All language subtitles for Record.Breaking.Christmas.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,788 --> 00:00:08,747 โ™ช We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas โ™ช 1 00:00:08,834 --> 00:00:12,925 โ™ช We wish you a merry Christmas and a happy new year โ™ช 2 00:00:13,056 --> 00:00:14,405 Leah. 3 00:00:14,492 --> 00:00:18,931 โ™ช Good tidings we bring to you and your kin โ™ช 4 00:00:19,019 --> 00:00:22,544 โ™ช Good tidings for Christmas and a happy new year โ™ช 5 00:00:24,546 --> 00:00:27,940 โ™ช We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas โ™ช 6 00:00:28,071 --> 00:00:31,205 โ™ช We wish you a merry Christmas โ™ช 7 00:00:31,292 --> 00:00:34,382 โ™ช And a happy new year โ™ช 8 00:01:08,111 --> 00:01:09,111 Right. 9 00:01:24,475 --> 00:01:25,955 Hey, Leah. 10 00:01:26,042 --> 00:01:29,001 Thought you might want a cookie before we leave. 11 00:01:29,132 --> 00:01:30,568 Thank you. 12 00:01:30,699 --> 00:01:32,092 Hey, check this out. 13 00:01:34,485 --> 00:01:37,314 I'm here in the town of Saint Drexel, Illinois 14 00:01:37,445 --> 00:01:38,596 where they'll be attempting to break 15 00:01:38,620 --> 00:01:40,796 six world records this Christmas. 16 00:01:42,798 --> 00:01:45,105 They believe that, with enough Christmas spirit, 17 00:01:45,192 --> 00:01:46,976 they can make the impossible happen. 18 00:01:49,326 --> 00:01:51,154 My first time working the Christmas beat, 19 00:01:51,241 --> 00:01:53,548 and I'm going to see six records broken. 20 00:01:53,635 --> 00:01:55,376 No, you won't. 21 00:01:55,463 --> 00:01:58,292 Jin, only 4% of world records are broken. 22 00:01:58,422 --> 00:02:01,686 At the bureau we adjudicate and award world records from 23 00:02:01,773 --> 00:02:03,123 the largest Christmas pie, 24 00:02:03,210 --> 00:02:05,734 to the highest-stacked candy cane tree, 25 00:02:05,821 --> 00:02:07,015 and I've been working the Christmas beat 26 00:02:07,039 --> 00:02:08,606 for seven years and I have yet to see 27 00:02:08,737 --> 00:02:09,801 a single successful attempt. 28 00:02:09,825 --> 00:02:12,393 Wait, you're kidding. 29 00:02:12,480 --> 00:02:14,501 I wish I was. At this point, I'd give anything to see one. 30 00:02:14,525 --> 00:02:16,875 Saint Drexel already broke the record once. 31 00:02:16,962 --> 00:02:18,355 Maybe they can do it again. 32 00:02:18,442 --> 00:02:20,464 Yeah, that was 35 years ago, before big corporations 33 00:02:20,488 --> 00:02:23,230 started sponsoring record attempts. 34 00:02:23,317 --> 00:02:25,717 Jin, I don't mean to dampen your enthusiasm for your new job, 35 00:02:25,797 --> 00:02:28,887 but my experience tells me that there's no way that 36 00:02:29,018 --> 00:02:30,648 the little town in Saint Drexel is beating 37 00:02:30,672 --> 00:02:33,196 a world record this Christmas. 38 00:02:33,283 --> 00:02:36,330 No matter how desperate I am to see one. 39 00:02:57,525 --> 00:02:59,744 Okay, now remember it is essential to the plan that 40 00:02:59,875 --> 00:03:02,747 we break at least one record, preferably more. 41 00:03:02,834 --> 00:03:05,185 Now, the media's already here, phase one complete, 42 00:03:05,272 --> 00:03:06,272 thanks to Mayor Hubble. 43 00:03:07,970 --> 00:03:11,539 Never underestimate the power of social media, folks. 44 00:03:11,626 --> 00:03:13,081 And I'll tell ya, the cafe was bursting 45 00:03:13,105 --> 00:03:17,849 with diners this morning for the first time in years. 46 00:03:17,980 --> 00:03:19,851 See? It's already working. 47 00:03:19,938 --> 00:03:22,245 Yes, yes. We're all very excited, Mom, 48 00:03:22,332 --> 00:03:24,465 but we need to stick to the plan. 49 00:03:24,552 --> 00:03:26,051 Okay, everybody knows their assignments? 50 00:03:26,075 --> 00:03:27,816 - Mm-hm. - Great. 51 00:03:27,946 --> 00:03:30,079 The world records adjudicator's name is Leah Hoffman. 52 00:03:30,210 --> 00:03:32,647 Winning her over is my job. Phase two. 53 00:03:32,777 --> 00:03:34,692 Lay on the charm, Devon. 54 00:03:34,823 --> 00:03:36,825 You know I will. 55 00:03:36,912 --> 00:03:39,784 Okay, everybody bring it in. Bring it in. 56 00:03:39,915 --> 00:03:41,786 Let's save Main Street by making Saint Drexel 57 00:03:41,917 --> 00:03:44,398 a tourist destination once again. 58 00:03:44,528 --> 00:03:46,008 "World record Christmas" on three. 59 00:03:46,095 --> 00:03:48,140 One, two, three. 60 00:03:48,228 --> 00:03:50,360 World record Christmas! 61 00:03:53,755 --> 00:03:55,191 Okay, we should hit the road. 62 00:03:55,278 --> 00:03:56,975 Saint Drexel is only 45 miles out, 63 00:03:57,062 --> 00:03:58,673 but I don't want to be late. 64 00:03:58,760 --> 00:04:01,066 Your rental is outside. 65 00:04:01,153 --> 00:04:02,372 Anything else you need? 66 00:04:02,503 --> 00:04:03,895 I don't think so. 67 00:04:04,026 --> 00:04:07,159 Good. Jin, you are being trained by the best of the best. 68 00:04:07,290 --> 00:04:10,075 No one knows the manual like Leah. 69 00:04:10,206 --> 00:04:12,271 Take notes, there's going to be a test when you get back. 70 00:04:12,295 --> 00:04:13,295 Will do, sir. 71 00:04:14,906 --> 00:04:16,560 Ah, without you, Leah, 72 00:04:16,691 --> 00:04:18,258 I'm not sure what I'd do. 73 00:04:18,345 --> 00:04:19,911 Always willing to cover the Christmas 74 00:04:19,998 --> 00:04:22,087 world record breaking attempts. 75 00:04:22,174 --> 00:04:24,438 Safe travels, call if you need me. 76 00:04:24,525 --> 00:04:25,439 Jin. 77 00:04:25,526 --> 00:04:26,526 Bye, sir. 78 00:04:26,570 --> 00:04:27,876 I think that's it. 79 00:04:28,006 --> 00:04:29,549 Anything else I should know before we leave? 80 00:04:29,573 --> 00:04:33,360 Ho-ho-ho! Ho-ho-ho! 81 00:04:33,447 --> 00:04:37,189 I come with gifts for some very hard-working adjudicators. 82 00:04:43,761 --> 00:04:44,761 Jin? 83 00:04:56,600 --> 00:04:58,080 What's it called again? 84 00:04:58,167 --> 00:05:00,343 Pogonophobia. 85 00:05:00,430 --> 00:05:02,867 The fear of beards. 86 00:05:02,998 --> 00:05:04,739 Well, hopefully, there's not a lot of 87 00:05:04,826 --> 00:05:06,262 big beards on this trip. 88 00:05:06,393 --> 00:05:09,004 And decantophobia. 89 00:05:09,134 --> 00:05:11,180 A fear of... 90 00:05:11,311 --> 00:05:15,489 I get a little weirded out when large groups of people... sing. 91 00:05:17,491 --> 00:05:18,492 And you usually faint? 92 00:05:18,579 --> 00:05:20,494 Out like a light. 93 00:05:20,581 --> 00:05:23,497 Well, how do you feel now? 94 00:05:23,627 --> 00:05:25,673 Good. Great, in fact. 95 00:05:27,283 --> 00:05:28,545 It only hurts when I move. 96 00:05:28,676 --> 00:05:30,330 Oh, okay. Well, maybe we should find 97 00:05:30,417 --> 00:05:32,027 a doctor in town before we hit Town Hall. 98 00:05:47,216 --> 00:05:48,216 You okay? 99 00:06:10,718 --> 00:06:12,154 Sorry, are you lost? You look lost. 100 00:06:12,284 --> 00:06:14,156 Uh, oh, no. 101 00:06:14,243 --> 00:06:15,897 I was just checking to see if there was 102 00:06:16,027 --> 00:06:19,727 a long line-up inside for a doctor. 103 00:06:19,814 --> 00:06:22,773 Oh, my colleague here has a bump on his head, 104 00:06:22,904 --> 00:06:24,558 and, well, we're kind of in a rush. 105 00:06:24,645 --> 00:06:25,907 Uh, may I? 106 00:06:28,213 --> 00:06:30,041 Hey. 107 00:06:30,128 --> 00:06:33,654 Let's have a look at you. Okay. 108 00:06:33,741 --> 00:06:36,352 Look up. 109 00:06:36,439 --> 00:06:38,746 Good. Look down. 110 00:06:38,833 --> 00:06:42,445 Okay, any headache, blurred vision? 111 00:06:42,532 --> 00:06:46,580 I think you're fine, but that is quite the bump. 112 00:06:46,667 --> 00:06:48,930 Was it her right hook or is she a south paw? 113 00:06:49,017 --> 00:06:51,106 Oh. Oh, no. She's, um... 114 00:06:51,193 --> 00:06:54,762 Um, well, actually the thing is, I saw this beard, and so, uh... 115 00:06:54,849 --> 00:06:55,893 Okay, are we done here? 116 00:06:55,980 --> 00:06:58,287 Done. Uh... 117 00:06:58,374 --> 00:07:00,214 Trust me, your friend here is going to be fine, 118 00:07:00,245 --> 00:07:04,119 but just to be safe, and I'm not sure how far you're going, 119 00:07:04,206 --> 00:07:05,555 you should do the driving. 120 00:07:05,686 --> 00:07:08,950 Uh, I gotta go. In a bit of a hurry myself. 121 00:07:09,037 --> 00:07:11,126 In the future, you should learn to bob and weave. 122 00:07:13,084 --> 00:07:14,084 Okay. 123 00:07:16,131 --> 00:07:17,291 Take it easy on the poor guy. 124 00:07:38,196 --> 00:07:41,548 Welcome to Saint Drexel, Leah Hoffman. 125 00:07:41,635 --> 00:07:42,635 And... 126 00:07:42,679 --> 00:07:44,594 Merry Christmas! 127 00:07:44,725 --> 00:07:46,161 Come walk with me. 128 00:07:48,468 --> 00:07:50,600 Hi. 129 00:07:50,687 --> 00:07:54,517 And this is where the kissing will commence. 130 00:07:56,388 --> 00:07:58,279 Mayor Hubble, the longest kiss under the mistletoe is 131 00:07:58,303 --> 00:07:59,914 a very popular holiday record. 132 00:08:00,044 --> 00:08:01,587 Hundreds of people from all over the world 133 00:08:01,611 --> 00:08:03,395 try to attempt it every year. 134 00:08:03,483 --> 00:08:05,833 I know, and this is the sign 135 00:08:05,920 --> 00:08:08,662 that will track the numbers of hours while they, uh... 136 00:08:08,749 --> 00:08:09,987 Do you know what the current record is? 137 00:08:10,011 --> 00:08:12,970 46 hours and 24 minutes. 138 00:08:13,057 --> 00:08:15,190 That's why we chose a couple that's crazy in love. 139 00:08:15,320 --> 00:08:17,061 Scott MacDougall, Josie Stetson. 140 00:08:17,148 --> 00:08:19,586 Hi. 141 00:08:19,673 --> 00:08:20,935 Okay, before we begin, 142 00:08:21,022 --> 00:08:23,154 I have a couple rules we need to go over. 143 00:08:23,241 --> 00:08:25,461 The first is the Rudolph rule. 144 00:08:25,592 --> 00:08:26,462 Hello, hello! 145 00:08:26,549 --> 00:08:28,333 Hi. Hi, Josie. 146 00:08:28,420 --> 00:08:30,422 - Hey. - Hey. 147 00:08:30,553 --> 00:08:31,993 - Hey, man. - Scott, good to see you. 148 00:08:35,036 --> 00:08:37,125 You're, uh... You're not Leah Hoffman from 149 00:08:37,212 --> 00:08:38,866 the World Record Bureau. 150 00:08:38,953 --> 00:08:40,955 And you're not a janitor. 151 00:08:41,042 --> 00:08:44,088 No. No, I'm not. 152 00:08:44,219 --> 00:08:47,309 Dr. Bancroft, let me introduce you to Ms. Hoffman 153 00:08:47,439 --> 00:08:49,180 and her colleague Mr. Lim. 154 00:08:49,267 --> 00:08:50,355 How's the head? 155 00:08:50,442 --> 00:08:51,269 Oh, feeling great, doc. 156 00:08:51,400 --> 00:08:52,706 Yeah? 157 00:08:54,316 --> 00:08:56,623 Little inside joke. Give me a minute. 158 00:08:56,710 --> 00:08:58,644 I'm going to check on the couple before they start smooching. 159 00:08:58,668 --> 00:09:01,062 Great, I was just about to go over some rules. 160 00:09:01,192 --> 00:09:03,412 Everyone knows Rudolph, right? 161 00:09:03,499 --> 00:09:05,414 Let's think about his experiences. 162 00:09:10,593 --> 00:09:11,855 Go on, I'm listening. 163 00:09:11,942 --> 00:09:13,727 There's a stethoscope in your ear. 164 00:09:16,686 --> 00:09:18,688 Uh, something about Rudolph? 165 00:09:18,819 --> 00:09:21,778 I took the Bureau's three most important rules 166 00:09:21,865 --> 00:09:24,476 and tailored them to Christmas record attempts. 167 00:09:24,607 --> 00:09:27,001 I renamed them the Fruitcake Rule, 168 00:09:27,131 --> 00:09:29,177 the Wiseman Rule, 169 00:09:29,264 --> 00:09:31,440 and the Rudolph Rule. 170 00:09:31,527 --> 00:09:35,357 Page 104, section 5.2 of the Adjudicator's Manual states, 171 00:09:35,487 --> 00:09:38,360 "Adjudicators must manage all participants' expectations 172 00:09:38,490 --> 00:09:40,797 before any record-breaking attempt begins. 173 00:09:40,884 --> 00:09:43,104 Hence, the Rudolph Rule. 174 00:09:43,234 --> 00:09:44,932 Think about Rudolph's story. 175 00:09:45,019 --> 00:09:47,282 Born with that weird nose, 176 00:09:47,412 --> 00:09:49,110 bullied by the other reindeer, 177 00:09:49,197 --> 00:09:50,717 and needed just the right circumstance, 178 00:09:50,764 --> 00:09:52,722 in his case one foggy Christmas Eve, 179 00:09:52,853 --> 00:09:55,029 in order to go down in history. 180 00:09:55,159 --> 00:09:57,118 Light George Washington. 181 00:09:59,903 --> 00:10:00,903 The point... 182 00:10:02,950 --> 00:10:06,997 My point is, record breaking isn't easy, 183 00:10:07,128 --> 00:10:10,044 and people often try over and over and over again 184 00:10:10,131 --> 00:10:11,785 before they succeed. It could take years. 185 00:10:13,395 --> 00:10:16,006 Well, Ms. Hoffman, 186 00:10:16,093 --> 00:10:17,268 this is Saint Drexel. 187 00:10:17,355 --> 00:10:19,053 Prepare to witness the impossible. 188 00:10:21,011 --> 00:10:22,186 Wonderful! 189 00:10:22,317 --> 00:10:24,319 You guys ready? 190 00:10:24,449 --> 00:10:26,713 Okay, let's start the countdown. 191 00:10:26,800 --> 00:10:27,801 Five. 192 00:10:27,931 --> 00:10:31,979 Four, three, two, one. 193 00:10:33,154 --> 00:10:34,242 Kiss! 194 00:10:35,765 --> 00:10:37,680 โ™ช Deck the halls with boughs of holly โ™ช 195 00:10:37,767 --> 00:10:39,571 Hey, Jin, can you hold my stopwatch for a second? 196 00:10:39,595 --> 00:10:40,727 Fa la la la la, la la la la 197 00:10:40,814 --> 00:10:43,468 - โ™ช 'Tis the season... - Jin! Ooh, ooh. 198 00:10:43,555 --> 00:10:44,555 Excuse me. 199 00:10:44,600 --> 00:10:46,341 - Um... - Hey. 200 00:10:46,428 --> 00:10:47,298 What happened? 201 00:10:47,385 --> 00:10:48,604 Decant-something. 202 00:10:48,691 --> 00:10:49,605 Decantophobia? 203 00:10:49,692 --> 00:10:50,737 Yeah, that's it. 204 00:10:50,867 --> 00:10:51,781 - Oh. - Okay. 205 00:10:51,868 --> 00:10:52,868 Whoop. 206 00:10:54,262 --> 00:10:56,090 He's just going to need a couple seconds. 207 00:10:56,177 --> 00:10:58,266 I'm all good. It's all good. 208 00:10:58,396 --> 00:11:01,312 Keep kissing, keep singing. Come on! Come on! 209 00:11:01,443 --> 00:11:04,751 โ™ช Don we now our gay apparel โ™ช 210 00:11:04,838 --> 00:11:05,839 Oh! 211 00:11:05,969 --> 00:11:06,969 Keep kissing! 212 00:11:13,847 --> 00:11:15,413 Don't worry, Jin will be fine, 213 00:11:15,500 --> 00:11:18,242 but thank you for officially banning spontaneous caroling 214 00:11:18,373 --> 00:11:19,417 for the next week. 215 00:11:19,504 --> 00:11:20,854 No problem. 216 00:11:20,984 --> 00:11:23,291 Mayor, while Jin looks over the kissing, 217 00:11:23,378 --> 00:11:25,685 There are a couple rules I'd like to go over. 218 00:11:25,815 --> 00:11:28,731 You should explain them to Dr. Bancroft. 219 00:11:28,818 --> 00:11:32,213 He's going to be guiding you through town this week. 220 00:11:32,300 --> 00:11:34,128 Dr. Bancroft? 221 00:11:34,258 --> 00:11:37,087 Well, I'm in charge of the social media posts. 222 00:11:37,174 --> 00:11:38,306 You should follow us. 223 00:11:38,436 --> 00:11:40,612 @Saint _Drexel. 224 00:11:40,743 --> 00:11:43,354 โ™ช WorldRecordChristmas. 225 00:11:43,441 --> 00:11:45,966 He's cleared his entire schedule for you. 226 00:11:46,096 --> 00:11:47,816 Unless there's an emergency, he's all yours. 227 00:11:50,361 --> 00:11:52,712 You two will get along just fine. 228 00:11:52,842 --> 00:11:54,801 He's from the big city, too. 229 00:11:54,931 --> 00:11:57,586 Well, he's from here, 230 00:11:57,673 --> 00:11:58,911 but he went to med school at Harvard, 231 00:11:58,935 --> 00:12:01,459 and then practiced in Boston. 232 00:12:01,590 --> 00:12:03,026 Really? 233 00:12:03,157 --> 00:12:04,506 Yeah. Come with me. 234 00:12:04,636 --> 00:12:06,769 You're going to love Nell's bed and breakfast. 235 00:12:06,856 --> 00:12:09,076 She's got some beautiful rooms prepared for you. 236 00:12:18,302 --> 00:12:20,391 Hi. 237 00:12:20,478 --> 00:12:21,784 You must be Leah. 238 00:12:21,915 --> 00:12:22,959 Yes. 239 00:12:23,046 --> 00:12:24,046 She's all yours, Nell. 240 00:12:24,091 --> 00:12:25,832 Oh, thank you, Mayor Hubble. 241 00:12:25,919 --> 00:12:27,050 Well, come on in. After you. 242 00:12:27,181 --> 00:12:28,443 - Thank you. - Any time. 243 00:12:28,573 --> 00:12:29,879 Go ahead. 244 00:12:29,966 --> 00:12:31,620 Welcome, my dear. 245 00:12:42,892 --> 00:12:44,851 Here we are. 246 00:12:44,938 --> 00:12:46,896 Oh. 247 00:12:47,027 --> 00:12:48,637 That was great fun. 248 00:12:48,724 --> 00:12:53,120 The bakery wanted a winter scene painted on a cookie with icing, 249 00:12:53,207 --> 00:12:56,210 and of course they called on me. 250 00:12:56,340 --> 00:12:59,735 Wow, and you managed to break a world record. 251 00:12:59,866 --> 00:13:02,607 That record was broken several years after. 252 00:13:02,694 --> 00:13:06,046 By a commercial bakery, I believe, in Minneapolis. 253 00:13:06,176 --> 00:13:08,439 - Hm. - Yeah. 254 00:13:08,570 --> 00:13:11,834 I believe that record's been broken 20 times since 1987. 255 00:13:11,921 --> 00:13:13,594 Well, I wish people would remember that we were 256 00:13:13,618 --> 00:13:15,403 the first town to do it. 257 00:13:15,490 --> 00:13:17,927 With a homemade shortbread cookie recipe, 258 00:13:18,058 --> 00:13:19,189 and local talent, 259 00:13:19,320 --> 00:13:21,191 and a whole lot of Christmas spirit. 260 00:13:21,322 --> 00:13:23,628 Mm-hm. What did you paint on the cookie? 261 00:13:23,715 --> 00:13:26,893 Ice skaters at Jenkins Pond just outside of town. 262 00:13:26,980 --> 00:13:29,243 I used to take Devan there. 263 00:13:29,330 --> 00:13:30,374 Devan? 264 00:13:30,461 --> 00:13:32,028 - Mm-hm. - Dr. Bancroft. 265 00:13:32,159 --> 00:13:34,161 Yes, my son. 266 00:13:34,248 --> 00:13:35,553 He just lives up the road. 267 00:13:35,640 --> 00:13:37,555 Oh. 268 00:13:37,686 --> 00:13:40,907 You know, that cookie was on display for the public 269 00:13:40,994 --> 00:13:43,997 in the Town Hall, and folks would come to visit our town 270 00:13:44,084 --> 00:13:45,868 just to see it. 271 00:13:45,955 --> 00:13:47,846 And they would go skating together at Jenkins Pond. 272 00:13:47,870 --> 00:13:49,350 Oh, it was marvelous. 273 00:13:49,437 --> 00:13:51,656 Breaking records does draw attention to a place. 274 00:13:51,743 --> 00:13:52,743 Yes. 275 00:13:54,703 --> 00:13:56,705 My bed and breakfast used to be so full. 276 00:13:56,836 --> 00:13:59,403 Hey, Mom! 277 00:13:59,490 --> 00:14:01,536 Oh, Devan, sweetheart. 278 00:14:01,623 --> 00:14:03,016 I've got guests this week. 279 00:14:03,146 --> 00:14:05,975 You just can't barge in here unannounced. My goodness. 280 00:14:06,106 --> 00:14:07,106 Uh, I see you met Leah. 281 00:14:07,150 --> 00:14:08,412 Yes. 282 00:14:08,543 --> 00:14:10,284 Ms. Hoffman, I was thinking about Jin. 283 00:14:10,414 --> 00:14:12,112 Please, call me Leah. 284 00:14:12,242 --> 00:14:15,680 Leah, did you know the root cause of most phobias 285 00:14:15,767 --> 00:14:16,767 are events from the past? 286 00:14:16,812 --> 00:14:18,379 No, I did not. 287 00:14:18,466 --> 00:14:21,512 Any idea what Jin might have experienced? 288 00:14:21,643 --> 00:14:23,210 I don't know Jin that well. 289 00:14:23,297 --> 00:14:25,255 Uh, let me see. 290 00:14:25,342 --> 00:14:28,606 He majored in engineering before joining the Bureau, 291 00:14:28,693 --> 00:14:31,305 and he's a really nice guy. 292 00:14:33,437 --> 00:14:34,482 That's all I got. 293 00:14:34,569 --> 00:14:38,834 Okay. Well, that's a start. 294 00:14:38,965 --> 00:14:41,968 Mom, did you get a chance to see Scott and Josie kissing yet? 295 00:14:42,055 --> 00:14:43,056 Ah. 296 00:14:43,186 --> 00:14:44,492 They're really going for it. 297 00:14:44,579 --> 00:14:46,363 Well, I like to think positively. 298 00:14:46,450 --> 00:14:48,148 I know how much those two are in love. 299 00:14:48,235 --> 00:14:51,238 But how can people kiss so long? 300 00:14:51,325 --> 00:14:52,630 Impossible! 301 00:14:52,761 --> 00:14:54,217 Well, you might want to consult Leah here. 302 00:14:54,241 --> 00:14:57,679 She's witnessed a lot of impossible. 303 00:14:57,809 --> 00:14:59,222 I can't imagine what it's like watching people 304 00:14:59,246 --> 00:15:01,074 break world records all the time. 305 00:15:01,161 --> 00:15:03,815 It's, um, a lot more disappointing than it sounds. 306 00:15:03,903 --> 00:15:04,816 Huh. 307 00:15:04,904 --> 00:15:06,427 Hm. 308 00:15:06,514 --> 00:15:10,170 Well, I should go relieve Jin from his shift. 309 00:15:10,257 --> 00:15:12,217 Mayor Hubble tells me that you're going to take me 310 00:15:12,259 --> 00:15:14,280 to see some record breaking attempts in the morning? 311 00:15:14,304 --> 00:15:16,630 I'll uh... I'll come with you. Walk you through the schedule. 312 00:15:16,654 --> 00:15:18,328 - Bye, Mom. Love you. - Okay. I love you, too. 313 00:15:18,352 --> 00:15:20,267 - Thank you. - Okay. 314 00:15:20,354 --> 00:15:21,442 Have a good walk. 315 00:15:25,620 --> 00:15:27,796 And then on Tuesday we head to the mill. 316 00:15:27,883 --> 00:15:29,774 Frankly, it's more of a mini museum now that they've... 317 00:15:29,798 --> 00:15:31,104 Dr. Bancroft. 318 00:15:31,191 --> 00:15:33,541 Oh, please. Call me Devan. 319 00:15:33,628 --> 00:15:35,948 I feel the need to caution you that breaking a world record 320 00:15:36,065 --> 00:15:37,937 is a lot harder than people think. 321 00:15:38,024 --> 00:15:41,114 Only 4% of attempts are successful. 322 00:15:41,201 --> 00:15:43,464 Tomorrow I have to go over a couple rules with you 323 00:15:43,594 --> 00:15:45,553 straight from the Adjudicator's Manual. 324 00:15:45,683 --> 00:15:47,729 It's important that we follow all protocols 325 00:15:47,816 --> 00:15:49,557 on the outside chance that you do succeed. 326 00:15:49,644 --> 00:15:52,429 So, I'm sorry. Outside chance? 327 00:15:52,516 --> 00:15:54,388 Did you not feel the Christmas spirit 328 00:15:54,475 --> 00:15:56,085 in Town Hall earlier today? 329 00:15:56,172 --> 00:15:59,001 Christmas spirit is irrelevant. 330 00:15:59,088 --> 00:16:01,743 Now, I see. In order to be a good adjudicator, 331 00:16:01,830 --> 00:16:03,527 you also need to be a Scrooge. 332 00:16:03,614 --> 00:16:05,703 Scrooge? 333 00:16:05,834 --> 00:16:08,271 You do know how Dickens described him, don't you? 334 00:16:08,402 --> 00:16:10,447 Cold, through and through. 335 00:16:10,534 --> 00:16:14,974 I prefer to call it realistic through and through. 336 00:16:15,104 --> 00:16:17,541 And if being a Scrooge makes you understand why I'm here, 337 00:16:17,672 --> 00:16:19,979 then bah humbug. 338 00:16:23,330 --> 00:16:25,482 Thanks for walking with me. I think I can take it from here. 339 00:16:25,506 --> 00:16:28,161 I think you and I have a better understanding of each other now. 340 00:16:28,248 --> 00:16:30,511 I think we do. Goodnight. 341 00:16:33,470 --> 00:16:34,470 Leah. 342 00:16:34,515 --> 00:16:36,299 Don't forget, 343 00:16:36,386 --> 00:16:38,998 in the end Scrooge had a complete change of heart. 344 00:17:18,515 --> 00:17:20,126 You know, my mum might be right. 345 00:17:20,213 --> 00:17:21,910 Who could kiss for this long? 346 00:17:22,041 --> 00:17:23,738 It's a very popular record to attempt. 347 00:17:23,825 --> 00:17:25,174 Lots of people try it. 348 00:17:25,305 --> 00:17:29,483 Perhaps you've just never been crazy in love. 349 00:17:29,570 --> 00:17:31,006 Not this crazy. 350 00:17:33,356 --> 00:17:34,749 Mm, uh, are you ready? 351 00:17:34,879 --> 00:17:36,403 We should head out to the next attempt. 352 00:17:36,533 --> 00:17:37,533 Okay. 353 00:17:40,363 --> 00:17:41,363 Good luck. 354 00:17:46,761 --> 00:17:48,458 Okay, so how many more rules? 355 00:17:48,545 --> 00:17:52,201 Two. The next is the Wiseman Rule. 356 00:17:52,288 --> 00:17:56,249 Let me guess, something about the dangers of frankincense. 357 00:17:56,379 --> 00:18:00,035 Page 54, section 3.2 of the Adjudicator's Manual states, 358 00:18:00,166 --> 00:18:03,560 "Adjudicators must never accept a bribe in any form." 359 00:18:03,691 --> 00:18:05,997 I get it, people bearing gifts. 360 00:18:06,085 --> 00:18:07,325 One time it was literally gold. 361 00:18:08,609 --> 00:18:09,871 A man gave me his watch. 362 00:18:09,958 --> 00:18:12,482 He wanted me to overlook the fact that he was 363 00:18:12,569 --> 00:18:15,268 nine snowballs short of the most projectiles launched 364 00:18:15,355 --> 00:18:17,400 by senior citizens in a five minute snowball fight. 365 00:18:17,531 --> 00:18:18,880 Wow. Senior citizen. 366 00:18:19,010 --> 00:18:20,142 Dr. Bancroft. 367 00:18:20,229 --> 00:18:22,579 Leah, this is Ken Stetson. 368 00:18:22,710 --> 00:18:26,366 He owns the Twinkleberry Company on the east side of town. 369 00:18:26,453 --> 00:18:28,431 They make the most beautiful strands of Christmas lights. 370 00:18:28,455 --> 00:18:31,893 Hello, Leah. Need a Christmas light? 371 00:18:32,023 --> 00:18:33,199 Call Twinkle Bright. 372 00:18:33,286 --> 00:18:34,939 It's nice to meet you, Ken. 373 00:18:35,070 --> 00:18:38,073 I hear your daughter is one half of the mistletoe kissing couple. 374 00:18:38,160 --> 00:18:40,249 Yes, Josie, and if there's anything you need 375 00:18:40,336 --> 00:18:42,556 while you're in town, anything at all, 376 00:18:42,643 --> 00:18:43,731 don't hesitate to ask. 377 00:18:43,818 --> 00:18:44,906 Thank you, but... 378 00:18:45,036 --> 00:18:46,168 No, I mean it now. 379 00:18:46,299 --> 00:18:47,604 Anything. 380 00:18:49,954 --> 00:18:51,652 Yeah. 381 00:18:51,739 --> 00:18:53,697 I think Ken just tried to give you his watch. 382 00:18:53,828 --> 00:18:54,828 Told ya. 383 00:19:01,270 --> 00:19:04,012 Hello. Hello, hello. 384 00:19:04,099 --> 00:19:05,970 Good morning. 385 00:19:06,057 --> 00:19:08,079 This is certainly exciting, but I need to ask you all 386 00:19:08,103 --> 00:19:10,279 to stay on the sidewalk while I take Leah inside 387 00:19:10,366 --> 00:19:12,847 to meet Francine. 388 00:19:12,934 --> 00:19:14,936 Alright, wish us luck. 389 00:19:15,023 --> 00:19:16,023 WoGood luck. 390 00:19:21,290 --> 00:19:24,337 Oh, welcome to Hoppy's Cafe! 391 00:19:24,424 --> 00:19:25,642 Thank you. 392 00:19:25,729 --> 00:19:27,249 Wow, I see you collect Christmas cards. 393 00:19:27,340 --> 00:19:29,385 Oh, yes, they're not just displayed here. 394 00:19:29,516 --> 00:19:31,126 They're in the kitchen, the pantry, 395 00:19:31,213 --> 00:19:33,824 even in our walk-in refrigerator. 396 00:19:33,911 --> 00:19:35,913 And when did you start this collection? 397 00:19:36,044 --> 00:19:38,960 Oh, well, I opened the cafe 20 years ago. 398 00:19:39,047 --> 00:19:41,528 Someone sent me the first card as a joke, 399 00:19:41,615 --> 00:19:45,227 and as you can see it kind of snowballed. 400 00:19:45,358 --> 00:19:46,968 And do you what the current record is for 401 00:19:47,055 --> 00:19:48,970 most Christmas cards featuring frogs is? 402 00:19:49,057 --> 00:19:51,015 1010. 403 00:19:51,102 --> 00:19:52,254 And you claim to have how many? 404 00:19:52,278 --> 00:19:54,149 Well, I had 1006, 405 00:19:54,280 --> 00:19:56,064 but then my sister-in-law 406 00:19:56,195 --> 00:19:57,563 found new ones in a shop in Albuquerque. 407 00:19:57,587 --> 00:20:00,460 It's a big frog town that Albuquerque. 408 00:20:00,547 --> 00:20:02,467 She sent me three with her best Christmas wishes. 409 00:20:02,505 --> 00:20:05,378 Now, I got three from my out of town friends. 410 00:20:05,508 --> 00:20:09,164 So, I, um, I now have 1012. 411 00:20:09,295 --> 00:20:11,210 You gotta count all these? 412 00:20:11,297 --> 00:20:14,082 Maybe, but first I need to check a couple of things. 413 00:20:14,169 --> 00:20:16,302 Oh, yeah. Yeah, take all the time that you need. 414 00:20:16,432 --> 00:20:18,521 Can I ask you to stand outside with the others? 415 00:20:18,652 --> 00:20:20,088 - Sure. - Great. 416 00:20:20,219 --> 00:20:21,829 Uh, even me? 417 00:20:21,916 --> 00:20:23,613 Scrooge was a solitary fella. 418 00:20:23,700 --> 00:20:25,267 Ah, the bah humbug rule. 419 00:20:25,354 --> 00:20:27,356 Mm, now that has a nice ring to it. 420 00:20:27,443 --> 00:20:28,618 You're catching on. 421 00:20:28,705 --> 00:20:30,968 Okay, come on, Francine. 422 00:20:31,055 --> 00:20:32,448 Oh, yeah. 423 00:20:32,579 --> 00:20:33,797 Okay. 424 00:20:33,928 --> 00:20:37,279 Alright. 425 00:20:38,367 --> 00:20:39,367 Let's do this. 426 00:20:56,994 --> 00:20:58,058 As we all wait outside Hoppy's Cafe with Saint Drexel 427 00:20:58,082 --> 00:20:59,146 hoping to break the world record... 428 00:20:59,170 --> 00:21:01,172 Oh, looks like we have an update coming. 429 00:21:01,303 --> 00:21:04,219 Francine, Devan, can I see you both inside? 430 00:21:08,441 --> 00:21:09,877 Guess we'll have to wait and see. 431 00:21:13,750 --> 00:21:16,623 The Bureau Adjudicator Dictionary defines "frog" 432 00:21:16,710 --> 00:21:19,495 as a tailless amphibian with a short, squat body, 433 00:21:19,582 --> 00:21:22,846 moist, smooth skin, and long legs for leaping. 434 00:21:22,933 --> 00:21:26,633 I'm sorry to say, but you did not break a world record. 435 00:21:26,720 --> 00:21:27,938 Let me explain. 436 00:21:28,025 --> 00:21:30,637 The problem are these six cards. 437 00:21:32,334 --> 00:21:35,032 I found two in the men's room, 438 00:21:35,119 --> 00:21:37,121 two beside the coffee table, 439 00:21:37,208 --> 00:21:40,342 and two hanging from the dishwasher. 440 00:21:40,473 --> 00:21:41,996 Uh. 441 00:21:43,606 --> 00:21:46,217 That's not a frog. 442 00:21:46,348 --> 00:21:47,741 That's a turtle. 443 00:21:47,828 --> 00:21:51,440 And this one isn't even a Christmas card. 444 00:21:51,527 --> 00:21:54,965 Yeah, and this one looks like a lizard with a Santa hat. 445 00:21:55,096 --> 00:21:58,273 It's easy to see that, with 20 years, 446 00:21:58,360 --> 00:22:00,057 other amphibians snuck into your collection 447 00:22:00,144 --> 00:22:01,885 without you even realizing, 448 00:22:01,972 --> 00:22:04,627 but because the rule requires frogs, 449 00:22:04,758 --> 00:22:07,413 there are six inconsistent cards that makes you two cards 450 00:22:07,500 --> 00:22:10,546 short of tying the record and three short of beating it. 451 00:22:10,633 --> 00:22:11,633 I'm sorry. 452 00:22:11,678 --> 00:22:14,071 It's not your fault. 453 00:22:14,202 --> 00:22:16,509 But I will say, this is a really impressive collection. 454 00:22:16,596 --> 00:22:18,032 Thanks. 455 00:22:18,119 --> 00:22:20,426 I guess we should go tell the others. 456 00:22:20,513 --> 00:22:21,601 Yeah. 457 00:22:21,731 --> 00:22:23,211 Oh, no. That's my job. 458 00:22:23,298 --> 00:22:25,431 You live here. I'll be the bearer of bad news. 459 00:22:32,829 --> 00:22:33,829 Rolling? 460 00:22:41,795 --> 00:22:43,579 Ms. Hoffman, was it close? 461 00:22:43,710 --> 00:22:44,710 Very. 462 00:22:47,191 --> 00:22:49,300 Well, there you have it. Saint Drexel's first attempt to 463 00:22:49,324 --> 00:22:51,500 break a holiday record is unsuccessful, 464 00:22:51,587 --> 00:22:54,373 but very close, and if you grew up in a small town like me, 465 00:22:54,503 --> 00:22:56,549 you just can't help but root for them. 466 00:22:56,679 --> 00:22:59,334 Xavier Samson, DRXL News, signing off. 467 00:23:36,458 --> 00:23:38,286 Hey. Come in. 468 00:23:38,417 --> 00:23:39,853 Hey. 469 00:23:39,940 --> 00:23:41,681 Hey, I just wanted to... 470 00:23:43,509 --> 00:23:47,643 You're decorating a tree by yourself? 471 00:23:47,774 --> 00:23:50,429 Nope, you're here. Here, give me your coat. 472 00:23:50,559 --> 00:23:52,276 Oh, no, no. I haven't decorated a tree in a really long time. 473 00:23:52,300 --> 00:23:55,782 Why not? 474 00:23:55,869 --> 00:23:57,436 Well, I'm never home for the holidays 475 00:23:57,523 --> 00:23:59,612 and I usually volunteer to work the Christmas beat. 476 00:23:59,699 --> 00:24:01,372 Okay, well, it sounds like you need a course 477 00:24:01,396 --> 00:24:03,311 in tree trimming 101. 478 00:24:03,398 --> 00:24:05,226 Come. Here. 479 00:24:07,097 --> 00:24:08,229 Okay. 480 00:24:08,316 --> 00:24:09,476 But just a couple of minutes. 481 00:24:09,535 --> 00:24:10,975 I have to relieve Jin from Town Hall. 482 00:24:11,014 --> 00:24:12,712 Ah, I see. 483 00:24:12,799 --> 00:24:15,845 Well, I must tell you, 484 00:24:15,976 --> 00:24:19,414 there are some decorating rules you should be aware of. 485 00:24:19,501 --> 00:24:22,809 Oh, what? You thought you were the only one who had rules? 486 00:24:22,896 --> 00:24:26,116 No, no, no, no, no. I am very, very 487 00:24:26,203 --> 00:24:27,529 particular about my Christmas trees. 488 00:24:27,553 --> 00:24:31,818 Okay. What are the rules? 489 00:24:31,905 --> 00:24:35,952 Um, mm, first rule, uh, the Tannenbaum Rule. 490 00:24:36,083 --> 00:24:38,999 I'm going to need some specifics if I'm going to fully comply. 491 00:24:39,086 --> 00:24:41,741 You know the song, "O Tannenbaum, O Tannenbaum?" 492 00:24:41,828 --> 00:24:43,220 "How lovely are your branches?" 493 00:24:43,307 --> 00:24:46,615 Exactly. You must compliment 494 00:24:46,702 --> 00:24:48,965 my tree while you decorate it. 495 00:24:49,052 --> 00:24:50,271 Wait, what? 496 00:24:50,358 --> 00:24:51,968 Yeah, allow me to demonstrate. 497 00:24:52,055 --> 00:24:55,624 Not only green when summer's here, 498 00:24:55,711 --> 00:24:59,410 but in the coldest time of year. 499 00:24:59,498 --> 00:25:01,587 Okay, now... now you try. 500 00:25:01,717 --> 00:25:03,521 Yeah, I don't even know the lyrics to the song. 501 00:25:03,545 --> 00:25:04,590 Yes, you do. Come on. 502 00:25:04,720 --> 00:25:05,720 Do it. 503 00:25:10,378 --> 00:25:14,513 โ™ช O Christmas tree, O Christmas tree โ™ช 504 00:25:14,600 --> 00:25:18,517 โ™ช Much pleasure dost thou bring me โ™ช 505 00:25:18,647 --> 00:25:20,562 Okay, wow. The old English version. 506 00:25:22,390 --> 00:25:23,652 Aren't you posh? 507 00:25:23,739 --> 00:25:26,437 Yeah, I just wanted to stop by and say 508 00:25:26,568 --> 00:25:28,439 I'm sorry about today. 509 00:25:28,570 --> 00:25:30,616 Francine seems like a really nice lady. 510 00:25:30,746 --> 00:25:31,878 All those frogs. 511 00:25:31,965 --> 00:25:36,447 Yeah, well, rules are rules, right? 512 00:25:36,535 --> 00:25:39,276 Yup, I mean, that's my job. 513 00:25:39,363 --> 00:25:41,298 Doesn't mean I don't understand the town's disappointment. 514 00:25:41,322 --> 00:25:43,716 Mm. Disappointment. 515 00:25:45,456 --> 00:25:46,936 We didn't do this on a holiday whim. 516 00:25:47,023 --> 00:25:48,023 Saint Drexel needs this. 517 00:25:48,068 --> 00:25:50,810 Needs? 518 00:25:50,897 --> 00:25:53,464 Uh, the small business owners, especially on Main Street, 519 00:25:53,552 --> 00:25:57,120 are struggling to stay afloat. 520 00:25:57,207 --> 00:26:00,428 My mum has even considered selling the bed and breakfast. 521 00:26:04,998 --> 00:26:07,957 Well, Jin needs a break. I have to get back to Town Hall. 522 00:26:08,044 --> 00:26:10,481 When do you get a break? 523 00:26:10,569 --> 00:26:11,569 I'll see you tomorrow. 524 00:26:12,832 --> 00:26:16,749 Hey, uh, take it from a doctor. 525 00:26:16,836 --> 00:26:18,489 Lack of sleep and freezing temperatures 526 00:26:18,577 --> 00:26:20,970 are not a good combination. 527 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 Bah humbug. 528 00:26:24,191 --> 00:26:25,409 Bah humbug. 529 00:26:29,849 --> 00:26:30,937 Bah humbug? 530 00:26:39,728 --> 00:26:41,382 How are they holding up? 531 00:26:41,469 --> 00:26:43,471 Not even half way. 532 00:26:43,558 --> 00:26:44,690 I've seen this before. 533 00:26:44,777 --> 00:26:47,301 They're starting to fade. 534 00:26:47,431 --> 00:26:49,346 I'm fairly certain Josie actually 535 00:26:49,433 --> 00:26:52,349 fell asleep at one point, but Steve kept his lips on hers. 536 00:26:52,436 --> 00:26:53,829 I hope that counts. 537 00:26:53,916 --> 00:26:56,571 The Adjudicating Manual defines kissing as to press 538 00:26:56,702 --> 00:26:58,486 or touch with the lips. 539 00:26:58,573 --> 00:27:00,227 Well, that's good. 540 00:27:00,314 --> 00:27:01,514 I really want them to do well. 541 00:27:03,099 --> 00:27:05,928 Jin, you can't get wrapped up with these people or this place. 542 00:27:06,059 --> 00:27:08,583 You have to remain impartial. It's the Fruitcake Rule. 543 00:27:08,670 --> 00:27:10,585 The what rule? 544 00:27:10,672 --> 00:27:12,543 You know, when you go to visit your grandma 545 00:27:12,674 --> 00:27:14,589 and she offers you a slice of fruitcake. 546 00:27:14,676 --> 00:27:16,765 Oh, never, ever eat the fruitcake. 547 00:27:16,896 --> 00:27:18,158 Yeah, terrible fruitcake. 548 00:27:18,288 --> 00:27:20,769 My gym socks taste better. 549 00:27:20,856 --> 00:27:23,095 Well, that's kind of how you want to think of adjudicating. 550 00:27:23,119 --> 00:27:25,774 You can never, ever help, advise, or otherwise engage in 551 00:27:25,861 --> 00:27:28,429 any sort of record-breaking attempt. 552 00:27:28,559 --> 00:27:29,559 No matter how you feel. 553 00:27:31,040 --> 00:27:32,520 Or who you meet. 554 00:27:34,391 --> 00:27:36,176 Well, I'm secretly rooting for them. 555 00:27:37,568 --> 00:27:39,701 Did you hear anything I just said? 556 00:27:39,832 --> 00:27:42,008 Go get some rest. I'll take over. 557 00:27:43,487 --> 00:27:46,099 Thanks. 558 00:28:26,269 --> 00:28:27,269 22! 559 00:28:29,272 --> 00:28:32,014 Never, ever eat the fruitcake. 560 00:28:47,900 --> 00:28:50,511 Built in 1860, the mill provided grain 561 00:28:50,641 --> 00:28:53,862 for all the nearby counties, feeding families far and wide. 562 00:28:53,993 --> 00:28:57,170 The mill now preserves the history of Saint Drexel, 563 00:28:57,257 --> 00:29:00,086 and today, it just might break a world record. 564 00:29:03,654 --> 00:29:05,395 We've amassed quite the collection 565 00:29:05,526 --> 00:29:07,789 of Saint Drexel artefacts. 566 00:29:07,876 --> 00:29:09,835 I think it's important to understand the past 567 00:29:09,965 --> 00:29:11,662 in order to properly navigate the present. 568 00:29:11,750 --> 00:29:14,187 It's very impressive, Roger. 569 00:29:14,274 --> 00:29:16,058 I'm glad you appreciate it. 570 00:29:16,189 --> 00:29:17,843 I feel lucky to volunteer here. 571 00:29:17,930 --> 00:29:21,107 Tell me about these. 572 00:29:21,194 --> 00:29:25,198 The founder of our town was Leopold Jenkins. 573 00:29:25,285 --> 00:29:28,505 He was particularly fond of the holidays. 574 00:29:28,636 --> 00:29:32,161 These are some of his ornaments I've preserved from 1858. 575 00:29:32,292 --> 00:29:35,686 Leopold started the Saint Drexel tradition 576 00:29:35,817 --> 00:29:37,186 of trimming a town Christmas tree together. 577 00:29:37,210 --> 00:29:40,343 The whole community still gathers in Town Hall 578 00:29:40,474 --> 00:29:43,216 to do it two days before Christmas. 579 00:29:43,303 --> 00:29:46,175 Leah can help us this year. She's recently had lessons. 580 00:29:46,262 --> 00:29:49,048 That sounds like fun, but I'll be gone by then. 581 00:29:49,178 --> 00:29:50,658 Roger, show it to me. 582 00:29:52,878 --> 00:29:53,922 This way, please. 583 00:29:54,009 --> 00:29:55,009 Mm-hm. 584 00:29:56,142 --> 00:29:57,142 'Kay. 585 00:29:58,318 --> 00:29:59,449 Voila! 586 00:30:04,672 --> 00:30:06,021 And you believe this to be a... 587 00:30:06,108 --> 00:30:07,675 91-year old fruitcake. 588 00:30:09,590 --> 00:30:11,461 Roger, you are aware that a woman in Detroit 589 00:30:11,548 --> 00:30:13,289 already laid claim to this record? 590 00:30:13,376 --> 00:30:17,163 I am, but hers is only 89 years old. 591 00:30:17,293 --> 00:30:20,209 This is Leopold's personal diary. 592 00:30:20,296 --> 00:30:22,100 It was found in the attic recently as we retrieved 593 00:30:22,124 --> 00:30:23,909 the Christmas decorations. 594 00:30:23,996 --> 00:30:25,258 I'm still getting through it. 595 00:30:25,388 --> 00:30:29,523 Let me read you this entry from December 21, 1931. 596 00:30:29,610 --> 00:30:32,265 Sister Catherine Drexel and her young novice 597 00:30:32,395 --> 00:30:36,225 visited today. She brought me a fruitcake for me to enjoy, 598 00:30:36,312 --> 00:30:39,141 but I think I will keep it as a lasting reminder to be 599 00:30:39,228 --> 00:30:41,796 philanthropic and generous, just as Sister Catherine is 600 00:30:41,927 --> 00:30:43,102 each Christmas. 601 00:30:43,189 --> 00:30:46,061 - Mm. - Well, there you have it. 602 00:30:46,148 --> 00:30:48,759 Mr. Jenkins was quite old when he wrote this. 603 00:30:48,847 --> 00:30:51,458 His handwriting betrays it. 604 00:30:51,588 --> 00:30:53,199 Yes, quite advanced in years. 605 00:30:53,329 --> 00:30:57,377 Roger, I did a deep dive online last night into Saint Catherine. 606 00:30:57,464 --> 00:30:58,900 Fascinating woman. 607 00:30:59,031 --> 00:31:03,165 On December 21, 1931, before she was canonized, 608 00:31:03,296 --> 00:31:06,386 Catherine Drexel was celebrating Christmas in Louisiana 609 00:31:06,473 --> 00:31:08,823 with her students at a college that she founded. 610 00:31:08,910 --> 00:31:11,826 I believe Leopold wrote in 1937, 611 00:31:11,957 --> 00:31:14,568 but the seven looks like a one. 612 00:31:14,655 --> 00:31:16,175 I can easily see how that could happen. 613 00:31:19,747 --> 00:31:21,333 Which means the fruitcake is 85 years old, 614 00:31:21,357 --> 00:31:23,359 and four years short of the record. 615 00:31:26,754 --> 00:31:28,582 I'm sorry, guys. 616 00:31:38,679 --> 00:31:39,854 Josie, honey! 617 00:31:42,639 --> 00:31:45,033 Sadly, this is Saint Drexel's third failed attempt 618 00:31:45,120 --> 00:31:46,774 at breaking a holiday record, 619 00:31:46,861 --> 00:31:48,907 but we're still all smiling here in Town Hall, 620 00:31:49,037 --> 00:31:51,102 'cause, as we've witnessed over the past couple days, 621 00:31:51,126 --> 00:31:53,955 smiling is the second best thing you can do with your lips. 622 00:31:54,086 --> 00:31:56,566 Well, good news is he still has a pulse. 623 00:31:58,133 --> 00:31:59,743 Scott, wake up, buddy. 624 00:31:59,830 --> 00:32:01,180 Are they going to be okay, doc? 625 00:32:01,267 --> 00:32:02,921 Perfectly. 626 00:32:03,008 --> 00:32:04,618 Maybe you might need some lip balm. 627 00:32:10,189 --> 00:32:12,931 31 hours, 18 minutes, and 52 seconds. 628 00:32:13,061 --> 00:32:14,845 Alright, buddy. Let's get you up. 629 00:32:14,933 --> 00:32:16,325 I'm guessing that's Scott's father? 630 00:32:16,456 --> 00:32:17,587 Bob McDougall. 631 00:32:17,674 --> 00:32:19,067 He owns the Drexel bicycle factory 632 00:32:19,198 --> 00:32:20,764 on the west side of town. 633 00:32:20,895 --> 00:32:22,215 Yeah, he and Ken are best friends, 634 00:32:22,288 --> 00:32:23,637 but were completely taken aback 635 00:32:23,724 --> 00:32:25,726 when Josie and Scott started dating. 636 00:32:25,813 --> 00:32:26,877 That was last Christmas though. 637 00:32:26,901 --> 00:32:28,685 Both fathers are completely on board now. 638 00:32:28,816 --> 00:32:30,470 Mothers, too. 639 00:32:30,557 --> 00:32:32,472 We're expecting a proposal any time now. 640 00:32:32,602 --> 00:32:33,602 We? 641 00:32:33,647 --> 00:32:35,823 They. 642 00:32:35,910 --> 00:32:38,043 They. I meant they. Like, Saint Drexel. 643 00:32:38,130 --> 00:32:39,827 How do you know all this? 644 00:32:39,958 --> 00:32:42,308 I've been watching them kiss for over a day now. 645 00:32:42,395 --> 00:32:44,527 Everyone's kind of told me their story. 646 00:32:44,658 --> 00:32:47,095 Looks like you could use some sleep, too. 647 00:32:47,182 --> 00:32:48,290 Buy you dinner at the bed and breakfast 648 00:32:48,314 --> 00:32:49,837 and straight to bed. 649 00:32:49,924 --> 00:32:51,360 Doctor's orders. 650 00:32:51,491 --> 00:32:52,535 Okay. 651 00:32:52,622 --> 00:32:54,189 Okay. 652 00:32:54,276 --> 00:32:55,103 Let's go, let's go. 653 00:32:55,190 --> 00:32:56,190 Alright. 654 00:33:04,634 --> 00:33:07,246 So, is everyone good here? 655 00:33:07,376 --> 00:33:08,812 - Yes. - Oh, yeah. 656 00:33:08,899 --> 00:33:10,162 Thank you for everything. 657 00:33:10,292 --> 00:33:12,077 Oh, you're so welcome, sweetheart. 658 00:33:12,164 --> 00:33:13,817 Mwah. I'll clean up. 659 00:33:13,948 --> 00:33:16,864 Oh, that's an offer I can't refuse. 660 00:33:16,995 --> 00:33:18,102 - Sweet dreams, everyone. - Goodnight, Nell. 661 00:33:18,126 --> 00:33:19,519 - Goodnight. - Night-night. 662 00:33:19,606 --> 00:33:21,192 I'm getting pretty tired, too. I should probably head... 663 00:33:21,216 --> 00:33:22,783 Hey, uh, Jin. 664 00:33:22,913 --> 00:33:26,047 You know vasovagal syncope occurs when the body 665 00:33:26,134 --> 00:33:28,571 overreacts to certain external triggers? 666 00:33:28,658 --> 00:33:30,356 I should also add that fainting is 667 00:33:30,443 --> 00:33:32,053 extremely inconvenient as well. 668 00:33:32,140 --> 00:33:35,970 Yeah, well, there... There is a treatment, you know? 669 00:33:36,101 --> 00:33:38,190 Exposure to triggering stimuli. 670 00:33:38,277 --> 00:33:40,366 If you're game, I think I can help. 671 00:33:40,453 --> 00:33:42,237 What about the records? 672 00:33:42,368 --> 00:33:44,805 We'll go about our day tomorrow as planned, 673 00:33:44,935 --> 00:33:47,503 but we'll also get to the root of the problem. You'll see. 674 00:33:47,634 --> 00:33:50,376 Why not? 675 00:33:50,506 --> 00:33:52,726 Anyways, tomorrow could prove to be challenging, 676 00:33:52,813 --> 00:33:55,381 so I should probably get some sleep also. 677 00:33:55,468 --> 00:33:56,643 - Goodnight, Jin. - Goodnight. 678 00:33:59,472 --> 00:34:02,475 Do you really think you can help him? 679 00:34:02,605 --> 00:34:04,172 We have less than a week left. 680 00:34:04,303 --> 00:34:08,742 Knowing you can help someone and failing to do it is, well... 681 00:34:11,397 --> 00:34:13,312 I'm sorry, did I say something wrong? 682 00:34:13,399 --> 00:34:15,488 Uh, no. No, no, no. 683 00:34:17,229 --> 00:34:18,839 Tell me this, who... 684 00:34:18,926 --> 00:34:21,102 Who keeps a fruitcake for over 80 years? 685 00:34:22,495 --> 00:34:24,366 I thought it was a fossil of some sort. 686 00:34:24,497 --> 00:34:26,107 Yeah, we needed a... 687 00:34:26,238 --> 00:34:29,197 We needed an archeologist, not an adjudicator. 688 00:34:29,328 --> 00:34:30,764 Uh, I'm so tired I'm losing it. 689 00:34:33,158 --> 00:34:34,158 You have a great laugh. 690 00:34:37,118 --> 00:34:38,661 You promised your mom you'd help clean up. 691 00:34:38,685 --> 00:34:39,947 Come on. I'll help you. 692 00:34:40,034 --> 00:34:42,950 I did, didn't I? 693 00:34:43,037 --> 00:34:44,169 - Alright. - Let's go. 694 00:34:44,256 --> 00:34:45,256 Let's go. 695 00:34:49,739 --> 00:34:54,222 I do the cooking, cleaning, and vacuuming. 696 00:34:54,309 --> 00:34:57,834 My mom used to tell me that she isn't handing me off to 697 00:34:57,921 --> 00:35:01,447 my future love without some skills. 698 00:35:01,577 --> 00:35:04,667 She's right. Nothing sexier than a man doing housework. 699 00:35:04,798 --> 00:35:06,452 - Mm. - Trust me. 700 00:35:06,539 --> 00:35:08,845 I thought women liked investment bankers 701 00:35:08,976 --> 00:35:09,890 and lawyers and... 702 00:35:09,977 --> 00:35:12,022 Doctors? 703 00:35:12,153 --> 00:35:13,807 I was going to say CEOs, 704 00:35:13,894 --> 00:35:16,766 but, uh, how do you feel about doctors? 705 00:35:16,853 --> 00:35:19,943 Especially ones in small towns 706 00:35:20,030 --> 00:35:23,077 who take out the trash and wash the dishes. 707 00:35:23,164 --> 00:35:27,212 Well, I will admit, when you offered to help Jin 708 00:35:27,342 --> 00:35:28,430 I found it... 709 00:35:28,517 --> 00:35:29,866 You found it? 710 00:35:29,997 --> 00:35:33,218 How are you going to help Jin anyway? 711 00:35:33,305 --> 00:35:38,048 Um, I will show you. 712 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 Jin's going to love a little beard. 713 00:35:41,226 --> 00:35:42,464 Are you sure you went to med school? 714 00:35:42,488 --> 00:35:44,316 Oh, yeah. Graduated and everything. 715 00:35:44,403 --> 00:35:45,447 - Oh, did you? - Mm-hm. 716 00:35:45,534 --> 00:35:47,232 Looks like it. 717 00:35:49,190 --> 00:35:51,149 Oh, yeah. Clean that beard up. 718 00:35:52,846 --> 00:35:53,629 Little more, yeah. 719 00:35:53,760 --> 00:35:54,978 Thank you. 720 00:35:55,109 --> 00:35:55,762 Alright, well, that was my last dish. 721 00:35:55,892 --> 00:35:57,155 I'm going to head outside 722 00:35:57,242 --> 00:35:59,635 and get some fresh air before going to bed. 723 00:36:02,203 --> 00:36:04,597 Company or no company? 724 00:36:04,684 --> 00:36:05,859 Mm... 725 00:36:05,989 --> 00:36:07,034 Both: Hm. 726 00:36:09,384 --> 00:36:10,646 Company. 727 00:36:10,733 --> 00:36:12,518 Okay, great. 728 00:36:15,912 --> 00:36:17,305 So, when you were a little girl, 729 00:36:17,436 --> 00:36:19,916 did you just lie in bed at night, 730 00:36:20,047 --> 00:36:21,527 stare up at the ceiling, 731 00:36:21,657 --> 00:36:23,398 and dream of becoming an adjudicator? 732 00:36:24,921 --> 00:36:28,142 I mean, how does that even happen? 733 00:36:28,273 --> 00:36:31,189 Well, it sort of just fell into my lap. 734 00:36:31,319 --> 00:36:34,017 I studied business in college. 735 00:36:34,104 --> 00:36:36,368 And when I found out about this job, 736 00:36:36,498 --> 00:36:39,719 I thought it might offer some fun and adventure. 737 00:36:39,849 --> 00:36:41,634 And does it? 738 00:36:41,721 --> 00:36:42,721 Truth? 739 00:36:42,765 --> 00:36:44,202 Please. 740 00:36:44,332 --> 00:36:46,073 Not often. 741 00:36:46,204 --> 00:36:48,206 But, since I'm usually working over Christmas, 742 00:36:48,336 --> 00:36:51,121 I often create a world record of my own. 743 00:36:51,252 --> 00:36:52,906 Really? For what? 744 00:36:52,993 --> 00:36:55,648 Most missed opportunities. 745 00:36:58,041 --> 00:37:00,000 I mean, I get to do a lot of fun things, yeah, 746 00:37:00,087 --> 00:37:03,786 but I miss a lot of important ones, too. 747 00:37:03,917 --> 00:37:07,790 You mean your family? 748 00:37:07,921 --> 00:37:10,228 Yeah, and friends. 749 00:37:10,315 --> 00:37:12,142 My parents separated when I was young, 750 00:37:12,230 --> 00:37:16,930 and since then, Christmas has been difficult. 751 00:37:20,281 --> 00:37:22,979 So, I work. Solves the problem entirely. 752 00:37:23,066 --> 00:37:24,154 Ah. 753 00:37:24,285 --> 00:37:25,591 Does it? 754 00:37:27,723 --> 00:37:30,552 I just want them to be happy, 755 00:37:30,639 --> 00:37:32,356 and the problem is, I think that they're happiest 756 00:37:32,380 --> 00:37:33,555 when they're with each other. 757 00:37:33,686 --> 00:37:36,166 Even after all these years. 758 00:37:36,297 --> 00:37:37,516 Have you told them that? 759 00:37:37,603 --> 00:37:38,995 I try. 760 00:37:39,126 --> 00:37:40,823 Doesn't get very far. 761 00:37:40,910 --> 00:37:42,521 Ah. 762 00:37:42,608 --> 00:37:44,871 It's just been so many years of misunderstandings. 763 00:37:44,958 --> 00:37:49,005 And you are the one common denominator. 764 00:37:49,092 --> 00:37:53,619 That's... That's gotta be hard on you. 765 00:37:53,706 --> 00:37:57,144 Okay, doc, let's leave the diagnosing to Jin's issues. 766 00:37:57,275 --> 00:37:58,711 I'm doing just fine. 767 00:37:58,841 --> 00:37:59,755 Okay. 768 00:37:59,842 --> 00:38:03,498 Alright, you know what? Come on. 769 00:38:03,629 --> 00:38:04,847 Where are we going? 770 00:38:04,934 --> 00:38:06,334 You're not going to want to miss it. 771 00:38:08,938 --> 00:38:10,244 Okay. 772 00:38:10,375 --> 00:38:11,375 Let's go. 773 00:38:30,351 --> 00:38:32,527 Oh. Thank you. 774 00:38:32,658 --> 00:38:36,183 You're welcome. Ah. 775 00:38:36,270 --> 00:38:38,881 What do you think? 776 00:38:38,968 --> 00:38:39,968 Ah. 777 00:38:41,884 --> 00:38:43,364 Tell me the truth. 778 00:38:43,451 --> 00:38:45,845 You used to bring girls here when you were a teenager, 779 00:38:45,975 --> 00:38:47,020 didn't you? 780 00:38:47,150 --> 00:38:49,457 Yeah, girls eat this stuff up. 781 00:38:49,588 --> 00:38:50,980 I'm just kidding. 782 00:38:51,067 --> 00:38:54,114 I've never stood in this gazebo with another woman ever. 783 00:38:54,201 --> 00:38:56,769 I just, uh... 784 00:38:56,899 --> 00:39:00,163 I didn't want you to miss another Christmas opportunity. 785 00:39:00,294 --> 00:39:01,861 Thank you. 786 00:39:08,389 --> 00:39:10,043 And there it is. 787 00:39:10,130 --> 00:39:12,654 Another missed opportunity. 788 00:39:12,785 --> 00:39:14,003 Gotta be a record 789 00:39:14,090 --> 00:39:15,483 Hold that thought. Small town. 790 00:39:15,614 --> 00:39:18,007 Always on call. 791 00:39:18,138 --> 00:39:21,271 Dr. Bancroft, this better... 792 00:39:21,402 --> 00:39:23,622 Hold on, I'll be right there. 793 00:39:23,709 --> 00:39:24,709 I gotta go. 794 00:39:34,372 --> 00:39:36,896 Hey. 795 00:39:39,246 --> 00:39:40,900 So, what happened to this ankle? 796 00:39:40,987 --> 00:39:44,033 Well, I thought I'd get some garland up 797 00:39:44,120 --> 00:39:46,688 for the Secret Santa world record. 798 00:39:46,819 --> 00:39:49,474 It's fine, really. I'm okay. 799 00:39:49,561 --> 00:39:50,953 Ow! 800 00:39:51,084 --> 00:39:53,173 Okay, you were going to go do this by yourself? 801 00:39:53,303 --> 00:39:54,914 Garland can wait 'til tomorrow. 802 00:39:57,351 --> 00:40:00,136 Your ankle needs an X-ray. 803 00:40:00,267 --> 00:40:02,182 No, it's just twisted. 804 00:40:02,269 --> 00:40:04,532 But I'd like to be sure. 805 00:40:04,663 --> 00:40:07,317 There you go. 806 00:40:07,448 --> 00:40:09,842 Stay here with Leah. I'm going to go get my car. 807 00:40:09,929 --> 00:40:11,060 It's less than a block away. 808 00:40:11,147 --> 00:40:12,235 Oh, yeah. 809 00:40:14,150 --> 00:40:16,414 This better just be a sprain. 810 00:40:16,544 --> 00:40:18,416 I haven't completed my assignment. 811 00:40:18,503 --> 00:40:19,982 Ow! 812 00:40:20,113 --> 00:40:22,245 Oh, ooh, ooh. Uh, um. 813 00:40:22,376 --> 00:40:25,031 Try not to think about the pain. 814 00:40:25,161 --> 00:40:26,424 Tell me about your assignment. 815 00:40:26,511 --> 00:40:28,861 Well, Devan gave one to each town person. 816 00:40:28,991 --> 00:40:29,992 For the record breaking. 817 00:40:30,123 --> 00:40:31,385 Mm-hm. 818 00:40:31,516 --> 00:40:33,909 I got Xavier Samson here using our social media. 819 00:40:33,996 --> 00:40:36,738 Step one of the plan complete. 820 00:40:36,869 --> 00:40:38,697 But now I have to post updates, 821 00:40:38,784 --> 00:40:40,612 and we have a ton of followers now. 822 00:40:40,742 --> 00:40:42,918 Oh, you're pretty savvy for a small town, huh? 823 00:40:43,049 --> 00:40:45,921 Well, we each know what we have to do 824 00:40:46,052 --> 00:40:48,533 to make this happen for Saint Drexel. 825 00:40:48,663 --> 00:40:50,143 Francine's got the frog cards. 826 00:40:50,273 --> 00:40:51,884 - Mm-hm. - Roger's got the fruitcake. 827 00:40:51,971 --> 00:40:53,494 Yeah. 828 00:40:53,581 --> 00:40:56,323 And from what I've seen so far here tonight, 829 00:40:56,410 --> 00:40:59,326 Doc Bancroft, he's completed his assignment. 830 00:40:59,457 --> 00:41:03,373 I don't understand. 831 00:41:03,504 --> 00:41:05,637 Well, his job was to charm the adjudicator. 832 00:41:13,383 --> 00:41:14,383 Ow. 833 00:41:25,483 --> 00:41:28,181 Got the stop watch? 834 00:41:28,311 --> 00:41:29,356 Right here. 835 00:41:29,443 --> 00:41:30,444 Good morning. 836 00:41:30,531 --> 00:41:32,446 Good morning, Jin. You ready? 837 00:41:32,533 --> 00:41:34,361 Uh, for what? 838 00:41:34,448 --> 00:41:36,711 Go on and have a seat on the bench. 839 00:41:36,842 --> 00:41:41,368 Alright. 840 00:41:41,499 --> 00:41:42,369 Here we go. 841 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 No. 842 00:41:43,544 --> 00:41:48,157 Nice and slowly. 843 00:41:48,244 --> 00:41:50,072 Hey, you're okay. 844 00:41:50,159 --> 00:41:51,509 Take a deep breath. 845 00:41:53,728 --> 00:41:55,164 There you go. 846 00:41:55,251 --> 00:41:57,906 You're alright. There you go. 847 00:41:58,037 --> 00:42:01,388 Just keep telling yourself it's only Devan. 848 00:42:01,519 --> 00:42:03,651 It's o... It's on... It's only Devan. 849 00:42:03,782 --> 00:42:04,976 There you go. Can you stand up? 850 00:42:05,000 --> 00:42:06,872 Okay. Yeah. 851 00:42:07,002 --> 00:42:08,395 Yeah? Okay. 852 00:42:10,876 --> 00:42:11,964 Alright. 853 00:42:12,051 --> 00:42:13,051 - Okay. - There you go. 854 00:42:13,095 --> 00:42:15,010 Oh, okay! Whoa! 855 00:42:15,097 --> 00:42:16,097 You're alright! 856 00:42:16,142 --> 00:42:17,143 You got it. 857 00:42:17,230 --> 00:42:19,667 - You're awake. - Yeah! 858 00:42:19,798 --> 00:42:21,427 Okay, let's go and check on that hula hoop record attempt. 859 00:42:21,451 --> 00:42:22,540 Here we go. 860 00:42:22,670 --> 00:42:24,367 There you go. 861 00:42:24,498 --> 00:42:26,195 - You're fine. - There you go. 862 00:42:26,282 --> 00:42:27,153 - You're fine. - Alright, here we go. 863 00:42:27,240 --> 00:42:28,546 Off to City Hall. 864 00:42:28,676 --> 00:42:30,504 - Come on. - Don't let go of me. 865 00:42:30,591 --> 00:42:31,287 Don't let go of me. Don't let go of me. 866 00:42:31,418 --> 00:42:33,594 I won't let go. Come on. 867 00:42:45,258 --> 00:42:47,521 And there you have it. 868 00:42:47,608 --> 00:42:49,784 Most hula hoop spins in one minute by people 869 00:42:49,915 --> 00:42:53,222 dressed as reindeer also fails, but that was a fun one to watch. 870 00:42:54,528 --> 00:42:55,964 Once more? 871 00:42:56,051 --> 00:42:58,880 The manual states that I can allow up to 25 tries 872 00:42:58,967 --> 00:43:00,708 for any single record attempt. 873 00:43:00,839 --> 00:43:04,146 That was 26. See? 874 00:43:04,277 --> 00:43:06,192 I can break the rules. 875 00:43:06,279 --> 00:43:08,498 Hey, uh, Leah, what's wrong? 876 00:43:08,629 --> 00:43:10,196 Oh, nothing's wrong. I'm just, you know, 877 00:43:10,326 --> 00:43:12,546 doing my job, you know? 878 00:43:12,677 --> 00:43:14,480 Xavier Samson, DRXL News. I'd love to interview you. 879 00:43:14,504 --> 00:43:15,743 I'm afraid that's not possible. 880 00:43:15,767 --> 00:43:17,943 It's against Bureau policy, 881 00:43:18,030 --> 00:43:20,815 but you should talk to this gentleman here. 882 00:43:20,946 --> 00:43:22,425 Oh. No, no... 883 00:43:22,512 --> 00:43:26,473 Dr. Bancroft, the beard behind the entire operation. 884 00:43:26,560 --> 00:43:27,885 Oh, well, I'd love to ask you a few questions 885 00:43:27,909 --> 00:43:29,626 if you don't mind, from a human interest angle. 886 00:43:29,650 --> 00:43:30,869 Sure. 887 00:43:30,956 --> 00:43:32,348 And we can get you on camera? 888 00:43:32,479 --> 00:43:33,349 Uh, yeah. No problem. 889 00:43:33,480 --> 00:43:34,612 Great, thanks. 890 00:43:34,742 --> 00:43:36,657 So, Dr. Bancroft, you are the town doctor. 891 00:43:36,788 --> 00:43:38,093 Yeah, I am. 892 00:43:38,180 --> 00:43:39,180 How long? 893 00:43:39,268 --> 00:43:40,574 Five years. 894 00:43:40,661 --> 00:43:42,750 And what brought you to Saint Drexel? 895 00:43:42,881 --> 00:43:45,231 Someone I love needed a doctor. 896 00:43:45,318 --> 00:43:48,016 Oh, and is someone a he, a she? 897 00:43:48,147 --> 00:43:49,147 A she. 898 00:43:51,280 --> 00:43:53,128 And how are you feeling about this latest attempt 899 00:43:53,152 --> 00:43:54,283 not being successful? 900 00:43:54,370 --> 00:43:56,329 Yeah, it's... it's heartbreaking, 901 00:43:56,416 --> 00:43:58,374 but, uh, I'm sure we'll get the next one. 902 00:43:58,461 --> 00:43:59,506 Okay, best of luck. 903 00:43:59,593 --> 00:44:01,377 Thank you. Thanks. 904 00:44:19,395 --> 00:44:20,962 Hey. 905 00:44:21,093 --> 00:44:22,529 May I join you? 906 00:44:22,660 --> 00:44:24,009 If you want. 907 00:44:25,663 --> 00:44:28,100 Brought a little blanket. 908 00:44:28,187 --> 00:44:31,973 You can't fool me, you know? I know why you escaped out here. 909 00:44:32,060 --> 00:44:33,453 Really? 910 00:44:33,540 --> 00:44:35,803 Yeah, I can't listen to Jin regale my mom 911 00:44:35,890 --> 00:44:39,241 with the story of his beard success one more time either. 912 00:44:39,328 --> 00:44:40,590 He should be proud. 913 00:44:40,721 --> 00:44:42,331 He went the entire day without fainting. 914 00:44:42,418 --> 00:44:43,818 It's a great start, that's for sure. 915 00:44:47,032 --> 00:44:49,512 Leah. 916 00:44:49,599 --> 00:44:51,732 What's wrong? Are you upset with me? 917 00:44:51,819 --> 00:44:55,214 I'm upset with me. 918 00:44:55,344 --> 00:44:58,696 I... I almost forgot why I'm here. 919 00:44:58,783 --> 00:45:00,915 And just like you have your assignment, 920 00:45:01,046 --> 00:45:02,090 I have mine. 921 00:45:02,177 --> 00:45:04,440 My assignment? 922 00:45:04,527 --> 00:45:06,791 To charm the adjudicator. 923 00:45:06,878 --> 00:45:11,404 Well, technically, my job was to win her over, 924 00:45:11,491 --> 00:45:13,798 but I can see that's not going so well. 925 00:45:13,885 --> 00:45:16,496 Helping Jin? The gazebo? 926 00:45:16,626 --> 00:45:20,065 You even did dishes. That is inexcusable behavior. 927 00:45:21,936 --> 00:45:24,025 I understand how you must be feeling. 928 00:45:24,112 --> 00:45:26,724 Okay, but, what if I told you 929 00:45:26,854 --> 00:45:30,379 I have been completely baffled from the first second I saw you. 930 00:45:30,510 --> 00:45:35,297 Like, today, I was so worried what you were thinking 931 00:45:35,384 --> 00:45:38,126 when Xavier asked why I returned to Saint Drexel. 932 00:45:38,213 --> 00:45:40,172 I heard. 933 00:45:40,302 --> 00:45:42,609 A woman you love. 934 00:45:42,696 --> 00:45:44,263 Leah, it was my mom. 935 00:45:46,091 --> 00:45:48,069 She got sick, I was hundreds of miles away in Boston. 936 00:45:48,093 --> 00:45:50,878 Oh no. 937 00:45:51,009 --> 00:45:52,943 Yeah, I should have recognized the symptoms earlier. 938 00:45:52,967 --> 00:45:55,448 Every time we talked on the phone I... 939 00:45:56,971 --> 00:45:58,538 I sensed something wasn't right, 940 00:45:58,625 --> 00:46:02,063 but of course she didn't want to worry me. 941 00:46:02,150 --> 00:46:05,023 I spent so much time at the hospital I almost 942 00:46:05,110 --> 00:46:06,764 missed the signs completely. 943 00:46:06,894 --> 00:46:10,463 My colleagues in Boston thought I was crazy when I resigned 944 00:46:10,550 --> 00:46:14,162 to return home and treat her, but if I hadn't, it... 945 00:46:14,249 --> 00:46:15,903 Devan, I had no idea. 946 00:46:16,034 --> 00:46:19,037 Well, it's okay. She's... 947 00:46:19,167 --> 00:46:20,734 She's full of life. You see her. 948 00:46:20,821 --> 00:46:22,040 - Mm-hm. - Yeah. 949 00:46:22,127 --> 00:46:23,727 I feel like she's gotten a second chance. 950 00:46:25,870 --> 00:46:27,567 That's why I wanted to have and enjoy 951 00:46:27,697 --> 00:46:29,612 all the things she loves. 952 00:46:29,699 --> 00:46:32,267 Running the bed and breakfast, painting. 953 00:46:33,703 --> 00:46:34,922 Looking after me. 954 00:46:37,577 --> 00:46:40,058 That's a lot of sacrifice on your behalf. 955 00:46:40,145 --> 00:46:41,320 Do you ever regret it? 956 00:46:43,670 --> 00:46:45,324 Wow, what a question. 957 00:46:47,543 --> 00:46:49,545 Yeah, I'm sure a lot of people wonder, 958 00:46:49,676 --> 00:46:51,236 but you're the first to ask it out loud. 959 00:46:52,810 --> 00:46:55,029 You know, sometimes you have to give up an important job 960 00:46:55,116 --> 00:46:58,467 in order to live an important life. 961 00:47:00,078 --> 00:47:03,211 All these people in Saint Drexel, 962 00:47:03,342 --> 00:47:04,778 I mean, I know them, 963 00:47:04,865 --> 00:47:06,345 and not just their blood pressure. 964 00:47:07,868 --> 00:47:09,783 I know their hopes, their dreams. 965 00:47:11,219 --> 00:47:12,917 Their struggles. 966 00:47:13,047 --> 00:47:15,963 And that's why you have to break a record. 967 00:47:16,050 --> 00:47:17,922 To help them. 968 00:47:18,009 --> 00:47:21,969 Exactly. Except lately I... 969 00:47:23,710 --> 00:47:25,799 have lost my focus. 970 00:47:25,886 --> 00:47:27,670 The more and more time we spend together, 971 00:47:27,757 --> 00:47:29,803 I care less about breaking the records, 972 00:47:29,890 --> 00:47:32,850 and more about being with you. 973 00:47:36,201 --> 00:47:40,727 You, uh, you thought I was charming the adjudicator. 974 00:47:40,814 --> 00:47:45,384 No, I was trying to figure out how she completely charmed me. 975 00:47:47,342 --> 00:47:50,389 That stopwatch, your crazy rules. 976 00:47:50,476 --> 00:47:51,651 - Crazy? - Yeah. 977 00:47:51,781 --> 00:47:54,393 Those rules put your town back on the map. 978 00:47:54,480 --> 00:47:56,110 Have you seen how many people have come to visit 979 00:47:56,134 --> 00:47:57,483 since we started? 980 00:47:57,570 --> 00:47:59,964 Yeah, and it's great, but... 981 00:48:01,704 --> 00:48:03,315 it's only a short-term solution. 982 00:48:03,402 --> 00:48:05,186 Breaking the record will make sure people 983 00:48:05,273 --> 00:48:07,145 come back here year after year. 984 00:48:07,232 --> 00:48:08,755 Well, you have two more chances. 985 00:48:10,365 --> 00:48:13,760 To break the record 986 00:48:13,847 --> 00:48:15,109 or with you? 987 00:48:15,196 --> 00:48:16,719 To break a record. 988 00:48:16,806 --> 00:48:17,982 I am far more impossible. 989 00:48:19,766 --> 00:48:20,766 Mm-hm. 990 00:48:35,390 --> 00:48:37,784 So, Simone works all the kids' birthday parties 991 00:48:37,871 --> 00:48:39,046 in Saint Drexel. 992 00:48:39,133 --> 00:48:41,570 She's a clown, a magician, a princess. 993 00:48:41,657 --> 00:48:43,268 Multi-talented. 994 00:48:43,355 --> 00:48:44,355 That she is. 995 00:48:45,705 --> 00:48:48,708 Ah, merry Christmas. 996 00:48:48,838 --> 00:48:49,622 Merry Christmas. 997 00:48:49,752 --> 00:48:51,798 Ah. 998 00:48:51,885 --> 00:48:52,930 Come with me! 999 00:49:06,421 --> 00:49:10,077 307 balloon reindeer in a family van! 1000 00:49:12,210 --> 00:49:14,038 Where'd you get these great wheels? 1001 00:49:14,168 --> 00:49:15,430 CarMax. Bought it online 1002 00:49:15,517 --> 00:49:17,998 and they delivered it right to my door. 1003 00:49:18,129 --> 00:49:20,653 They made it so easy 1004 00:49:20,740 --> 00:49:22,960 and I decorated it myself. 1005 00:49:23,047 --> 00:49:24,962 The kids see it coming from a mile away. 1006 00:49:27,921 --> 00:49:29,203 I'm going to need to make a phone call. 1007 00:49:29,227 --> 00:49:30,315 Give me a minute. 1008 00:49:32,273 --> 00:49:33,796 Mm-hm. Ah! 1009 00:49:33,927 --> 00:49:36,799 So exciting. 1010 00:49:41,456 --> 00:49:43,241 I must be the worst trainer ever. 1011 00:49:43,328 --> 00:49:44,764 Have you not learned one rule? 1012 00:49:44,894 --> 00:49:46,244 Manage your expectations. 1013 00:49:51,118 --> 00:49:52,337 World Record Bureau. 1014 00:49:52,467 --> 00:49:53,860 Doug. 1015 00:49:53,947 --> 00:49:55,664 Hey, hey! Leah, how's it going in Saint Drexel? 1016 00:49:55,688 --> 00:49:58,212 No record broken yet. 1017 00:49:58,299 --> 00:50:00,699 - Hey, can you do me a favor? - Doug: Sure, what do you need? 1018 00:50:00,780 --> 00:50:02,062 Can you look up the specific parameters 1019 00:50:02,086 --> 00:50:04,566 of a van in the manual? 1020 00:50:04,653 --> 00:50:09,093 No problemo. Anything you want cross-referenced with that? 1021 00:50:09,180 --> 00:50:10,790 Yeah, uh, balloon reindeer. 1022 00:50:24,282 --> 00:50:26,082 And despite her abundance of Christmas spirit, 1023 00:50:27,937 --> 00:50:29,654 which I suppose is good because it frees them up 1024 00:50:29,678 --> 00:50:31,724 to pull Santa's balloon sleigh on Christmas Eve. 1025 00:50:46,608 --> 00:50:49,611 Hey, it's in the manual, Jin. 1026 00:50:49,698 --> 00:50:52,136 The definition includes school transport vehicles, 1027 00:50:52,223 --> 00:50:54,790 and apparently some high schoolers in Pennsylvania 1028 00:50:54,877 --> 00:50:58,533 filled a school van with 382 balloon reindeer last year 1029 00:50:58,620 --> 00:51:00,927 as a prank on their principal. 1030 00:51:01,014 --> 00:51:03,582 Yup. I got it. 1031 00:51:03,669 --> 00:51:04,931 Come on, Jin. 1032 00:51:05,062 --> 00:51:07,803 I expect the town to be disappointed, but you? 1033 00:51:07,890 --> 00:51:09,805 I told you, the chances of Saint Drexel beating 1034 00:51:09,892 --> 00:51:11,590 a world record was very, very slim. 1035 00:51:11,677 --> 00:51:14,462 You predicted all that is happening. 1036 00:51:14,593 --> 00:51:16,484 Well, if you want to be a successful adjudicator, 1037 00:51:16,508 --> 00:51:17,857 you have to be practical. 1038 00:51:17,944 --> 00:51:19,772 Reign in those hopes a little. 1039 00:51:19,902 --> 00:51:20,729 I'm not. 1040 00:51:20,816 --> 00:51:25,995 Not what? 1041 00:51:26,083 --> 00:51:29,869 I'm not going to be a world record adjudicator. 1042 00:51:29,956 --> 00:51:31,064 My tendencies to faint aside, 1043 00:51:31,088 --> 00:51:34,395 it's just not a good fit, 1044 00:51:34,482 --> 00:51:38,747 'cause, no offence, but I don't think I could be like you. 1045 00:51:38,834 --> 00:51:41,533 Reigning in my hopes all the time. 1046 00:51:41,663 --> 00:51:45,537 I like you a lot, and I know it's a part of the job, 1047 00:51:45,624 --> 00:51:49,497 but I couldn't walk around pretending to be all detached 1048 00:51:49,584 --> 00:51:50,846 and dispassionate. 1049 00:51:50,933 --> 00:51:53,371 I mean, all this week 1050 00:51:53,458 --> 00:51:55,677 all I've wanted to do is cheer the town on 1051 00:51:55,808 --> 00:51:58,332 and help them succeed. 1052 00:51:58,419 --> 00:52:00,900 I couldn't go from place to place just waiting 1053 00:52:00,987 --> 00:52:02,443 for people to fail, I mean, what kind of a job is that? 1054 00:52:02,467 --> 00:52:04,512 I want people to be successful. It's just... 1055 00:52:04,599 --> 00:52:06,471 Rules are rules. 1056 00:52:08,690 --> 00:52:11,258 Well, not for me. 1057 00:52:11,345 --> 00:52:13,434 Consider this my formal resignation. 1058 00:52:15,828 --> 00:52:16,959 Are you sure? 1059 00:52:17,046 --> 00:52:18,744 Positive. 1060 00:52:18,831 --> 00:52:21,747 Well, can you stay with me until the end of the Christmas beat? 1061 00:52:21,834 --> 00:52:24,489 We'll tell Doug when we get back to Chicago. It's just... 1062 00:52:24,619 --> 00:52:27,013 Of course. I love to hang out with you, 1063 00:52:27,100 --> 00:52:31,539 and I wouldn't miss this last attempt for anything. 1064 00:52:31,670 --> 00:52:35,152 I've got a good feeling about this one. 1065 00:52:35,239 --> 00:52:36,239 Let's go. 1066 00:52:43,116 --> 00:52:47,294 โ™ช In the air it's starting to feel like Christmas โ™ช 1067 00:52:47,381 --> 00:52:49,035 Here you are! 1068 00:52:49,122 --> 00:52:50,752 I wanted to ask what time dinner is tonight. 1069 00:52:50,776 --> 00:52:53,822 - Oh, 6:00? - Perfect. 1070 00:52:53,909 --> 00:52:55,520 Hey, whoa. 1071 00:52:55,650 --> 00:52:56,651 Wanna help? 1072 00:52:56,738 --> 00:52:59,524 Oh, no. 1073 00:52:59,611 --> 00:53:01,371 I don't remember the last time I made cookies. 1074 00:53:01,395 --> 00:53:04,442 I'm more of an eater than a baker. 1075 00:53:04,529 --> 00:53:06,792 Let's get this apron on you. 1076 00:53:06,879 --> 00:53:07,923 - Oh. - Yes. 1077 00:53:08,054 --> 00:53:09,447 Okay. 1078 00:53:09,534 --> 00:53:12,276 Straight ahead in that cabinet is the pantry. 1079 00:53:12,363 --> 00:53:13,842 Find some sprinkles. 1080 00:53:13,929 --> 00:53:15,009 - Okay. - Let's get to work. 1081 00:53:17,759 --> 00:53:22,547 โ™ช Jingle bells, jingle bells, jingle all the way โ™ช 1082 00:53:22,677 --> 00:53:25,724 โ™ช Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh โ™ช 1083 00:53:25,811 --> 00:53:27,552 - Hey! - Whoo! 1084 00:53:29,380 --> 00:53:31,077 Oh, very nice, very nice. 1085 00:53:31,164 --> 00:53:33,732 Hm, you ladies looking to go on the road, or? 1086 00:53:33,819 --> 00:53:36,865 Well, we could be the Christmas cookie chorus. 1087 00:53:36,952 --> 00:53:38,345 Hm. Okay. 1088 00:53:38,476 --> 00:53:40,565 Listen, how's it going in Town Hall? 1089 00:53:40,652 --> 00:53:43,916 Uh, the Secret Santa gifts arrive tonight and tomorrow, 1090 00:53:44,003 --> 00:53:46,614 then Leah can adjudicate the inevitable record, 1091 00:53:46,701 --> 00:53:51,489 but not before I adjudicate her Christmas cookies. 1092 00:53:51,576 --> 00:53:53,055 Uh, which ones did she make? 1093 00:53:53,142 --> 00:53:55,014 She made that whole tray. 1094 00:53:55,144 --> 00:53:56,450 - Mm-hm. - Hm. 1095 00:53:57,756 --> 00:53:59,148 Oh, excuse me. 1096 00:53:59,279 --> 00:54:01,063 Might be some tourists looking for rooms. 1097 00:54:01,150 --> 00:54:02,891 I can't believe how many people are in town! 1098 00:54:07,461 --> 00:54:10,856 Section 2351.67 1099 00:54:10,943 --> 00:54:13,162 of the Christmas Cookie Manual 1100 00:54:13,250 --> 00:54:15,382 states that any single red sprinkle that ends up 1101 00:54:15,469 --> 00:54:18,211 on a baker's cheek and not on the cookie... 1102 00:54:18,298 --> 00:54:19,168 - Hm? Is a violation. 1103 00:54:19,299 --> 00:54:20,431 Yeah. 1104 00:54:20,518 --> 00:54:21,910 Am I wearing sprinkles? 1105 00:54:21,997 --> 00:54:23,738 You're not just wearing sprinkles. 1106 00:54:23,825 --> 00:54:27,351 It looks as if you bathed in them. 1107 00:54:27,481 --> 00:54:31,006 Well, things got a little crazy around here. 1108 00:54:31,093 --> 00:54:32,747 Your mom is so, so... 1109 00:54:32,834 --> 00:54:34,009 Uh, nutty? 1110 00:54:34,096 --> 00:54:36,185 I was going to say carefree. 1111 00:54:36,273 --> 00:54:38,927 She finds the fun in everything. 1112 00:54:39,014 --> 00:54:41,800 Yeah, well, what's your mom like? 1113 00:54:44,237 --> 00:54:47,196 I love her, a lot. 1114 00:54:47,327 --> 00:54:49,590 Okay, that doesn't tell me what she's like. 1115 00:54:49,721 --> 00:54:52,724 Well, we don't bake cookies, if that's what you're asking. 1116 00:54:52,854 --> 00:54:54,726 Not that she wouldn't, 1117 00:54:54,813 --> 00:54:57,816 but Christmas can be difficult. 1118 00:54:57,903 --> 00:54:59,948 If I spend time with one, I feel guilty for not 1119 00:55:00,035 --> 00:55:01,099 spending time with the other, 1120 00:55:01,123 --> 00:55:02,563 even though they assure me it's fine. 1121 00:55:04,213 --> 00:55:05,824 Did you ever think that that's why 1122 00:55:05,911 --> 00:55:07,280 you volunteer to work every Christmas? 1123 00:55:07,304 --> 00:55:10,002 Okay, here's a thought. 1124 00:55:10,089 --> 00:55:12,134 Maybe, maybe you work over Christmas 1125 00:55:12,265 --> 00:55:13,658 so you don't have to celebrate it. 1126 00:55:15,573 --> 00:55:18,750 I... I celebrate Christmas. 1127 00:55:18,837 --> 00:55:19,881 - Do you? - Yeah. 1128 00:55:20,012 --> 00:55:21,709 Okay, y... 1129 00:55:21,840 --> 00:55:23,494 You don't decorate Christmas trees, 1130 00:55:23,624 --> 00:55:26,192 you don't make cookies, with the exception of today, 1131 00:55:26,279 --> 00:55:29,326 yes, and you miss opportunities with friends. 1132 00:55:30,675 --> 00:55:33,330 Mm, okay. 1133 00:55:33,417 --> 00:55:37,986 But, but this Christmas cookie you made is fantastic. 1134 00:55:38,073 --> 00:55:40,249 There may be hope for you yet, Scrooge. 1135 00:55:40,337 --> 00:55:41,990 You're right. 1136 00:55:43,601 --> 00:55:44,863 I hate that you're right, 1137 00:55:44,993 --> 00:55:45,993 but you are. 1138 00:55:47,431 --> 00:55:49,563 Even though my job immerses me in Christmas, 1139 00:55:49,694 --> 00:55:53,872 I spend so much time avoiding it for years. 1140 00:55:55,221 --> 00:55:56,221 Here. 1141 00:55:57,223 --> 00:55:58,224 Here. 1142 00:56:00,139 --> 00:56:03,708 Major life revelations go down easier with cookies, trust me. 1143 00:56:06,101 --> 00:56:07,233 Both: Mm. 1144 00:56:07,320 --> 00:56:08,582 I can bake. 1145 00:56:08,669 --> 00:56:10,367 You certainly can. 1146 00:56:10,454 --> 00:56:11,977 - It's good. Wanna try? - Yeah? Ah. 1147 00:56:24,685 --> 00:56:26,383 That's great. Nice shoe. 1148 00:56:28,646 --> 00:56:30,648 Thank you. 1149 00:56:30,735 --> 00:56:32,650 Oh, that's great. Thank you. 1150 00:56:32,737 --> 00:56:34,129 Oh, to Doc Bancroft. 1151 00:56:34,216 --> 00:56:37,611 I guess I just ruined the surprise, didn't I? 1152 00:56:37,742 --> 00:56:39,874 We know who your Secret Santa is now, Devan. 1153 00:56:39,961 --> 00:56:40,961 Thank you. 1154 00:56:44,575 --> 00:56:45,837 Hi! 1155 00:56:45,924 --> 00:56:47,229 Devan. 1156 00:56:47,360 --> 00:56:48,883 Hey, I was just thinking about you. 1157 00:56:48,970 --> 00:56:50,644 I thought maybe you could count these while we stack them, 1158 00:56:50,668 --> 00:56:51,669 that way... 1159 00:56:51,756 --> 00:56:53,018 I need to talk to you, outside. 1160 00:56:53,105 --> 00:56:54,280 Uh, yeah. Okay. 1161 00:56:57,588 --> 00:56:59,111 What a beautifully wrapped gift. 1162 00:57:00,678 --> 00:57:02,331 How many? 1163 00:57:02,419 --> 00:57:03,681 2605. 1164 00:57:03,811 --> 00:57:05,422 And you're sure? 1165 00:57:05,509 --> 00:57:07,554 Doug just called. 1166 00:57:07,641 --> 00:57:10,035 A charity in Amsterdam just broke the record last night. 1167 00:57:10,165 --> 00:57:12,080 Largest game of Secret Santa. 1168 00:57:12,167 --> 00:57:13,167 Verified. 1169 00:57:14,561 --> 00:57:15,756 But the previous record was only... 1170 00:57:15,780 --> 00:57:18,347 1463. 1171 00:57:18,435 --> 00:57:19,305 You could have done it. 1172 00:57:19,392 --> 00:57:21,307 But not now. 1173 00:57:21,394 --> 00:57:22,613 I'm so sorry. 1174 00:57:25,006 --> 00:57:26,006 This... 1175 00:57:27,356 --> 00:57:28,445 This was our last attempt. 1176 00:57:32,187 --> 00:57:34,581 Okay, uh... 1177 00:57:34,712 --> 00:57:35,843 I'll go in and tell them. 1178 00:57:35,930 --> 00:57:37,889 You know what? 1179 00:57:38,019 --> 00:57:40,108 Let them carry on for the night. 1180 00:57:40,195 --> 00:57:42,284 It's bringing them so much joy. 1181 00:57:42,371 --> 00:57:44,765 I'll, uh, I'll tell them tomorrow. 1182 00:57:44,852 --> 00:57:47,420 Alright. Let's go. 1183 00:57:59,040 --> 00:57:59,911 Maybe we should wake Jin up to go check out 1184 00:57:59,998 --> 00:58:01,173 the Secret Santa record. 1185 00:58:01,303 --> 00:58:03,044 I think I'll let him sleep. 1186 00:58:03,175 --> 00:58:04,568 Jin's been through a lot this trp. 1187 00:58:04,655 --> 00:58:05,743 Well, he seems better. 1188 00:58:07,266 --> 00:58:09,355 Devan's been really great. 1189 00:58:09,486 --> 00:58:12,401 He didn't have to help me, but he did. 1190 00:58:12,532 --> 00:58:15,013 He said to me, "Knowing you can help someone 1191 00:58:15,143 --> 00:58:17,972 but failing to do so is..." 1192 00:58:18,103 --> 00:58:20,279 Come to think of it, he never finished that thought. 1193 00:58:20,366 --> 00:58:24,326 He always goes the extra mile. 1194 00:58:24,413 --> 00:58:26,372 Like to help with breaking records 1195 00:58:26,459 --> 00:58:27,852 and helping the town. 1196 00:58:27,939 --> 00:58:30,202 Well, actually it was my idea to have you come. 1197 00:58:31,943 --> 00:58:34,989 I remember 35 years ago, when we broke the record, 1198 00:58:35,076 --> 00:58:37,436 people came from all over just to see where it had happened. 1199 00:58:39,298 --> 00:58:41,605 The bed and breakfast was always full. 1200 00:58:41,692 --> 00:58:44,782 Especially at Christmas time. 1201 00:58:44,912 --> 00:58:46,958 You can't sell this place, Nell. You love it! 1202 00:58:47,045 --> 00:58:48,525 I know, I do, 1203 00:58:48,655 --> 00:58:51,005 but you know the other day, when the doorbell rang, 1204 00:58:51,092 --> 00:58:52,354 it wasn't guests. 1205 00:58:52,485 --> 00:58:54,922 It was an interested buyer, 1206 00:58:55,053 --> 00:58:59,187 and it's getting foolish to keep saying no. 1207 00:58:59,318 --> 00:59:02,190 But if we break the record 1208 00:59:02,277 --> 00:59:04,366 for the Secret Santa tonight, 1209 00:59:04,497 --> 00:59:06,760 that will change everything. 1210 00:59:06,891 --> 00:59:09,067 Let me get us some more tea, okay? 1211 00:59:22,471 --> 00:59:25,083 Knowing you could help someone, 1212 00:59:25,213 --> 00:59:27,259 but failing to do so is... 1213 00:59:29,566 --> 00:59:31,959 Nell, I have an idea. 1214 00:59:32,090 --> 00:59:33,439 Yeah? 1215 00:59:33,526 --> 00:59:34,353 It might be a bit tricky to communicate, 1216 00:59:34,440 --> 00:59:35,876 but hear me out. 1217 00:59:35,963 --> 00:59:37,486 'Kay, go ahead. 1218 00:59:37,617 --> 00:59:38,923 Watch Leah carefully. 1219 00:59:41,752 --> 00:59:45,451 Uh, you want to play charades in the middle of the afternoon? 1220 00:59:47,061 --> 00:59:49,411 Whatever, you're the boss. 1221 00:59:49,498 --> 00:59:51,675 Okay, great. Let's break into teams. 1222 00:59:51,805 --> 00:59:53,459 No, no, no. One team. 1223 00:59:53,546 --> 00:59:57,202 But we have to concentrate on what Leah is trying to tell us. 1224 00:59:57,289 --> 01:00:00,074 Or, I mean, what phrase she's acting out. 1225 01:00:00,205 --> 01:00:01,859 Okay. 1226 01:00:01,989 --> 01:00:03,469 Okay, go for it. 1227 01:00:05,340 --> 01:00:07,125 Two words. 1228 01:00:10,302 --> 01:00:12,043 Okay, that's cheating. But, a record. 1229 01:00:15,089 --> 01:00:16,525 Snap. 1230 01:00:16,613 --> 01:00:18,919 No, no, no. Break! 1231 01:00:19,050 --> 01:00:20,312 You're breaking something. 1232 01:00:20,399 --> 01:00:22,096 Okay, oh, oh, you thought of a record 1233 01:00:22,227 --> 01:00:23,987 Saint Drexel could break, but you can't tell us out loud 1234 01:00:24,011 --> 01:00:25,211 because it violates the rules. 1235 01:00:28,363 --> 01:00:31,932 It sounds like... sounds like, um, um... 1236 01:00:32,063 --> 01:00:33,063 Sounds like knee. 1237 01:00:33,107 --> 01:00:34,456 Bee? Sea? 1238 01:00:34,543 --> 01:00:37,111 Tree, tree, tree, tree! Tree. 1239 01:00:41,725 --> 01:00:43,596 Fireworks! Fireworks. 1240 01:00:46,860 --> 01:00:47,968 Oh, lights on a Christmas tree. 1241 01:00:53,258 --> 01:00:55,062 - You're... you're... - You're... you're... 1242 01:00:55,086 --> 01:00:56,846 You're, uh, carrying a plate of Christmas cookies 1243 01:00:56,870 --> 01:00:57,697 down the street? 1244 01:01:00,439 --> 01:01:01,614 Wh-what is it? 1245 01:01:05,400 --> 01:01:08,099 She's riding a bicycle! 1246 01:01:08,229 --> 01:01:10,014 Saint Drexel should break the world record 1247 01:01:10,101 --> 01:01:11,731 for longest time lighting a Christmas tree 1248 01:01:11,755 --> 01:01:12,756 using human power! 1249 01:01:12,886 --> 01:01:14,192 Oh, my! 1250 01:01:14,279 --> 01:01:16,281 The current record is 10 hours and 15 minutes. 1251 01:01:16,368 --> 01:01:17,954 And we have everything we need right here. 1252 01:01:17,978 --> 01:01:21,678 The Twinkle Brite Company and the Drexel Bicycle Factory. 1253 01:01:21,765 --> 01:01:24,942 And, not to mention an unemployed engineer in town 1254 01:01:25,029 --> 01:01:26,639 happy to make it all happen. 1255 01:01:26,770 --> 01:01:28,902 Leah cannot hear our plans. 1256 01:01:28,989 --> 01:01:30,338 It breaks the rules. 1257 01:01:30,425 --> 01:01:31,775 I didn't hear anyone say a word. 1258 01:01:31,862 --> 01:01:32,993 Did you? 1259 01:01:33,124 --> 01:01:36,301 Not a single one. 1260 01:01:36,431 --> 01:01:38,303 So, this means we're in town? Another week? 1261 01:01:39,608 --> 01:01:43,656 Boom. Right on. 1262 01:01:43,743 --> 01:01:44,962 Oh, yes! 1263 01:01:49,444 --> 01:01:50,576 How did everyone take it? 1264 01:01:50,663 --> 01:01:54,623 Well, at first they were disappointed. 1265 01:01:54,711 --> 01:01:58,105 Until I told them there would be another attempt. 1266 01:01:58,236 --> 01:02:00,629 The place was buzzing with excitement. 1267 01:02:00,760 --> 01:02:03,197 I plan on explaining the details tomorrow. 1268 01:02:03,284 --> 01:02:04,392 I'm surprised they didn't wanna do 1269 01:02:04,416 --> 01:02:06,331 another Secret Santa exchange anyway. 1270 01:02:06,461 --> 01:02:09,203 Well, even though we didn't break the record, 1271 01:02:09,334 --> 01:02:11,902 I kinda told them that we could deliver some of these 1272 01:02:12,032 --> 01:02:13,730 to the hospital on Christmas Eve. 1273 01:02:13,817 --> 01:02:16,907 Spread the holiday joy. 1274 01:02:17,037 --> 01:02:19,431 Devan. How are you still single? 1275 01:02:19,561 --> 01:02:21,912 How are you still single? 1276 01:02:21,999 --> 01:02:25,002 Oh, I have plenty of faults. Believe me. 1277 01:02:25,089 --> 01:02:28,179 Uh, me too, but, uh, I've been on my best behavior 1278 01:02:28,309 --> 01:02:29,484 since you arrived. 1279 01:02:29,571 --> 01:02:31,312 Oh. Is that so? 1280 01:02:31,399 --> 01:02:32,966 Yeah. 1281 01:02:33,053 --> 01:02:34,683 And my mom wouldn't call them "faults," by the way. 1282 01:02:34,707 --> 01:02:36,013 She calls 'em "best-worsts." 1283 01:02:36,100 --> 01:02:38,711 Hm. What's a "best-worst?" 1284 01:02:38,842 --> 01:02:41,366 It's when a characteristic is the best thing 1285 01:02:41,496 --> 01:02:43,716 in some circumstances and the worst in others. 1286 01:02:43,847 --> 01:02:46,588 Like... like Jin. He can be impulsive, right? 1287 01:02:46,675 --> 01:02:49,330 Uh, yep, he quit in the middle of training 1288 01:02:49,461 --> 01:02:50,679 with no back up plan. 1289 01:02:50,767 --> 01:02:52,507 He did. He did. 1290 01:02:52,638 --> 01:02:54,292 But he's also impulsively helpful 1291 01:02:54,379 --> 01:02:56,163 and impulsively generous. 1292 01:02:56,294 --> 01:02:57,861 He doesn't need to think about it. 1293 01:02:57,948 --> 01:03:01,125 He just jumps in. With both feet. 1294 01:03:01,255 --> 01:03:03,605 I get it. His best-worst. 1295 01:03:03,692 --> 01:03:05,607 So, what's yours? 1296 01:03:05,694 --> 01:03:09,611 Hm. Uh, being irresistible. 1297 01:03:09,742 --> 01:03:12,919 - Oh, yeah. - Yeah, yeah. 1298 01:03:13,006 --> 01:03:14,965 And in what circumstance is that worst? 1299 01:03:15,052 --> 01:03:17,924 Uh, when a rule-following adjudicator 1300 01:03:18,011 --> 01:03:19,708 is trying relentlessly to resist me. 1301 01:03:19,839 --> 01:03:22,407 Oh, mm. 1302 01:03:24,626 --> 01:03:27,847 Dance with me. Come on. 1303 01:03:38,031 --> 01:03:40,599 Still waiting to hear your real best-worsts. 1304 01:03:40,686 --> 01:03:43,558 Mm. Dancing. 1305 01:03:43,689 --> 01:03:45,865 - Mm. - Here, like this, I'm fine. 1306 01:03:45,996 --> 01:03:49,695 But take me to a wedding, and yikes. 1307 01:03:49,782 --> 01:03:51,088 - Yikes. - Yeah. 1308 01:03:51,175 --> 01:03:52,698 - It's bad. - Really bad? 1309 01:03:52,785 --> 01:03:54,787 - Ooh, very bad. - Oh, no. 1310 01:04:04,231 --> 01:04:06,538 A little to the left. 1311 01:04:06,668 --> 01:04:08,081 No, I think to the right. Don't you think? 1312 01:04:08,105 --> 01:04:09,367 I... 1313 01:04:09,454 --> 01:04:10,759 That's it! That's it. 1314 01:04:10,890 --> 01:04:12,805 Yes. 1315 01:04:12,892 --> 01:04:15,373 Perfect. Yes. 1316 01:04:15,460 --> 01:04:18,028 Hey, guys. Here's the plan. 1317 01:04:18,115 --> 01:04:19,788 We're gonna take shifts pedaling the bikes. 1318 01:04:19,812 --> 01:04:22,423 Jin has figured out how to use them to generate power 1319 01:04:22,554 --> 01:04:24,154 for the Twinkle Brite lights in the tree. 1320 01:04:24,208 --> 01:04:27,254 Now, we have to keep the tree lit using only human power 1321 01:04:27,341 --> 01:04:30,127 for 10 hours and 16 minutes to break the world record. 1322 01:04:30,214 --> 01:04:31,650 I love it. How many bikes? 1323 01:04:31,780 --> 01:04:33,434 Uh, Jin, how many bikes? 1324 01:04:33,565 --> 01:04:34,914 Five. 1325 01:04:35,001 --> 01:04:36,841 And I'll bring our newest lights of the season. 1326 01:04:36,873 --> 01:04:38,657 They shine extra bright. 1327 01:04:38,744 --> 01:04:41,138 Okay, great. Thank you, both. 1328 01:04:41,225 --> 01:04:42,008 Couldn't've done it without you. 1329 01:04:45,969 --> 01:04:46,665 That way. 1330 01:04:54,586 --> 01:04:57,894 Ah! I am so tired! 1331 01:04:57,981 --> 01:04:59,765 At this point, I'm running on caffeine 1332 01:04:59,852 --> 01:05:01,810 and Christmas cheer. 1333 01:05:01,941 --> 01:05:04,204 It'll all be worth it, Mom. One more day. 1334 01:05:04,335 --> 01:05:05,989 Thank you, Jin. 1335 01:05:06,119 --> 01:05:09,122 Your skills are outstanding. And so needed! 1336 01:05:09,253 --> 01:05:10,384 My pleasure. 1337 01:05:10,471 --> 01:05:11,864 You know, 1338 01:05:11,951 --> 01:05:13,692 I have some good friends in Chicago. 1339 01:05:13,779 --> 01:05:15,737 And one of them owns an engineering firm. 1340 01:05:15,824 --> 01:05:17,652 Really? 1341 01:05:17,739 --> 01:05:19,350 Let's give her a call. 1342 01:05:19,437 --> 01:05:22,005 See if she has any openings for a great mind like yours. 1343 01:05:22,092 --> 01:05:24,790 Uh, that would be great. 1344 01:05:24,877 --> 01:05:27,401 Thank you. 1345 01:05:27,532 --> 01:05:29,142 Okay, you two go ahead. 1346 01:05:29,273 --> 01:05:31,014 Leah's probably out on her nightly stroll. 1347 01:05:31,144 --> 01:05:32,798 I'm gonna see if I can find her. 1348 01:05:32,885 --> 01:05:34,582 Be sure and thank her too, 1349 01:05:34,669 --> 01:05:36,691 because what she did for us couldn't have been easy. 1350 01:05:36,715 --> 01:05:38,151 - I will, Mom. - Okay. 1351 01:05:38,238 --> 01:05:39,238 All right. 1352 01:05:52,687 --> 01:05:54,602 - Hey! - Hey. 1353 01:05:54,689 --> 01:05:56,387 Been looking all over for you. 1354 01:05:56,474 --> 01:05:58,955 Oh, I avoided town hall on my walk tonight. 1355 01:05:59,042 --> 01:06:00,826 Didn't wanna see anything I shouldn't. 1356 01:06:00,913 --> 01:06:03,220 Right, right. 1357 01:06:03,307 --> 01:06:05,309 I'm not sure I've said thank you. 1358 01:06:05,439 --> 01:06:07,267 No records are broken yet. 1359 01:06:07,398 --> 01:06:09,052 Manage your expectations. 1360 01:06:09,182 --> 01:06:11,054 Think Rudolph. 1361 01:06:13,970 --> 01:06:15,556 It's just I know how hard this is hard for you. 1362 01:06:15,580 --> 01:06:17,234 You don't like to stretch the rules. 1363 01:06:17,321 --> 01:06:19,671 Frankly, 1364 01:06:19,801 --> 01:06:21,934 I'm still wondering why you did. 1365 01:06:22,065 --> 01:06:23,066 Can I tell you something? 1366 01:06:23,196 --> 01:06:24,893 Sure. 1367 01:06:24,981 --> 01:06:28,897 I have never witnessed a single successful record attempt. 1368 01:06:29,028 --> 01:06:30,377 You're kidding. 1369 01:06:30,508 --> 01:06:31,857 Not one. 1370 01:06:31,988 --> 01:06:33,511 What about witnessing the impossible? 1371 01:06:33,641 --> 01:06:35,252 Never have. 1372 01:06:35,339 --> 01:06:38,298 Well, Saint Drexel is gonna change all that. 1373 01:06:38,429 --> 01:06:40,561 I hope so. 1374 01:06:40,648 --> 01:06:42,781 You know, I think Saint Drexel is changing me. 1375 01:06:42,868 --> 01:06:44,478 How is it, one little, small town 1376 01:06:44,565 --> 01:06:46,350 can get under your skin so easily? 1377 01:06:47,829 --> 01:06:49,309 - Well, it's a condition. - Oh. 1378 01:06:49,396 --> 01:06:50,919 Yeah, yeah. I've got it too. 1379 01:06:51,050 --> 01:06:52,573 No cure. 1380 01:06:52,660 --> 01:06:55,054 Well, please tell me there's at least a treatment. 1381 01:06:55,141 --> 01:06:58,927 I mean, otherwise, how will I go home? 1382 01:06:59,015 --> 01:07:01,626 Stay. 1383 01:07:01,756 --> 01:07:02,801 At least until Christmas. 1384 01:07:24,692 --> 01:07:27,869 There you go. 1385 01:07:27,956 --> 01:07:30,263 You just witnessed a successful attempt 1386 01:07:30,350 --> 01:07:31,264 to kiss you. 1387 01:07:31,351 --> 01:07:33,310 Oh. 1388 01:07:33,397 --> 01:07:35,616 I've been trying to do it for days. 1389 01:07:35,747 --> 01:07:37,836 Talk about impossible. 1390 01:07:37,966 --> 01:07:40,360 I don't have my stopwatch, but, 1391 01:07:40,447 --> 01:07:42,580 I don't think that was nearly long enough. 1392 01:07:42,710 --> 01:07:44,538 Mm? 1393 01:07:58,683 --> 01:08:00,511 And in just five hours, 1394 01:08:00,598 --> 01:08:03,209 the entire town of Saint Drexel will try to pedal its way 1395 01:08:03,340 --> 01:08:05,516 into world record history. 1396 01:08:05,603 --> 01:08:07,170 Take it from this reporter. 1397 01:08:07,257 --> 01:08:09,476 You will not find a place more full of Christmas spirit 1398 01:08:09,563 --> 01:08:10,584 than this wonderful town... 1399 01:08:16,440 --> 01:08:18,572 Oh, Jin! 1400 01:08:29,670 --> 01:08:30,670 Jin, I'm leaving! 1401 01:08:40,942 --> 01:08:43,771 Jin. 1402 01:08:43,858 --> 01:08:46,252 Nell believes the children of Saint Drexel 1403 01:08:46,339 --> 01:08:48,863 should know that Santa came to see the town 1404 01:08:48,994 --> 01:08:51,083 break the record. 1405 01:08:51,170 --> 01:08:54,695 Besides, I can't even see the beard. 1406 01:08:54,782 --> 01:08:56,958 I can just feel it. 1407 01:08:57,045 --> 01:08:59,787 Okay, I know you resigned already, 1408 01:08:59,918 --> 01:09:04,227 but, honestly, I must be the worst trainer of all time. 1409 01:09:04,314 --> 01:09:06,664 Look at you in this get up! 1410 01:09:06,751 --> 01:09:09,536 If this isn't the furthest thing from impartial... 1411 01:09:09,667 --> 01:09:14,280 Hey, hey, hey. You're a great adjudicator. 1412 01:09:14,367 --> 01:09:16,804 I used to be. 1413 01:09:16,891 --> 01:09:19,242 I don't know what's gotten into me. 1414 01:09:19,372 --> 01:09:20,939 Okay, how's this? 1415 01:09:21,069 --> 01:09:23,115 After years of working the Christmas beat, 1416 01:09:23,202 --> 01:09:26,292 you finally wanted to see a record succeed. 1417 01:09:26,379 --> 01:09:29,861 No. You wanted to see Devan succeed. 1418 01:09:29,991 --> 01:09:32,690 And Nell. And all of Saint Drexel. 1419 01:09:32,820 --> 01:09:34,518 Hey. 1420 01:09:34,648 --> 01:09:38,217 There should be no rules when it comes to helping people, Leah. 1421 01:09:38,348 --> 01:09:42,003 I see The Rudolph Rule had zero effect on you. 1422 01:09:42,090 --> 01:09:44,919 All these wild and crazy expectations. 1423 01:09:45,006 --> 01:09:46,573 I know. Isn't it great? 1424 01:09:46,704 --> 01:09:49,663 It really is. 1425 01:09:49,794 --> 01:09:51,404 Come on. Give Santa a hug. 1426 01:09:51,491 --> 01:09:52,362 Mm. 1427 01:09:52,492 --> 01:09:54,842 Mm. 1428 01:09:54,973 --> 01:09:56,322 And, no need to tell Santa 1429 01:09:56,453 --> 01:09:57,908 what you want for Christmas this year. 1430 01:09:57,932 --> 01:09:59,630 I already know. 1431 01:09:59,717 --> 01:10:01,849 - What does that mean? - Come on. 1432 01:10:01,980 --> 01:10:04,112 I've seen the way you and Devan look at each other. 1433 01:10:04,243 --> 01:10:05,505 Rule follower? Yes. 1434 01:10:05,636 --> 01:10:09,422 Subtle? Not so much. 1435 01:10:09,553 --> 01:10:10,467 Come on. 1436 01:10:11,685 --> 01:10:13,470 - All right. - Come on. 1437 01:10:23,915 --> 01:10:25,133 All good to go, boss. 1438 01:10:25,221 --> 01:10:26,004 Great! 1439 01:10:30,051 --> 01:10:31,618 Five minutes, folks! 1440 01:10:31,749 --> 01:10:32,749 Five minutes! 1441 01:10:35,405 --> 01:10:36,928 Are you comfortable? 1442 01:10:37,058 --> 01:10:38,712 It's a long time to sit and watch. 1443 01:10:38,799 --> 01:10:41,672 I'm fine. I'm excited for you. 1444 01:10:41,759 --> 01:10:43,674 You cannot kiss the adjudicator. 1445 01:10:43,761 --> 01:10:45,676 It is a clear violation of The Wiseman Rule. 1446 01:10:45,806 --> 01:10:47,591 Brazen bribery. 1447 01:10:47,678 --> 01:10:50,550 Well, a real wise man would insist on a kiss. 1448 01:10:50,637 --> 01:10:51,682 - Oh? - Yeah. 1449 01:10:51,769 --> 01:10:53,553 But in these circumstances, 1450 01:10:53,640 --> 01:10:56,121 I come bearing a secret, not a bribe. 1451 01:10:56,208 --> 01:10:58,776 Ooh. Do tell. 1452 01:10:58,906 --> 01:11:02,170 - Okay, Leah Hoffman... - Mm-hm. 1453 01:11:02,258 --> 01:11:03,824 Is not a Scrooge. 1454 01:11:03,955 --> 01:11:05,783 Uh-uh. She's smart. 1455 01:11:05,870 --> 01:11:09,439 She's beautiful. She has a fantastic laugh. 1456 01:11:09,569 --> 01:11:11,876 Ah? 1457 01:11:12,006 --> 01:11:16,750 And, her Christmas cookies are to die for. 1458 01:11:16,881 --> 01:11:21,538 But, she is no Scrooge. 1459 01:11:21,625 --> 01:11:23,540 Three minutes! Three minutes! 1460 01:11:27,544 --> 01:11:29,067 And no matter what happens, 1461 01:11:29,154 --> 01:11:32,592 I will never, ever, forget what you did for Saint Drexel. 1462 01:11:35,160 --> 01:11:36,640 Go get on a bike. 1463 01:11:36,770 --> 01:11:38,424 First shift. 1464 01:11:38,511 --> 01:11:42,559 And last! It's gonna be a long night. 1465 01:11:42,646 --> 01:11:43,908 Hey. 1466 01:11:47,215 --> 01:11:50,610 - Uh, Leah? - Leah. 1467 01:11:50,741 --> 01:11:52,308 How could you allow this? 1468 01:11:52,395 --> 01:11:54,222 Jin appears to be a full-fledged participant 1469 01:11:54,353 --> 01:11:55,833 in this record breaking attempt. 1470 01:11:55,920 --> 01:11:57,138 Well, he... 1471 01:11:57,225 --> 01:11:58,879 He has violated so many Bureau rules. 1472 01:11:59,010 --> 01:12:00,379 I'm forced to terminate him immediately, 1473 01:12:00,403 --> 01:12:01,467 so we don't jeopardize this town's chances 1474 01:12:01,491 --> 01:12:02,709 of breaking a record. 1475 01:12:02,796 --> 01:12:05,146 - No, he... - Don't cover for him. 1476 01:12:05,233 --> 01:12:08,498 I saw it on the news. I'm sorry, Jin. 1477 01:12:08,628 --> 01:12:11,283 No junior adjudicator can risk the reputation 1478 01:12:11,414 --> 01:12:12,545 of the Bureau like this... 1479 01:12:12,632 --> 01:12:13,807 It's all my fault. 1480 01:12:13,938 --> 01:12:15,766 No. Leave Leah out of this. 1481 01:12:15,853 --> 01:12:19,160 Okay, I take full responsibility for all the rule breaking, 1482 01:12:19,247 --> 01:12:21,424 and, I accept your firing. 1483 01:12:24,688 --> 01:12:25,819 Merry Christmas, Doug. 1484 01:12:33,087 --> 01:12:34,654 What in the world is going on? 1485 01:12:34,741 --> 01:12:38,266 - Doug, I... - Did you break the rules too? 1486 01:12:38,354 --> 01:12:40,878 Leah. 1487 01:12:40,965 --> 01:12:42,619 Can you look me in the eye 1488 01:12:42,706 --> 01:12:46,013 and tell me that you followed the rules explicitly? 1489 01:12:48,538 --> 01:12:49,538 No. 1490 01:12:51,367 --> 01:12:53,891 Very well. Hand me the stopwatch. 1491 01:12:54,021 --> 01:12:55,261 We'll handle this at the office. 1492 01:12:55,327 --> 01:12:58,678 - You are my best adjudicator. - But the town... 1493 01:12:58,809 --> 01:13:01,202 I will adjudicate this record breaking attempt myself, 1494 01:13:01,333 --> 01:13:05,468 so that their attempts are not deemed null and void. 1495 01:13:05,555 --> 01:13:09,036 You know you need to get far away from Saint Drexel. 1496 01:13:09,167 --> 01:13:12,300 A senior adjudicator cannot appear to have undue influence. 1497 01:13:12,388 --> 01:13:15,434 It looks very bad for the Bureau. 1498 01:13:15,565 --> 01:13:17,784 Pack your suitcase and go home immediately. 1499 01:13:17,871 --> 01:13:18,655 We'll talk in Chicago. 1500 01:13:25,139 --> 01:13:27,272 Five, four, three... 1501 01:13:27,403 --> 01:13:28,665 two, one! 1502 01:14:49,789 --> 01:14:51,399 WoCome on! You can do it! 1503 01:14:51,530 --> 01:14:53,053 Come on! Keep going! 1504 01:14:53,184 --> 01:14:54,184 You can do it! 1505 01:15:28,915 --> 01:15:30,613 Hey, how are we feeling, Mr. Jenkins? 1506 01:15:30,700 --> 01:15:32,615 Yeah, so-so? 1507 01:16:08,259 --> 01:16:08,999 Hey. What's up? 1508 01:16:16,702 --> 01:16:20,532 Hi. Who are you and where's Leah? 1509 01:16:20,619 --> 01:16:23,883 I am Doug, and I sent her home to Chicago. 1510 01:16:23,970 --> 01:16:25,711 Sorry. What? 1511 01:16:25,798 --> 01:16:27,408 Well, you should be happy I did. 1512 01:16:27,495 --> 01:16:29,038 This whole thing would have been jeopardized 1513 01:16:29,062 --> 01:16:30,542 if she had stayed in Saint Drexel. 1514 01:16:30,673 --> 01:16:33,501 She... she left? She... 1515 01:16:33,632 --> 01:16:35,895 Well, she had to. Can't break the Bureau's rules. 1516 01:16:45,339 --> 01:16:48,691 Hey, uh, Leah, call me. 1517 01:16:48,778 --> 01:16:50,867 At least let me know you got to Chicago safely. 1518 01:17:15,152 --> 01:17:16,152 Uh, hey. 1519 01:17:17,981 --> 01:17:19,417 Devan. 1520 01:17:19,547 --> 01:17:20,636 - I have to go. - Go? 1521 01:17:20,723 --> 01:17:22,178 We're so close to breaking the record. 1522 01:17:22,202 --> 01:17:23,615 - You have to see it. - I'm gonna have to miss it. 1523 01:17:23,639 --> 01:17:25,119 I can't jeopardize the town's chances. 1524 01:17:25,205 --> 01:17:27,053 You know I don't care about the record right now. 1525 01:17:27,077 --> 01:17:28,687 Well, you have to. 1526 01:17:28,774 --> 01:17:31,342 I have a feeling that tourists are gonna come from far and wide 1527 01:17:31,429 --> 01:17:32,952 to watch you light up that tree 1528 01:17:33,039 --> 01:17:34,911 using bicycles for many years to come. 1529 01:17:35,041 --> 01:17:37,696 I mean, really. What is more fun than that? 1530 01:17:37,827 --> 01:17:40,525 You did it. 1531 01:17:40,612 --> 01:17:42,179 Your hard work paid off. 1532 01:17:45,225 --> 01:17:48,228 You wanna know what my real best-worst is? 1533 01:17:48,359 --> 01:17:50,056 For real? 1534 01:17:50,187 --> 01:17:52,406 Once I decide I'm in, I am all in. 1535 01:17:52,537 --> 01:17:53,799 No matter what. 1536 01:17:53,886 --> 01:17:55,583 When I was in Boston, I treated people, 1537 01:17:55,714 --> 01:17:57,760 but I overworked to the point of exhaustion. 1538 01:17:57,890 --> 01:17:59,892 Here in Saint Drexel, I would do anything 1539 01:18:00,023 --> 01:18:03,069 for my patients, but, in the process, 1540 01:18:03,156 --> 01:18:07,857 I... I put my own happiness aside. 1541 01:18:07,944 --> 01:18:11,817 Now, somehow, in the last three weeks, 1542 01:18:11,948 --> 01:18:13,906 I became all in with you. 1543 01:18:13,993 --> 01:18:15,995 And, for the first time in my life 1544 01:18:16,082 --> 01:18:18,041 I felt like it was possible to be... 1545 01:18:22,001 --> 01:18:25,004 Now, I... I... I see that you don't feel the same. 1546 01:18:25,091 --> 01:18:26,571 No, Devan, I... 1547 01:18:26,658 --> 01:18:28,418 How could you even leave without saying goodbye to me, 1548 01:18:28,442 --> 01:18:30,444 or at least telling me? 1549 01:18:30,575 --> 01:18:33,491 I had to. The rules state that if I was... 1550 01:18:33,578 --> 01:18:35,711 Yeah, you know what? That... 1551 01:18:35,841 --> 01:18:38,931 That is your best-worst. 1552 01:18:39,018 --> 01:18:42,195 You are conscientious to the extreme. 1553 01:18:42,282 --> 01:18:45,590 You are diligent and meticulous, 1554 01:18:45,677 --> 01:18:49,246 but, you keep adjudicating your whole life like this, 1555 01:18:49,376 --> 01:18:53,816 you are gonna miss so much. 1556 01:18:53,946 --> 01:18:58,255 'Cause, Leah... 1557 01:18:58,385 --> 01:19:01,562 Sometimes the real joy is found 1558 01:19:01,649 --> 01:19:04,565 outside the boundaries. 1559 01:19:04,652 --> 01:19:07,438 Devan, this isn't about me. 1560 01:19:44,518 --> 01:19:47,086 And we are five hours in and the energy here 1561 01:19:47,173 --> 01:19:49,088 is still electric. 1562 01:19:49,219 --> 01:19:50,481 Literally. 1563 01:20:03,842 --> 01:20:05,080 I don't know if you can feel the excitement 1564 01:20:05,104 --> 01:20:06,627 on your TVs at home, 1565 01:20:06,758 --> 01:20:09,282 but in a matter of minutes Saint Drexel will have broken 1566 01:20:09,413 --> 01:20:10,893 a holiday world record. 1567 01:20:10,980 --> 01:20:12,503 - Yes! - WoWoo! 1568 01:20:14,026 --> 01:20:15,351 And with tomorrow being Christmas Eve, 1569 01:20:15,375 --> 01:20:17,595 I don't think you'll find a better example 1570 01:20:17,682 --> 01:20:19,402 of community, cooperation, Christmas spirit, 1571 01:20:19,510 --> 01:20:21,947 and holiday joy than in this little town. 1572 01:20:22,034 --> 01:20:24,167 - Yeah! - Five minutes, five minutes! 1573 01:20:24,254 --> 01:20:25,603 Five, five! 1574 01:20:31,696 --> 01:20:32,784 We gotta get on there. 1575 01:20:32,915 --> 01:20:34,090 - Okay. - Go, go, go! 1576 01:20:36,788 --> 01:20:39,835 May I have a try, honey? Hey? 1577 01:20:41,401 --> 01:20:42,315 Yeah. Atta, girl. 1578 01:20:42,402 --> 01:20:44,970 Okay. Come on. 1579 01:20:45,101 --> 01:20:46,493 Keep goin'. Keep goin', okay. 1580 01:20:58,462 --> 01:21:00,681 Josie, will you marry me? 1581 01:21:02,770 --> 01:21:03,771 Of course! 1582 01:21:17,394 --> 01:21:18,394 Congratulations, you two. 1583 01:21:20,092 --> 01:21:22,486 Leah? What are you doing? 1584 01:21:22,573 --> 01:21:24,072 You are harming this whole town's chances 1585 01:21:24,096 --> 01:21:25,228 of breaking this record. 1586 01:21:25,358 --> 01:21:26,925 Well, I was hoping I could watch. 1587 01:21:27,012 --> 01:21:29,014 From a distance. 1588 01:21:29,101 --> 01:21:30,494 I just don't understand. 1589 01:21:30,624 --> 01:21:34,150 Why are you jeopardizing your whole career like this? 1590 01:21:34,237 --> 01:21:36,152 Well, I've never seen a successful attempt, 1591 01:21:36,282 --> 01:21:37,762 and I want to. 1592 01:21:37,849 --> 01:21:39,372 Not to mention, I would never have seen 1593 01:21:39,459 --> 01:21:42,723 Scott and Josie get engaged if I was following the rules. 1594 01:21:42,810 --> 01:21:45,161 I would have completely missed a beautiful moment. 1595 01:21:45,248 --> 01:21:46,989 Leah, it's just another Christmas 1596 01:21:47,119 --> 01:21:49,078 in just another town. 1597 01:21:49,165 --> 01:21:51,210 You'll be somewhere entirely different next year. 1598 01:21:51,341 --> 01:21:54,518 You and I both know, your job is a very important one. 1599 01:21:54,605 --> 01:21:57,782 Wait. What did you just say? 1600 01:21:57,869 --> 01:22:00,437 The Christmas beat. It's a very important job. 1601 01:22:03,179 --> 01:22:05,050 You know what, Doug? 1602 01:22:05,137 --> 01:22:07,792 Sometimes you have to leave an important job 1603 01:22:07,879 --> 01:22:10,186 to live an important life. 1604 01:22:10,316 --> 01:22:11,316 I quit. 1605 01:22:11,361 --> 01:22:12,579 Wait. What? 1606 01:22:12,666 --> 01:22:14,146 You'll have to find another person 1607 01:22:14,277 --> 01:22:17,106 to adjudicate Christmas, because from now on, 1608 01:22:17,193 --> 01:22:17,976 I'm gonna celebrate it. 1609 01:22:21,849 --> 01:22:24,765 Well, yeah, but... 1610 01:22:28,595 --> 01:22:30,467 Twenty seconds! Twenty seconds! 1611 01:22:30,554 --> 01:22:31,990 Keep pedaling! Keep pedaling! 1612 01:22:32,121 --> 01:22:33,601 - Keep pedaling! - We're almost there! 1613 01:22:33,687 --> 01:22:37,300 Ten, nine, eight, seven, 1614 01:22:37,387 --> 01:22:41,869 six, five, four, three, two, 1615 01:22:41,957 --> 01:22:43,784 one. 1616 01:22:43,871 --> 01:22:47,266 The town of Saint Drexel has just successfully broken 1617 01:22:47,397 --> 01:22:49,225 its second world record 1618 01:22:49,312 --> 01:22:53,229 35 years to the day after breaking its first! 1619 01:22:53,316 --> 01:22:56,101 Thank you, racers! 1620 01:23:07,895 --> 01:23:10,420 Congratulations. Congratulations, Mr. Mayor. 1621 01:23:10,507 --> 01:23:11,725 Thank you. 1622 01:23:11,856 --> 01:23:13,771 โ™ช We wish you a merry Christmas โ™ช 1623 01:23:13,858 --> 01:23:16,469 โ™ช We wish you a merry Christmas โ™ช 1624 01:23:16,600 --> 01:23:20,908 โ™ช We wish you a merry Christmas and a happy new year โ™ช 1625 01:23:21,039 --> 01:23:22,867 โ™ช We wish you a merry Christmas โ™ช 1626 01:23:22,954 --> 01:23:24,086 Merry Christmas, Leah. 1627 01:23:24,173 --> 01:23:26,131 Merry Christmas, Nell. 1628 01:23:26,262 --> 01:23:30,483 โ™ช Good tidings we bring to you and your kin โ™ช 1629 01:23:30,614 --> 01:23:35,401 โ™ช Good tidings for Christmas and a happy new year โ™ช 1630 01:23:35,488 --> 01:23:37,708 โ™ช We wish you a merry Christmas โ™ช 1631 01:23:37,838 --> 01:23:40,232 โ™ช We wish you a merry Christmas 1632 01:23:40,319 --> 01:23:42,626 โ™ช We wish you a merry Christmas โ™ช 1633 01:23:42,756 --> 01:23:46,847 โ™ช And a happy new year โ™ช 1634 01:23:49,763 --> 01:23:52,288 Congratulations, everybody. 1635 01:23:54,420 --> 01:23:55,943 I thought you were gone. 1636 01:23:56,074 --> 01:23:57,728 Not a chance. 1637 01:23:57,858 --> 01:23:59,599 I wanted to see a world record broken. 1638 01:23:59,686 --> 01:24:01,819 And you did. 1639 01:24:01,906 --> 01:24:03,777 And, I didn't wanna miss the opportunity 1640 01:24:03,864 --> 01:24:05,518 to tell you a few things. 1641 01:24:05,605 --> 01:24:07,390 - Mm-hm? - Mm. 1642 01:24:07,520 --> 01:24:10,262 I called my parents tonight 1643 01:24:10,393 --> 01:24:12,047 and I asked them to come stay with me 1644 01:24:12,134 --> 01:24:14,005 on Christmas Day. 1645 01:24:14,092 --> 01:24:17,617 All of us together. 1646 01:24:17,704 --> 01:24:19,010 We'll see how it goes. 1647 01:24:19,097 --> 01:24:22,796 Yeah, it'll be great. Hey, good for you. 1648 01:24:22,883 --> 01:24:26,626 But, on New Year's Eve, you're all mine. 1649 01:24:26,757 --> 01:24:30,674 Well, I'm definitely free. 1650 01:24:30,804 --> 01:24:34,025 I have no job, no plan, 1651 01:24:34,112 --> 01:24:36,245 and no idea what's next. 1652 01:24:36,375 --> 01:24:38,160 Wow. 1653 01:24:38,247 --> 01:24:42,207 It's the best-worst place to be. 1654 01:24:42,294 --> 01:24:46,429 And, one thing I know, I am all in. 1655 01:24:46,559 --> 01:24:47,865 Well, that is incredible news, 1656 01:24:47,952 --> 01:24:51,216 because, well, there's a few world records 1657 01:24:51,303 --> 01:24:54,350 - I'm thinking about breaking. - Wait. 1658 01:24:54,437 --> 01:24:56,178 You can't possibly wanna break... 1659 01:24:56,308 --> 01:24:59,094 Uh, just... just one. 1660 01:25:02,009 --> 01:25:04,925 How long was that world's longest mistletoe kiss again? 1661 01:25:05,012 --> 01:25:08,886 Mm, 46 hours. 1662 01:25:08,973 --> 01:25:11,976 Not nearly long enough. 118057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.