All language subtitles for My.Favorite.Martian.1999.fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:21,269 Valmiina vastaanottamaan tietoja Marsista. 2 00:00:21,478 --> 00:00:23,970 MARS-TUTKIMUSRETKl PÄIVÄ 85 3 00:00:24,189 --> 00:00:27,192 Lämpötila normaali, laite toimii. 4 00:00:27,402 --> 00:00:31,103 Primääri ja sekundääri vastaanotin kunnossa. 5 00:00:31,324 --> 00:00:34,278 Sivuvirtapiiri: 30 volttia. 6 00:00:34,493 --> 00:00:39,323 Lähetysnopeus: 61. 101. 7 00:00:39,541 --> 00:00:41,618 Yritetään lisätä sitä. 8 00:00:41,836 --> 00:00:46,215 Tämä on luotaimen viimeinen tehtävä tällä alueella. 9 00:00:47,300 --> 00:00:51,214 Hetkinen... Sähkövirta on heikentynyt. 10 00:00:51,431 --> 00:00:54,966 Jännite on enää 185 volttia. 11 00:00:55,476 --> 00:00:59,345 - Ja siinä on kivemme! - Upeaa! 12 00:00:59,564 --> 00:01:03,479 Ja taas! Jännite on enää 113. 13 00:01:03,694 --> 00:01:08,605 - Voitko kääntää paneeleita? - En. Lataus on vähissä. 14 00:01:08,824 --> 00:01:12,740 Kadotamme kohta signaalin! 15 00:01:15,290 --> 00:01:19,241 Selvä. Katkaisemme lähetyksen. 16 00:01:19,462 --> 00:01:25,585 Onnittelut kaikille! Keräsimme tietoja yli 12 kivestä. 17 00:01:25,803 --> 00:01:31,308 Se oli viiden vuoden ja kolmen biljoonan dollarin arvoista! 18 00:01:49,080 --> 00:01:51,916 MAA 19 00:02:17,280 --> 00:02:21,858 Lausunto poliisilta, joka oli ampumavälikohtauksessa. 20 00:02:22,076 --> 00:02:24,449 - Minä otan sen. - Pääsit tulemaan. 21 00:02:24,663 --> 00:02:29,041 Prescott! Hoida se kello 18 uutisiin. Kello 22 on liian myöhään. 22 00:02:29,251 --> 00:02:32,123 - Kello 22 on liian myöhään. - Mikä papukaija sinä olet? 23 00:02:32,338 --> 00:02:36,383 - Kuvat siitä pankkiryöstöstä... - Hoidan sen. 24 00:02:36,594 --> 00:02:42,218 Van Gundy! Hanki turvakameran kuvat. Juttu ei onnistu ilman niitä. 25 00:02:42,434 --> 00:02:46,764 - Selvä, pomo. Ihan miten haluatte. - Pidän hänestä. 26 00:02:46,981 --> 00:02:51,025 - Haluan kuvat sukkulan lähdöstä. - Selvä, johtaja. 27 00:02:51,235 --> 00:02:57,108 Johtaja? Mikä Clark Kent sinä muka olet? Felix hoitaa haastattelut. 28 00:02:57,326 --> 00:03:00,362 Ota Brace mukaasi. Hän saa vähän kokemusta. 29 00:03:00,579 --> 00:03:04,280 Yleensä minä työskentelen Bracen kanssa. 30 00:03:04,501 --> 00:03:09,841 - Olemme työryhmä... ja muutakin. - Mitä sanoit tyttärestäni? 31 00:03:17,557 --> 00:03:18,886 En mitään. 32 00:03:19,102 --> 00:03:25,222 Brace ei käynyt hienoja brittikouluja päätyäkseen sinun seuraasi. 33 00:03:25,442 --> 00:03:29,356 OHara... Tämä sopii sinulle paremmin. 34 00:03:29,572 --> 00:03:35,859 Eläkeläisten auringonottokilpailu: Hawaiian Tropics Senior Classic. 35 00:03:38,582 --> 00:03:45,000 Haluan kuvia ja lääkärin haastattelun auringonoton vaaroista. 36 00:03:45,215 --> 00:03:51,550 Tarvitsen lisämateriaalia siltä varalta, että säätiedotus on liian lyhyt. 37 00:03:52,514 --> 00:03:55,468 Mr Channing! Suokaa anteeksi. 38 00:03:55,685 --> 00:04:00,562 Palkkasitte minut, koska olin toiminut lehtimiehenä 10 vuotta. 39 00:04:00,774 --> 00:04:06,232 Teen mitä vain hyvän jutun takia, mutta tarvitsen tilaisuuden. 40 00:04:07,615 --> 00:04:12,823 Kuule, Tim... Kun katson sinua, näen itseni samanikäisenä. 41 00:04:13,581 --> 00:04:16,582 - Niinkö? - Minä olin ääliö! 42 00:04:16,794 --> 00:04:21,871 Pidän kuitenkin röyhkeydestäsi... joskus. Hyvä on, saat jutun. 43 00:04:22,091 --> 00:04:24,167 - Mutta tehän... - Suu kiinni, Felix. 44 00:04:24,385 --> 00:04:28,086 - Ette tule katumaan. - OHara! 45 00:04:28,306 --> 00:04:33,134 - Saat potkut, jos mokaat. Onko selvä? - Täysin. 46 00:04:38,568 --> 00:04:41,772 Olemme Vandenbergin tukikohdassa... 47 00:04:41,988 --> 00:04:47,231 - Poikki! Otetaanko se purkka pois? - Billy! 48 00:04:47,454 --> 00:04:51,452 Anteeksi, kersantti. Showbusiness on ihanaa. 49 00:04:51,666 --> 00:04:53,790 Selvä, otetaan alusta. 50 00:04:54,002 --> 00:04:57,004 Viisi, neljä, kolme... 51 00:04:57,215 --> 00:04:58,923 ...kaksi... 52 00:04:59,134 --> 00:05:03,345 Olemme Vandenbergin tukikohdassa, jossa aivan pian... 53 00:05:03,556 --> 00:05:08,017 ...Atlantas-sukkula lähtee länsirannikolta ensimmäistä kertaa. 54 00:05:08,227 --> 00:05:13,767 - Kuulin Projekti Deadheadin... - ... kuljettavan satelliittia... 55 00:05:13,984 --> 00:05:17,519 ...jonka avulla Fiona-komeettaa aiotaan tutkia. 56 00:05:17,737 --> 00:05:24,702 Ohjausjärjestelmänsä ansiosta satelliitti pääsee lähelle komeettaa. 57 00:05:24,914 --> 00:05:27,202 Onko Jerry Garcia mukana? 58 00:05:28,584 --> 00:05:34,256 - Onko Jerry Garcia mukana? - Onko Jerry Garcia mukana? 59 00:05:37,010 --> 00:05:38,718 Onpa hyvinkin. 60 00:05:38,929 --> 00:05:42,513 Projekti on nimetty lastin mukaan - 61 00:05:42,725 --> 00:05:47,305 - sillä Grateful Dead -bändin Jerry Garcian tuhkat ovat aluksessa. 62 00:05:47,523 --> 00:05:52,400 - Mistä sinä tiesit sen? - Se kuuluu työhöni. 63 00:06:13,052 --> 00:06:14,761 Siirry Braceen, Lizzie. 64 00:06:17,224 --> 00:06:22,931 Ja nyt päätös, Brace. Ja tänä Fiona-komeetalle kuuluvana iltana... 65 00:06:23,147 --> 00:06:29,233 ...ajatuksemme seuraavat satelliitin ainoaa matkustajaa, Jerry Garciaa. 66 00:06:29,446 --> 00:06:33,397 - Minä olen Brace Channing... - ... KGSC-kanavalta. 67 00:06:33,617 --> 00:06:35,611 Kiitoksia, kapteeni Dalton. 68 00:06:35,830 --> 00:06:37,988 Sinä olet niin kaunis... 69 00:06:38,207 --> 00:06:40,413 Sinä olet niin kaunis. 70 00:06:42,170 --> 00:06:45,455 Kiitos. Niin sinäkin. 71 00:06:45,672 --> 00:06:49,126 - Selvä. - Jutellaanpas vähän, Tim. 72 00:06:49,344 --> 00:06:51,421 Olen mennyttä! 73 00:06:52,598 --> 00:06:54,969 - Eversti! - Niin? 74 00:06:56,144 --> 00:07:00,223 - Voisitteko katsoa tätä? - Tarkoitatko komeettaa? 75 00:07:00,440 --> 00:07:05,862 - Se vaihtaa suuntaa. - Onko se itse satelliitti? 76 00:07:06,072 --> 00:07:11,613 - Se vaihtoi taas suuntaa. - Tämän täytyy olla tekninen vika. 77 00:07:11,829 --> 00:07:15,199 Ei, sir. Kaikki ohjelmat toimivat. 78 00:07:15,417 --> 00:07:18,785 - Se on tulossa alaspäin. - Satelliittiko? 79 00:07:19,004 --> 00:07:23,833 - Ei, sir. Komeetta putoaa. - Selvä, tee hälytys. 80 00:07:24,052 --> 00:07:28,465 Hävittäjät valmiina, majuri! Soittakaa SETl:hin! 81 00:07:28,682 --> 00:07:31,885 On toiminnan aika! Ufo lähestyy. 82 00:07:32,269 --> 00:07:34,226 Anteeksi. 83 00:07:35,689 --> 00:07:38,941 - Mikä se on? - Kapteenin puhelinnumero. 84 00:07:39,152 --> 00:07:41,939 Hän ei ole minun makuuni, mutta... 85 00:07:42,154 --> 00:07:45,406 - Vaikutin naurettavalta! - Anna kun selitän. 86 00:07:45,617 --> 00:07:48,654 Odotahan, kun kerron isille. 87 00:07:48,871 --> 00:07:51,410 - Billy! - Odota. 88 00:07:51,625 --> 00:07:56,253 - Oli kiva tutustua. - Pidäthän yhteyttä. 89 00:07:56,463 --> 00:08:00,331 - Ei se nyt niin kauheaa ollut. - Mihin verrattuna? 90 00:08:00,552 --> 00:08:04,052 Hindenburgiin? Titaniciin? 91 00:08:04,265 --> 00:08:07,801 - Olen pahoillani. - Kiitos. 92 00:08:27,709 --> 00:08:29,950 Me putoamme! 93 00:08:31,046 --> 00:08:34,629 - Mayday! - Voi ei! Taas sakot... 94 00:09:10,634 --> 00:09:15,212 - Olisit voinut kolhia autoni! - Näitkö sen? 95 00:09:15,429 --> 00:09:21,019 Jokin putosi, lentokone tai jotakin. Se tapahtui niin äkkiä! 96 00:09:21,229 --> 00:09:26,983 Lentokone... Miten kauheaa! Eikä meillä ole kameraa! 97 00:09:27,194 --> 00:09:29,733 Se on täälläpäin! 98 00:09:29,947 --> 00:09:31,276 Odota, Tim! 99 00:09:31,491 --> 00:09:33,815 Ihmisiä... 100 00:09:34,035 --> 00:09:36,907 Tämä on minunkin juttuni! 101 00:09:43,670 --> 00:09:48,049 Mikä se oli? Ihan kuin jokin olisi välähtänyt. 102 00:09:48,260 --> 00:09:51,261 - Anna olla. - Tim? 103 00:09:51,471 --> 00:09:52,801 Odota! 104 00:09:53,015 --> 00:09:56,053 Korko... Nämä ovat kalliit kengät. 105 00:10:02,861 --> 00:10:04,900 Missä se muka on? 106 00:10:05,112 --> 00:10:10,025 - Se oli valtava. - Kaamea paikka... 107 00:10:17,877 --> 00:10:22,624 Tim? Minä häivyn, jos et löydä jotain 30 sekunnissa. 108 00:10:31,643 --> 00:10:33,969 - Katso. - Mikä se on? 109 00:10:34,188 --> 00:10:36,679 En tiedä. 110 00:10:36,899 --> 00:10:40,649 - Onko tämä pilaa? - Sen täytyi olla suuri... 111 00:10:40,862 --> 00:10:42,607 Ihanko totta? 112 00:10:42,823 --> 00:10:48,992 - Luulin sinua normaaliksi. - Yleensä olenkin sellainen. 113 00:10:50,333 --> 00:10:52,324 ISIN TYTTÖ 114 00:10:52,543 --> 00:10:57,833 Kiva yritys, Tim! Vain me kaksi, hiekkaranta, kuunpimennys... 115 00:10:58,050 --> 00:11:02,130 - En keksinyt tätä! - Nämä olivat viimeiset treffimme. 116 00:11:02,346 --> 00:11:07,056 - Emme ole olleet ensimmäisilläkään! - Tämä kattaa molemmat. 117 00:11:07,268 --> 00:11:09,260 Brace! 118 00:11:15,111 --> 00:11:16,736 Maa... 119 00:11:16,946 --> 00:11:19,071 Nurplex-pallo! 120 00:11:37,512 --> 00:11:39,551 Ihmisiä! 121 00:11:39,763 --> 00:11:42,600 Käynnisty nyt. 122 00:11:46,564 --> 00:11:48,142 Raakalaisia! 123 00:12:33,451 --> 00:12:36,951 - Mrs Brown! - Liikaa huulipunaako? 124 00:12:37,163 --> 00:12:39,620 Ei, ei ollenkaan... 125 00:12:40,669 --> 00:12:44,619 Te vain ilmestyitte niin äkkiä. 126 00:12:44,839 --> 00:12:49,503 Säästin sinulle leivoksia. Mrs Brownin leivoksia. 127 00:12:49,720 --> 00:12:53,219 Hienoa. Kiitoksia. 128 00:12:53,434 --> 00:12:57,183 Eikö kuunpimennys ollutkin tres magnifique? 129 00:12:57,396 --> 00:13:00,398 - Ranskankurssi sujuu hyvin. - Ai sinä huomasit? 130 00:13:00,607 --> 00:13:04,108 - Kiitoksia leivoksista. - Tim. 131 00:13:04,321 --> 00:13:08,188 Muistathan viikonlopun hyväntekeväisyysmyyjäiset. 132 00:13:08,409 --> 00:13:14,496 - Jätä myytävät tavarat autotalliin. - Laitan tämän sinne varmasti. 133 00:13:14,708 --> 00:13:19,916 - Hyvää yötä, mrs Brown. - Vielä yksi asia... Hyvää yötä! 134 00:13:36,734 --> 00:13:41,977 - llta sujui todella kurjasti. - Olen täysin samaa mieltä! 135 00:13:42,197 --> 00:13:46,113 - Ole hiljaa. - Miten sinä osaatkin? 136 00:13:46,328 --> 00:13:48,997 En ole kotona. Jätä lyhyt viesti. 137 00:13:51,167 --> 00:13:55,912 Täällä Channing. Saat potkut. Oliko tarpeeksi lyhyt? 138 00:13:56,130 --> 00:13:59,252 Mitä muuta voin sanoa? Olet oikeassa! 139 00:14:47,857 --> 00:14:54,312 - Paikallasi, niin en koske sinuun! - Olisinpa keksinyt tuon itse! 140 00:14:56,075 --> 00:14:59,527 - Haloo? - Mitä voin sanoa? Olet oikeassa! 141 00:14:59,746 --> 00:15:02,155 - Hiljaa! - Miten sinä osaatkin? 142 00:15:02,374 --> 00:15:06,207 - Minähän sanoin, että suu kiinni! - Olen täysin samaa mieltä! 143 00:15:07,588 --> 00:15:10,080 Minulla ei ole valinnanvaraa! 144 00:15:10,300 --> 00:15:13,421 Kuka siellä on? Minulla on ase! 145 00:15:26,276 --> 00:15:28,316 Häiriöitä... 146 00:15:46,467 --> 00:15:48,293 Hei, kaveri. 147 00:15:52,850 --> 00:15:54,925 Nyt riittää, Maan asukas! 148 00:15:55,227 --> 00:15:57,267 Se elää! 149 00:16:01,692 --> 00:16:04,479 Haluatko leikkiä? 150 00:16:04,696 --> 00:16:08,195 - Täältä tullaan! - Taidan olla menossa... 151 00:16:08,409 --> 00:16:12,905 - ... sekaisin! - Yksi lyönti, ei palloa! 152 00:16:13,165 --> 00:16:16,166 Olen täällä, Tiger Woods! 153 00:16:18,920 --> 00:16:23,049 - Katoan kuin Jimmy Hoffa! - Kirottu lenkkipuku! 154 00:16:26,722 --> 00:16:28,430 Minä aion... 155 00:16:31,102 --> 00:16:33,141 ...repiä sinut palasiksi! 156 00:16:37,067 --> 00:16:40,152 Näytä naamasi, jos sinulla on sellainen. 157 00:16:44,159 --> 00:16:46,946 Mihin hän katosi? 158 00:16:47,956 --> 00:16:50,493 Mitä niissä leivoksissa oli? 159 00:16:54,295 --> 00:16:59,669 Raaat teot ovat tarpeen raakalaisten kanssa asioitaessa. 160 00:16:59,885 --> 00:17:02,555 Missä sinä olet, Zoot? 161 00:17:02,763 --> 00:17:06,216 Missä oikein viivyit? Hän yritti tappaa minut! 162 00:17:06,435 --> 00:17:11,143 - Älä ole lökäpöksy! - Jätä äitini rauhaan, senkin... 163 00:17:11,357 --> 00:17:16,268 On sinun vikasi, että päädyimme tähän kurjaan, hiilipitoiseen... 164 00:17:16,488 --> 00:17:18,813 - Tim! - Ja taas yksi! 165 00:17:19,409 --> 00:17:23,904 Tiedän, että olet hereillä! Lizzie täällä. 166 00:17:24,455 --> 00:17:27,410 Blotz! Lizzie! Mikä se semmoinen on? 167 00:17:27,625 --> 00:17:32,538 Se voisi olla vaikka auto, mutta tällä on paremmat puskurit. 168 00:17:32,798 --> 00:17:38,552 - Mitä minä tuolle naiselle teen? - Minä hukun! Tekohengitystä... 169 00:17:38,763 --> 00:17:43,593 Syljen vaihtoa?! Mokoma epähygieeninen tapa! 170 00:17:43,811 --> 00:17:48,308 Miten voin tervehtiä häntä ja päästä hänestä eroon? 171 00:17:48,524 --> 00:17:53,816 - Minä muuttaisin itseni häneksi... - Hyvä idea, Zoot! 172 00:18:12,343 --> 00:18:15,760 Aion käyttää vara-avainta, Tim. 173 00:18:17,225 --> 00:18:19,764 Aion avata oven. 174 00:18:24,984 --> 00:18:28,318 Lizzie! Hyvä ystäväni tai perheenjäsen... 175 00:18:29,822 --> 00:18:33,406 - Hyvänen aika. - Oi, sopimatonta. 176 00:18:34,578 --> 00:18:38,907 Minähän sanoin, että he peittävät flingdapinsa! 177 00:18:39,124 --> 00:18:44,368 - Lizzie! Ystäväni tai perheenjäsen! - Onko sinulla nuha? 178 00:18:44,589 --> 00:18:50,296 Nuha, virus... Kyllä! Tarttuva rutto. Sinun on parasta poistua. 179 00:18:50,514 --> 00:18:53,718 Mitä...? Oletko sinä Star Trek -fani? 180 00:18:56,646 --> 00:19:00,809 - Kyllä. - Mitä on oikein tekeillä? 181 00:19:01,026 --> 00:19:05,071 - Miten niin tekeillä? - Et vaikuta omalta itseltäsi. 182 00:19:05,280 --> 00:19:09,361 - Kyllä minä Tim OHara olen! - Mitä on tekeillä? 183 00:19:09,577 --> 00:19:11,867 Blotz! 184 00:19:25,137 --> 00:19:27,378 Lizzie? 185 00:19:27,598 --> 00:19:32,060 Jos olet sisareni, minun täytyy selittää tämä. 186 00:19:33,646 --> 00:19:37,894 - Tarkoittaako tämä, että me... - Kyllä. Suo anteeksi. 187 00:19:38,111 --> 00:19:42,607 Minulla on tekemistä, ja sinun... pitää poistua. 188 00:19:47,954 --> 00:19:51,740 - Inhimillisiä tunteita. - Hullua porukkaa! 189 00:20:22,787 --> 00:20:24,412 Missä Coleye on? 190 00:20:24,622 --> 00:20:28,241 Tutkin liman kaltaista protoplasmaa. 191 00:20:30,964 --> 00:20:36,635 - Tämä on suolaista. - Laita se objektilasille! 192 00:20:36,845 --> 00:20:42,006 Analysoikaa tämä ja ottakaa savukkeesta sormenjäljet! 193 00:20:42,226 --> 00:20:44,515 Löysimme muutakin, sir. 194 00:20:45,688 --> 00:20:51,775 Nelijalkainen muuttuu kaksijalkaiseksi. Se muuttui ihmiseksi! 195 00:20:51,988 --> 00:20:57,196 Jäljet johtavat tielle. Joku antoi sille kyydin. 196 00:20:57,410 --> 00:21:02,489 Onnettomuus, ei alusta, avaruusolento muuttuu ihmiseksi... 197 00:21:02,708 --> 00:21:07,336 - Sama juttu kuin vuonna 1964! - Hiljaa, typerys! 198 00:21:07,548 --> 00:21:13,004 Se tapaus ei ole vain salainen. Sitä ei edes tapahtunut! Onko selvä? 199 00:21:13,220 --> 00:21:16,506 Emme löytäneet avaruusolentoa tai -alusta. 200 00:21:16,724 --> 00:21:21,268 Saat etsiä uuden työpaikan, jos et löydä jotakin. 201 00:21:21,479 --> 00:21:26,024 - Vauhtia! Olento on jossakin! - Vauhtia! 202 00:21:26,944 --> 00:21:32,485 Jumala auttakoon olentoa kyydittänyttä ihmisparkaa. 203 00:21:45,298 --> 00:21:47,920 - Hiljaa, alalaji! - Päästä minut alas täältä! 204 00:21:48,135 --> 00:21:52,632 - Katso nyt mitä teit, barbaari! - Laske minut alas! 205 00:21:52,850 --> 00:21:55,388 Kuten haluat. 206 00:21:59,942 --> 00:22:03,606 Sinä olet todella kömpelö varas. 207 00:22:03,821 --> 00:22:10,240 - En minä ole varas. - Ahaa... Sinä oletkin toimittaja. 208 00:22:10,454 --> 00:22:14,368 Ei, vaan tuottaja! Annahan kun selitän... 209 00:22:18,171 --> 00:22:22,037 - En varastanut mitään! - No hyvä on. 210 00:22:26,555 --> 00:22:31,551 Äläkä temppuile. Marsilaiset käyttävät aivojaan 100% teholla. 211 00:22:31,769 --> 00:22:35,185 - Ihmiset alle 10%. - Luku on hieman suurempi. 212 00:22:35,398 --> 00:22:41,188 Astronautit virtsaavat pukuihinsa. Minun ei tarvinne lisätä mitään. 213 00:23:05,309 --> 00:23:08,180 Tämä on vain painajaista. 214 00:23:10,063 --> 00:23:11,807 Herää! 215 00:23:13,360 --> 00:23:17,608 - Mikä häntä vaivaa? - Niin sanottu hermoromahdus. 216 00:23:17,822 --> 00:23:22,819 Eilisilta ei ollut totta. En usko avaruusolentoihin. 217 00:23:23,037 --> 00:23:26,987 Minä kuulin! Me pidämme teitä avaruusolentoina. 218 00:23:27,209 --> 00:23:31,955 - Olen Mars-planeetalta. - Olenko minä muka Uranukselta?! 219 00:23:32,173 --> 00:23:36,384 Aioin esitellä sinut! Älä rupea ryppyilemään. 220 00:23:36,594 --> 00:23:42,551 - Esittele minut tuolle kädelliselle. - Tämä on Zoot. 221 00:23:42,769 --> 00:23:46,518 - Polymorfinen Zootines 2000. - Katsoa saa, mutta ei koskea. 222 00:23:46,730 --> 00:23:49,983 - Puhuuko se? - Lakkaamatta! 223 00:23:50,194 --> 00:23:53,194 Vakosamettikin puhuu, mutta kukaan ei kuuntele. 224 00:23:53,406 --> 00:23:58,116 Eihän Marsilla ole elämää. Sinne on lähetetty luotaimia. 225 00:23:58,328 --> 00:24:04,415 Te uskotte suhteellisuusteoriaan ja tutkitte kiviämme vieläkin! 226 00:24:07,589 --> 00:24:12,963 Kirotut hiekanjyvät! Ne kristallisoivat pyörregeneraattorin. 227 00:24:13,178 --> 00:24:16,595 - Onko sinun pakko tehdä noin? - Tim! 228 00:24:16,808 --> 00:24:19,809 - Mitä nyt? - Hienoa! Silminnäkijä. 229 00:24:20,019 --> 00:24:24,066 - Et saa kertoa kenellekään! - Pysäköit olohuoneeseeni. 230 00:24:24,275 --> 00:24:28,605 Mikä juttu! Maailmankaikkeudessa on älykästä elämää. 231 00:24:28,821 --> 00:24:31,229 Ethän tarkoita sillä itseäsi? 232 00:24:31,993 --> 00:24:37,867 - Anteeksi että häiritsen, mutta... - Tulkaa! 233 00:24:38,082 --> 00:24:41,120 Katsokaa tätä! 234 00:24:42,921 --> 00:24:46,337 Sinä tarvitset siivoojan, Tim. 235 00:24:50,264 --> 00:24:54,843 - Tervehdys. - Anteeksi, olette vielä yöpuvussa. 236 00:24:55,060 --> 00:24:58,644 - Yöpuvussa?! - Missä avaruusalus on? 237 00:24:58,858 --> 00:25:01,229 - Avaruusalus? - Tässä! 238 00:25:01,443 --> 00:25:06,071 - Ai tuo! Onko sillä lentäjää? - Hän on tässä. 239 00:25:06,282 --> 00:25:10,411 - Minä olen... - Älä koske! Hän on marsilainen. 240 00:25:10,619 --> 00:25:13,907 - Anteeksi? Martin...? - Kyllä. Minä olen Martin. 241 00:25:14,125 --> 00:25:17,624 - Ei, hän on... - ... setä... 242 00:25:18,295 --> 00:25:22,460 - ... nimeltään Martin. - Onpa hauska tavata. 243 00:25:22,676 --> 00:25:27,587 Hän muuttuu näkymättömäksi. Puku puhuu ja ne antennit... 244 00:25:27,807 --> 00:25:30,807 Näytä nyt. Näytä sormesi hänelle. 245 00:25:31,019 --> 00:25:34,888 En tarkoittanut... En minä tiedä. Unohtakaa koko juttu! 246 00:25:35,108 --> 00:25:40,185 Suokaa anteeksi. Tim sai potkut ja hermoromahduksen. 247 00:25:40,406 --> 00:25:44,818 Raukkaparka... Toivottavasti hän maksaa vuokransa. 248 00:25:45,285 --> 00:25:51,740 - ÄIkää pelätkö, huolehdin asiasta. - Onneksi hänellä on tuollainen setä. 249 00:25:51,960 --> 00:25:56,706 Te olette kuin kirkas kvasaari mustassa aukossani, mrs Brown. 250 00:25:57,550 --> 00:26:01,880 - Sano minua Loreleiksi. - Lorelei... Se kuulostaa... 251 00:26:02,097 --> 00:26:06,177 ...Maan keskipisteestä pulppuavalta lähdevedeltä. 252 00:26:19,324 --> 00:26:25,993 Käsitin tapanne väärin ja pyydän anteeksi. Minä olen... New Yorkista. 253 00:26:26,207 --> 00:26:31,333 Ei toki... Ei se mitään. Se oli täydellistä. 254 00:26:34,009 --> 00:26:37,756 - Martin... - Niin, Lorelei? 255 00:26:39,640 --> 00:26:43,722 Mr Brown nukkui pois useita vuosia sitten. 256 00:26:44,354 --> 00:26:47,888 Arvelin, että haluat tietää sen. 257 00:26:48,817 --> 00:26:50,893 Au revoir. 258 00:26:54,866 --> 00:27:02,163 - Minulle riittää kädenpuristus. - Halusinko muka maistaa häntä? 259 00:27:02,374 --> 00:27:07,666 Yritin määritellä ihanteellisen käytöstavan tietojeni perusteella. 260 00:27:07,881 --> 00:27:12,840 - Mikä on ihanteellisin tie kotiin? - Blotz! En tiedä, Zoot. 261 00:27:13,053 --> 00:27:18,393 Löytyisikö tältä planeetalta muka elektronikiihdytin? 262 00:27:18,601 --> 00:27:22,184 - Ehkä tyttöystävälläsi on sellainen. - Vitsikästä... 263 00:27:22,398 --> 00:27:25,685 Anteeksi, en halua häiritä... 264 00:27:25,902 --> 00:27:31,063 Voisin auttaa teitä löytämään sellaisen elektronivehkeen. 265 00:27:31,283 --> 00:27:32,741 Miten liikuttavaa. 266 00:27:33,119 --> 00:27:37,248 Korjaatko aluksesi näiden romujen avulla? 267 00:27:37,456 --> 00:27:42,535 Jokainen esine on huolella valittu kiihdyttimen valmistusta varten. 268 00:27:42,754 --> 00:27:48,295 Paitsi tämä kakkakauha. Käsittämätön ja kiehtova esine. 269 00:27:48,511 --> 00:27:53,091 Anteeksi! Missä atomityhjöräjähdyskytkimet ovat? 270 00:27:53,308 --> 00:27:56,225 Puutarhaletkua vartenko? 271 00:27:57,480 --> 00:28:00,481 En pääse täältä ikinä. 272 00:28:00,693 --> 00:28:02,980 Yhtä älykäs kuin pannukakku... 273 00:28:03,195 --> 00:28:07,739 - Avaruuden ameeboita... - Ja tyyppi juttelee haalarilleen. 274 00:28:07,951 --> 00:28:11,948 - Miksi sinä noin teit? - Zoot sen teki. 275 00:28:14,207 --> 00:28:18,289 Tulit tänne eilen. Ei täällä niin kurjaa ole. 276 00:28:18,505 --> 00:28:24,129 Neenurt oli samaa mieltä. Hän oli yksi parhaimpia tiedemiehiämme. 277 00:28:24,345 --> 00:28:30,466 Hän katosi vuonna 1964. Hallituksenne kai nappasi hänet. 278 00:28:30,686 --> 00:28:35,431 He saattoivat tehdä hänelle mitä tahansa. Miksi he nauravat? 279 00:28:35,649 --> 00:28:39,185 - Terve, avaruusukko! - Paljastuin! 280 00:28:41,197 --> 00:28:42,941 Anteeksi! 281 00:28:43,158 --> 00:28:44,736 Mitä tapahtui? 282 00:28:44,951 --> 00:28:50,409 - He vain nauroivat puvullesi. - Makuni on Marsin parhain. 283 00:28:50,625 --> 00:28:56,165 - Kiva puku, Elvis. - Tämä ei ole Kansas, Dorothy hyvä. 284 00:28:57,133 --> 00:29:01,048 Käännän selkäni, ja hyppäät heti jonkun toisen pöksyihin! 285 00:29:01,263 --> 00:29:08,226 - Minä yritän sulautua joukkoon. - Tuijottelet vain muita T-paitoja. 286 00:29:08,437 --> 00:29:14,559 - Älä nyt repeile saumoistasi! - Minkä takia teet tämän? 287 00:29:14,777 --> 00:29:17,780 Mars-kuvat, ensimmäinen otto. 288 00:29:17,990 --> 00:29:24,243 - Tämä tekee tiukkaa. - Tiedän, etten ole enää entiseni. 289 00:29:32,131 --> 00:29:35,832 Perverssi! Missään ei ole turvallista. 290 00:29:36,595 --> 00:29:39,597 Olen valmis sulautumaan. 291 00:29:43,186 --> 00:29:46,352 - Loistavaa! - Tuo näyttää... 292 00:29:46,564 --> 00:29:49,567 - Tyylikkäät kuteet, tyyppi! - Kiitos, tyyppi. 293 00:29:49,776 --> 00:29:53,312 - Makeet! - Hyvä maku kahdella planeetalla. 294 00:29:53,532 --> 00:29:58,277 - Olen ajasta jäljessä. Entä Zoot? - Hän kyllä ymmärtää. 295 00:29:59,621 --> 00:30:06,540 Käytit minua hyväksesi! Sulaudu vain! Värit vielä haalistuvat. 296 00:30:07,464 --> 00:30:09,291 Joku lähestyy. 297 00:30:14,765 --> 00:30:17,469 Mikä naurettava puku! 298 00:30:17,976 --> 00:30:19,471 Ai naurettava? 299 00:30:26,486 --> 00:30:28,110 Käännä toinenkin poski. 300 00:30:31,742 --> 00:30:34,578 Nähdään taas! 301 00:30:37,582 --> 00:30:40,121 Minä häivyn. 302 00:30:41,044 --> 00:30:44,628 Kokeile vain. Minäkö muka välitän? 303 00:30:46,258 --> 00:30:51,136 Vangitkaa minut, jos rakkaus on rikos! Olen syyllinen. 304 00:30:51,598 --> 00:30:58,516 Katsokaa nyt! Koko 34, eikä koskaan ollut käytössä! 305 00:31:00,025 --> 00:31:04,153 Älä puhu, kultaseni. Tule vain luokseni! 306 00:31:04,364 --> 00:31:07,779 Minä olen polymorfinen, ja sinä olet polyesteriä! 307 00:31:07,993 --> 00:31:13,118 Olet synteettinen, mutta pidän siitä. Näytähän sitä saumaa! 308 00:31:14,375 --> 00:31:17,211 - Vau, tarranauhaa! - Zoot! 309 00:31:17,420 --> 00:31:20,043 Ei, en halua ostaa keksejä! 310 00:31:20,257 --> 00:31:25,714 - Etkös häpeä, irstas jumppapuku? - Kukas puhuu, herra keikari? 311 00:31:26,848 --> 00:31:32,970 - Tänne nyt tai saat henkarista. - Vauhtia ja siivekkeet alas! 312 00:31:34,816 --> 00:31:39,976 - Pussiin siitä! - Älä nyt heitä minua likapyykkiin. 313 00:31:44,034 --> 00:31:46,110 Nuija! 314 00:31:49,040 --> 00:31:53,122 - Joudut vielä kemialliseen pesuun. - Tästä saat! 315 00:31:53,337 --> 00:31:56,089 Tuhannen nurplexit! 316 00:31:56,298 --> 00:31:59,134 Venus, Neptun, Veeshnu Ontani... 317 00:31:59,344 --> 00:32:00,968 Auta minua! 318 00:32:01,180 --> 00:32:04,631 Missä Antar Minor on? Se on pieni ja sininen. 319 00:32:05,934 --> 00:32:10,016 Tänne se, senkin ikävammainen blotz! 320 00:32:10,231 --> 00:32:13,814 - Minun purkkani! - Minun nurplexini. 321 00:32:22,997 --> 00:32:26,412 Miksi et antanut pojalle purukumia? 322 00:32:26,626 --> 00:32:30,956 Niin justiinsa... Kokeile toki! Tulehan nyt. 323 00:32:31,172 --> 00:32:33,924 - Mitä sinä aiot? - Luota minuun. 324 00:32:34,133 --> 00:32:36,092 - Älä osoita sormella! - Maista tätä. 325 00:32:36,304 --> 00:32:38,545 - Miksi? - Etkö halua? 326 00:32:38,765 --> 00:32:42,810 - No en. - Pelottaako, Maan asukas? 327 00:32:50,110 --> 00:32:55,984 Tämä ei maistu hullummalta. Keskusta on vähän väkevä... 328 00:32:56,201 --> 00:33:00,364 - Huomasitko mitään erilaista? - En... 329 00:33:00,581 --> 00:33:03,499 Paljonko kello on? 330 00:33:10,342 --> 00:33:12,051 Sylje se ulos. 331 00:33:16,849 --> 00:33:19,520 Onko kaikki kunnossa? 332 00:33:20,313 --> 00:33:22,983 Ongelmia vetoketjun kanssa... 333 00:33:26,236 --> 00:33:30,187 Muutun ihmisen näköiseksi purukumin avulla. 334 00:33:30,408 --> 00:33:35,404 - Se vaikuttaa sinuun päinvastoin. - Näytätkö siis sellaiselta? 335 00:33:35,623 --> 00:33:41,543 No en! Se oli Feluuvian nurplex. Nämä ovat eri planeettoja varten. 336 00:33:41,754 --> 00:33:46,713 Jos pidit sitä kauheana... Tämä on Veenox 7. 337 00:33:47,636 --> 00:33:50,803 Älä koskaan leiki Veenox 7:n kanssa! 338 00:33:51,013 --> 00:33:54,635 Kieltäydy, kun on kyse Veenox 7:stä. 339 00:34:06,325 --> 00:34:13,324 Aurinko, hiekka ja aallot liitetään yleensä nuoriin ihmisiin - 340 00:34:13,541 --> 00:34:17,669 - mutta täällä Sunset-laiturilla ehkäisyhuolet... 341 00:34:17,879 --> 00:34:20,964 - Ennakkoluulot! - Ehkäisyhuolet... 342 00:34:21,175 --> 00:34:24,294 - Felix! - Minä sanoin ennakkoluulot! 343 00:34:24,511 --> 00:34:27,679 Tiedän, että sanoin niin! 344 00:34:27,892 --> 00:34:32,220 Olisi pitänyt ruveta lääkäriksi, kuten äiti ja isä pyysivät... 345 00:34:33,856 --> 00:34:36,609 - Kuvaatko sinä? - Kukaan ei sanonut poikki. 346 00:34:37,736 --> 00:34:41,567 - Mitäs pidät? - Sinun pitäisi käyttää bikiniä. 347 00:34:41,782 --> 00:34:44,239 Poikki, poikki! 348 00:34:48,248 --> 00:34:53,076 - Felix on mennyttä. - Me samaten, jos Tim ei ilmesty. 349 00:34:58,509 --> 00:35:00,799 Odota autossa. 350 00:35:02,181 --> 00:35:05,598 - Miksi poikkesimme tänne? - Käyn katsomassa kavereitani. 351 00:35:05,810 --> 00:35:11,814 Ei käy! Tuhlaamme kallista aikaa. Alukseni... Katso! 352 00:35:13,735 --> 00:35:19,075 Olette niin onnekkaita! Marsilaiset puristavat vetensä kivistä. 353 00:35:19,283 --> 00:35:20,694 No mene surffaamaan. 354 00:35:20,910 --> 00:35:24,778 Onneksi tulit! Pyörremyrsky Brace iski jälleen. 355 00:35:26,083 --> 00:35:29,832 - Martin? Minun täytyy... - Lizzie! Onpa hauska tavata taas. 356 00:35:30,046 --> 00:35:33,831 - Olemmeko me tavanneet? - No tietysti... emme. 357 00:35:34,051 --> 00:35:39,426 Hauska tavata taas ensimmäistä kertaa. Olen Timin setä Martin. 358 00:35:52,572 --> 00:35:56,024 - Mitä tuo oli? - Tarvitsen ravintoa. 359 00:35:56,243 --> 00:35:58,817 - Tuliko ääni mahastasi? - Mahoistani. 360 00:35:59,038 --> 00:36:02,204 Mokoma vitsailija... 361 00:36:02,418 --> 00:36:07,245 Tulen ihan kohta. Kerro hänelle, että... 362 00:36:07,716 --> 00:36:09,208 JÄÄTELÖÄ 363 00:36:14,598 --> 00:36:19,177 Saanko kaksin... kolminkertaisen annoksen suklaavaniljaa? 364 00:36:19,395 --> 00:36:26,194 - En halua jäädytettyä rasvaa. - Tämä on hyvää aamiaisruokaa. 365 00:36:26,402 --> 00:36:30,899 Kaikki tietävät myrkyn tappavan sitä maistamattakin. 366 00:36:32,077 --> 00:36:37,119 Syö nyt. Palaan viiden minuutin päästä. Käyn uutisautolla. 367 00:36:38,959 --> 00:36:42,044 - Felix! - Sanoin ennakkoluulot! 368 00:36:42,255 --> 00:36:48,793 Senkin moukka! Sinun tarvitsee vain kirjoittaa typerät lauseeni. 369 00:36:49,012 --> 00:36:52,513 - Billy! - Brace! 370 00:36:53,935 --> 00:36:57,802 - Miten paha purkaus on? - Noin 7,5 Bracen asteikolla. 371 00:36:58,023 --> 00:37:03,019 - Käyn juttelemassa Felixille. - Et ole kertonut sedästäsi. 372 00:37:05,281 --> 00:37:10,489 - Jutellaan vähän. Tämä on huippu. - Minä tiedän. 373 00:37:10,704 --> 00:37:14,240 - Niinkö? - Olen miettinyt asiaa ja... 374 00:37:14,458 --> 00:37:18,921 Arvostan ystävyyttämme, enkä halua pilata sitä. 375 00:37:19,131 --> 00:37:24,920 Minun mielestäni meidän kannattaisi unohtaa koko eilisilta. 376 00:37:25,137 --> 00:37:27,890 - Mitä eilen tapahtui? - Juuri niin! 377 00:37:28,100 --> 00:37:31,801 - En ole varma... - En minäkään. 378 00:37:37,319 --> 00:37:40,688 Taidamme olla vähän sekaisin, vai mitä? 379 00:37:46,913 --> 00:37:51,374 - Rauhoitu. - Luulin sinua häneksi. Miten kestit? 380 00:37:51,585 --> 00:37:55,535 - Hän on vaativa, mutta ihan mukava. - Himo on sokeaa. 381 00:37:55,757 --> 00:38:02,212 - Onko se piilokamera vielä tallessa? - Istut sen päällä. Miksi kysyt? 382 00:38:02,431 --> 00:38:05,468 - Annas kun autan vähän. - Olet ystävällinen. 383 00:38:05,684 --> 00:38:08,556 - Liian vaikeita sanoja... - llmankosteus? 384 00:38:08,897 --> 00:38:11,269 Kuuma on parempi. 385 00:38:21,203 --> 00:38:24,987 Voinko puhua kanssanne, miss Channing? 386 00:38:29,879 --> 00:38:32,502 Nimikirjoitukseni on jo siinä. 387 00:38:33,424 --> 00:38:36,427 Keitä te oikein olette? 388 00:38:48,067 --> 00:38:52,018 - Kaikki kunnossa. Missä Brace on? - Hän katosi. 389 00:38:52,239 --> 00:38:56,947 - Minua syytetään kuitenkin! - Mitä tuolla tapahtuu? 390 00:38:58,872 --> 00:39:03,202 - Vie tämä autooni. Kiire! - Soita! 391 00:39:16,266 --> 00:39:19,101 - Miten hyvää! - Martin! 392 00:39:22,983 --> 00:39:28,903 Viimeinkin! Auta minua! Tämä aine on juovuttavaa! 393 00:39:30,408 --> 00:39:32,780 Keksitaikinaa jäätelössä! 394 00:39:33,577 --> 00:39:39,581 Lähdetäänpä hoitokotiin, setä. Hän saa siellä vain hyytelöä. 395 00:39:43,632 --> 00:39:46,337 Keksitaikinaa jäätelössä! 396 00:40:00,609 --> 00:40:03,065 Mars-kuvat, toinen otto. 397 00:40:12,249 --> 00:40:14,786 Jäätelökrapula, vai mitä? 398 00:40:17,212 --> 00:40:22,837 Ei enää ikinä! Yksi pallo on liikaa, eikä miljoona riitä millään. 399 00:40:24,095 --> 00:40:28,425 - Edistyykö homma? - Hiustenkuivaaja, kaksi kuminauhaa... 400 00:40:28,642 --> 00:40:33,389 ...ja hyönteismyrkkypullo ovat nyt elektronikiihdytin. 401 00:40:33,607 --> 00:40:38,185 - Toimiiko se? - Ei, mutta torakat häipyivät. 402 00:40:38,404 --> 00:40:40,063 Kirottu vuokra-alus! 403 00:40:40,280 --> 00:40:45,192 - Vuokrasitko tämän? - Omani on 500-vuotishuollossa. 404 00:40:45,828 --> 00:40:48,616 Missä sinun... Zootisi on? 405 00:40:50,208 --> 00:40:52,248 Hän on pesulla. 406 00:40:53,338 --> 00:40:55,911 Linkoa menemään! 407 00:40:57,885 --> 00:41:00,210 Kuivausrumpuun viiden minuutin päästä. 408 00:41:00,721 --> 00:41:03,472 Saat minut masentumaan! 409 00:41:03,682 --> 00:41:07,551 Pääsisinpä eroon tästä ihmisnaamasta. 410 00:41:07,771 --> 00:41:12,565 Maan viileät vedet voisivat hivellä marsilaista ihoani. 411 00:41:12,777 --> 00:41:17,319 - Miksi et tee sitä? - Juuri niin! 412 00:41:18,200 --> 00:41:24,204 - Syrjään siitä, Zoot. - Ei, tarkoitin ammetta puutarhassa. 413 00:41:25,207 --> 00:41:29,751 Muuttuisinko marsilaiseksi asuntosi ulkopuolella? 414 00:41:29,962 --> 00:41:33,583 - Kyllä. - Olisiko se turvallista? 415 00:41:34,093 --> 00:41:37,676 - Totta kai. - Selvä! 416 00:41:37,889 --> 00:41:40,724 Hyvä! Tule. 417 00:41:40,934 --> 00:41:45,312 - Tim! Kiitos. - Sehän on vain kylpy. 418 00:41:45,522 --> 00:41:50,683 Tiedän, että elämäsi on sekaisin saapumiseni takia. 419 00:41:50,903 --> 00:41:54,320 Haluan vain kiittää sinua. 420 00:42:03,377 --> 00:42:06,876 Voisiko joku kertoa, mitä on tekeillä? 421 00:42:09,633 --> 00:42:12,172 No niin, miss Channing. 422 00:42:13,388 --> 00:42:16,010 Tiedättekö, mikä tämä on? 423 00:42:16,224 --> 00:42:20,971 Asiantuntijani päättelivät tämän kuuluvan teille. 424 00:42:22,231 --> 00:42:25,517 Se löytyi paikasta, johon ufo putosi! 425 00:42:25,737 --> 00:42:31,857 Löysimme savukkeesta toiselta planeetalta peräisin olevaa DNA:ta! 426 00:42:32,077 --> 00:42:35,778 - Toiselta planeetaltako? - ÄIkää yrittäkö! 427 00:42:36,373 --> 00:42:41,914 Te olette naisen kehossa elävä avaruusolento! 428 00:42:43,756 --> 00:42:47,340 Hyvin kauniissa naisen kehossa... 429 00:42:47,552 --> 00:42:49,345 ÄIkää viitsikö! 430 00:42:49,557 --> 00:42:54,383 Tri Coleye! Toisen savukkeen DNA kuuluu ihmiselle. 431 00:42:56,814 --> 00:42:59,483 Anteeksi, harmiton erehdys. 432 00:43:00,235 --> 00:43:07,317 Tiedättekö te, miten avaruusolennon DNA joutui savukkeeseenne? 433 00:43:07,533 --> 00:43:11,829 Saatan tietääkin. Miten minä hyödyn tästä? 434 00:43:12,040 --> 00:43:17,117 Maapallon tulevaisuus riippuu teidän sanoistanne. 435 00:43:17,337 --> 00:43:20,291 Ette tule hyötymään tästä! 436 00:43:21,343 --> 00:43:24,048 Tri Coleye... 437 00:43:24,261 --> 00:43:27,348 Saanko kutsua teitä... tohtoriksi? 438 00:43:27,558 --> 00:43:34,889 Ajatelkaa. Tämä juttu tekee teistä historian kuuluisimman tiedemiehen! 439 00:43:35,108 --> 00:43:39,901 Te pääsette Tiede... jonkin kanteen. 440 00:43:40,657 --> 00:43:45,615 Tulette todistamaan, että avaruusolennot ovat totta. 441 00:43:45,829 --> 00:43:51,286 Ja minä olen se nainen, joka kertoo tarinanne maailmalle. 442 00:43:52,379 --> 00:43:54,916 Teemme sen yhdessä. 443 00:43:56,173 --> 00:43:57,835 Hyvä on. 444 00:44:31,048 --> 00:44:33,207 Mitä sinä siellä teet? 445 00:44:34,050 --> 00:44:38,132 Martin-setä kylpee, ja minä... katselen. 446 00:44:44,063 --> 00:44:47,229 Onpa kummallinen suku. 447 00:44:47,735 --> 00:44:49,940 Sinä voit nukkua tässä. 448 00:44:50,530 --> 00:44:54,610 - Kai marsilaiset nukkuvat? - Kyllä. 449 00:44:54,825 --> 00:44:59,120 - Meillä on jotakin yhteistä. - Olet ystävällinen, Tim OHara. 450 00:44:59,331 --> 00:45:03,828 - Olen vain väsynyt. - Nauti lepojaksostasi! 451 00:45:04,753 --> 00:45:09,581 Minä aion ainakin nauttia! Tarvitsen nokoset. 452 00:45:09,802 --> 00:45:11,794 Samat sanat! 453 00:45:14,724 --> 00:45:20,845 Herätys! Mitä aiomme tehdä tänään? Oloni on kuin vreeniksillä! 454 00:45:21,064 --> 00:45:27,187 - Nukuit 30 sekuntia. - Niin kauan? Olin todella väsynyt. 455 00:45:28,530 --> 00:45:33,490 Miksi viivytellä? Kokonainen kaupunki odottaa meitä! 456 00:45:33,704 --> 00:45:38,413 - Se ei odota keskellä yötä. - Haluan jäätelöä nyt heti paikalla. 457 00:45:39,335 --> 00:45:43,416 Haloo? Miksi paikka on suljettu? 458 00:45:43,632 --> 00:45:48,094 - Se avataan vasta kello 10. - Olen jonon ensimmäinen! 459 00:45:48,304 --> 00:45:52,883 Et pääse sisään sen eilisen tempun jälkeen. 460 00:45:57,314 --> 00:46:00,398 Tuota sanotaan murroksi. 461 00:46:03,823 --> 00:46:08,448 Kostean ilman tuoksu! En tule unohtamaan tätä... 462 00:46:08,661 --> 00:46:12,493 Valtameri, jäätelöä... 463 00:46:13,458 --> 00:46:18,251 Maa ei ole mikään Mars, mutta ei se ole ihan kurjakaan. 464 00:46:18,465 --> 00:46:24,467 - Joku taitaa seurata meitä. - Mahdotonta! Olisin havainnut sen. 465 00:46:26,974 --> 00:46:28,967 Nyt se toimii. 466 00:46:29,184 --> 00:46:32,436 Hei! Mitä sinä oikein yrität? 467 00:46:32,647 --> 00:46:36,645 - Olen tuomittu! - Hän taisi olla turisti. 468 00:46:36,860 --> 00:46:41,689 Olisit varmasti tervetullut, jos sinä paljastuisit. 469 00:46:41,908 --> 00:46:46,120 Mihin ihmiset laittavat kauniit, harvinaiset eläimet? 470 00:46:46,329 --> 00:46:50,540 Olen mennyttä Neenurtin lailla, jos en saa alusta korjattua! 471 00:46:50,751 --> 00:46:56,174 Osaatko korjata sen? En kestä! Tarvitsen juotavaa. 472 00:47:00,304 --> 00:47:02,712 Pohjanmaan kautta! 473 00:47:05,144 --> 00:47:09,605 - Mitä nyt? - Mitä ihmettä? Mikä tätä vaivaa? 474 00:47:12,360 --> 00:47:13,984 Blotz! 475 00:47:14,195 --> 00:47:17,316 Zoot! Tässä on ISS! 476 00:47:24,959 --> 00:47:27,163 Kirottu vuokra-alus! 477 00:47:43,522 --> 00:47:46,273 Martin-setä, mitä...? 478 00:47:54,827 --> 00:47:58,491 - Tekninen osasto. - Hei, minä täällä. 479 00:47:58,704 --> 00:48:02,786 - Mitä olit tekemässä? - Tutkimusta... 480 00:48:03,085 --> 00:48:06,501 Oletko ollut jotakin mieltä tietystä ihmisestä - 481 00:48:06,714 --> 00:48:11,625 - ja sitten jokin asia saa sinut muuttamaan mielesi? 482 00:48:11,846 --> 00:48:13,589 Kyllä... 483 00:48:13,807 --> 00:48:18,883 Voitko tulla käymään? Meidän pitää tavata. Tämä on tärkeää. 484 00:48:19,104 --> 00:48:22,639 Hyvä on. Käykö puolen tunnin päästä? 485 00:48:22,858 --> 00:48:26,939 - Sinä olet ihana, Lizzie. - Nähdään kohta! 486 00:48:39,335 --> 00:48:43,666 En ole kaltaisesi! Tarvitsen 12 sekuntia pidemmät unet. 487 00:48:43,883 --> 00:48:49,838 Minä tarvitsen yhden kurjan kiihdyttimen pyörregeneraattoriin! 488 00:48:50,057 --> 00:48:55,893 - Mutta osaanko rakentaa sen? En! - Tarvitset vain lisäaikaa. 489 00:48:56,105 --> 00:48:59,224 Aika on lopussa! 490 00:48:59,442 --> 00:49:04,151 Huomasin juuri, että vuokra-aluksessa on ISS. 491 00:49:04,364 --> 00:49:07,200 - Mikä se on? - Interstellaarinen suojasysteemi. 492 00:49:07,868 --> 00:49:13,207 Räjähdysmekanismi estää teknologiaa joutumasta harhateille. 493 00:49:13,417 --> 00:49:19,787 - Putoaminen käynnistää kellon. - Olin kuulevinani räjähdyksen. 494 00:49:20,007 --> 00:49:23,543 Kuulet vielä enemmän, jos en poistu kello 21 mennessä. 495 00:49:23,762 --> 00:49:26,217 Miten paljon enemmän? 496 00:49:29,644 --> 00:49:30,973 Lublick! 497 00:49:47,874 --> 00:49:52,252 Yrität auttaa minua, mutta se on hyödytöntä. 498 00:49:55,591 --> 00:49:59,671 Vajoan marsilaisen masennuksen syövereihin. 499 00:49:59,888 --> 00:50:04,465 - Älä nyt! Korjataan aluksesi. - Minä luhistun, Tim. 500 00:50:05,686 --> 00:50:08,771 Etkä luhistu! Tule nyt. 501 00:50:11,067 --> 00:50:16,691 Marsilaiset kirjaimellisesti luhistuvat masentuessaan. 502 00:50:19,827 --> 00:50:25,866 Älä liiku, muuten tämä vain pahenee! Kokoan sinut ja... 503 00:50:26,084 --> 00:50:29,003 Ovatko nämä kiinni ruuveilla? 504 00:50:29,212 --> 00:50:33,507 - Ei käsivartta siihen! - Haluan kotiin. 505 00:50:33,718 --> 00:50:37,301 Lyödään viisaat päämme yhteen. 506 00:50:38,890 --> 00:50:41,464 - Tullaan! - Kuka siellä on? 507 00:50:44,648 --> 00:50:47,269 - Odota täällä. - Mihin sinä viet ne? 508 00:50:47,484 --> 00:50:51,529 - Hetki, minä siivoan! - Tuo käsivarteni takaisin! 509 00:50:51,738 --> 00:50:54,526 Miksi kuolen täällä? 510 00:50:58,373 --> 00:51:00,994 - Älä liiku. - Tim! 511 00:51:02,084 --> 00:51:04,457 Huomaatko jotakin outoa? 512 00:51:06,423 --> 00:51:08,915 Hetkinen! 513 00:51:09,134 --> 00:51:11,591 Ole hiljaa. Tulossa ollaan! 514 00:51:11,804 --> 00:51:13,132 Lizzie! 515 00:51:13,347 --> 00:51:16,384 - Brace! - Tim! Onko sinulla vaatteet päällä? 516 00:51:16,602 --> 00:51:20,185 Kyllä... Mikä yllätys! 517 00:51:20,396 --> 00:51:22,722 - Ulos täältä! - Mitä sanoit? 518 00:51:22,941 --> 00:51:28,233 Olen ihan ulkona. Olen aivan pihalla kauneutesi tähden. 519 00:51:34,288 --> 00:51:37,372 Toivottavasti voin hyvittää sen. 520 00:51:37,584 --> 00:51:42,710 Ei sinun tarvitse. Mutta jos välttämättä haluat... 521 00:51:47,554 --> 00:51:52,347 Toin lahjan sovinnon eleenä. Onko sinulla viinilaseja? 522 00:51:52,559 --> 00:51:57,268 - Niitä ei löydy makuuhuoneesta. - Esittele se myöhemmin. 523 00:51:57,481 --> 00:52:02,476 - Älä unohda vessaa! - Täytyy käydä vessassa. 524 00:52:02,695 --> 00:52:09,068 Viinilasit ovat keittiössä. Haen ne, joten ole kuin kotonasi. 525 00:52:13,876 --> 00:52:18,205 - Asuntosi on upea, Tim. - Kiitoksia. No niin. 526 00:52:20,883 --> 00:52:23,256 Mikä sottapytty! 527 00:52:30,770 --> 00:52:32,181 Lopeta! 528 00:52:39,989 --> 00:52:41,815 Juuri siitä... 529 00:52:56,007 --> 00:52:59,709 Ei, kovempaa niin kuin äsken. 530 00:53:02,557 --> 00:53:05,392 Missä se viini viipyy? 531 00:53:09,607 --> 00:53:11,980 Minä tuon sen. 532 00:53:14,529 --> 00:53:19,073 - Pyysin isiä tarjoamaan sinulle töitä. - No hyvä. 533 00:53:21,829 --> 00:53:25,033 - Ole hyvä. - Kiitos. 534 00:53:29,463 --> 00:53:33,544 Se näkemäsi onnettomuus voisi olla kiva pikku juttu. 535 00:53:33,761 --> 00:53:36,086 Niinkö? Sehän mukavaa. 536 00:53:39,266 --> 00:53:41,508 Lopeta! 537 00:53:41,728 --> 00:53:44,183 - Mitä tuo oli? - Mikä? 538 00:53:44,397 --> 00:53:47,268 Potkaise hänet ulos, Tim! 539 00:53:47,485 --> 00:53:49,773 Onko kaikki kunnossa? 540 00:53:49,986 --> 00:53:53,438 Minun on ihan pakko käydä vessassa. 541 00:53:53,658 --> 00:53:56,529 Tule äkkiä takaisin. 542 00:54:00,875 --> 00:54:02,914 En viivy kauan! 543 00:54:04,962 --> 00:54:10,006 - Tim! Ota minut ulos täältä. - Lopeta tuo metelöinti. 544 00:54:10,844 --> 00:54:15,554 Käske häntä lopettamaan lyöminen! Mitä hän täällä tekee? 545 00:54:15,767 --> 00:54:19,052 Olen odottanut tätä hetkeä jo kauan. 546 00:54:19,271 --> 00:54:23,317 Sinähän pidät Lizziestä! Tunsin sen syljenvaihdon aikana. 547 00:54:23,525 --> 00:54:29,067 - Lizzie kävi täällä, kun olit tajuton. - Suutelitko häntä? 548 00:54:29,282 --> 00:54:34,360 Sinä suutelit häntä. Tein molekyyli-identtikloonin kehostasi. 549 00:54:34,580 --> 00:54:37,036 - Mitä?! - Unohda se. 550 00:54:37,249 --> 00:54:39,788 Te pidätte sähköpostia ihmeenä. 551 00:54:40,003 --> 00:54:44,132 Tutkin alitajuntaasi ollessani hahmossasi. 552 00:54:44,342 --> 00:54:50,049 - Pidät Lizziestä. Siksi suutelit häntä. - Sinä suutelit! 553 00:55:01,403 --> 00:55:05,532 Tim? Tulin takaoven kautta. 554 00:55:08,828 --> 00:55:13,158 - Miten mukavaa! - Sinäkö se olet, Lizzie? 555 00:55:14,668 --> 00:55:16,911 Sinähän näytät... kivalta. 556 00:55:18,215 --> 00:55:24,135 Hän on vessassa. Pidä hyvänäsi. Minä löysin etsimäni! 557 00:55:28,392 --> 00:55:30,849 Onpa mahtavaa. 558 00:55:31,064 --> 00:55:36,734 - Päätä äkkiä, Tim. - Olen hämmentynyt. Sinun syytäsi. 559 00:55:36,944 --> 00:55:40,729 Jopa teidän alalajinne yksilöillä on tunteet. 560 00:55:40,948 --> 00:55:47,487 Pysähdy hetkeksi ja tutki sydäntäsi. Kenen kasvot näet? 561 00:55:54,549 --> 00:55:57,585 Kuule Brace... Lizzie! 562 00:56:00,055 --> 00:56:04,800 - Odota nyt! - Selityksen on parasta olla hyvä. 563 00:56:05,019 --> 00:56:09,480 Se on sitä. Muistatko sen seurassani olleen tyypin? 564 00:56:09,690 --> 00:56:12,728 - Martin-setäsi. - Hän ei ole setäni. 565 00:56:13,569 --> 00:56:16,026 Hän on marsilainen! 566 00:56:17,241 --> 00:56:21,620 - Sinä olet oikea sika! - Ei, se on totta! 567 00:56:21,830 --> 00:56:27,121 Hän suuteli sinua. Hänen päänsä on pesualtaassa. 568 00:56:29,547 --> 00:56:32,501 Yritä nukkua. Näytät kurjalta. 569 00:56:32,717 --> 00:56:37,877 Jos sillä videonauhalla on jotakin tuhmaa, pyydä se takaisin Bracelta. 570 00:56:43,938 --> 00:56:47,688 Milloin minusta tuli muka mekaanikko? 571 00:56:47,901 --> 00:56:49,895 Näytänkö haalareilta? 572 00:56:53,868 --> 00:56:55,148 Martin-setä! 573 00:56:56,244 --> 00:56:58,285 Älä katkaise punaista. 574 00:56:58,497 --> 00:57:03,125 Vai oliko se sininen? En näe yhtään mitään! 575 00:57:04,170 --> 00:57:06,128 Kiitti! 576 00:57:09,802 --> 00:57:11,463 Ai, sattui! 577 00:57:13,890 --> 00:57:17,758 Suu suppuun, neiti! Vauva nukkuu! 578 00:57:18,520 --> 00:57:22,519 Meidän pitää ehtiä tv-asemalle ennen Bracea! 579 00:57:22,734 --> 00:57:25,272 Avaa laukku! 580 00:57:26,447 --> 00:57:29,318 En saa happea! Missä Zoot on? 581 00:57:31,243 --> 00:57:36,784 - Zoot! Linkous taitaa olla kesken. - Anna olla! 582 00:57:37,001 --> 00:57:40,085 Ota käsivarteni laukusta. 583 00:57:42,382 --> 00:57:45,087 Käännä se alusta kohti! 584 00:57:53,436 --> 00:57:55,642 Älä kutista minua! 585 00:57:57,647 --> 00:58:00,402 Mitä tuo oli? 586 00:58:02,612 --> 00:58:09,116 Upeinta mitä olen koskaan nähnyt! OHaran nauhat kello 18 lähetykseen. 587 00:58:09,330 --> 00:58:14,205 Brace paljastaa vuosisadan uutisen suorassa lähetyksessä! 588 00:58:17,005 --> 00:58:21,049 - Minulla on matkapahoinvointia! - Anteeksi. 589 00:58:23,845 --> 00:58:27,346 Minä en kestä tätä enää! 590 00:58:27,559 --> 00:58:31,473 - Yritä ryhdistäytyä. - Miksi? Olemme tuhoa omia. 591 00:58:31,687 --> 00:58:35,023 ISS räjähtää ilman elektronikiihdytintä. 592 00:58:35,234 --> 00:58:39,863 Olen kuin moottorisahamurhaaja. Mikä on elektronikiihdytin? 593 00:58:40,073 --> 00:58:45,660 - Se on työntörakettien voimanlähde. - Muistuttaako se laturia? 594 00:58:45,872 --> 00:58:49,999 - Mikä se on? - Se käynnistää auton moottorin. 595 00:58:50,210 --> 00:58:54,873 - Se voisi toimia! Pelastus! - Ei aivan. 596 00:58:56,342 --> 00:59:03,759 Olen kuvannut sinua, alusta, Zootia ja marsilaista ulkonäköäsi. 597 00:59:03,976 --> 00:59:07,890 Aioin tehdä ohjelman, mutta en pystynyt siihen. 598 00:59:08,105 --> 00:59:12,852 - Miksi et? - Koska pidän sinusta, Martin. 599 00:59:13,070 --> 00:59:18,278 Olen todella pahoillani. En olisi saanut valehdella. 600 00:59:18,492 --> 00:59:21,244 - Olet hyvä ihminen, Tim OHara. - Kyllä, kyllä... 601 00:59:22,413 --> 00:59:25,699 - Olet entisesi! - Minäkin pidän sinusta. 602 00:59:26,751 --> 00:59:29,325 En ole kokenut tunteita koskaan ennen. 603 00:59:30,881 --> 00:59:34,546 - Korjataan alukseni! - Kyllä... Ei. 604 00:59:34,761 --> 00:59:39,259 - Bracen lähetys alkaa 5 minuutissa. - Blotz! 605 00:59:39,475 --> 00:59:43,141 Haluan vaihtaa nauhat ja puhua hänelle ennen lähetystä. 606 00:59:43,354 --> 00:59:46,807 Et ehdi millään! 607 00:59:47,026 --> 00:59:49,267 Odotahan... Tule! 608 00:59:49,486 --> 00:59:52,358 Onko keskuudessamme avaruusolento? 609 00:59:52,574 --> 00:59:55,694 Onko keskuudessamme avaruusolento...? 610 00:59:55,954 --> 00:59:58,325 Onko keskuudessamme... 611 00:59:58,831 --> 01:00:00,823 Billy! 612 01:00:01,042 --> 01:00:04,708 - Mitä nyt? - Haluan olla Brace Channing. 613 01:00:04,921 --> 01:00:10,462 Et ole ainoa. Valitan, mutta minulla ei ole aikaa... 614 01:00:12,639 --> 01:00:16,470 Hurmaavat, vai mitä? Nykyajan nuorilla on kaapelit. 615 01:00:16,978 --> 01:00:18,520 Sinähän olet... 616 01:00:19,856 --> 01:00:21,681 Isi! 617 01:00:23,275 --> 01:00:27,406 Neljä minuuttia lähetykseen! Asemiin. 618 01:00:28,866 --> 01:00:32,817 Tim! Mitä sinä täällä teet? Näytät väsyneeltä. 619 01:00:33,037 --> 01:00:39,243 Autoin Bracea viime yönä. Toin hänelle korjatun version. 620 01:00:40,547 --> 01:00:45,043 Kunhan selviän tästä ilman peiliin tuijottelua. 621 01:00:59,234 --> 01:01:01,143 Tim! 622 01:01:01,361 --> 01:01:04,732 - Sinäkö, Martin? - Mitäs luulisit? 623 01:01:04,949 --> 01:01:08,484 Hyvä! Luet vain tämän. 624 01:01:12,292 --> 01:01:15,625 - Onnittelut, Brace. - Kyllä, olen Brace Channing. 625 01:01:15,836 --> 01:01:18,127 Taputetaan Bracelle! 626 01:01:21,801 --> 01:01:25,754 - Teistä tulee kuuluisa, tri Coleye. - Ja se alkaa! 627 01:01:26,182 --> 01:01:27,891 Valmis, kamera 1. 628 01:01:28,102 --> 01:01:34,983 Uutiset ja Howard Greenly. Erikoisreportaasi Brace Channingilta. 629 01:01:35,191 --> 01:01:37,482 - Mitä hänellä on yllään? - No Brace... 630 01:01:37,695 --> 01:01:39,320 Jotakin muodikasta tietysti. 631 01:01:39,531 --> 01:01:41,571 15 sekuntia! 632 01:01:41,784 --> 01:01:44,453 Unohda se purukumi, kultaseni. 633 01:01:46,664 --> 01:01:49,121 - Billy! - Anna sen purkan olla! 634 01:01:49,960 --> 01:01:53,375 - Hae se! - 10 sekuntia, Brace. 635 01:01:53,588 --> 01:01:55,583 Kamera 2... 636 01:01:55,800 --> 01:01:57,260 Anna se purukumi tänne. 637 01:01:57,469 --> 01:01:58,962 - Neljä... - Ei! 638 01:01:59,721 --> 01:02:02,427 - Kolme... - Sylkäise se ulos! 639 01:02:03,100 --> 01:02:08,142 Onko keskuudessamme avaruusolentoja? Suora lähetys. 640 01:02:08,356 --> 01:02:10,931 - Se on poissa. - Kiitos. 641 01:02:11,942 --> 01:02:16,321 Ja nyt Howard Greenly ja Brace Channing! 642 01:02:18,160 --> 01:02:19,569 Hyvää iltaa. 643 01:02:19,785 --> 01:02:22,359 Mikä häntä vaivaa? 644 01:02:25,543 --> 01:02:27,748 ...täällä Etelä-Kaliforniassa. 645 01:02:29,254 --> 01:02:32,506 Brace Channing on seurannut tapahtumia. 646 01:02:33,135 --> 01:02:34,927 Brace? 647 01:02:35,594 --> 01:02:37,424 Mitä hän tekee? 648 01:02:43,270 --> 01:02:46,606 - Lue! - Etsi se nurplex! 649 01:02:47,610 --> 01:02:49,603 Mitä on tekeillä? 650 01:02:49,821 --> 01:02:53,071 Onko keskuudessamme avaruusolento? 651 01:02:53,284 --> 01:03:00,034 SETl:n pääbiologin tohtori Elliot Coleyen mukaan vastaus on... 652 01:03:02,710 --> 01:03:05,498 - ... myönteinen. - Hän on avaruusolento! 653 01:03:05,714 --> 01:03:07,291 Hän on minun tyttäreni! 654 01:03:07,508 --> 01:03:12,715 Tulette näkemään aitoja kuvia avaruusolennosta. 655 01:03:12,931 --> 01:03:17,843 Ette ole koskaan nähneet mitään tämän kaltaista. 656 01:03:18,062 --> 01:03:21,100 Hän vaipuu pöydän alle! 657 01:03:21,316 --> 01:03:24,020 - Lapset saattavat pelästyä. - Ja pyörii! 658 01:03:26,280 --> 01:03:28,901 - Mitä nyt? - Väärä nauha! 659 01:03:30,910 --> 01:03:33,401 Takaisin studioon! 660 01:03:33,622 --> 01:03:37,667 - Mitä OHara tekee tyttärelleni? - En tiedä... 661 01:03:43,674 --> 01:03:45,669 Olet mennyttä, OHara! 662 01:03:45,885 --> 01:03:49,089 - Tule! - Se sujui hyvin, vai mitä? 663 01:03:52,393 --> 01:03:53,769 Rauhoitu... 664 01:03:53,978 --> 01:03:55,603 Etsikää kaikkialta! 665 01:03:55,815 --> 01:04:00,939 - Hänen päänsä on pimeä ja tyhjä... - He ovat tuolla! 666 01:04:02,196 --> 01:04:03,525 Odota! 667 01:04:05,616 --> 01:04:11,738 Olento saattoi saastuttaa miss Channingin. Tutkin hänet pikaisesti. 668 01:04:13,793 --> 01:04:15,870 Tämä vie vain hetken. 669 01:04:18,131 --> 01:04:20,254 Unohdinko jotakin? 670 01:04:24,098 --> 01:04:26,304 Siinähän se on. 671 01:04:28,309 --> 01:04:30,268 Mrs Brown! 672 01:04:31,731 --> 01:04:37,319 Tämähän on kiva! Joku tulee ilahtumaan kovasti - 673 01:04:37,529 --> 01:04:39,819 - parin dollarin maksusta. 674 01:04:45,789 --> 01:04:48,873 - Hei, mrs B.! - Päivää! 675 01:04:54,173 --> 01:04:58,219 Missä alukseni on? Räjähdykseen on kaksi tuntia. 676 01:04:58,428 --> 01:05:01,880 - Etsin sitä yläkerrasta. - Kiiruhda! Zoot? 677 01:05:02,098 --> 01:05:04,425 Zoot? Missä sinä olet? 678 01:05:04,934 --> 01:05:06,595 Ethän sinä ole Zoot! 679 01:05:06,813 --> 01:05:10,478 Missä hän on? En lähde ilman Zootia! 680 01:05:10,692 --> 01:05:13,148 Yläkerta on tyhjä. 681 01:05:13,362 --> 01:05:19,401 - Mitkä hyväeväisyysmyyjäiset? - Hyväntekeväisyys...? Mrs Brown! 682 01:05:26,753 --> 01:05:28,995 Saimme seuraa. 683 01:05:29,213 --> 01:05:31,206 Tuolla! Seuratkaa. 684 01:05:39,684 --> 01:05:42,639 Tänne se! Sulkekaa tie! 685 01:05:44,815 --> 01:05:49,028 - Emme pääse karkuun! - Nopeammin, älykääpiö! 686 01:05:53,534 --> 01:05:57,365 - Olemme pulassa. - Nasta lautaan! 687 01:05:58,956 --> 01:06:01,827 Tästä tulee kolari! 688 01:06:02,044 --> 01:06:04,037 Ei sentään. 689 01:06:12,931 --> 01:06:15,387 Ampukaa! 690 01:06:16,518 --> 01:06:20,138 - He ampuvat! - Aja tuohon autotalliin! 691 01:06:26,112 --> 01:06:28,154 Miksi auto pysähtyi? 692 01:06:31,494 --> 01:06:33,119 He ovat lähellä... 693 01:06:36,958 --> 01:06:40,210 Hakekaa tuo! Huuhdomme heidät ulos. 694 01:06:40,422 --> 01:06:43,791 Pudotin molekyylikompressorin! 695 01:06:45,886 --> 01:06:47,925 Käytä tätä. 696 01:06:48,138 --> 01:06:51,758 - Tämä ei toimi. - Etsi laitteesi sen avulla. 697 01:06:53,312 --> 01:06:56,644 Hieno juttu. Työnnä se sisään! 698 01:06:59,694 --> 01:07:03,062 - Löysin sen! - Nappaamme heidät! 699 01:07:04,282 --> 01:07:06,405 - Tim! - Huomasin... 700 01:07:21,384 --> 01:07:23,094 Nopeammin! 701 01:07:23,305 --> 01:07:26,306 - Se lähestyy! - Auto ei kulje kovempaa. 702 01:07:26,515 --> 01:07:28,675 Nopeus ei riitä! 703 01:07:38,364 --> 01:07:42,064 Katso, Martin! Kutista meidät! 704 01:07:46,539 --> 01:07:49,077 Emme selviä! 705 01:07:55,549 --> 01:07:59,630 - Selvisimmekö? - Taisimme selvitä! 706 01:07:59,847 --> 01:08:02,719 Edessäpäin näkyy valoa! 707 01:08:16,282 --> 01:08:20,612 - Missä me olemme? - Missä kalastuslehteni on, Alma? 708 01:08:20,830 --> 01:08:23,500 Jätit sen vessaan! 709 01:08:23,708 --> 01:08:26,080 Ai tuossahan se on. 710 01:08:26,294 --> 01:08:30,589 - Entä se tonnikalavoileipä? - Syötkö sen vessassa? 711 01:08:33,093 --> 01:08:36,428 Miksi söin sen neljännen burriton? 712 01:08:46,693 --> 01:08:49,778 Tee se... nyt. 713 01:09:02,838 --> 01:09:04,164 Anteeksi! 714 01:09:05,381 --> 01:09:07,172 Vauhtia! 715 01:09:07,383 --> 01:09:12,211 Poliisin mukaan Plymouth-merkkinen auto tuli ulos vessanpytystä. 716 01:09:16,019 --> 01:09:20,480 Pysähtykää, mrs Brown! Meidän pitää jutella! 717 01:09:22,359 --> 01:09:26,060 Ota laturi esille, niin minä haen aluksen. 718 01:09:28,031 --> 01:09:31,532 Hyvänen aika, Martin! Mikä hätänä? 719 01:09:31,746 --> 01:09:36,123 Sinulla on jotakin, jota tarvitsen epätoivoisesti! 720 01:09:36,334 --> 01:09:41,708 - Puhut kai tosissasi. - Tulen toisesta maailmasta. 721 01:09:41,923 --> 01:09:44,759 No kyllä minä sen tiesin. 722 01:09:57,024 --> 01:09:58,400 Tule nyt! 723 01:10:01,278 --> 01:10:05,526 Ajattele minua, kun katselet taivaan tähtiä. 724 01:10:11,333 --> 01:10:15,746 Tunteita naista kohtaan... Minun on päästävä kotiin. Sain sen! 725 01:10:15,962 --> 01:10:18,454 Minulla ei ole työkaluja. 726 01:10:23,136 --> 01:10:25,973 - Hoidetaan tämä sinun tavallasi. - Mutta nyt kulkuneuvosi ei toimi. 727 01:10:26,183 --> 01:10:30,097 - Tiedän sinun pitävän siitä. - Harmi... 728 01:10:30,313 --> 01:10:34,062 Sain sen juuri pestyäkin! 729 01:10:41,117 --> 01:10:43,359 Martin? 730 01:10:46,123 --> 01:10:49,742 - Täysosuma! - Martin-setä? 731 01:11:04,686 --> 01:11:07,770 Ette tiedä, mitä olette tekemässä! 732 01:11:08,607 --> 01:11:12,475 ÄIkää koskeko alukseen. Se räjähtää! 733 01:11:12,695 --> 01:11:14,688 - Pienentäkää sädettä! - Voimakkaammin! 734 01:11:17,659 --> 01:11:20,233 - Lopettakaa! - En ole tulenkestävä! 735 01:11:20,454 --> 01:11:23,371 Olemme sisällä! Lopettakaa! 736 01:11:23,583 --> 01:11:29,207 - Me kuolemme. - Ja minä olen yhä koskematon! 737 01:11:29,882 --> 01:11:34,343 Minua pelottaa! Pitele minua. Tuntuu kivalta... 738 01:11:39,225 --> 01:11:42,678 Varovasti nyt. 739 01:11:48,904 --> 01:11:56,284 Mielenkiintoista... Tämä lienee jonkinlainen biomekaaninen lähetin. 740 01:11:56,495 --> 01:12:01,573 - Suussa on purukumia. - Minulla ei ole aikaa Juicy Fruitille! 741 01:12:01,793 --> 01:12:05,293 Kaverilla on radioasema kallossaan. 742 01:12:05,507 --> 01:12:08,923 Tutkitaan tätä myöhemmin mikroskoopilla. 743 01:12:09,136 --> 01:12:12,551 Armitan joutuu perumaan sanansa! 744 01:12:12,765 --> 01:12:16,300 Täydellisen päivän täydellinen päätös... 745 01:12:16,518 --> 01:12:20,267 - Hän vaikuttaa kalpealta. - Keho torjuu nukutusaineen. 746 01:12:20,482 --> 01:12:24,611 - Antakaa adrenaliinia! - Hän taitaa kuolla. 747 01:12:25,445 --> 01:12:28,364 - Mitään ei tapahdu. - Sammuta se. 748 01:12:28,575 --> 01:12:32,194 - Kokeillaan vielä. - Hän osoittaa jotakin. 749 01:12:33,997 --> 01:12:37,996 - Hän osoittaa pöytää. - Ota se. Ei, ei... 750 01:12:38,211 --> 01:12:40,749 Se toinen! 751 01:12:41,632 --> 01:12:43,956 Kyllä! 752 01:12:44,927 --> 01:12:47,134 Tee näin! 753 01:13:08,662 --> 01:13:10,156 Tim! 754 01:13:10,373 --> 01:13:14,704 Peräänny, typerys! Anna se tänne. 755 01:13:14,921 --> 01:13:17,956 Hae Tim. Minä pelottelen vähän... 756 01:13:19,133 --> 01:13:21,803 - Häivytään! - Hälyttäkää vartijat! 757 01:13:22,011 --> 01:13:26,555 Kukaan ei päihitä Zootia. Vetoketjuni juuttui ja raivostuin! 758 01:13:26,766 --> 01:13:31,311 - Tim! Oletko kunnossa? - Olen. Entä sinä? 759 01:13:35,528 --> 01:13:38,065 Meidän täytyy löytää Martin. 760 01:13:38,947 --> 01:13:40,822 Paikallanne! 761 01:13:41,034 --> 01:13:44,783 - Kuulit kyllä. - Alus räjähtää 20 minuutissa. 762 01:13:44,996 --> 01:13:46,989 Lattialle siitä. 763 01:13:48,500 --> 01:13:51,253 Anteeksi, Arnold... Jean-Claude. 764 01:13:52,547 --> 01:13:54,622 Ei onnistu... 765 01:13:54,841 --> 01:13:58,923 - Tuo puku on tyhjä. - Nyt riitti, heinäsirkka! 766 01:14:03,059 --> 01:14:07,188 Haluatko nyrkkeillä? Voisit kokeilla nyrkkipyykkiä. 767 01:14:08,107 --> 01:14:10,680 Kutittaa, senkin turjake! 768 01:14:11,527 --> 01:14:14,612 Etkös sinä ole yksi Spice Girlseistä? 769 01:14:18,535 --> 01:14:22,665 Beavis meni, Butt-head on jäljellä. Kärsitkö yökastelusta? 770 01:14:28,755 --> 01:14:30,547 Tim, Lizzie... 771 01:14:59,792 --> 01:15:01,915 Tämä sattuu. 772 01:15:05,883 --> 01:15:07,875 Lizzie? 773 01:15:08,092 --> 01:15:13,218 - Alus räjähtää pian. - Pistä tämä Veenox 7 suuhusi. 774 01:16:04,490 --> 01:16:09,154 - Muutitko kampaustasi? - Kiva kun huomasit... 775 01:16:26,059 --> 01:16:30,519 - Pidin sinusta sellaisena. - Voin järjestää asian. 776 01:16:30,729 --> 01:16:34,811 Meidän pitää löytää Martin. Missä Zoot on? 777 01:16:43,369 --> 01:16:45,659 Hän on kuollut. 778 01:16:45,873 --> 01:16:48,957 Eikä ole, ellen minä anna lupaa! Kauemmas siitä. 779 01:17:01,349 --> 01:17:05,050 - Hitto soikoon! - En tunne pulssia. 780 01:17:05,271 --> 01:17:08,023 Kuolinaika on 20.15. 781 01:17:08,232 --> 01:17:12,100 - On liian myöhäistä. - Ei, pitäkää kiirettä. 782 01:17:12,320 --> 01:17:18,359 - Teenkö ruumiinavauksen? - Oletko sekaisin? Ulos täältä! 783 01:17:18,578 --> 01:17:23,704 Häipykää, typerykset! Ulos! Pellet! 784 01:17:24,084 --> 01:17:25,875 Mennään. 785 01:17:26,086 --> 01:17:30,997 No niin... Minun pikku marsilaisparkani. 786 01:17:31,802 --> 01:17:34,175 Kuten haluat... 787 01:17:34,929 --> 01:17:37,053 Avataanpa sinut. 788 01:17:37,640 --> 01:17:41,473 - Tarvitsetteko apua? - Mitä? En... 789 01:17:43,232 --> 01:17:47,064 - Ethän sinä... - Hän tuli minun seurassani. 790 01:17:56,121 --> 01:17:59,821 Täytyy pysyä yhdessä... 791 01:18:19,815 --> 01:18:21,524 Zoot... 792 01:18:34,541 --> 01:18:36,579 Martin? 793 01:18:40,756 --> 01:18:42,879 Tim! Lizzie... 794 01:18:43,383 --> 01:18:48,510 - Sinä hengität! Taitoni on tallella! - Senkin ihana kylpytakki! 795 01:18:48,724 --> 01:18:53,019 Puuvilla ei tähän pysty! Älä nyt heidän nähtensä... 796 01:18:53,229 --> 01:18:55,020 Martin! 797 01:18:56,023 --> 01:18:57,933 Aika on melkein lopussa. 798 01:19:08,788 --> 01:19:11,873 - Pystytkö avaamaan lukon? - Luulisin. 799 01:19:24,931 --> 01:19:27,388 Pysykää matalana. 800 01:19:27,935 --> 01:19:29,645 Täällä on hyvä paikka! 801 01:19:30,480 --> 01:19:33,150 Pysytelkää kauempana. 802 01:19:42,620 --> 01:19:45,787 - Missä avaruusolento on? - Tuli vaikeuksia. 803 01:19:45,997 --> 01:19:49,783 Avatkaa portti! Etsitään tri Coleye. 804 01:19:59,180 --> 01:20:03,474 Yhdistetty! Tämä taitaa toimia. 805 01:20:06,145 --> 01:20:09,148 Minun tulee ikävä sinua. Ja sinua, Zoot. 806 01:20:09,775 --> 01:20:13,476 Älä ole niin jäykkä! Näytä tunteesi. 807 01:20:14,281 --> 01:20:18,908 - Olet paras lemmikkieläimeni! - Mokoma rääkylaukku. 808 01:20:21,705 --> 01:20:27,163 - Lizzie... Rakas ystäväni. - Pidä huolta itsestäsi, Martin-setä. 809 01:20:30,508 --> 01:20:35,089 Olen tehnyt tuon aiemminkin. Suosittelen kovasti. 810 01:20:37,682 --> 01:20:39,094 Onnea teille molemmille! 811 01:20:45,609 --> 01:20:49,987 - Taidat myöhästyä lennoltasi. - Kuolemme kaikki! 812 01:20:50,197 --> 01:20:54,528 - Valehtelet! - Oletko varma, Coleye? 813 01:20:55,578 --> 01:20:58,497 - Minä en ole varma asiasta. - Mitä tarkoitat? 814 01:20:58,708 --> 01:21:00,995 Päästä hänet menemään. 815 01:21:01,210 --> 01:21:05,504 Olen etsinyt todisteita avaruusolennoista koko urani ajan! 816 01:21:05,716 --> 01:21:11,588 Hän on todiste! Hän jää luokseni joko elävänä tai kuolleena. 817 01:21:19,816 --> 01:21:22,687 Olet aina ollut pieni blotz, Coleye. 818 01:21:24,403 --> 01:21:26,196 Neenurt! 819 01:21:27,700 --> 01:21:32,160 En ole kuullut tuota nimeä pitkään aikaan! 820 01:21:32,371 --> 01:21:39,123 Olitko se sinä?! Uskomatonta. Olisi pitänyt arvata. 821 01:21:55,814 --> 01:21:59,019 Minähän näin sinut laiturilla! 822 01:21:59,236 --> 01:22:03,815 Olen yrittänyt päästä kotiin 30 vuoden ajan! 823 01:22:04,033 --> 01:22:09,788 Mikä kaunotar! Nämä taitavat kuulua sinulle. 824 01:22:11,791 --> 01:22:16,170 Tarvitsen näitä! Treffien saaminen on muutenkin vaikeaa. 825 01:22:16,380 --> 01:22:20,214 Minullakin on häiriöitä ja näen kaiken mustavalkoisena. 826 01:22:20,427 --> 01:22:23,678 Kaikki ne mainokset... 827 01:22:24,432 --> 01:22:27,302 Purukumi menetti makunsa vuonna 1966. 828 01:22:27,726 --> 01:22:29,885 Lähdetään! 829 01:22:30,355 --> 01:22:33,476 - Hyvästi siis! - Tule joskus käymään. 830 01:22:33,693 --> 01:22:36,148 Ehkäpä... 831 01:22:36,362 --> 01:22:41,024 Te Maan asukkaat olette lupaavia. Yksi neuvo: 832 01:22:41,244 --> 01:22:47,032 Ihmiskunta kehittyy, jos se huolehtii meristä ja poistaa puheohjelmat! 833 01:22:49,377 --> 01:22:54,586 - Hyvästi, kyyhkyläiset! - Älä ole hysteerinen aamutakki! 834 01:22:54,799 --> 01:22:56,294 Nähdään, Zoot! 835 01:23:02,475 --> 01:23:04,766 Avaruusolennot! 836 01:23:08,566 --> 01:23:11,401 Odottakaa! 837 01:23:11,945 --> 01:23:16,858 Älkää menkö! Tulkaa takaisin! 838 01:23:25,126 --> 01:23:27,369 Mitä tämä...? 839 01:23:28,465 --> 01:23:30,588 Purukumia... 840 01:23:30,800 --> 01:23:34,251 Tämähän kuuluu avaruusolennoille! 841 01:23:34,471 --> 01:23:39,597 - Teinä minä en söisi sitä. - Mutta sinä et olekaan minä! 842 01:23:41,521 --> 01:23:48,023 Opin enemmän tämän avulla. Ihmeellistä! 843 01:23:48,237 --> 01:23:53,362 Tunnen, miten kehoni molekyylit alkavat muuttua! 844 01:24:07,133 --> 01:24:09,590 Paikallasi! 845 01:24:10,721 --> 01:24:15,514 - Hae tainnutuspistooli. - Älkää, typerykset! 846 01:24:15,728 --> 01:24:18,100 Minä en ole marsilainen! 847 01:24:19,190 --> 01:24:21,859 Nappasimme oikean marsilaisen! 848 01:24:27,949 --> 01:24:30,736 Totuus löytyy jostakin! 849 01:24:30,953 --> 01:24:34,240 Emme lähde ennen kuin saamme todisteet! 850 01:24:34,457 --> 01:24:39,500 Näin yhden! Hän kloonasi minut. Hän voi olla missä tahansa! 851 01:24:39,713 --> 01:24:42,169 Totuus löytyy jostakin! 852 01:24:44,344 --> 01:24:50,715 Santa Barbaran kaupungintalo. Täällä Bill Randall, KGSC. 853 01:24:50,934 --> 01:24:54,553 Totuus, totuus, totuus! 854 01:24:59,611 --> 01:25:03,444 Hei, unikeko... Tässä sinulle teetä. 855 01:25:07,120 --> 01:25:12,246 Olen miettinyt asioita nyt kun tiedän, mitä oikeasti tapahtui. 856 01:25:12,459 --> 01:25:18,581 Ehkä meidän kannattaa unohtaa tämä. Arvostan ystävyyttämme. 857 01:25:18,800 --> 01:25:24,840 Minäkin olen miettinyt sitä. Minulla on jo tarpeeksi ystäviä. 858 01:25:52,798 --> 01:25:57,259 Yksi harppaus ihmiskunnalle, askel taaksepäin marsilaiselle! 859 01:25:57,469 --> 01:26:01,088 Tim! Lizzie! Me palasimme! 860 01:26:04,895 --> 01:26:07,730 - Pyydä kantaja paikalle! - Mikä hätänä? 861 01:26:07,940 --> 01:26:12,235 Ei mikään! Päätimme jäädä luoksesi! 862 01:26:12,445 --> 01:26:16,195 - Mitä?! - Olisin yksinäinen ilman sinua. 863 01:26:16,409 --> 01:26:22,163 Sanoit ikävöiväsi minua, joten säästin molempien tunteita! 864 01:26:26,085 --> 01:26:29,040 En voi ikävöidä sinua, jos et lähde pois. 865 01:26:29,257 --> 01:26:32,673 Juuri niin! Eikö olekin ihanaa? 866 01:26:33,386 --> 01:26:36,140 Hyvästi, Neenurt! 867 01:26:36,557 --> 01:26:38,679 Mihin hän on menossa? 868 01:26:38,893 --> 01:26:41,218 Marsiin tietysti! 869 01:26:49,571 --> 01:26:52,063 Mitä sinä aiot, Martin? 870 01:26:52,283 --> 01:26:56,579 Asumme yhdessä, joten hoidellaan nämä huonekalut. 871 01:26:56,788 --> 01:27:01,748 Hankimme sohvan tilalle hyperbolisen lepokammion. 872 01:27:01,962 --> 01:27:07,668 - Et voi jäädä tänne! - Jäätelöä? Praliinivaniljaa... 873 01:27:08,636 --> 01:27:11,839 Et ole nähnyt hänen syövän jäätelöä. Se on kauheaa! 874 01:27:12,057 --> 01:27:15,093 Suklaata ja pähkinöitä! 875 01:27:15,644 --> 01:27:16,972 Martin! 876 01:27:17,188 --> 01:27:22,610 Hän ei nuku, eikä anna minun nukkua. En voi asua marsilaisen kanssa. 877 01:27:22,820 --> 01:27:25,358 En voi! 878 01:27:25,572 --> 01:27:27,316 No ehkä... 879 01:27:27,532 --> 01:27:31,577 Zoot! Tämä on jäätelöä keksitaikinan kera. 880 01:27:31,788 --> 01:27:34,160 Missä sinä olet, Zoot? 881 01:27:35,082 --> 01:27:38,169 Baarimikko! Drinkki, kiitos. 882 01:27:39,463 --> 01:27:42,215 Victorias Secret... 883 01:27:42,925 --> 01:27:47,634 Te osaatte nauttia elämästä! Lycraa... 884 01:27:49,592 --> 01:27:52,679 Tekstit: bubsmen 70491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.