All language subtitles for No One Killed Jessica 2011.WEB-DL.Bollywood1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 وبسايت باليوود وان تقديم ميکند Bollywood1.Co سفارشی از بهرنگ 2 00:00:13,920 --> 00:00:18,187 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 3 00:00:19,211 --> 00:00:23,211 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 4 00:00:55,200 --> 00:00:57,080 دهلی 1999 5 00:00:57,800 --> 00:01:00,640 یه سال پیش هند ازمایش هسته ایی انجام داده بود 6 00:01:00,720 --> 00:01:03,080 و به باشگاه انرژی هسته ای پیوست 7 00:01:03,600 --> 00:01:06,360 جهان در حال حرکت به سمت هزاره جدید بود 8 00:01:06,800 --> 00:01:11,000 و من تازه گزارشگری رو برای یه کانال خبری شروع کرده بودم 9 00:01:11,320 --> 00:01:12,520 اونم در دهلی 10 00:01:29,560 --> 00:01:32,440 دهلی جایی که بدنیا اومدم جایی که بزرگ شدم 11 00:01:32,520 --> 00:01:34,240 شهری که تا حالا درکش نکردم 12 00:01:39,640 --> 00:01:41,520 مردم میگند مومبی شهر پوله 13 00:01:41,800 --> 00:01:43,400 اما دهلی شهر قدرته 14 00:01:43,960 --> 00:01:47,040 اتصالات تأثیرات ، مخاطبین 15 00:01:47,120 --> 00:01:50,000 بدون اینا کاری نمی تونی بکنی 16 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 توی هر دعوایی طرف مقابل میگه 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,240 نمی شناسی من کیم؟ 18 00:02:17,000 --> 00:02:19,480 آیا این مرواریدهای خرد هستند یا ساده انگاری بیش از حد؟ 19 00:02:19,560 --> 00:02:21,160 مطمئن نیستم 20 00:02:21,600 --> 00:02:24,440 بخاطر همین به روش خودم برای درک دهلی ادامه میدم 21 00:02:27,000 --> 00:02:29,480 فکر می کردم که دهلی مانند شهرهای دیگر است 22 00:02:29,760 --> 00:02:33,520 اما اونجوری نبود 23 00:02:34,240 --> 00:02:36,200 در نهایت دست از تلاش برداشتم 24 00:03:15,320 --> 00:03:17,960 دهلی در حال آماده سازی تابستان با کولرهای آبی بود 25 00:03:19,000 --> 00:03:22,280 و جام جهانی کریکت شروع شده بود 26 00:03:22,840 --> 00:03:25,080 همه این خبرها به کنار 27 00:03:25,160 --> 00:03:26,600 یه خبر جالب اومد 28 00:03:30,000 --> 00:03:33,680 ارتش و شبه نظامیان پاکستان قله های کارگیل را تصرف کردند 29 00:03:35,200 --> 00:03:37,080 دولت هند هم 30 00:03:37,200 --> 00:03:39,360 یک عملیات بزرگ نظامی برای بازپس گیری کارگیل فرستاد 31 00:03:39,440 --> 00:03:41,000 و جنگ کارگیل شروع شد 32 00:03:41,920 --> 00:03:45,320 هندی ها میهن پرستی را روی آستین خود می بستند- زنده باد هند 33 00:03:45,400 --> 00:03:47,720 در گذشته ، کریکت کشور را متحد می کرد 34 00:03:47,800 --> 00:03:50,000 و الان جنگ 35 00:03:50,440 --> 00:03:51,640 من کارگیل رفتم 36 00:03:51,920 --> 00:03:54,800 کارگیل بودم که یه اتفاق دیگه افتاد 37 00:03:55,200 --> 00:03:59,080 اتفاقی که شکل و قدرت دهلی رو عوض میکرد 38 00:03:59,104 --> 00:04:07,104 " هیچکس جسیکا رو نکشته " ترجمه ای از وبسایت بالیوود وان 39 00:04:07,128 --> 00:04:11,128 مترجم : امید 40 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 کیه؟ 41 00:05:11,640 --> 00:05:12,960 یه ثانیه 42 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 ساربینا 43 00:05:16,360 --> 00:05:17,600 دلیپ پشت تلفنه 44 00:05:17,680 --> 00:05:18,960 میگه اورژانسیه 45 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 باشه مادر 46 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 ساربینا دیلیپم 47 00:05:28,520 --> 00:05:29,840 دلیپ الان ساعت دو شبه 48 00:05:34,640 --> 00:05:35,800 اون زخمی شده 49 00:05:37,400 --> 00:05:38,760 اون همیشه زخمی میشه 50 00:05:40,440 --> 00:05:42,240 نمی تونم بیام شما که اونجا هستید 51 00:05:42,320 --> 00:05:43,960 جسیکا گلوله خورده 52 00:05:47,200 --> 00:05:48,360 منظورت چیه؟ 53 00:06:06,000 --> 00:06:07,880 چطور ممکنه؟-اروم باش 54 00:06:07,960 --> 00:06:09,760 چطور یکی میتونه به یکی شلیک کنه؟ 55 00:06:09,840 --> 00:06:11,440 اروم ساربینا- شما که اونجا بودید- 56 00:06:11,520 --> 00:06:12,560 چرا کاری نکردید؟ 57 00:06:12,640 --> 00:06:14,200 اروم ساربینا 58 00:06:14,280 --> 00:06:16,040 دعواش شد؟ 59 00:06:16,065 --> 00:06:17,087 چطوری؟ 60 00:06:17,112 --> 00:06:18,175 اما-ساربینا اروم 61 00:06:18,200 --> 00:06:20,040 چطور یکی با اسلحه اومد؟ 62 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 حرف بزن 63 00:06:38,000 --> 00:06:39,120 ویکرام؟ 64 00:06:41,280 --> 00:06:42,600 ویکرام 65 00:06:44,720 --> 00:06:45,800 چی شد؟ 66 00:06:45,986 --> 00:06:47,680 او اسلحه خود را بیرون کشید و بهش شلیک کرد. 67 00:06:51,000 --> 00:06:52,920 ویکرام حرف بزن 68 00:06:53,000 --> 00:06:54,080 نوشیدنی خواست 69 00:06:54,160 --> 00:06:55,680 ویکرام بگو 70 00:06:55,760 --> 00:06:58,320 کی شلیک کرد؟ بهم نگاه کن 71 00:06:58,400 --> 00:07:00,320 بگو-اون شلیک کرد 72 00:07:00,400 --> 00:07:01,560 ویکرام 73 00:07:08,920 --> 00:07:10,120 چطوری؟ 74 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 کی شلیک کرد؟ 75 00:08:16,600 --> 00:08:18,760 جیسی برای قهوه میایی؟- ظرف ده دقیقه- 76 00:08:19,400 --> 00:08:21,360 تو میایی؟- نه فردا باید برم دانشگاه- 77 00:09:49,280 --> 00:09:50,920 جسیکا 78 00:09:55,240 --> 00:09:56,480 اینا کی اند؟ 79 00:09:56,560 --> 00:09:57,720 نمیدونم 80 00:09:58,080 --> 00:09:59,720 یه ثانیه 81 00:10:08,000 --> 00:10:10,240 چند تا کوپن داری؟-دوتا 82 00:10:10,320 --> 00:10:11,800 نوشیدنی ها داره تموم میشه 83 00:10:11,880 --> 00:10:13,240 اوه نوشیدنی تموم شد 84 00:10:38,360 --> 00:10:39,422 حالا به من نمیگی 85 00:11:04,640 --> 00:11:05,760 حالا؟ 86 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 نظافت میکنم دیگه چی؟ 87 00:11:08,560 --> 00:11:10,000 نوشیدنی میخوام 88 00:11:10,200 --> 00:11:11,520 ببخشید بار بسته 89 00:11:11,600 --> 00:11:13,480 من مطمئن هستم که تعدادی باقی مونده 90 00:11:17,640 --> 00:11:18,880 شما به بقیه خدمت کردید ، نه؟ 91 00:11:32,520 --> 00:11:33,680 هی دلیپ 92 00:11:34,560 --> 00:11:35,800 ببین 93 00:11:36,650 --> 00:11:37,655 داری چکار میکنی؟ 94 00:11:37,680 --> 00:11:39,880 ما یه نوشیدنی نداریم و تو دو تا داری 95 00:11:41,720 --> 00:11:43,400 به هرحال ادامه بده 96 00:11:48,080 --> 00:11:50,360 ملیکا رستوران شماست 97 00:11:50,440 --> 00:11:52,920 مهمونی های شما عالیه 98 00:11:53,240 --> 00:11:55,240 عزیزم این که چیزی نیست 99 00:12:08,480 --> 00:12:09,760 پشت باجه برو 100 00:12:13,000 --> 00:12:14,320 یه چیزی پیدا میشه 101 00:12:18,360 --> 00:12:20,320 سلام برامون چند تا نوشیدنی هم بریزید 102 00:12:20,680 --> 00:12:23,400 ببخشید بیرون بهتون گفتم نوشیدنی ها تموم شده 103 00:12:23,480 --> 00:12:24,640 بیخیال مرد 104 00:12:26,440 --> 00:12:27,560 اینو بگیر 105 00:12:27,640 --> 00:12:29,680 و نوشیدنی بیار- لطفا شوخی نکنید- 106 00:12:30,240 --> 00:12:31,400 نداریم 107 00:12:31,720 --> 00:12:33,200 قربان جدی میگم- کافیه- 108 00:12:33,920 --> 00:12:35,080 سعی نکن منو قربان خودت کنی 109 00:12:35,400 --> 00:12:36,560 ما نوشیدنی میخوایم 110 00:12:37,560 --> 00:12:38,560 بهتون گفت 111 00:12:39,080 --> 00:12:40,320 نوشیدنی نداریم 112 00:12:42,280 --> 00:12:43,800 تو چرا نمیدی؟ 113 00:13:04,880 --> 00:13:06,240 قربان کافیه 114 00:13:06,760 --> 00:13:07,840 لطفا 115 00:13:11,040 --> 00:13:13,080 بیرون هم نیست و نه اینجا- گوش کن- 116 00:13:13,160 --> 00:13:14,360 اینو بگیر و نوشیدنی بده 117 00:13:14,720 --> 00:13:15,840 زود باش 118 00:13:15,920 --> 00:13:16,960 مشکلتون چیه؟ 119 00:13:19,400 --> 00:13:20,920 هیجی فقط مشروب میخوایم 120 00:13:21,200 --> 00:13:22,840 بهتون گفتیم نداریم 121 00:13:22,920 --> 00:13:25,080 چند بار بهتون بگیم؟ نمی فهمید 122 00:13:26,000 --> 00:13:27,080 نمیفهمم 123 00:13:37,640 --> 00:13:39,546 برو بیرون 124 00:13:41,400 --> 00:13:43,025 چی گفتی؟- برو بیرون- 125 00:13:45,680 --> 00:13:47,586 چی گفتی؟- برو بیرون- 126 00:13:47,880 --> 00:13:49,040 جنده 127 00:13:50,960 --> 00:13:52,320 الان نوشیدنی میدی؟ 128 00:13:54,520 --> 00:13:56,480 الان میدی؟- گفتم نوشدنی تموم شده- 129 00:13:57,238 --> 00:13:58,360 ولش کن 130 00:13:58,440 --> 00:14:00,200 الان میدی؟ 131 00:14:01,240 --> 00:14:02,440 الان؟ 132 00:14:04,000 --> 00:14:05,148 اره یا نه؟ 133 00:14:06,280 --> 00:14:08,080 الان میدی؟- گفتم که- 134 00:14:29,680 --> 00:14:31,040 احمق این چه کاری بود کردی؟ 135 00:14:31,560 --> 00:14:32,640 بهش شلیک کردی 136 00:14:32,920 --> 00:14:33,960 من کاری نکردم 137 00:14:34,480 --> 00:14:36,200 چرا بهش شلیک کردی؟ 138 00:14:36,760 --> 00:14:37,920 بهش شلیک کردی 139 00:14:44,400 --> 00:14:46,560 من کاری نکردم- فرار کنید- 140 00:14:48,640 --> 00:14:49,694 من نکشتمش 141 00:14:56,800 --> 00:14:58,440 چی شده؟ 142 00:15:24,520 --> 00:15:25,640 بهش شلیک کرد 143 00:15:32,080 --> 00:15:34,440 اظهارات وی را توی پرونده یادداشت کن و وادارش کن که امضا کنه 144 00:15:34,520 --> 00:15:35,640 قربان الان؟ 145 00:15:45,280 --> 00:15:46,640 حالش خوب میشه مادر 146 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 ما باید بیمار را به یه بیمارستان دیگه منتقل کنیم. 147 00:15:53,520 --> 00:15:54,560 الان 148 00:16:09,000 --> 00:16:11,440 ساربینا نگران نباش حالش خوب میشه 149 00:16:46,440 --> 00:16:49,280 سربازان و شبه نظامیان پاکستانی توسط 150 00:16:49,360 --> 00:16:51,080 ارتش هند مورد ضرب و شتم قرار گرفته اند 151 00:16:51,440 --> 00:16:53,760 بعد یک و نیم ماه جنگ 152 00:16:53,840 --> 00:16:56,600 ارتش هند ببر تپه را بازپس گرفت 153 00:16:57,960 --> 00:16:59,160 یه طرف 154 00:16:59,400 --> 00:17:01,760 خوشحالی این پیروزیه 155 00:17:01,920 --> 00:17:05,240 و غم از دست دادن رفقای شهیدشون اند 156 00:17:05,319 --> 00:17:06,560 البته که ناراحت کننده است 157 00:17:06,640 --> 00:17:08,440 چه سرباز ما باشه یا سرباز اونا 158 00:17:08,520 --> 00:17:09,960 ما هم انسانیم 159 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 ما سربازیم 160 00:17:11,119 --> 00:17:13,119 این یونیفرم رو برای محافظت از کشورم پوشیدم 161 00:17:13,200 --> 00:17:15,680 In a war, you either kill or get killed. 162 00:17:15,760 --> 00:17:17,480 زنده باد هند 163 00:17:17,560 --> 00:17:19,200 زنده باد هند 164 00:17:23,319 --> 00:17:25,240 طی این جنگ 165 00:17:25,319 --> 00:17:27,400 نه تنها جان بیشماری از سربازان هند گرفته شد 166 00:17:27,480 --> 00:17:29,400 بلکه سربازان پاکستانی هم شهید شدند 167 00:17:29,760 --> 00:17:32,120 بین دو طرف کشور یه سوال ایجاد میشه 168 00:17:32,640 --> 00:17:34,160 ایا لازم بود بجنگیم؟ 169 00:17:34,720 --> 00:17:36,160 اخرین گزارش از کارگیل 170 00:17:36,240 --> 00:17:37,600 همراه دوربین بردار میتون 171 00:17:37,680 --> 00:17:40,080 من میرا گیتی 172 00:17:55,720 --> 00:17:57,160 جای شما رو دیدم 173 00:17:58,200 --> 00:18:00,840 اره توی تلویزیون دیدمتون 174 00:18:02,280 --> 00:18:03,640 خیلی جرات دارید 175 00:18:05,077 --> 00:18:06,117 سلام من انانج 176 00:18:07,335 --> 00:18:08,335 سلام 177 00:18:09,080 --> 00:18:11,440 من تا حالا همچین جنگی ندیده بودم 178 00:18:12,880 --> 00:18:14,360 لذت بردم 179 00:18:14,778 --> 00:18:17,762 مثل یه فیلم اکشن هیجان انگیز بود 180 00:18:18,360 --> 00:18:20,840 سلاح های عظیم ، تانک های عریض ، 181 00:18:20,920 --> 00:18:22,880 موشک ، هواپیما ، سنگر - 182 00:18:22,960 --> 00:18:24,600 و جسد سربازامون 183 00:18:26,840 --> 00:18:28,400 با دیدنش لذت بردی 184 00:18:29,040 --> 00:18:31,000 راستش- اگه اونجا می بودی- 185 00:18:31,280 --> 00:18:32,920 شلوارت رو کثیف می کردی 186 00:18:35,120 --> 00:18:38,000 اونجا میبودی شلوارت رو هم خیس می کردی 187 00:18:41,880 --> 00:18:42,920 لذت بردم عوضی 188 00:18:44,216 --> 00:18:46,090 روزنامه-ممنون 189 00:18:58,800 --> 00:19:00,800 تو خونه مانالی هست 190 00:19:00,880 --> 00:19:03,520 جاش امنه اما نه مدت زیادی 191 00:19:03,920 --> 00:19:05,720 اخبار رو که میبینی 192 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 جوانه اشتباه کرده 193 00:19:10,760 --> 00:19:12,960 یادتون رفته ماهم جوان بودیم همچین کارایی میکردیم 194 00:19:16,880 --> 00:19:19,680 اشتباه نکرده مرتکب قتل شده 195 00:19:20,440 --> 00:19:23,040 هرکاری بکنید اما اتفاقی برای مونو نیافته 196 00:19:27,280 --> 00:19:30,040 به چی فکر می کنید پسرتونه 197 00:19:30,280 --> 00:19:33,000 حتما دردتون میشه 198 00:19:37,000 --> 00:19:38,040 دختره کی بود؟ 199 00:19:38,320 --> 00:19:39,560 یه مدل درجه سه 200 00:19:39,960 --> 00:19:42,080 مرد اما ما رو مجازات کرد 201 00:19:43,040 --> 00:19:44,400 این چیه؟- بازش کن- 202 00:19:44,760 --> 00:19:45,900 بگو 203 00:19:46,640 --> 00:19:47,920 بازش کن 204 00:19:52,080 --> 00:19:53,320 کار پیدا کردی؟ 205 00:19:55,000 --> 00:19:56,080 اونم توی دبی 206 00:19:58,320 --> 00:19:59,760 کی میری؟- ماه بعد- 207 00:19:59,840 --> 00:20:01,120 به مامان و بابا گفتی؟ 208 00:20:01,440 --> 00:20:04,520 تو بهشون میگی و راضیشون می کنی 209 00:20:04,831 --> 00:20:05,831 خیلی زرنگی 210 00:20:06,240 --> 00:20:08,480 من میرم راستش میایی مهمونی امشب؟ 211 00:20:08,560 --> 00:20:09,600 نه 212 00:20:09,800 --> 00:20:11,240 چرا؟-چون حوصله ام سر میره- 213 00:20:11,720 --> 00:20:13,680 یه خرده بیا 214 00:20:15,040 --> 00:20:16,680 من که نوشیدنی نمیخورم 215 00:20:19,280 --> 00:20:20,440 چی گفتی؟ 216 00:20:20,520 --> 00:20:22,480 من درمورد کوکتل میگم 217 00:20:22,560 --> 00:20:25,320 جیسی وایستا نشونت بدم 218 00:20:27,160 --> 00:20:28,400 مراقب باشید 219 00:20:28,520 --> 00:20:29,880 مراقب باشید 220 00:21:34,320 --> 00:21:38,560 بابا مثل مادربزرگ گریه نکن 221 00:21:39,400 --> 00:21:43,080 من وقت ندارم دوست پسر پیدا کنم و شما حرف از ازدواج میزنید 222 00:21:43,760 --> 00:21:46,680 باشه من زود میام خونه قول میدم 223 00:21:47,018 --> 00:21:48,018 بای 224 00:22:10,560 --> 00:22:13,640 میرا 225 00:22:25,120 --> 00:22:26,760 الان سلیبریتی شدی 226 00:22:31,200 --> 00:22:32,440 داشتم پیش تو میامدم 227 00:22:32,622 --> 00:22:33,982 ...می خواستم درمورده 228 00:22:39,160 --> 00:22:40,320 چکار میخوای بکنی 229 00:22:41,000 --> 00:22:42,280 چکار میخوای بکنم؟ 230 00:22:47,445 --> 00:22:49,125 نظرت در این مورد چیه؟ 231 00:22:54,188 --> 00:22:55,188 بیخیال گورو 232 00:22:55,560 --> 00:22:58,240 توی فیلمای هندی سیاستمداران نقش منفی نیستند 233 00:23:03,040 --> 00:23:04,320 و آنها افراد قابل توجهی هستند 234 00:23:04,400 --> 00:23:06,040 مدل ها ، دیوان سالارها 235 00:23:06,120 --> 00:23:07,960 سلیبریتی و دیگری افسر پلیس. 236 00:23:16,800 --> 00:23:19,200 چرا اجازه نمی دهید راجش روی پیگیر بشه؟ 237 00:23:19,360 --> 00:23:20,760 شبیه مجرماست 238 00:23:23,640 --> 00:23:26,000 میرا برای ست شدن پروفایلت 239 00:23:26,080 --> 00:23:27,560 هند قرار نیست دوباره برای جنگ بره 240 00:23:29,720 --> 00:23:32,080 من خودم را خبرنگار جنگ اعلام نکرده ام 241 00:23:32,480 --> 00:23:35,880 اما این احساس را دارم که مشخصات من پایین می آید. 242 00:23:42,080 --> 00:23:44,280 مانیش بادراج دستگیر شده پخش زندست 243 00:23:49,840 --> 00:23:53,360 مانیش بهارداوج خود را در دربار چندیگر تسلیم کرد 244 00:23:53,720 --> 00:23:55,560 پلیس دستگیرش کرده 245 00:23:55,640 --> 00:23:58,720 و برای بازجویی میبرنش دهلی 246 00:24:01,320 --> 00:24:03,080 به بینندگان میخوایم بگیم 247 00:24:03,160 --> 00:24:05,760 پدر مانیش پرمود بردواج 248 00:24:05,960 --> 00:24:07,800 توی هرینا وزیره 249 00:24:08,360 --> 00:24:11,080 وقتی از پرمود بردواج سوال کردند 250 00:24:11,960 --> 00:24:13,240 ببینید 251 00:24:13,600 --> 00:24:15,080 براش دام پهن کردند 252 00:24:16,680 --> 00:24:18,600 من به قانون اعتماد کامل دارم 253 00:24:19,240 --> 00:24:20,800 حقیقت بزودی واضح میشه 254 00:24:21,600 --> 00:24:23,040 پسرم بیگناهه 255 00:24:23,680 --> 00:24:24,960 اگه نباشه؟ 256 00:24:28,720 --> 00:24:29,840 میشه 257 00:24:31,160 --> 00:24:34,560 همونطور که پرمود برادواج گفت پسرم بیگناهه 258 00:24:36,000 --> 00:24:38,240 برای واضح شدن حقیقت باید منتظر دادگاه باشیم 259 00:24:38,265 --> 00:24:39,265 مادر 260 00:24:42,413 --> 00:24:43,413 مادر 261 00:24:52,360 --> 00:24:53,400 برادر 262 00:24:54,480 --> 00:24:56,200 بی آر پاندیت رو وکیل میکنیم 263 00:24:58,440 --> 00:25:00,120 وکیل با تجربه ایی هست در این زمینه 264 00:25:01,800 --> 00:25:03,200 استاده توی این کار 265 00:25:03,840 --> 00:25:05,600 نودوپنج درصده پرونده ها رو برده 266 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 اون یکی؟ 267 00:25:07,680 --> 00:25:09,160 کدوم؟-اون یکی وکیل- 268 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 که همه پرونده ها رو برنده شده- شام تولانی- 269 00:25:14,560 --> 00:25:15,600 بازنشسته شده 270 00:25:16,160 --> 00:25:17,360 دیگه پرونده قبول نمیکنه 271 00:25:17,880 --> 00:25:20,040 قبول میکنه بگو چقدر پول میخواد 272 00:25:21,280 --> 00:25:22,320 پرسیدم 273 00:25:23,320 --> 00:25:24,360 اما قبول نکرد 274 00:25:26,360 --> 00:25:29,160 هرکاری بکنید اما مانو منو بیارید بیرون 275 00:25:32,040 --> 00:25:33,600 قربان عصبی شدم 276 00:25:35,760 --> 00:25:37,480 هزار روپیه هم دادم 277 00:25:38,680 --> 00:25:40,160 اما باز نوشیدنی نداد 278 00:25:41,840 --> 00:25:43,000 از قبل میشناختیش 279 00:25:43,880 --> 00:25:44,960 نه 280 00:25:47,480 --> 00:25:48,520 بعدش؟ 281 00:25:49,680 --> 00:25:50,720 قربان 282 00:25:51,360 --> 00:25:53,520 بعدش اسلحه رو بیرون اوردم 283 00:25:56,600 --> 00:25:57,640 کدوم؟ 284 00:25:58,920 --> 00:26:00,400 برند ایتالیایی 285 00:26:01,560 --> 00:26:02,800 کی اسلحه رو خریدی؟ 286 00:26:03,920 --> 00:26:05,000 قربان 287 00:26:05,440 --> 00:26:06,920 چهارماه پیش از آمبالا 288 00:26:08,600 --> 00:26:10,440 فقط میخواستم بترسونمش 289 00:26:13,920 --> 00:26:15,320 کسی چیزی نگفت 290 00:26:17,000 --> 00:26:19,480 میخواستم دو اینچ دورتر از گوشش شلیک کنم 291 00:26:21,920 --> 00:26:25,920 پس میخواستی دو اینچ دورتر از گوش شلیک کنی؟ 292 00:26:26,240 --> 00:26:27,280 اره 293 00:26:28,920 --> 00:26:30,240 عینک میزنی؟ 294 00:26:33,280 --> 00:26:34,560 اون روز عینک زده بودی؟ 295 00:26:37,480 --> 00:26:38,520 نه قربان 296 00:26:40,640 --> 00:26:41,680 اینجا رو ببین 297 00:26:44,520 --> 00:26:46,720 این چند اینچ از گوشم دوره؟ 298 00:27:03,040 --> 00:27:04,320 مادرجنده 299 00:27:05,560 --> 00:27:08,560 پس میخواستی دو اینچ دورتر از گوش شلیک کنی؟ 300 00:27:11,240 --> 00:27:12,320 ادامه بده 301 00:27:17,320 --> 00:27:18,640 بعدش چی شد؟ 302 00:27:24,240 --> 00:27:25,271 گوش کن 303 00:27:26,480 --> 00:27:27,800 نترس 304 00:27:28,040 --> 00:27:29,141 باشه؟ 305 00:27:29,320 --> 00:27:31,920 ما با توییم 306 00:27:32,760 --> 00:27:34,400 اشتباه پیش میاد 307 00:27:36,240 --> 00:27:37,600 اشتباه پیش میاد؟ 308 00:27:39,400 --> 00:27:40,480 حرف بزن 309 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 حرف بزن 310 00:28:08,880 --> 00:28:09,920 گوش کن 311 00:28:11,840 --> 00:28:14,520 پول گرفتیم که نزنیمت 312 00:28:15,280 --> 00:28:16,360 پول زیادی 313 00:28:17,000 --> 00:28:18,400 اما اگه حرف نزنی 314 00:28:19,400 --> 00:28:20,520 دست من بلند میشه 315 00:28:23,600 --> 00:28:27,520 پس میخواستی دو اینچ دورتر از گوش شلیک کنی 316 00:28:28,440 --> 00:28:29,440 درسته؟ 317 00:28:29,760 --> 00:28:30,800 ادامش رو بگو 318 00:28:31,360 --> 00:28:32,440 بگو 319 00:28:33,960 --> 00:28:35,320 بعدش فرار کردم 320 00:29:23,120 --> 00:29:24,360 انگار مرده 321 00:29:25,000 --> 00:29:26,200 لعنت بهش 322 00:29:28,080 --> 00:29:30,040 کی بود؟-جاسیکا 323 00:29:34,720 --> 00:29:35,960 ما میمیریم 324 00:29:38,360 --> 00:29:40,120 ویشال ما دستگیر میشیم 325 00:29:41,160 --> 00:29:42,160 همه 326 00:29:42,240 --> 00:29:43,640 ماشینم جا مونده 327 00:29:44,240 --> 00:29:46,160 بدبخت شدیم ماشینم همونجا مونده 328 00:29:46,240 --> 00:29:47,360 همینجا بمون 329 00:29:47,440 --> 00:29:49,040 من و لاکی ماشینت رو میاریم 330 00:29:49,120 --> 00:29:50,560 همینجا بشین لاکی بیا 331 00:29:50,640 --> 00:29:52,080 زود باش 332 00:29:56,040 --> 00:29:58,040 ویشال اسلحه من 333 00:29:58,320 --> 00:30:00,640 همونجا مخفیش کردم 334 00:30:01,160 --> 00:30:02,360 کجا؟ 335 00:30:07,720 --> 00:30:09,160 بیا لاکی 336 00:30:10,080 --> 00:30:12,840 دیگه نزدیکا صبح بود 337 00:30:14,040 --> 00:30:16,840 همه رفتیم خونه لاکی 338 00:30:30,080 --> 00:30:32,040 قربان رئیس صداتون میزنه 339 00:30:33,760 --> 00:30:35,120 نگفتی سرم شلوغه؟ 340 00:30:35,560 --> 00:30:37,800 گفتم اما گفت بیایید 341 00:30:41,200 --> 00:30:42,240 باشه 342 00:30:55,240 --> 00:30:58,160 برو استراحت کن 343 00:31:23,440 --> 00:31:25,440 چیزی نگو امیت پاجوال 344 00:31:27,840 --> 00:31:32,280 درمورد پرونده قتل جیسیکا پلیس دو نفر دیگه رو هم دستگیر کرده 345 00:31:32,600 --> 00:31:36,720 ویشال رستوگی پسر آر دی رستوگی 346 00:31:37,866 --> 00:31:38,935 لاکی سینگ 347 00:31:38,960 --> 00:31:41,600 که اهل دهلیه 348 00:31:42,080 --> 00:31:46,360 پلیس همچنین خودرویی را که مظنونان در آن فرار کرده اند توقیف کرده است 349 00:31:48,080 --> 00:31:49,920 در حین بررسی ماشین 350 00:31:50,000 --> 00:31:52,800 پلیس همچنین یه گلوله را کشف کرد 351 00:31:52,880 --> 00:31:55,840 و پلیس اینو یه مدرک مهم میدونه 352 00:31:55,920 --> 00:32:00,160 پلیس دو گلوله مثل همین رو نزدیک جسیکا پیدا کرده بود 353 00:32:01,200 --> 00:32:04,960 که یکی به سقف برخورد کرده بود و دیگری به جیسیکا خورده بود 354 00:32:05,040 --> 00:32:07,960 این سه تا گلوله مال یه اسلحه بود 355 00:32:08,200 --> 00:32:10,960 که باعث مرگ جیسیکا شد 356 00:32:11,120 --> 00:32:13,040 یه دقیقه 357 00:32:14,640 --> 00:32:18,040 فقط یک دقیقه! ما هنوز سلاح قتل را پیدا نکرده ایم 358 00:32:18,200 --> 00:32:20,560 که یک تپانچه دارای سوراخ 22 است. باشه؟ 359 00:32:20,840 --> 00:32:22,520 مدارک دیگه هم پیدا کردید؟ 360 00:32:23,000 --> 00:32:25,520 بله ، شواهد زیادی وجود دارد 361 00:32:25,600 --> 00:32:26,800 پلیس مظنونان را دستگیر کرده 362 00:32:26,880 --> 00:32:28,080 نظرتون چیه؟ 363 00:32:30,400 --> 00:32:31,880 خواهرم رو کشتند 364 00:32:33,920 --> 00:32:34,960 و 365 00:32:35,240 --> 00:32:36,400 من و خانواده ام 366 00:32:37,200 --> 00:32:38,240 باور داریم 367 00:32:39,320 --> 00:32:40,400 و امیدواریم 368 00:32:41,000 --> 00:32:43,600 که مجرم مجازات میشه 369 00:32:44,040 --> 00:32:45,160 و حق بهمون می رسه 370 00:32:45,640 --> 00:32:47,920 یه دقیقه 371 00:32:48,000 --> 00:32:49,920 پسر یه سیاستمدار بزرگه 372 00:32:50,160 --> 00:32:52,280 نمیترسی که ازاد بشند؟ 373 00:32:55,640 --> 00:32:56,725 نه 374 00:32:57,560 --> 00:32:59,640 به میرا که چیزی نمیگی 375 00:33:00,040 --> 00:33:02,400 هیچ کس نمیتونه به میرا چیزی بگه 376 00:33:02,480 --> 00:33:03,920 اما کجاست؟ 377 00:33:04,000 --> 00:33:05,120 نمیدونم 378 00:33:14,160 --> 00:33:17,000 گاهی اوقات توی زندگی به بعضی چیزا اهمیت نمیدیم 379 00:33:17,080 --> 00:33:18,800 که باید بهشون اهمیت بدیم 380 00:33:19,800 --> 00:33:22,520 بازیگر یه فیلم قدیمی رو یه فیلم معمولی میدونه 381 00:33:24,040 --> 00:33:25,840 مردم در یک طرح بیمه سرمایه گذاری نمی کنند 382 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 فکر میکنند کلاهبرداریه 383 00:33:28,600 --> 00:33:30,935 دختران و پسران جوان بسیار مورد علاقه یک غریبه قرار می گیرند 384 00:33:30,960 --> 00:33:33,040 که آنها قادر به شناختن همسر خود نیستند 385 00:33:34,240 --> 00:33:36,720 همونطور یک روزنامه نگار یک حادثه را نادیده می گیرد 386 00:33:36,800 --> 00:33:38,160 فکر میکنه یه داستانه 387 00:33:39,720 --> 00:33:40,920 با منم همینطور شد 388 00:33:41,800 --> 00:33:43,680 من اون خبر رو چندان مهم نمیدونستم 389 00:33:44,880 --> 00:33:47,520 نقطه عطفی در تاریخ هند جدید نیست 390 00:33:56,960 --> 00:33:58,000 سابرینا 391 00:33:58,760 --> 00:33:59,800 بهتره هوشیار باشی 392 00:34:00,480 --> 00:34:02,160 میدونی داری با کیا درگیر میشی؟ 393 00:34:04,600 --> 00:34:05,960 منظورتون چیه؟ 394 00:34:07,720 --> 00:34:09,920 خواهرم رو کشته اونم جلوی همه 395 00:34:10,520 --> 00:34:12,800 من میدونم شما میدونید پلیس میدونه 396 00:34:13,000 --> 00:34:15,600 و نزدیک هفتصد نفر- فقط 7 نفر- 397 00:34:18,480 --> 00:34:19,600 دیگه کسی نبود 398 00:34:23,639 --> 00:34:24,639 شوخی میکنید؟ 399 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 جوکه 400 00:34:27,800 --> 00:34:30,199 من از افراد "جامعه بالا" شما خوشم می آید 401 00:34:31,960 --> 00:34:33,400 خسته شدم از سوال پرسیدن 402 00:34:34,880 --> 00:34:37,040 که شما اون شب بار کنو بودید؟ 403 00:34:37,719 --> 00:34:38,960 من زود رفتم 404 00:34:39,600 --> 00:34:40,679 تولد همسرم بود 405 00:34:41,040 --> 00:34:42,760 من ساعت 12 بیرون رفتم 406 00:34:43,040 --> 00:34:44,280 امتحان داشتم 407 00:34:44,360 --> 00:34:45,719 صبح باید میرفتم دانشگاه 408 00:34:47,080 --> 00:34:49,480 قبل تیراندازی من رفته بودم 409 00:34:49,560 --> 00:34:51,040 نزدیک ساعت 12 410 00:34:53,400 --> 00:34:55,520 ما از اونجا رفته بودیم 411 00:34:58,520 --> 00:34:59,680 شما توی مهمونی بودید؟ 412 00:35:00,356 --> 00:35:01,796 ساعت 12 رفتم بیرون 413 00:35:04,090 --> 00:35:05,890 شوهرم از سینگاپور اومده بود 414 00:35:22,360 --> 00:35:23,840 شما اون شب بار کینو بودید؟ 415 00:35:23,920 --> 00:35:25,200 من رفته بودم 416 00:35:25,280 --> 00:35:26,680 نزدیک-ساعت 12 417 00:35:27,600 --> 00:35:29,200 شما هم ساعت دوازده بیرون رفتید 418 00:35:29,440 --> 00:35:32,960 من اگه اونجا بودم اون حرومزاده رو میکشتم 419 00:35:33,040 --> 00:35:35,160 نه قربان ما نوشیدنی اصلا نخوردیم 420 00:35:35,440 --> 00:35:36,480 من پرسیدم؟ 421 00:35:37,560 --> 00:35:38,760 که اب خوردید 422 00:35:39,000 --> 00:35:40,040 یا نوشابه 423 00:35:40,200 --> 00:35:41,280 یا ابمیوه؟ 424 00:35:41,560 --> 00:35:42,600 پرسیدم؟ 425 00:35:43,080 --> 00:35:44,259 نه 426 00:35:45,280 --> 00:35:47,480 ما ساعت 12 بیرون رفتیم- خفه- 427 00:35:48,920 --> 00:35:50,120 خفه شید 428 00:35:54,400 --> 00:35:55,440 الان بهم بگو 429 00:35:55,920 --> 00:35:56,960 وقتی همه 430 00:35:57,680 --> 00:35:59,680 سی صد نفر ساعت 12 از اونجا رفتند بیرون 431 00:36:00,840 --> 00:36:02,640 اونوقت توی مهمونی ارواح می رقصیدند؟ 432 00:36:08,480 --> 00:36:12,320 شما با چه جور ادمایی رفت و امد می کنید؟ 433 00:36:14,080 --> 00:36:15,440 چه نوع ادمایی هستند 434 00:36:17,800 --> 00:36:19,520 اونجا یه دختر مرده 435 00:36:27,360 --> 00:36:28,400 ببین 436 00:36:30,200 --> 00:36:32,280 توی این پرونده اسم 7 تا شاهد 437 00:36:33,240 --> 00:36:34,280 و گزارشه 438 00:36:37,360 --> 00:36:38,400 ویکرام 439 00:36:39,480 --> 00:36:41,840 که دید تیراندازی شد 440 00:36:42,240 --> 00:36:43,560 و شکایت کرد 441 00:36:44,720 --> 00:36:45,760 بله 442 00:36:47,960 --> 00:36:49,000 همین بود 443 00:36:52,280 --> 00:36:53,360 با دقت ببین 444 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 اره 445 00:36:56,600 --> 00:36:57,960 همین جسیکا رو کشت 446 00:37:12,160 --> 00:37:13,760 نگران نباشید ، این فقط یک تشریفاته 447 00:37:18,640 --> 00:37:19,680 عمو 448 00:37:20,280 --> 00:37:21,720 فقط همین 7 نفر هستند 449 00:37:22,400 --> 00:37:25,080 که گفتند اون شب چه اتفاقی افتاد 450 00:37:26,400 --> 00:37:27,600 اره 451 00:37:28,000 --> 00:37:29,400 اینا شواهدماهستند 452 00:37:31,120 --> 00:37:34,400 پرونده به زودی میره دادگاه 453 00:37:35,040 --> 00:37:39,080 اگه یکی از اینا بنابه هردلایلی دروغ بگه 454 00:37:40,200 --> 00:37:41,240 هراتفاقی ممکنه بیافته 455 00:37:42,200 --> 00:37:43,800 منظورتون چیه؟ 456 00:37:45,520 --> 00:37:47,720 منظورم چیه؟ 457 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 خودت فکرش رو بکن 458 00:37:51,840 --> 00:37:52,880 فکر کن 459 00:38:35,520 --> 00:38:36,600 ببینید خانم 460 00:38:37,240 --> 00:38:38,960 هرچی که درسته میخوام انجام بدم 461 00:38:40,760 --> 00:38:43,600 ادم فقیریم زن دارم دوتا بچه دارم 462 00:38:44,640 --> 00:38:46,040 نمیخوام اذیت بشند 463 00:38:47,600 --> 00:38:49,400 لطفا منو درک کنید 464 00:38:52,120 --> 00:38:53,680 و کی منو درک میکنه؟ 465 00:38:56,000 --> 00:38:57,080 خواهرم مرده 466 00:39:02,880 --> 00:39:06,240 فقط همون چیزی که دیدید رو توی دادگاه بگید 467 00:39:07,920 --> 00:39:09,280 چون شما اونجا بودید 468 00:39:09,680 --> 00:39:11,520 سی صد نفر دیگه هم بودند 469 00:39:14,040 --> 00:39:15,920 منو ببخشید 470 00:39:17,080 --> 00:39:18,400 نمیتونم 471 00:39:20,840 --> 00:39:22,440 کسی شما رو می ترسونه؟ 472 00:39:24,800 --> 00:39:25,920 اون کیه؟ 473 00:39:26,720 --> 00:39:28,440 یکی از شواهد با ماست 474 00:39:30,720 --> 00:39:31,920 و بقیه؟ 475 00:39:32,000 --> 00:39:33,840 به حساب اونا هم می رسیم 476 00:39:39,240 --> 00:39:41,240 اگه اونا رو تهدید می کردند شکایت میکردند 477 00:39:41,520 --> 00:39:43,160 و پلیس ازشون حمایت میکرد 478 00:39:43,240 --> 00:39:45,120 اما محافظت از شواهد وظیفه پلیسه 479 00:39:45,200 --> 00:39:48,080 توی کشور ما این قانون نیست 480 00:39:48,520 --> 00:39:49,600 ما روشی را دنبال می کنیم 481 00:39:50,000 --> 00:39:51,720 که شکایت کنند انجام میدیم 482 00:39:51,920 --> 00:39:54,960 بدون شکایت ما کاری نمیتونیم بکنیم 483 00:39:59,440 --> 00:40:02,280 این آقای ساکسنا ، وکیل دادستانی و دوست خوب من 484 00:40:04,480 --> 00:40:05,520 خانم سابرینا 485 00:40:06,120 --> 00:40:07,960 دستکاری شاهد کاملاً طبیعیه 486 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 نگران نباشید 487 00:40:17,720 --> 00:40:19,240 انگار اون پسر 488 00:40:20,200 --> 00:40:21,280 ازاد میشه 489 00:40:24,080 --> 00:40:25,280 نه 490 00:40:27,760 --> 00:40:30,320 چطوری ازاد میشه؟ 491 00:40:30,600 --> 00:40:32,200 چطوری ازاد میشه؟ 492 00:40:33,120 --> 00:40:34,160 ..وجدان 493 00:40:36,400 --> 00:40:38,960 چیزی به اسم وجدان هنوز هست 494 00:40:39,760 --> 00:40:41,120 حقیقت رو میگیم 495 00:40:41,560 --> 00:40:42,600 به پلیس بگید 496 00:40:42,880 --> 00:40:43,920 توی دادگاه هم حرف میزنیم 497 00:40:44,360 --> 00:40:45,800 نگران نباشید 498 00:40:49,120 --> 00:40:50,520 امیدم رو از دست نداده بودم 499 00:40:51,480 --> 00:40:53,080 اما شما جراتم رو زیاد کردید 500 00:40:55,120 --> 00:40:56,200 چرا اینجوری میگید؟ 501 00:40:57,360 --> 00:40:59,480 خواهر شما بود ممکن بود خواهر من جا خواهرتون باشه 502 00:41:01,920 --> 00:41:02,960 چای بخورید 503 00:41:06,520 --> 00:41:08,480 میخواستم بگم 504 00:41:08,720 --> 00:41:09,720 من 505 00:41:10,120 --> 00:41:11,240 یه مشکل دارم 506 00:41:12,360 --> 00:41:13,520 اگه ممکنه 507 00:41:14,080 --> 00:41:15,160 منظورم 508 00:41:16,800 --> 00:41:17,880 بگید 509 00:41:18,480 --> 00:41:20,280 بگید 510 00:41:31,640 --> 00:41:34,400 خودش گفت میخواد شهادت بده توی دادگاه 511 00:41:36,160 --> 00:41:37,240 بابا 512 00:41:38,280 --> 00:41:39,920 همه افرادی که توی مهمونی بودند 513 00:41:40,600 --> 00:41:43,360 از همه بهتر همین بود 514 00:41:44,240 --> 00:41:46,680 برای همین- درکت میکنم دخترم- 515 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 سلام 516 00:42:03,720 --> 00:42:05,400 ما 500 هزار نداریم 517 00:42:06,320 --> 00:42:07,440 این 20 هزار 518 00:42:08,200 --> 00:42:09,960 مشکلی نیست 519 00:42:10,360 --> 00:42:11,960 بقیش رو بعدا میگیرم 520 00:42:13,480 --> 00:42:15,160 اقای دهرم-بله 521 00:42:16,920 --> 00:42:18,640 شما به پول نیاز داشتید 522 00:42:19,040 --> 00:42:20,360 برای همین دادم 523 00:42:21,120 --> 00:42:22,840 فقط حقیقت رو بگید 524 00:42:24,320 --> 00:42:25,640 به حرف من و بقیه گوش ندید 525 00:42:26,000 --> 00:42:27,320 میگم خانم 526 00:42:27,560 --> 00:42:29,880 فقط حقیقت رو میگم 527 00:42:39,680 --> 00:42:41,880 نمی تونم چیزی بگم اما سابرینا 528 00:42:43,360 --> 00:42:44,400 من با توم 529 00:42:59,480 --> 00:43:00,920 نمیدونم سابرینا 530 00:43:13,360 --> 00:43:14,480 من دیدمش 531 00:43:15,720 --> 00:43:17,560 و از یه طرف ندیدمش 532 00:44:51,520 --> 00:44:52,560 ویکرام 533 00:44:54,600 --> 00:44:56,280 شهادتش مهم تر از بقیه است 534 00:44:57,960 --> 00:44:59,680 ستاره شونه 535 00:45:00,640 --> 00:45:02,440 همین شکایت کرده 536 00:45:03,360 --> 00:45:06,520 اگه ویکرام مانیش رو متهم کنه 537 00:45:06,800 --> 00:45:11,200 اونوقت هیچ وکیلی توی دنیا نمی تونه کاری بکنه 538 00:45:12,720 --> 00:45:14,240 من به حسابش می رسم 539 00:45:15,720 --> 00:45:17,880 من همه شواهد رو میخرم 540 00:45:19,320 --> 00:45:20,680 شما مراقب محاکمه باشید 541 00:45:21,600 --> 00:45:24,600 نگران شواهد نباشید 542 00:45:26,560 --> 00:45:27,600 اونوقت میمونه 543 00:45:28,040 --> 00:45:31,040 گزارش پلیس آقای آر دی؟ 544 00:45:50,440 --> 00:45:51,800 ویکرام؟-بله 545 00:45:52,960 --> 00:45:54,280 سلام منم سابرینا 546 00:45:58,202 --> 00:45:59,202 حالت چطوره؟ 547 00:46:02,320 --> 00:46:03,452 کیه پسرم؟ 548 00:46:30,360 --> 00:46:31,560 چی شد؟ 549 00:46:31,960 --> 00:46:33,000 قطع کرد 550 00:46:39,120 --> 00:46:40,160 قربان 551 00:47:13,040 --> 00:47:14,240 سلام 552 00:47:56,160 --> 00:47:57,240 چای؟ 553 00:48:10,240 --> 00:48:11,760 ویکرام اینجا نیست 554 00:48:12,480 --> 00:48:15,080 چی؟-یعنی خونه نیست- 555 00:48:16,040 --> 00:48:17,280 الان که گفتید 556 00:48:17,360 --> 00:48:19,760 اره اما بیرون رفته 557 00:48:20,440 --> 00:48:22,120 فقط 5 دقیقه میخوام ببینمش 558 00:48:22,200 --> 00:48:25,000 خانم بهتون گفتم که خونه نیست 559 00:48:25,120 --> 00:48:27,040 الان برید 560 00:48:27,360 --> 00:48:28,520 من از دهلی اومدم 561 00:48:28,600 --> 00:48:32,160 من چند بار بهتون بگم نمیفهمید؟ 562 00:48:32,240 --> 00:48:35,840 چرا منو توی دردسر می ندازید؟ 563 00:48:48,520 --> 00:48:51,400 جیسی بیدار شو 564 00:48:52,680 --> 00:48:54,080 یکشنبه هست بریم کلیسا 565 00:48:54,360 --> 00:48:55,640 نمیخوام بیام 566 00:48:56,200 --> 00:48:57,360 بذار بخوابم 567 00:48:58,960 --> 00:49:01,720 بیدار شو وگرنه مادر دیوانه میشه 568 00:49:02,200 --> 00:49:05,280 جیسی 569 00:49:05,720 --> 00:49:07,960 جیسی؟- بذار بخوابم- 570 00:49:08,040 --> 00:49:09,280 جیسی؟- بذار بخوابم- 571 00:49:09,360 --> 00:49:11,200 بیدار شو زیبای خفته 572 00:49:11,280 --> 00:49:16,720 "ما دنیا و جامعه را می شناختیم" 573 00:49:17,080 --> 00:49:19,200 "چرا افتاده اند؟" 574 00:49:19,640 --> 00:49:25,800 "وقتی کنار هم بودیم" 575 00:49:27,120 --> 00:49:30,880 "وقتی کنار هم بودیم" 576 00:49:34,000 --> 00:49:35,640 اومده بود 577 00:49:41,800 --> 00:49:43,600 و گذاشتی بیاند داخل؟ 578 00:49:45,280 --> 00:49:47,160 من در رو باز کردم 579 00:49:47,480 --> 00:49:48,520 و اونا بیرون بودند 580 00:49:48,880 --> 00:49:50,040 چکار میکردم؟ 581 00:49:50,120 --> 00:49:51,160 واقعا؟ 582 00:49:52,320 --> 00:49:54,400 پسر اونا جیس رو کشت 583 00:49:55,160 --> 00:49:56,200 و شما میگید چکار می کردید؟ 584 00:49:56,880 --> 00:50:00,920 اونا همه شواهد رو تهدید می کنند 585 00:50:01,720 --> 00:50:04,320 معلوم نیست مجازات میشه یا نه 586 00:50:04,400 --> 00:50:05,640 و شما میگید چکار می کردید؟ 587 00:50:06,560 --> 00:50:08,880 ممکنه ازاد بشه بابا 588 00:50:11,560 --> 00:50:12,600 ببخشید دخترم 589 00:50:20,920 --> 00:50:26,160 "چرا این زندگی هست" 590 00:50:26,840 --> 00:50:29,120 "که خیلی ضعیفه" 591 00:50:29,560 --> 00:50:35,520 "فقط اسمش زندگیه" 592 00:50:35,600 --> 00:50:38,080 "فقط اسمش زندگیه" 593 00:50:38,400 --> 00:50:44,120 "چرا این زندگی هست" 594 00:50:45,200 --> 00:50:49,040 "یه بار مثل پروانه ها بود" 595 00:50:49,120 --> 00:50:53,720 "شاد و خندان بود" 596 00:50:54,200 --> 00:51:00,320 برخلاف کرم های خاکی" "که در زیر آن زندگی می کنند 597 00:51:19,960 --> 00:51:21,360 سلام سابرینا 598 00:51:21,720 --> 00:51:23,120 مشکل پیش اومد 599 00:51:23,200 --> 00:51:24,200 مشکل 600 00:51:24,280 --> 00:51:28,080 از دوتا گلوله یدونه گلوله رو جابجا کردند 601 00:51:28,320 --> 00:51:31,160 چطور ممکنه؟ 602 00:51:32,720 --> 00:51:33,960 ممکنه 603 00:51:35,040 --> 00:51:36,280 هرچی ممکنه 604 00:51:41,080 --> 00:51:42,240 برو بیرون 605 00:51:47,240 --> 00:51:48,760 من 7 لاک گرفتم 606 00:51:50,400 --> 00:51:52,160 فقط برای اینکه دست روش بلند نکنم 607 00:51:56,560 --> 00:51:57,800 به چی نگاه میکنید؟ 608 00:51:59,360 --> 00:52:00,640 هرکی رشوه میگیره 609 00:52:01,400 --> 00:52:03,600 فقط دلایلش فرق میکنه 610 00:52:07,520 --> 00:52:09,680 توی کدوم دنیا زندگی میکنی؟ 611 00:52:14,320 --> 00:52:15,520 کی گلوله ها رو عوض کرد؟ 612 00:52:16,760 --> 00:52:18,120 شاید کولدیپ سینگ 613 00:52:19,200 --> 00:52:20,320 کولدیپ سینگ؟ 614 00:52:20,400 --> 00:52:21,440 مسئول ازمایشگاه 615 00:52:22,200 --> 00:52:24,000 هم روستایی آر دی رستوگیه 616 00:52:24,840 --> 00:52:26,400 راستوگی دست داره 617 00:52:27,280 --> 00:52:29,280 فوری با دی سی پی حرف بزن 618 00:52:29,640 --> 00:52:32,200 وگرنه همه چیز خراب میشه 619 00:52:37,480 --> 00:52:39,920 دادستانی پرونده را به افسران تحقیق تحویل داده 620 00:52:40,240 --> 00:52:42,920 باید بهشون اعتماد کرد و شما به ما اعتماد کنید 621 00:52:43,120 --> 00:52:45,960 ولی شما به حرفم گوش بدید 622 00:52:46,640 --> 00:52:49,840 یه کاری داره میشه گلوله ها رو عوض کردند 623 00:52:49,920 --> 00:52:51,560 ممکن نیست سابرینا 624 00:53:01,800 --> 00:53:03,200 بفرستش داخل 625 00:53:30,680 --> 00:53:32,760 تلفنم کجاست؟ 626 00:53:42,160 --> 00:53:45,200 چه موقع؟ الان میام 627 00:53:45,520 --> 00:53:47,120 چی شد؟-باید برم 628 00:54:08,200 --> 00:54:09,680 خبر تازه 629 00:54:09,960 --> 00:54:14,080 خطوط هوایی هند خط پرواز IC-814 از کاتماندو به دهلی 630 00:54:14,160 --> 00:54:15,520 گروکانش گرفتند 631 00:54:15,800 --> 00:54:18,080 دویست نفر سوار هواپیما بود 632 00:54:18,280 --> 00:54:21,280 طبق گفته ها پرواز توی شهر امریتسر میشینه 633 00:54:21,960 --> 00:54:26,560 تا الان خبری پیدا نشده که گروگان گیران چی میخواند 634 00:54:28,360 --> 00:54:29,880 پرواز داره میره سمت افغانستان 635 00:54:30,400 --> 00:54:32,920 خواسته اونا اینه که سه تا از تروریست ها ازاد بشه 636 00:54:33,120 --> 00:54:35,560 و یکی از آنها رئیس جیش محمد است ، مولانا مسعود ازهر 637 00:54:36,000 --> 00:54:37,640 و خبر بزرگتر اینه که دولت 638 00:54:37,720 --> 00:54:39,600 که حاضره ازادشون کنه 639 00:54:40,920 --> 00:54:42,680 منبع من گفته- اما منبع من نگفته- 640 00:54:46,200 --> 00:54:47,280 منبع تو کیه؟ 641 00:54:54,080 --> 00:54:56,320 بزرگترین خبر خبر IC-814 642 00:54:56,400 --> 00:54:59,080 همه بلند شید کوچکترین گزارش رو بهم بدید 643 00:55:01,200 --> 00:55:03,082 میرا داستان رو هدایت میکنه همه پشتیبانش بشید 644 00:55:03,960 --> 00:55:06,560 گارو درمورد پرونده جیسیکا خبرهای داغ وجود داره 645 00:55:08,800 --> 00:55:11,320 پرونده هواپیما روبایی در اولویته 646 00:55:13,400 --> 00:55:15,440 گوش بدید پرونده هواپیما روبایی در اولویته 647 00:55:15,680 --> 00:55:17,480 اگه کسی میخواد کاری دیگه بکنه بره 648 00:55:17,720 --> 00:55:19,680 بقیه با من بیاد من بهشون نیاز دارم 649 00:55:40,240 --> 00:55:41,840 راست میگم خانم سابرینا 650 00:55:42,760 --> 00:55:44,880 توی یه هتل 5 ستاره وایستاده 651 00:55:45,240 --> 00:55:46,640 یک کرور بهش دادند 652 00:55:46,720 --> 00:55:48,760 به ویکرم گفتند 653 00:55:49,200 --> 00:55:50,400 یا یک کرور رو بگیر 654 00:55:50,960 --> 00:55:52,120 یا یه گلوله بخور 655 00:55:52,400 --> 00:55:53,440 باهوش دراومد 656 00:55:53,960 --> 00:55:55,327 خودت حدس بزن کدوم رو انتخاب کرد 657 00:55:57,560 --> 00:55:59,520 من فقط حقیقت رو میگم 658 00:56:00,040 --> 00:56:02,640 من از طرف شمام 659 00:56:02,840 --> 00:56:05,120 درسته فقیرم اما فروشی نیستم 660 00:56:07,120 --> 00:56:10,040 من فقط احتیاج داشتم خواستم 661 00:56:11,320 --> 00:56:13,160 توی کدوم هتله؟ 662 00:56:23,480 --> 00:56:25,680 اون قرار بود دیروز بیاد 663 00:56:26,200 --> 00:56:27,320 ایا اومده؟ 664 00:56:27,520 --> 00:56:29,080 اسمتون رو بگید؟ 665 00:56:29,680 --> 00:56:30,734 سابرینا 666 00:56:34,160 --> 00:56:36,200 بله اقای ویکرام اومده بودند 667 00:56:36,600 --> 00:56:38,280 پیامی براشون دارید؟ 668 00:56:46,120 --> 00:56:47,160 چی بهتون گفته بودم؟ 669 00:56:54,280 --> 00:56:55,800 می خوام ببینمش 670 00:56:57,760 --> 00:56:58,920 سابرینا 671 00:57:00,840 --> 00:57:04,120 شما دیروز زنگ زدید؟ 672 00:57:05,720 --> 00:57:09,360 اقای ویکرام دیروز از اینجا رفتند 673 00:57:15,400 --> 00:57:17,760 من بهشون گفتم که شما زنگ زدید 674 00:57:20,520 --> 00:57:25,480 دولت هند بعد از 6 روز هواپیما ربوده شده همراه با مسافران رو ازاد کرد 675 00:57:25,680 --> 00:57:27,280 در عوض این مردم 676 00:57:27,360 --> 00:57:29,560 مجبوره یه تروریست بزرگ ر ازاد کنه 677 00:57:32,120 --> 00:57:34,120 چرا دولتمون همیشه کم میاره؟ 678 00:57:34,800 --> 00:57:38,920 تماس سختی بود دویست نفر یا سه تا تروریست 679 00:57:39,760 --> 00:57:41,000 یه دقیقه 680 00:57:41,080 --> 00:57:42,320 نمایش تموم 681 00:57:42,960 --> 00:57:44,480 من میرم خونه بای 682 00:57:44,680 --> 00:57:45,880 بای 683 00:57:45,904 --> 00:57:49,904 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 684 00:58:20,360 --> 00:58:21,600 میرا 685 00:58:25,280 --> 00:58:26,560 توی تلویزیون دیدمتون 686 00:58:37,760 --> 00:58:39,760 سابرینا ، دادگاه در آستانه آغازه 687 00:58:40,280 --> 00:58:43,440 انتظارات شما چیه؟ 688 00:58:48,560 --> 00:58:49,960 چیزی میخواید بگید؟ 689 00:58:51,280 --> 00:58:53,600 با مردم یا درمورد جیسیکا 690 00:58:54,440 --> 00:58:55,640 بله 691 00:59:00,960 --> 00:59:03,440 جیسیکا خواهرمه 692 00:59:05,400 --> 00:59:06,440 منظورم اینه که بود 693 00:59:07,720 --> 00:59:09,520 و ممکن بود خواهر هر یکی باشه جاش 694 00:59:11,520 --> 00:59:13,400 نازگل خونه ما بود 695 00:59:16,400 --> 00:59:18,400 و ممکن بود دختر هرکی باشه 696 00:59:20,200 --> 00:59:21,680 یه دختر ساده بود 697 00:59:23,400 --> 00:59:26,160 مثل هر دختری ارزوهایی داشت 698 00:59:27,000 --> 00:59:28,320 می خواست رستوران باز کنه 699 00:59:29,880 --> 00:59:31,120 می خواست عاشق بشه 700 00:59:33,000 --> 00:59:34,440 می خواست ازدواج کنه 701 00:59:36,800 --> 00:59:39,080 و بچه های زیادی میخواست 702 00:59:41,480 --> 00:59:43,840 اما قبل اینکه کاری بکنه 703 00:59:46,360 --> 00:59:47,400 با گلوله به قتل رسید 704 00:59:49,120 --> 00:59:51,440 ...شرایطی که این اتفاق افتاده 705 00:59:52,240 --> 00:59:54,400 فقط بخاطر این 706 00:59:56,880 --> 00:59:57,960 که 707 00:59:58,600 --> 01:00:00,880 نوشیدنی نداشت به یکی بده 708 01:00:19,720 --> 01:00:22,360 ارزش زندگی یه نفر 709 01:00:23,280 --> 01:00:25,240 اینقدر بی ارزشه تو کشورمون؟ 710 01:00:25,840 --> 01:00:27,200 کمتر از یه نوشیدنی؟ 711 01:00:28,920 --> 01:00:30,640 ...ما درک میکنیم شما و خانوادتون 712 01:00:40,840 --> 01:00:42,120 جای ما 713 01:00:43,080 --> 01:00:44,480 هرکی میتونست باشه 714 01:00:46,480 --> 01:00:48,560 من خواهرم رو از دست دادم 715 01:00:50,360 --> 01:00:52,160 والدینم بچشون رو از دست دادند 716 01:00:57,760 --> 01:01:02,520 بنظرتون نتیجه این پرونده برای جامعه یه درس مهم خواهد داشت؟ 717 01:01:03,320 --> 01:01:06,280 نمی دونم چی میشه اما ادیتی 718 01:01:07,440 --> 01:01:09,200 من به جیس یه قولی دادم 719 01:01:10,640 --> 01:01:12,520 و به خودم 720 01:01:14,000 --> 01:01:15,680 تا وقتی به حقش نرسیده 721 01:01:16,800 --> 01:01:17,920 گریه نمیکنم 722 01:01:22,160 --> 01:01:24,080 تینکی ترشی بیار 723 01:01:24,680 --> 01:01:26,400 اینقدر باید براش بکنم 724 01:01:32,320 --> 01:01:33,360 من 725 01:01:33,760 --> 01:01:35,080 و همه دوستاش 726 01:01:36,280 --> 01:01:38,840 که بیشترشون همون شب بودند 727 01:01:41,000 --> 01:01:43,160 باید اینقدر برای جیس بکنیم 728 01:02:06,080 --> 01:02:07,400 چی شده؟ 729 01:02:08,560 --> 01:02:09,800 رژه هست؟ 730 01:02:17,440 --> 01:02:18,480 گمشو 731 01:03:04,080 --> 01:03:05,560 همینجوری 732 01:03:05,640 --> 01:03:07,320 با دقت 733 01:03:32,640 --> 01:03:34,840 وقتی شما با ایشون توی مهمونی برخورد کردید 734 01:03:35,960 --> 01:03:38,160 توی دستاتون دوتا لیوان بود 735 01:03:38,240 --> 01:03:39,320 بله 736 01:03:39,520 --> 01:03:43,080 و چقدر نوشیدنی خورده بودید؟ 737 01:03:44,160 --> 01:03:45,480 یادم نمیاد 738 01:03:46,320 --> 01:03:52,520 اما این یادتون که اون شب 739 01:03:53,040 --> 01:03:54,360 با ایشون برخورد کردید 740 01:03:55,800 --> 01:03:56,807 بله 741 01:04:01,880 --> 01:04:03,960 دروغ میگید-اعتراض دارم جناب قاضی 742 01:04:05,600 --> 01:04:06,640 جناب قاضی 743 01:04:07,680 --> 01:04:09,960 یادداشت بشه 744 01:04:10,760 --> 01:04:14,840 انسانی که یادش نیست چقدر نوشیدنی خورده 745 01:04:14,920 --> 01:04:17,800 اما این یادشه 746 01:04:17,880 --> 01:04:23,120 بین سیصد نفر فقط با ایشون برخورد داشتند 747 01:04:29,560 --> 01:04:32,680 شما اسلحه رو توی دست ایشون دیدید؟ 748 01:04:41,800 --> 01:04:42,800 همین بود؟ 749 01:04:47,040 --> 01:04:49,520 همین بود؟ 750 01:04:52,560 --> 01:04:54,040 همین بود؟ 751 01:04:55,400 --> 01:04:57,160 همین بود؟ 752 01:05:03,120 --> 01:05:05,000 جناب قاضی شاهد منو تحت فشار دارن قرار میدند 753 01:05:05,520 --> 01:05:08,120 فشار روحی و روانی بهش وارد میکنند 754 01:05:34,720 --> 01:05:37,000 سکوت 755 01:05:39,960 --> 01:05:41,000 همین بود 756 01:05:43,880 --> 01:05:44,920 خانم نینا 757 01:05:47,920 --> 01:05:49,000 همین بود؟ 758 01:05:50,920 --> 01:05:53,400 چه لباسی پوشیده بود؟ 759 01:06:18,600 --> 01:06:20,080 حتما خیلی مست بودید 760 01:06:21,400 --> 01:06:22,480 شاید 761 01:06:23,520 --> 01:06:24,590 یادتون نیست 762 01:06:56,280 --> 01:06:57,520 من چیزی ندیدم 763 01:06:57,600 --> 01:07:00,120 اما به پلیس گفتی اونو دیدی 764 01:07:00,200 --> 01:07:02,000 چیزی ندیدم-دروغ میگی 765 01:07:02,080 --> 01:07:03,680 رو سقف بودم-دروغ میگی 766 01:07:03,760 --> 01:07:05,120 رو سقف بودم-دروغ میگی 767 01:07:05,200 --> 01:07:06,640 رو سقف بودم-دروغ میگی 768 01:07:06,760 --> 01:07:08,680 رو سقف بودم-تا کی روی سقف میمونی؟ 769 01:07:08,760 --> 01:07:10,120 الان بیا پایین 770 01:07:10,400 --> 01:07:12,320 مردم اومد تیراندازی شد پلیس اومد 771 01:07:12,400 --> 01:07:14,440 الان بیا پایین 772 01:07:35,720 --> 01:07:37,160 من دهلی نبودم 773 01:07:37,640 --> 01:07:39,800 مادرم بیمار بود توی روستا من همونجا بودم 774 01:07:40,200 --> 01:07:41,240 قسم میخورم 775 01:07:45,080 --> 01:07:46,120 شاهدمون رو ترسوندند 776 01:07:47,240 --> 01:07:48,280 جناب قاضی 777 01:07:48,920 --> 01:07:52,800 میخوام مهمترین گواه این پرونده رو بیارم 778 01:07:53,640 --> 01:07:54,733 اجازه بدید 779 01:08:41,720 --> 01:08:44,479 اقای ویکرام جی سینگ 780 01:08:46,479 --> 01:08:49,040 ایا شما این فرد رو می شناسی؟ 781 01:08:54,359 --> 01:08:55,399 جواب بدید 782 01:09:13,720 --> 01:09:14,840 دیدیش؟ 783 01:09:37,679 --> 01:09:38,679 نه 784 01:09:41,560 --> 01:09:43,778 اعتراض جایز نیست -شاهد در حال پس گرفتن اظهارات خود است 785 01:10:01,880 --> 01:10:02,880 اعتراض دارم 786 01:10:05,960 --> 01:10:07,061 ادامه بدید 787 01:10:08,240 --> 01:10:11,800 پیش پلیس واضح گفت که 788 01:10:11,880 --> 01:10:13,280 که مانیش بردواج قاتله 789 01:10:20,640 --> 01:10:22,800 گزارش رو واضح براش خوندیم 790 01:10:22,880 --> 01:10:25,360 و بعد خوندنش امضاش کرد 791 01:10:52,160 --> 01:10:54,000 طبق گفته ویکرام 792 01:11:04,120 --> 01:11:05,720 دو نفر تیراندازی کردند 793 01:11:06,000 --> 01:11:08,400 از دوتا اسلحه متفاوت 794 01:11:09,080 --> 01:11:10,120 برای اثباتش 795 01:11:10,560 --> 01:11:11,560 جناب قاضی 796 01:11:11,640 --> 01:11:14,480 من می خواهم ، متخصص پزشکی قانونی ، کالدیپ سینگ رو بیارم 797 01:11:14,880 --> 01:11:17,800 اونا تا پوکه که پیش ما فرستادند 798 01:11:17,960 --> 01:11:19,200 از اسلحه های متفاوت شلیک شدند 799 01:11:19,280 --> 01:11:22,840 جناب قاضی ما پوکه اسلحه ها رو فرستادیم هردوتا از یه اسلحه بود 800 01:11:23,920 --> 01:11:25,040 عوضشون کردند 801 01:11:25,120 --> 01:11:26,120 قربان 802 01:11:26,960 --> 01:11:28,880 با توجه به دادستانی 803 01:11:28,960 --> 01:11:30,840 پس موکل من دروغ میگه 804 01:11:31,400 --> 01:11:33,440 شواهد دروغ میگند 805 01:11:33,520 --> 01:11:36,120 افسر دولت دروغ میگه 806 01:11:36,680 --> 01:11:38,400 پس حقیقت چیه؟ 807 01:11:38,920 --> 01:11:41,360 آنچه شواهد نشان نمی دهد؟ 808 01:11:48,880 --> 01:11:51,640 من دسشویی دارم-حرف نزن 809 01:12:43,120 --> 01:12:45,520 "ایمان وجود دارد اما دوباره می رود" 810 01:12:45,600 --> 01:12:48,160 "هزار تیکه شد" 811 01:12:48,240 --> 01:12:52,360 "شرمسار و خجالت زده شد" 812 01:12:53,200 --> 01:12:55,720 "ایمان وجود دارد اما دوباره می رود" 813 01:12:55,800 --> 01:12:58,200 "شرمسار و خجالت زده شد" 814 01:12:58,280 --> 01:13:02,480 "مثل طوفانی که مرا در بر می گیرد" 815 01:13:03,440 --> 01:13:10,320 "ایمان آورده" 816 01:13:10,400 --> 01:13:13,480 "قلبم گریه میکنه" 817 01:13:13,720 --> 01:13:15,840 "گریه میکنه" 818 01:13:15,920 --> 01:13:23,720 "قلبم گریه میکنه" 819 01:13:34,200 --> 01:13:36,760 "ایمان ، طعمه ترس می شود" 820 01:13:36,840 --> 01:13:39,280 "قلبم را شکافت" 821 01:13:39,360 --> 01:13:44,440 "قلبم گریه میکنه" 822 01:13:44,520 --> 01:13:46,920 "مرا به لبه نابودی هل داده" 823 01:13:47,000 --> 01:13:49,520 "مرا از درون می کشه" 824 01:13:49,600 --> 01:13:53,480 "همانطور که خون آشام مرا خشک زده میکنه" 825 01:14:25,440 --> 01:14:28,000 "ایمان ، روح در حال مرگه" 826 01:14:28,080 --> 01:14:30,600 "مرا به لبه نابودی هل داده" 827 01:14:30,680 --> 01:14:34,280 "امیدم را برید" 828 01:14:35,680 --> 01:14:38,360 "زیر پاها خرد شدم" 829 01:14:38,480 --> 01:14:40,680 " این جهان در حال تغییر است" 830 01:14:40,760 --> 01:14:44,280 "از سایه های توخالی" 831 01:14:45,880 --> 01:14:48,400 "شعله ور شده و خاکستر شوید" 832 01:14:48,480 --> 01:14:51,240 "ایمان رو مسخره و تمسخر کرد" 833 01:14:51,320 --> 01:14:55,840 "شب خراب می شود و می پوسد" 834 01:14:56,120 --> 01:14:58,560 "لخت از روحش" 835 01:14:58,640 --> 01:15:01,520 "مثل قدم روی آب" 836 01:15:01,600 --> 01:15:06,000 "هر شب می اندازد و می چرخد" 837 01:15:06,480 --> 01:15:09,240 "ایمان قلبم را گریان کرده" 838 01:15:09,320 --> 01:15:16,360 "ایمان قلبم را گریان کرده" 839 01:15:16,640 --> 01:15:19,640 "ایمان قلبم را گریان کرده" 840 01:15:19,720 --> 01:15:26,120 "ایمان قلبم را گریان کرده" 841 01:15:26,200 --> 01:15:29,320 "چرا دوباره؟" 842 01:15:29,400 --> 01:15:31,920 "اعتمادم هزارتیکه شد" 843 01:15:32,000 --> 01:15:36,760 "شرمسار و خجالت زده شد" 844 01:15:36,840 --> 01:15:39,680 "ایمان رو مسخره و تمسخر کرد" 845 01:15:39,760 --> 01:15:42,200 "مرا به لبه نابودی هل داده" 846 01:15:42,280 --> 01:15:46,880 "زیر پاها خرد شدم" 847 01:16:08,880 --> 01:16:11,480 زمستان 2006 848 01:16:24,880 --> 01:16:25,880 ابجی 849 01:16:25,966 --> 01:16:26,966 قهوه 850 01:16:53,920 --> 01:16:56,520 خبر صبح سیلی به صورتم زد 851 01:16:56,600 --> 01:16:58,280 منو اشتباه ثابت کرد 852 01:16:58,360 --> 01:16:59,360 یه قتل 853 01:16:59,440 --> 01:17:00,880 سیصد نفر شاهد 854 01:17:10,040 --> 01:17:12,840 و قدرت دست افراد قدرتمنده 855 01:17:12,920 --> 01:17:15,800 اگه دست افراد عادی بود خوب بود 856 01:17:47,160 --> 01:17:50,680 دادگاه کلیه متهمان قتل جسیکا را تبرئه کرده 857 01:18:13,840 --> 01:18:17,160 دادگاه چهار دلیل برای تبرئه آنها بیان کرده 858 01:18:17,520 --> 01:18:18,960 مهمترینش 859 01:18:19,040 --> 01:18:22,920 شواهداشه که 860 01:18:23,000 --> 01:18:25,920 که نزد پلیس گفته بودند 861 01:18:26,000 --> 01:18:28,800 که مانیش به جسیکا تیراندازی کرد 862 01:18:28,880 --> 01:18:35,360 اما توی دادگاه یه چیز دیگه گفتند 863 01:18:35,640 --> 01:18:37,720 بعلاوه ، دادگاه گزارش پزشکی قانونی را پذیرفت 864 01:18:39,560 --> 01:18:45,120 که دو تا گلوله شلیک شده از یه اسلحه نیست 865 01:19:12,320 --> 01:19:13,360 مامان چایی امادست 866 01:19:44,720 --> 01:19:46,320 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 867 01:19:46,400 --> 01:19:47,840 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 868 01:19:47,920 --> 01:19:49,760 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 869 01:19:56,480 --> 01:20:01,720 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 870 01:20:06,960 --> 01:20:11,920 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 871 01:20:15,720 --> 01:20:20,880 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 872 01:20:20,960 --> 01:20:23,600 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 873 01:20:34,800 --> 01:20:39,800 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 874 01:20:55,720 --> 01:20:59,160 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 875 01:20:59,240 --> 01:21:00,920 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 876 01:21:01,000 --> 01:21:02,840 الهه مادر ، برای ما دعا کنید 877 01:21:02,920 --> 01:21:04,440 -همه با هم بگید -سلام الهه مادر! 878 01:21:04,520 --> 01:21:06,480 -همه با هم بگید -سلام الهه مادر! 879 01:21:06,560 --> 01:21:08,120 -همه با هم بگید -سلام الهه مادر! 880 01:21:08,240 --> 01:21:09,760 -همه با هم بگید -سلام الهه مادر! 881 01:21:09,840 --> 01:21:12,520 -همه با هم بگید -سلام الهه مادر! 882 01:21:58,280 --> 01:21:59,326 گاراو 883 01:22:37,720 --> 01:22:40,120 شاید نفهمیدی بگذار برات توضیح بدم 884 01:22:43,000 --> 01:22:45,800 شما گفتید این یه پرونده علنیه خانم سلبرتی 885 01:22:45,880 --> 01:22:46,950 الان چی شد؟ 886 01:22:52,400 --> 01:22:54,800 تو میدونی اون قاتله من میدونم 887 01:22:54,880 --> 01:22:57,240 سیصد تا شاهد میدونه نصف هند میدونه 888 01:22:59,880 --> 01:23:01,120 توش هیجانی نیست 889 01:23:01,200 --> 01:23:03,000 دادگاه پرونده رو مختومه کرده 890 01:23:09,040 --> 01:23:10,071 اما چرا؟ 891 01:23:13,760 --> 01:23:16,240 این فعالیت است نه روزنامه نگاری باشه؟ 892 01:23:16,760 --> 01:23:19,480 ما قرار است اخبار و نظرات را ارائه دهیم 893 01:23:19,560 --> 01:23:20,560 نه حق دادند 894 01:23:21,760 --> 01:23:25,240 گاهی اوقات برای ساخت پروفایل چندین داستان میزاریم 895 01:23:25,320 --> 01:23:27,400 به فکر صحیح و غلطش نیستیم 896 01:23:27,480 --> 01:23:30,640 واقع بین باش افراد زیادی مثل ما زیاد این کار رو کردند 897 01:23:30,880 --> 01:23:33,640 اما این فرصت گیرمون میاد تا اشتباه رو درستش کنیم 898 01:23:33,720 --> 01:23:35,640 حداقل یه تلاش کنیم 899 01:23:46,120 --> 01:23:48,320 اما الان من فکر می کنم ما به دراماتیک نیاز داریم 900 01:23:51,280 --> 01:23:54,720 یا بهم اجازه میدی یا احرجم کن 901 01:24:03,400 --> 01:24:04,760 الان کاری نمیتونیم بکنیم 902 01:24:07,880 --> 01:24:08,920 میتونیم 903 01:24:27,160 --> 01:24:28,240 ادیتی منم میرا 904 01:24:28,520 --> 01:24:29,840 میتونی به دیدنم بیایی؟-الان؟ 905 01:24:30,440 --> 01:24:32,400 نه هرزمان که شما وقت داشتید 906 01:24:33,040 --> 01:24:34,720 باشه فردا حرف میزنیم 907 01:24:40,320 --> 01:24:43,360 مگه توی دفتر دولت کار میکنی که صبح ساعت 9 تا پنج میتونی کار کنی 908 01:24:50,320 --> 01:24:51,960 دستمال بردار اشکات رو پاک کن 909 01:24:54,760 --> 01:24:58,800 حرفی که هنگام خبر هواپیما ربایی گفتی هنوز فراموش نکردم 910 01:25:00,240 --> 01:25:02,720 که شاهدان در پرونده جسیکا تحت تأثیر قرار گرفتند 911 01:25:09,440 --> 01:25:11,160 اون یه مدل و بازیگره؟ 912 01:25:11,680 --> 01:25:13,720 اره اما چرا؟ 913 01:25:20,000 --> 01:25:21,320 چرا همیشه نه میگی؟ 914 01:25:25,560 --> 01:25:27,240 اخلاق ما چه بهمون میگه؟ 915 01:25:27,560 --> 01:25:28,920 که چشات رو ببند 916 01:25:29,000 --> 01:25:30,360 اگه اشتباهه اجازه بده 917 01:25:30,440 --> 01:25:32,106 و برو خونه راحت بخواب 918 01:25:32,131 --> 01:25:34,394 نه اما آنها کاری راکه می خواهیدانجام بدی روتأیید نمی کنند 919 01:25:34,419 --> 01:25:37,200 میخوام کسی رو بکشم؟ 920 01:25:37,600 --> 01:25:39,760 فقط حقیقت رو میخوام بیارم جلو 921 01:25:39,840 --> 01:25:40,960 فقط به روش خودم 922 01:25:41,040 --> 01:25:43,040 کی تصمیم میگیره روشت درسته یا اشتباه؟ 923 01:26:03,800 --> 01:26:06,360 سلام من ادیتی از فیوچر فیلم مومبی 924 01:26:06,440 --> 01:26:08,360 میتونم با ویکرام حرف بزنم؟ 925 01:26:08,440 --> 01:26:09,600 درچه موردی؟ 926 01:26:09,680 --> 01:26:12,000 درمورد ضبط یه فیلمه 927 01:26:12,080 --> 01:26:14,200 یه ثانیه صبر کنید 928 01:26:15,120 --> 01:26:16,120 ویکرام 929 01:26:16,200 --> 01:26:18,480 تلفن داری از مومبی 930 01:26:18,560 --> 01:26:20,000 الان میام 931 01:27:12,600 --> 01:27:14,120 بهش بگو روی من امتحان نکن 932 01:27:21,280 --> 01:27:22,680 به هرحال 933 01:27:22,760 --> 01:27:25,600 درمورد کار حرف بزنیم-بله 934 01:27:52,480 --> 01:27:54,080 بهش بگو بایو دتا نمیخوام 935 01:27:54,440 --> 01:27:55,880 فقط هندی حرف بزنه کافیه 936 01:27:59,760 --> 01:28:01,440 از من چی میخوایی؟ 937 01:28:01,520 --> 01:28:02,560 خودتون بگید 938 01:28:06,337 --> 01:28:08,457 به همون فکر میکنم اما چکار کنم؟ 939 01:28:08,600 --> 01:28:11,920 هرچی میخوایی بگید که جذاب باشه 940 01:28:13,360 --> 01:28:16,640 من این همه راه اومدم به دیدنتون 941 01:28:16,840 --> 01:28:20,360 و امیدوارم که بتونم باهاتون توی فیلم همکاری داشته باشم 942 01:28:20,880 --> 01:28:22,800 فیلمبرداری خیلی وقته شروع شده 943 01:28:34,280 --> 01:28:36,040 بهش بگو دیالوگ فیلم رو بگه 944 01:28:36,480 --> 01:28:38,080 دیالوگ یه فیلمی رو بگید 945 01:28:38,160 --> 01:28:39,240 دیالوگی یادم نیست 946 01:28:39,360 --> 01:28:42,455 اما از آنجا که شما با زبان هندی صحبت می کنید ، من می توانم این را به شما بگویم 947 01:28:42,480 --> 01:28:45,240 هندی و بنگالی یه فرق دارند 948 01:28:47,520 --> 01:28:49,280 بذار مهارت هندی خودش رو نشون بده 949 01:28:49,305 --> 01:28:50,415 چی؟ 950 01:28:50,440 --> 01:28:53,480 فرقش چیه؟-اینکه که 951 01:28:53,680 --> 01:28:55,520 در بنگالی فعل مذکر و مونث وجود نداره 952 01:29:00,880 --> 01:29:04,160 مثلا در هندی مرد میاد و زن میاد 953 01:29:04,240 --> 01:29:06,840 اما بنگالی اینجوری نیست 954 01:29:06,920 --> 01:29:09,320 مثل اینکه به هندی میگند ماشین اومد 955 01:29:09,400 --> 01:29:11,520 اره اما در بنگالی اینجوری نیست 956 01:29:14,200 --> 01:29:15,320 میگه هندی بلد نیستم 957 01:29:15,840 --> 01:29:17,120 الان درس هندی میده 958 01:29:18,240 --> 01:29:20,640 ادیتی بلند شو بزنش 959 01:29:22,360 --> 01:29:23,485 بزنش 960 01:29:31,304 --> 01:29:32,824 شوخی کردم ادامه بده 961 01:29:50,080 --> 01:29:52,320 من بهشون نگفتم 962 01:29:52,400 --> 01:29:55,320 و لازم ندونستم بگم 963 01:29:55,400 --> 01:29:57,760 مشکل ویزا که ندارید؟ 964 01:29:58,360 --> 01:29:59,391 چرا؟ 965 01:30:03,680 --> 01:30:05,320 بخاطر پرونده 966 01:30:07,000 --> 01:30:08,000 نه 967 01:30:08,640 --> 01:30:09,680 نه 968 01:30:09,880 --> 01:30:11,520 مانیش که تیراندازی کرد 969 01:30:12,200 --> 01:30:13,640 کل دنیا میدونه 970 01:30:13,720 --> 01:30:15,600 پس چرا دنیا کاری نمیکنه 971 01:30:16,600 --> 01:30:18,320 چون دنیا کاری نمیتونه بکنه 972 01:30:22,320 --> 01:30:23,880 منظورتون بارادواجه؟ 973 01:30:30,560 --> 01:30:32,040 شما هم اونجا بودید؟ 974 01:30:37,840 --> 01:30:40,280 بین یه گلوله و یه کرور یکی رو انتخاب کن 975 01:30:40,840 --> 01:30:42,320 کدوم رو انتخاب میکردی؟ 976 01:30:49,240 --> 01:30:50,840 من یه کرور نمیخوام 977 01:30:52,200 --> 01:30:53,880 اما نمیخوام گلوله بخورم 978 01:31:01,440 --> 01:31:02,600 ایا حقیقت همینه؟ 979 01:31:02,680 --> 01:31:04,360 که بشه توی دادگاه ثابت کرد؟ 980 01:31:04,440 --> 01:31:05,880 یا اونی که حققته؟ 981 01:31:05,960 --> 01:31:08,520 این سوالات ایجاد میشه 982 01:31:08,600 --> 01:31:11,120 هزاران سوال دیگه هم میاد 983 01:31:11,360 --> 01:31:13,280 که درمورد جیسکا عدالت برقرار شد؟ 984 01:31:13,480 --> 01:31:16,640 چی باعث شد که همه شواهد یکی یکی 985 01:31:16,720 --> 01:31:18,240 حرفشون رو عوض کردند 986 01:31:18,320 --> 01:31:21,280 و همه مدارک از بین رفتند 987 01:32:00,400 --> 01:32:02,320 ...من میپرسیدم که 988 01:32:07,320 --> 01:32:08,720 همون کنترل نمیشه 989 01:32:13,240 --> 01:32:15,440 سابرینام اقای شنکر 990 01:32:15,600 --> 01:32:17,400 بهتون حق میدم خانم سابرینا 991 01:32:18,800 --> 01:32:20,240 اما نمیتونم کاری بکنم 992 01:32:21,640 --> 01:32:22,775 درکم کنید 993 01:32:22,800 --> 01:32:24,400 چرا میترسی؟ 994 01:32:24,640 --> 01:32:26,120 باید بترسم 995 01:32:26,720 --> 01:32:28,240 کی باعث میشه بترسی؟ 996 01:32:28,760 --> 01:32:30,960 واضح که نمیتونم بگم 997 01:32:31,240 --> 01:32:32,960 برای عاقل اشاره ایی کافیست 998 01:32:34,240 --> 01:32:36,880 قربان- دارم میبینم- 999 01:32:36,960 --> 01:32:38,280 اون شب چه اتفاقی افتاد؟ 1000 01:32:38,640 --> 01:32:40,680 همه که می دونند 1001 01:32:40,760 --> 01:32:43,600 شما اونجا بودید نه من 1002 01:32:43,880 --> 01:32:45,640 اما سیصد نفر دیگه هم بود 1003 01:32:45,840 --> 01:32:47,560 اونا کاری نمیتونند بکنند 1004 01:32:47,640 --> 01:32:49,640 و من فقط یه گارسونم 1005 01:32:49,720 --> 01:32:51,120 چی دیدید؟ 1006 01:32:51,200 --> 01:32:53,520 هرچی که دیدم به پلیس گفتم 1007 01:32:54,480 --> 01:32:56,680 ایا پلیس ما اینقدر ضعیف بود 1008 01:32:56,760 --> 01:32:59,760 که یه قتل واضح رو نتونست توی دادگاه ثابت کنه 1009 01:33:00,160 --> 01:33:02,920 یا با پول و قدرت میشه عدالت رو خرید؟ 1010 01:33:05,960 --> 01:33:07,280 یه جنگ پیشنهادات بود 1011 01:33:08,640 --> 01:33:10,280 هر دو طرف آماده دادن قیمت بودند 1012 01:33:10,680 --> 01:33:11,720 و من به راحتی قبول کردم 1013 01:33:12,800 --> 01:33:16,160 هرکی بیشتر پول داد به نفع اون حرف زدم 1014 01:33:16,240 --> 01:33:18,000 واقعا؟ 1015 01:33:18,080 --> 01:33:19,160 قسم میخورم 1016 01:33:20,720 --> 01:33:23,120 آیا می توان عدالت را به حراج گذاشت؟ 1017 01:33:36,760 --> 01:33:40,320 بابا من استرس ندارم توی تلویزیو استرس داشتم 1018 01:33:42,240 --> 01:33:43,240 پرومیلا 1019 01:33:45,960 --> 01:33:47,480 بابا میتونم مراقب خودم باشم 1020 01:33:50,040 --> 01:33:52,760 پرومیلا 1021 01:33:55,840 --> 01:33:56,880 پرومیلا 1022 01:34:00,120 --> 01:34:01,240 پرومیلا 1023 01:34:11,760 --> 01:34:12,800 چی شد؟ 1024 01:34:13,120 --> 01:34:14,200 چی شد؟ 1025 01:34:14,377 --> 01:34:15,415 هیچی 1026 01:34:15,440 --> 01:34:17,480 یکی دب دره میرم در رو باز کنم 1027 01:34:18,120 --> 01:34:19,520 و برو قهوه درست کن 1028 01:34:23,400 --> 01:34:24,440 سگ 1029 01:34:25,160 --> 01:34:27,480 شنیدم برو قهوه درست کن 1030 01:35:03,400 --> 01:35:04,560 برگرد 1031 01:35:06,560 --> 01:35:08,400 حاضر بودم هزار روپیه بدم 1032 01:35:09,680 --> 01:35:11,280 اما اون باز رد کرد و نوشیدنی نداد 1033 01:35:12,440 --> 01:35:15,360 میخواستم دو اینچ دوتر از گوشش شلیک کنم 1034 01:35:17,800 --> 01:35:18,960 عینک میزنی؟ 1035 01:35:19,440 --> 01:35:20,580 بله 1036 01:35:22,240 --> 01:35:23,480 اون شب زدی؟ 1037 01:35:24,680 --> 01:35:25,820 نه 1038 01:35:30,200 --> 01:35:34,560 تا حالا فقط شنیدید که شواهد گفتند که توی دادگاه حقیقت رو نگفتند 1039 01:35:34,640 --> 01:35:38,440 حقیقت چی بود که مجبور شدند نگند 1040 01:35:38,520 --> 01:35:40,120 خودتون حقیقت رو بشنوید 1041 01:35:41,960 --> 01:35:44,160 بشنوید مانیش باردواج چی گفت 1042 01:35:44,240 --> 01:35:47,200 وقتی پلیس ازش بازجویی میکرد 1043 01:35:48,280 --> 01:35:50,520 قربان ترسیده بودم 1044 01:35:52,120 --> 01:35:54,080 حاضر بودم هزار روپیه بدم 1045 01:35:54,848 --> 01:35:56,968 اما اون باز رد کرد و نوشیدنی نداد 1046 01:35:57,880 --> 01:36:00,800 میخواستم دو اینچ دوتر از گوشش شلیک کنم 1047 01:36:01,280 --> 01:36:02,400 عینک میزنی؟ 1048 01:36:03,280 --> 01:36:04,389 بله 1049 01:36:04,528 --> 01:36:06,088 اون شب زدی؟ 1050 01:36:07,635 --> 01:36:08,735 نه 1051 01:36:08,760 --> 01:36:12,520 پس میخواستی دو اینچ دورتر از گوشش شلیک کنی؟ 1052 01:36:14,120 --> 01:36:16,800 بعدش یه پیرزن وارد شد 1053 01:36:17,840 --> 01:36:20,600 ترسیده بود 1054 01:36:21,760 --> 01:36:23,400 بعدش فرار کردم 1055 01:36:24,560 --> 01:36:27,560 سوار یک اسکوتر شدم 1056 01:36:28,440 --> 01:36:31,800 آقا ، یک زمین پشت متل بود 1057 01:36:36,200 --> 01:36:37,720 خیلی ترسیده بودم 1058 01:36:38,200 --> 01:36:41,440 میتونیم از حقیقت دور بشیم؟ 1059 01:36:41,520 --> 01:36:46,360 سابرینا صدای تلویزیون رو بلند کن 1060 01:36:53,520 --> 01:36:54,520 فراموش کنید بابا 1061 01:36:55,920 --> 01:36:57,480 نه این پایانش نیست 1062 01:36:57,505 --> 01:36:59,015 این پرونده سوالاتی را به وجود آورده 1063 01:36:59,040 --> 01:37:02,000 بر علیه دولت و پلیس و سیستم 1064 01:37:02,080 --> 01:37:04,600 و جواب این سوالات رو میخوایم 1065 01:37:04,680 --> 01:37:07,760 ما میدونم برای جیسکا عدالت برقرار نشد 1066 01:37:09,440 --> 01:37:12,320 ما میدونیم با استفاده از پول و قدرت 1067 01:37:12,400 --> 01:37:15,200 حقیقت رو پنهان کردند 1068 01:37:15,280 --> 01:37:18,080 به نظرمون پلیس ناموفق شد 1069 01:37:18,160 --> 01:37:20,040 تا مدارکی رو جور کنه 1070 01:37:20,400 --> 01:37:23,600 ما کاملاً اعتقاد داریم که این پرونده شایسته بازگشایه 1071 01:37:23,960 --> 01:37:25,400 حق باید به حقدار برسه 1072 01:37:25,720 --> 01:37:28,680 عدالت برای جسیکا ابتکار عمل ما برای مطالبه عدالته 1073 01:37:28,760 --> 01:37:32,160 برای خانواده جیسیکا و خانواده خودمون 1074 01:37:32,240 --> 01:37:34,480 اگه فکر میکنید انصاف نشده 1075 01:37:34,560 --> 01:37:39,120 جمله عدالت به جیسیکا رو به 6680 بفرستید 1076 01:37:55,200 --> 01:37:56,800 ظرف 20 دقیقه هزار تا پیامک اومده 1077 01:37:56,880 --> 01:37:57,960 و تماس-چی؟ 1078 01:37:58,040 --> 01:37:59,560 بله ، خطوط تلفن بهم ریخته 1079 01:37:59,640 --> 01:38:00,960 تماس های زیادی داریم 1080 01:38:13,240 --> 01:38:14,760 از کل هند تماس داریم 1081 01:38:14,840 --> 01:38:16,120 کلکتا هیدراباد 1082 01:38:37,440 --> 01:38:39,480 بنظرم عدالت براش اجرا نشده 1083 01:38:39,960 --> 01:38:44,640 پلیس قانون دولت فقط حرفه 1084 01:38:45,120 --> 01:38:46,307 منم یه دختر دارم 1085 01:38:46,332 --> 01:38:49,135 اگر آنها بتوانند اسکاتلندی را آزاد کنند هر کس دیگری می تواند آزاد شود 1086 01:38:49,160 --> 01:38:51,360 پول و قدرت همه چیز رو میخره نه 1087 01:38:54,240 --> 01:38:59,240 مردم هند عصبی اند درمورد جیسیکا نظر شما چیه؟ 1088 01:38:59,320 --> 01:39:02,000 مومبی باشه یا دهلی باید عصبی شد 1089 01:39:02,080 --> 01:39:04,160 خودش با زبونش قبول کرده مرتکب جرم شده 1090 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 پس چرا مجازات نمیشه؟ 1091 01:39:05,840 --> 01:39:07,640 این یه مسئله قانون و نظمه 1092 01:39:07,840 --> 01:39:11,440 مردم عادی یا پیش پلیس میره یا قانون 1093 01:39:11,520 --> 01:39:13,599 اگه انصاف بهش نرسه اونوقت کجا بره؟ 1094 01:39:13,624 --> 01:39:14,815 راست میگه 1095 01:39:14,840 --> 01:39:18,120 فکرش رو که میکنم میترسم 1096 01:40:19,800 --> 01:40:23,840 با ما هستند رئیس دادگستری سابق هند اقای موری 1097 01:40:24,720 --> 01:40:27,040 قربام جامعه خشمگینه 1098 01:40:27,120 --> 01:40:30,320 از دست پلیس قانون و سیستم 1099 01:40:30,680 --> 01:40:32,800 راستش این قانون ما 1100 01:40:32,880 --> 01:40:36,000 سال 1860توسط بریتانیایی ساخته شد. 1101 01:40:36,240 --> 01:40:38,160 و هنوزم از همون قانون پیروی میکنیم 1102 01:40:38,240 --> 01:40:39,121 سیرک هنوز ادامه داره؟ 1103 01:40:39,146 --> 01:40:41,416 در آن زمان جنایتکاران مرتکب جرمی می شدند و فرار می کردند 1104 01:40:44,560 --> 01:40:45,960 دور و زمانه عوض شده 1105 01:40:46,040 --> 01:40:48,080 دنیا پیشرفت کرده 1106 01:40:48,600 --> 01:40:49,640 تو چه مرگته؟ 1107 01:40:50,080 --> 01:40:52,800 مگر اینکه سیستم حقوقی خود را اصلاح کنیم 1108 01:40:53,080 --> 01:40:54,560 اینطور ادامه خواهد یافت 1109 01:40:54,840 --> 01:40:56,880 و کسایی که میتونند سوءاستفاده کنند 1110 01:40:56,960 --> 01:40:58,080 ادامه میدند 1111 01:40:58,640 --> 01:40:59,640 بله قربان 1112 01:41:00,240 --> 01:41:01,302 یه دقیقه 1113 01:41:01,800 --> 01:41:02,800 باشه 1114 01:41:03,160 --> 01:41:04,160 قربان وزیر زنگ زدند 1115 01:41:08,480 --> 01:41:09,520 بله قربان؟ 1116 01:41:10,320 --> 01:41:12,000 مردم خیلی خشمگین اند 1117 01:41:12,600 --> 01:41:13,640 نمیتونیم ریسک کنیم 1118 01:41:14,600 --> 01:41:16,560 فرمانده عالی هم همین رو میخواد 1119 01:41:17,000 --> 01:41:19,800 علاوه بر این ، این امر بر وجهه حزب تأثیر می گذارد 1120 01:41:19,880 --> 01:41:20,911 قربان 1121 01:41:21,600 --> 01:41:22,800 اعتماد کنید 1122 01:41:23,720 --> 01:41:26,640 باد ارومیه به زودی رفع میشه 1123 01:41:27,080 --> 01:41:28,520 بنظرمون که اتشه 1124 01:41:29,640 --> 01:41:31,240 همه رو میسوزونه 1125 01:41:32,560 --> 01:41:35,720 ...حداقل بهمون اعتماد 1126 01:41:43,120 --> 01:41:46,360 هرکاری بکنید اتفاقی برای مونو نیافته 1127 01:41:54,560 --> 01:41:56,280 همه می دونند مقصر کیه 1128 01:41:57,760 --> 01:42:00,160 دولت سکوت کرده اما ما سکوت نمی کنیم 1129 01:42:00,240 --> 01:42:02,880 ما نمیتونیم توی خونمون ساکت بشینیم 1130 01:42:02,960 --> 01:42:04,880 همراه قاتل جیسیکاند 1131 01:42:04,960 --> 01:42:07,000 فردا قاتل و متجاوز ما میشند 1132 01:42:07,080 --> 01:42:09,040 قدرت و پول دارند فکر میکنند هرگوهی میتونند بخورند 1133 01:42:25,899 --> 01:42:26,935 اسم ترافیک 1134 01:42:26,960 --> 01:42:29,080 من و دوستم فکر می کردیم این کار همه را از پا در میاره 1135 01:42:29,105 --> 01:42:30,120 باور نکردنیه 1136 01:42:30,200 --> 01:42:32,240 پانزده نفریم همه جا با صدای بلند میگیم 1137 01:42:32,360 --> 01:42:34,040 عدالت برای جیس 1138 01:42:34,120 --> 01:42:35,520 نه بگید عدالت 1139 01:42:35,600 --> 01:42:36,640 برای جیسی 1140 01:42:36,720 --> 01:42:37,760 جیسی 1141 01:42:39,000 --> 01:42:41,520 عدالت برای جیسیکا 1142 01:42:41,720 --> 01:42:44,520 سیستم حقوقی و پلیس درمانده است 1143 01:42:44,600 --> 01:42:46,480 چرا از شواهد محافظت نکردند؟ 1144 01:42:46,560 --> 01:42:49,840 باید درهرشرایطی از شواهد محافظت میکردند 1145 01:42:49,920 --> 01:42:52,200 برای محافظت از عدالت و قربانیان 1146 01:42:52,280 --> 01:42:55,680 در غیر این صورت شاهدان همچنان تهدیدمیشند 1147 01:43:03,400 --> 01:43:04,640 6 1148 01:43:06,000 --> 01:43:07,520 8 1149 01:43:07,680 --> 01:43:08,840 تموم شد؟ 1150 01:43:11,040 --> 01:43:13,400 اره-ممنون 1151 01:43:13,480 --> 01:43:16,720 فقط به سابرینا نگو وگرنه سرم رو میبره 1152 01:43:16,800 --> 01:43:17,880 نمیگم 1153 01:43:28,560 --> 01:43:31,520 شام تولانی خشم مردم رو میبینید؟ 1154 01:43:31,920 --> 01:43:34,400 حقیقت رو دروغ نمایش میدند 1155 01:43:34,640 --> 01:43:36,320 و مجرم ازاد میشه 1156 01:43:36,400 --> 01:43:37,720 مجرم کیه 1157 01:43:37,800 --> 01:43:39,520 و بی گناه کیه؟ 1158 01:43:39,760 --> 01:43:43,200 شما کی هستید اینو تصمیم میگیرید؟ 1159 01:43:44,040 --> 01:43:46,520 تصمیم صحیح رو دادگاه میده 1160 01:43:46,600 --> 01:43:48,040 و دادگاه تصمیم درست گرفته 1161 01:43:48,280 --> 01:43:51,040 رای درست ندادند 1162 01:43:51,600 --> 01:43:52,695 چرا؟ 1163 01:43:52,720 --> 01:43:56,040 چون شما اینجوری فکر میکنید؟ 1164 01:43:56,200 --> 01:44:00,520 مدرگ و شاهد هیچ معنایی برای شما نداره؟ 1165 01:44:01,720 --> 01:44:07,040 شما سیستم این کشور رو بدنام کردید 1166 01:44:07,120 --> 01:44:10,360 مردم میرند دادگاه برای حقشون 1167 01:44:10,440 --> 01:44:13,560 و کی باید تصمیم بگیره که حق رسیده یا نه؟ 1168 01:44:13,585 --> 01:44:14,615 شما؟ 1169 01:44:14,640 --> 01:44:16,080 خبرنگاران؟ 1170 01:44:49,800 --> 01:44:52,280 خانم شما اینجا نمی تونید پارک کنید 1171 01:44:52,360 --> 01:44:54,960 پس کجا پارک کنم؟-خانم 1172 01:45:10,600 --> 01:45:12,880 دادگاه عالی فردا این بیانیه مطبوعاتی را صادر می کنه 1173 01:45:13,240 --> 01:45:15,840 شکایت میکنند از سونو مونتو 1174 01:45:15,920 --> 01:45:18,800 دلیل میخواند برچه مبنایی ازاد شدند؟ 1175 01:45:23,880 --> 01:45:25,760 وای ، این یک پیشرفت بزرگه 1176 01:45:30,000 --> 01:45:31,560 گوش کن 1177 01:45:31,640 --> 01:45:33,440 گوش کنید 1178 01:45:33,520 --> 01:45:36,120 جواب نامه دادگاه عالی رو میدیم 1179 01:45:36,200 --> 01:45:37,760 قربان 1180 01:45:39,200 --> 01:45:43,000 ما از دادگاه عالی نسبت به تصمیم دادگاه بدوی تجدید نظر می کنیم. 1181 01:45:43,025 --> 01:45:44,055 خانم-قربان 1182 01:45:44,080 --> 01:45:45,840 قربان یه سوال دارم 1183 01:45:45,920 --> 01:45:48,160 اگر دیوان عالی دادخواست تجدیدنظر را رد کند چه می کنید؟ 1184 01:48:10,320 --> 01:48:12,609 با سابرینا تماس بگیرید ، ما به واکنش او احتیاج داریم 1185 01:48:17,400 --> 01:48:18,600 چی شد؟ 1186 01:48:18,680 --> 01:48:21,080 چند دقیقه قبل به موبایلم یه پیام اومد 1187 01:48:22,469 --> 01:48:24,149 مراسم شمع برای جیسیکا 1188 01:48:29,440 --> 01:48:31,200 فردا ساعت 5 1189 01:48:31,737 --> 01:48:32,937 من میرم شما چی؟ 1190 01:48:34,400 --> 01:48:36,440 خیلی بلند بودیم مرد! 1191 01:48:36,520 --> 01:48:38,640 و ما او را وادار کردیم که همه چیز را خرج کند 1192 01:48:42,120 --> 01:48:43,360 ببین پیام اومده 1193 01:48:43,600 --> 01:48:45,200 پیامه 1194 01:48:48,720 --> 01:48:49,880 این چیه؟ 1195 01:48:53,760 --> 01:48:55,120 برای منم این اومد 1196 01:48:55,200 --> 01:48:58,320 این همون دختره که اون مرد توی مهمونی بهش شلیک کرد 1197 01:48:58,640 --> 01:49:01,040 خیلی ناراحت کننده است- میایی؟- 1198 01:49:16,880 --> 01:49:19,160 خیلی ناراحته با کسی حرف نمیزنه 1199 01:49:19,240 --> 01:49:20,760 دوباره تلاش کن میخوام باهاش حرف بزنم 1200 01:50:20,280 --> 01:50:21,920 کل کشور داره برات میجنگه 1201 01:50:22,000 --> 01:50:23,480 و تو نمیخوای بجنگی 1202 01:50:24,040 --> 01:50:25,800 نه-چرا؟ 1203 01:50:26,720 --> 01:50:31,360 چون چیزی که توی تلویزیون نشون دادی و مردم دیدند من از قبل میدونستم 1204 01:50:31,720 --> 01:50:33,960 فریاد زدم اما چه فایده داشت؟ 1205 01:50:34,360 --> 01:50:36,640 پلیس و قانون چکار کرد؟ 1206 01:50:36,720 --> 01:50:38,480 و الانم کاری نمیکنه 1207 01:50:42,440 --> 01:50:44,200 اول خواهرم مرد و بعد مادرم 1208 01:50:44,280 --> 01:50:45,840 پدرم بیمارستانه 1209 01:50:45,920 --> 01:50:48,760 من مدت زیادی است که درگیر پلیس ، مدارک و پرونده های قضایی شده ام! 1210 01:50:56,200 --> 01:50:58,960 یه زندگی نرمال که یه دختر نصیبش میشه 1211 01:50:59,040 --> 01:51:01,040 برای اونم باید از یکی بخوام 1212 01:51:01,400 --> 01:51:03,280 میخوام زندگی کنم اما نمیتونم 1213 01:51:03,720 --> 01:51:07,520 خسته شدم از بس رفتم پیش پلیس و دادگاه 1214 01:51:19,280 --> 01:51:20,960 نمیخوای بجنگی 1215 01:51:21,040 --> 01:51:22,040 چون سیر شدی؟ 1216 01:51:22,680 --> 01:51:24,400 داری فیلم تماشا میکنی 1217 01:51:24,480 --> 01:51:26,280 که سیر شدی و می خواهی دور شی؟ 1218 01:51:27,080 --> 01:51:29,080 و از کی این جنگ مال تو شده؟ 1219 01:51:38,960 --> 01:51:40,440 خواهر تو بود 1220 01:51:40,600 --> 01:51:43,800 نه خواهر من نه اون هزار نفر که براش میجنگند 1221 01:52:00,080 --> 01:52:02,720 میخوای ببینی مردم برای خواهرت دارند چکار میکنند؟ 1222 01:52:03,200 --> 01:52:05,600 بالای دویست هزار پیامک اومده 1223 01:52:05,680 --> 01:52:07,600 و هر روز هزار تای دیگه میاد 1224 01:52:07,920 --> 01:52:11,360 این پیام ها قراره نزد رئیس جمهور بره 1225 01:52:13,000 --> 01:52:14,280 فشار داره زیاد میشه 1226 01:52:14,480 --> 01:52:16,120 بر روی پلیس 1227 01:52:16,200 --> 01:52:17,520 در کل تاسیسات 1228 01:52:18,320 --> 01:52:20,360 و میخوای از دستش بدی چون سیر شدی 1229 01:52:20,440 --> 01:52:22,120 بیست و هشت سالته و دوست پسر نداری 1230 01:52:22,200 --> 01:52:23,680 و زندگی نرمالی نداری؟ 1231 01:52:34,800 --> 01:52:36,800 مراسم شمع فردا ساعت پنجه 1232 01:52:36,880 --> 01:52:38,000 و باید بیایی 1233 01:53:19,440 --> 01:53:20,440 مادرجنده 1234 01:53:20,520 --> 01:53:21,640 وایستا 1235 01:53:21,720 --> 01:53:23,480 داری میخندی؟ 1236 01:53:23,560 --> 01:53:25,040 تندتر برو 1237 01:53:25,120 --> 01:53:26,320 تندتر برو 1238 01:53:26,960 --> 01:53:28,280 چطور جرات کردی بهش دست بزنی؟ 1239 01:53:28,360 --> 01:53:30,000 چطور جرات کردی بهش دست بزنی؟ 1240 01:53:30,120 --> 01:53:32,320 جیسی ولش کن- چطور جرات کردی بهش دست بزنی؟- 1241 01:53:32,400 --> 01:53:34,120 بذار بره 1242 01:53:34,200 --> 01:53:35,800 برو و مادرت رو دست بزن 1243 01:53:35,880 --> 01:53:37,160 جیس- بهت درس حسابی میدم- 1244 01:53:37,240 --> 01:53:38,720 کافیه ولش کن 1245 01:53:38,800 --> 01:53:40,960 ولش کن 1246 01:53:41,040 --> 01:53:42,480 چرا میزنیش؟-ببخشید 1247 01:53:42,560 --> 01:53:43,800 برو از مادرت عذرخوایی کن 1248 01:53:43,880 --> 01:53:46,320 حرومزاده 1249 01:53:46,400 --> 01:53:48,160 دیوانه شدی؟ 1250 01:53:48,185 --> 01:53:49,190 عوضی 1251 01:53:49,215 --> 01:53:50,455 ولش کن 1252 01:53:50,480 --> 01:53:53,680 بذار بره 1253 01:53:53,760 --> 01:53:55,840 جیس ولش کن 1254 01:53:55,920 --> 01:53:58,080 اگه دعوا نکنم؟ چکار کنم؟ 1255 01:53:58,720 --> 01:53:59,840 جیس بیخیال 1256 01:53:59,920 --> 01:54:01,160 فراموش کن 1257 01:54:01,880 --> 01:54:03,760 احمق نباش 1258 01:54:03,840 --> 01:54:05,760 اینجا دهلیه باید بجنگی 1259 01:54:05,840 --> 01:54:07,520 امروز لمست کرد فردا بهت تجاوز میکنه 1260 01:54:07,600 --> 01:54:08,760 یاد بگیر بجنگی 1261 01:54:09,680 --> 01:54:10,680 فراموش کن 1262 01:56:13,400 --> 01:56:17,200 " درد" 1263 01:56:17,360 --> 01:56:20,480 "بیرون میاد از قلب" 1264 01:56:20,880 --> 01:56:24,320 "دعا" 1265 01:56:24,680 --> 01:56:27,640 "دعا" 1266 01:56:28,800 --> 01:56:34,560 "مرحم درده" 1267 01:56:34,680 --> 01:56:37,800 شما باید آن حرامزاده را در دادگاه می شناختید 1268 01:56:38,800 --> 01:56:41,000 ممکن بود جای جیسیکا من باشم 1269 01:56:44,600 --> 01:56:45,880 اگه میشناختمش؟ 1270 01:56:46,600 --> 01:56:48,680 من چیزی گفتم که دیدم 1271 01:56:52,400 --> 01:56:54,320 من چیزی گفتم که دیدم 1272 01:56:55,440 --> 01:56:58,000 دادگاه قبول نمیکنه 1273 01:56:58,240 --> 01:56:59,680 تقصیر من چیه؟ 1274 01:57:16,680 --> 01:57:23,360 "ناامیدی از درگاه خداوند درخواست می کند" 1275 01:57:24,480 --> 01:57:31,120 چرا شادی سلطنت نمی کند؟ 1276 01:57:34,840 --> 01:57:39,160 واضح معلومه که حق به حقدار نرسیده 1277 01:57:39,480 --> 01:57:44,200 به عنوان یک زن این منو بیشتر ناراحت می کنه 1278 01:57:47,000 --> 01:57:53,160 "سرت را خم کن" 1279 01:57:54,320 --> 01:57:56,600 "یک دعا بخوان" 1280 01:57:56,720 --> 01:58:02,920 "صدا بزن" 1281 01:59:10,640 --> 01:59:14,400 "بدون حرف زدن" 1282 01:59:14,480 --> 01:59:17,640 "بدون حرکات لب" 1283 01:59:17,720 --> 01:59:22,520 "صدا بزن" 1284 01:59:38,600 --> 01:59:40,920 بخاطر فشار از مقامات بالا استعفا میدید؟ 1285 01:59:41,200 --> 01:59:43,680 البته که نه 1286 01:59:43,705 --> 01:59:44,752 بای 1287 01:59:44,920 --> 01:59:48,400 "ناامیدی از درگاه خداوند درخواست می کند" 1288 01:59:48,560 --> 01:59:53,880 "چرا شادی سلطنت نمی کند؟" 1289 01:59:56,040 --> 02:00:02,880 "همه چیز مانند یک مجازات احساس می شود" 1290 02:00:03,160 --> 02:00:09,240 "روز و شبمون" 1291 02:00:09,640 --> 02:00:12,600 جناب رئیس جمهور نظرتون درمورد پرونده جیسیکا چیه؟ 1292 02:00:31,440 --> 02:00:33,400 باید همه مون فکر کنیم 1293 02:00:33,480 --> 02:00:37,280 اگر ما نیاز به اصلاح سیستم قضایی خود داریم 1294 02:00:37,360 --> 02:00:41,640 تا کسانی که به دنبال عدالت هستند ، از آن محروم نشوند 1295 02:00:43,040 --> 02:00:45,840 برخی از سوالات مطرح شدند 1296 02:00:47,120 --> 02:00:51,560 واقعیت اینه هیچ کس حق ندارد که دادگستری را به یه جوک تشبیه کنه 1297 02:00:52,840 --> 02:00:54,640 نظر شما چیه؟ 1298 02:00:59,560 --> 02:01:03,360 "آنچه شما دعا می خوانید" 1299 02:01:03,440 --> 02:01:09,240 "این فقط برای التیام زخم ها نیست" 1300 02:01:10,080 --> 02:01:14,520 این فقط برای التیام زخم ها نیست 1301 02:01:14,880 --> 02:01:18,680 "این نیز قدرت است و همچنین انقلاب " 1302 02:01:18,760 --> 02:01:24,200 "این نیز راهی برای رسیدن به عدالته" 1303 02:01:24,280 --> 02:01:25,320 برای کسی که 1304 02:01:27,440 --> 02:01:28,880 اینجا هستید 1305 02:01:30,760 --> 02:01:32,800 برای اون من اینجام 1306 02:01:39,120 --> 02:01:44,680 "با هم دعا کنیم" 1307 02:01:45,360 --> 02:01:51,920 "ناامیدی از درگاه خداوند درخواست می کند" 1308 02:01:53,160 --> 02:01:59,480 "چرا شادی سلطنت نمی کند؟" 1309 02:02:00,920 --> 02:02:06,480 "این روزهای درد بی نهایت به نظر می رسد" 1310 02:02:06,560 --> 02:02:09,280 عصر همان روز ، دیدم هند برای سومین بار دور هم جمع شد 1311 02:02:09,400 --> 02:02:11,640 انگار ناحقی باهاشون شده 1312 02:02:11,720 --> 02:02:13,800 و جیسیکا صدای همشون شده 1313 02:02:14,080 --> 02:02:15,920 و سابرینا تنها و درمونده نیست 1314 02:02:16,000 --> 02:02:17,360 کل کشور باهاشه 1315 02:02:17,680 --> 02:02:18,840 براش میجنگه 1316 02:02:19,160 --> 02:02:20,520 همه فریاد زدند 1317 02:02:20,600 --> 02:02:22,040 همه یه سوال پرسیدند 1318 02:02:22,240 --> 02:02:25,040 و باید جواب اون سوال رو یکی میداد 1319 02:02:25,320 --> 02:02:30,000 "فریاد بزن" 1320 02:02:49,960 --> 02:02:54,400 "در درد" 1321 02:02:55,280 --> 02:02:58,280 "قلب گریه میکنه" 1322 02:03:24,840 --> 02:03:26,360 تو برنده شدی سابرینا 1323 02:03:27,400 --> 02:03:29,400 دادگاه عالی بیانیه مطبوعاتی صادر کرده 1324 02:03:29,800 --> 02:03:31,240 دادگاه عالی اعتراض را پذیرفت 1325 02:03:31,320 --> 02:03:34,520 توسط پلیس علیه رأی دادگاه بدوی 1326 02:03:34,840 --> 02:03:36,760 پرونده در حال پیگیری سریعه 1327 02:03:47,880 --> 02:03:50,080 این پرونده چندین سوال ایجاد کرد 1328 02:03:50,720 --> 02:03:51,760 دادگاه عالی 1329 02:03:52,280 --> 02:03:54,240 میخواد دوباره این پرونده رو بخونه 1330 02:03:54,480 --> 02:03:57,160 دادگاه برعلیه همه مجرمان این پروندست 1331 02:03:57,800 --> 02:04:00,080 حکم غیر قابل وثیقه میذاره 1332 02:04:03,320 --> 02:04:07,120 دادگاه عالی این پرونده را سریع پیگیری می کند 1333 02:04:07,680 --> 02:04:09,880 و جلسات دادرسی خود را به صورت روزانه برگزار می کند 1334 02:04:10,640 --> 02:04:13,920 تا حق به حقدار برسه 1335 02:04:14,640 --> 02:04:15,720 و به زودی 1336 02:05:15,920 --> 02:05:19,920 اما وقتی این باورم شد که دهلی مال اوناییه که قدرت دارند 1337 02:05:20,000 --> 02:05:24,280 اما قدرت از اونجا دور شد و رفت رفت جایی که باید باشه 1338 02:05:24,600 --> 02:05:26,240 نزد مردم 1339 02:05:26,760 --> 02:05:28,800 دادگاه مانیش بردواج 1340 02:05:28,880 --> 02:05:30,280 رو قاتل جیسیکا دونست 1341 02:05:30,920 --> 02:05:33,080 و حبس ابد بهش خورد 1342 02:05:33,760 --> 02:05:36,240 ویشال رستوگی و لاکی سینگ به چهار سال حبس 1343 02:05:37,280 --> 02:05:39,200 پارسال پدر سابرینا فوت کرد 1344 02:05:39,680 --> 02:05:41,920 سابرینا آژانس مسافرتی باز کرد 1345 02:05:41,944 --> 02:05:49,944 بالیوود وان BOllywood1.Co 106948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.