 00:08:39,600
Really?
190
00:08:39,600 --> 00:08:41,900
Yeah. We just need to get rid of some dead weight.
191
00:08:41,900 --> 00:08:42,960
Well, then. Hurry up!
192
00:08:42,960 --> 00:08:44,560
My pleasure.
193
00:08:44,560 --> 00:08:46,460
What? No! stop this at once.
194
00:08:46,460 --> 00:08:48,060
Oh, yeah? Why should I?
195
00:08:48,060 --> 00:08:50,440
This whole time you've been trying to get between me and Mordecai.
196
00:08:50,440 --> 00:08:53,260
No! No! That doesn't sound like me!
197
00:08:53,260 --> 00:08:55,260
Yeah, right. You told me so yourself.
198
00:08:55,260 --> 00:08:57,880
I've been looking forward to this date for a long time.
199
00:08:57,880 --> 00:08:59,440
And I am sick you messing it up.
200
00:08:59,920 --> 00:09:01,540
Well, out you go!
201
00:09:01,540 --> 00:09:04,160
No, pull me in! pull me in!
202
00:09:18,820 --> 00:09:21,740
I am the victim here!
203
00:09:21,740 --> 00:09:26,000
You are the one who hit on my wife!
204
00:09:26,000 --> 00:09:29,480
I was just playing with my kids!
205
00:09:33,240 --> 00:09:36,620
We totally tricked Thomas into thinking we were gonna drop him.
206
00:09:38,600 --> 00:09:39,520
Let's get out of here.
207
00:09:41,580 --> 00:09:44,920
Curses! One of my least favourite things.
208
00:09:58,380 --> 00:10:00,920
When I tell my daddy what you've done,
209
00:10:00,920 --> 00:10:03,360
He will torture your souls for eternity!
210
00:10:03,360 --> 00:10:05,800
Good luck going on dates then.
211
00:10:16,360 --> 00:10:17,420
What the...
212
00:10:18,960 --> 00:10:21,600
So, look like you're two for two. Mordo.
213
00:10:21,600 --> 00:10:22,860
If you don't watch yourself,
214
00:10:22,860 --> 00:10:25,260
I'll have to enlist you as a full- time sitter!
215
00:10:27,500 --> 00:10:29,660
Now get out of my garage!
216
00:10:30,980 --> 00:10:32,640
Wait, you don't get paid?
217
00:10:32,640 --> 00:10:34,440
Nah, he just let us live.
218
00:10:34,460 --> 00:10:36,960
Well, really I should thank you for that.
219
00:10:36,960 --> 00:10:38,920
I can't believe you learned how to ride a bike so fast.
220
00:10:38,920 --> 00:10:39,840
That was awesome!
221
00:10:39,840 --> 00:10:42,100
Yeah, well. I was trying to look cool.
222
00:10:42,100 --> 00:10:45,240
Alright, alright. I can get wanting to impress your date.
223
00:10:45,240 --> 00:10:46,040
So did it work?
224
00:10:46,040 --> 00:10:47,520
He doesn't need to impress me.
225
00:10:47,520 --> 00:10:48,840
I already think he is cool.
226
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
Well, he thinks the same about her.
227
00:10:50,840 --> 00:10:52,940
- You've really been looking forward to this for a long time? - Yeah.
228
00:10:54,820 --> 00:10:56,540
Want a lift while we try to hail a cab?
229
00:10:56,560 --> 00:10:57,500
Oh, please.
230
00:10:58,500 --> 00:10:59,200
Hup.
16769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.