All language subtitles for My.Favorite.Martian.1999.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:21,269
Valmiina vastaanottamaan
tietoja Marsista.
2
00:00:21,478 --> 00:00:23,970
MARS-TUTKIMUSRETKl
PÄIVÄ 85
3
00:00:24,189 --> 00:00:27,192
Lämpötila normaali, laite toimii.
4
00:00:27,402 --> 00:00:31,103
Primääri ja sekundääri
vastaanotin kunnossa.
5
00:00:31,324 --> 00:00:34,278
Sivuvirtapiiri: 30 volttia.
6
00:00:34,493 --> 00:00:39,323
Lähetysnopeus: 61. 101.
7
00:00:39,541 --> 00:00:41,618
Yritetään lisätä sitä.
8
00:00:41,836 --> 00:00:46,215
Tämä on luotaimen
viimeinen tehtävä tällä alueella.
9
00:00:47,300 --> 00:00:51,214
Hetkinen...
Sähkövirta on heikentynyt.
10
00:00:51,431 --> 00:00:54,966
Jännite on enää 185 volttia.
11
00:00:55,476 --> 00:00:59,345
- Ja siinä on kivemme!
- Upeaa!
12
00:00:59,564 --> 00:01:03,479
Ja taas! Jännite on enää 113.
13
00:01:03,694 --> 00:01:08,605
- Voitko kääntää paneeleita?
- En. Lataus on vähissä.
14
00:01:08,824 --> 00:01:12,740
Kadotamme kohta signaalin!
15
00:01:15,290 --> 00:01:19,241
Selvä. Katkaisemme lähetyksen.
16
00:01:19,462 --> 00:01:25,585
Onnittelut kaikille!
Keräsimme tietoja yli 12 kivestä.
17
00:01:25,803 --> 00:01:31,308
Se oli viiden vuoden
ja kolmen biljoonan dollarin arvoista!
18
00:01:49,080 --> 00:01:51,916
MAA
19
00:02:17,280 --> 00:02:21,858
Lausunto poliisilta,
joka oli ampumavälikohtauksessa.
20
00:02:22,076 --> 00:02:24,449
- Minä otan sen.
- Pääsit tulemaan.
21
00:02:24,663 --> 00:02:29,041
Prescott! Hoida se kello 18 uutisiin.
Kello 22 on liian myöhään.
22
00:02:29,251 --> 00:02:32,123
- Kello 22 on liian myöhään.
- Mikä papukaija sinä olet?
23
00:02:32,338 --> 00:02:36,383
- Kuvat siitä pankkiryöstöstä...
- Hoidan sen.
24
00:02:36,594 --> 00:02:42,218
Van Gundy! Hanki turvakameran kuvat.
Juttu ei onnistu ilman niitä.
25
00:02:42,434 --> 00:02:46,764
- Selvä, pomo. Ihan miten haluatte.
- Pidän hänestä.
26
00:02:46,981 --> 00:02:51,025
- Haluan kuvat sukkulan lähdöstä.
- Selvä, johtaja.
27
00:02:51,235 --> 00:02:57,108
Johtaja? Mikä Clark Kent sinä
muka olet? Felix hoitaa haastattelut.
28
00:02:57,326 --> 00:03:00,362
Ota Brace mukaasi.
Hän saa vähän kokemusta.
29
00:03:00,579 --> 00:03:04,280
Yleensä minä
työskentelen Bracen kanssa.
30
00:03:04,501 --> 00:03:09,841
- Olemme työryhmä... ja muutakin.
- Mitä sanoit tyttärestäni?
31
00:03:17,557 --> 00:03:18,886
En mitään.
32
00:03:19,102 --> 00:03:25,222
Brace ei käynyt hienoja brittikouluja
päätyäkseen sinun seuraasi.
33
00:03:25,442 --> 00:03:29,356
OHara... Tämä sopii sinulle paremmin.
34
00:03:29,572 --> 00:03:35,859
Eläkeläisten auringonottokilpailu:
Hawaiian Tropics Senior Classic.
35
00:03:38,582 --> 00:03:45,000
Haluan kuvia ja lääkärin haastattelun
auringonoton vaaroista.
36
00:03:45,215 --> 00:03:51,550
Tarvitsen lisämateriaalia siltä varalta,
että säätiedotus on liian lyhyt.
37
00:03:52,514 --> 00:03:55,468
Mr Channing! Suokaa anteeksi.
38
00:03:55,685 --> 00:04:00,562
Palkkasitte minut, koska
olin toiminut lehtimiehenä 10 vuotta.
39
00:04:00,774 --> 00:04:06,232
Teen mitä vain hyvän jutun takia,
mutta tarvitsen tilaisuuden.
40
00:04:07,615 --> 00:04:12,823
Kuule, Tim... Kun katson sinua,
näen itseni samanikäisenä.
41
00:04:13,581 --> 00:04:16,582
- Niinkö?
- Minä olin ääliö!
42
00:04:16,794 --> 00:04:21,871
Pidän kuitenkin röyhkeydestäsi... joskus.
Hyvä on, saat jutun.
43
00:04:22,091 --> 00:04:24,167
- Mutta tehän...
- Suu kiinni, Felix.
44
00:04:24,385 --> 00:04:28,086
- Ette tule katumaan.
- OHara!
45
00:04:28,306 --> 00:04:33,134
- Saat potkut, jos mokaat. Onko selvä?
- Täysin.
46
00:04:38,568 --> 00:04:41,772
Olemme Vandenbergin tukikohdassa...
47
00:04:41,988 --> 00:04:47,231
- Poikki! Otetaanko se purkka pois?
- Billy!
48
00:04:47,454 --> 00:04:51,452
Anteeksi, kersantti.
Showbusiness on ihanaa.
49
00:04:51,666 --> 00:04:53,790
Selvä, otetaan alusta.
50
00:04:54,002 --> 00:04:57,004
Viisi, neljä, kolme...
51
00:04:57,215 --> 00:04:58,923
...kaksi...
52
00:04:59,134 --> 00:05:03,345
Olemme Vandenbergin tukikohdassa,
jossa aivan pian...
53
00:05:03,556 --> 00:05:08,017
...Atlantas-sukkula lähtee
länsirannikolta ensimmäistä kertaa.
54
00:05:08,227 --> 00:05:13,767
- Kuulin Projekti Deadheadin...
- ... kuljettavan satelliittia...
55
00:05:13,984 --> 00:05:17,519
...jonka avulla
Fiona-komeettaa aiotaan tutkia.
56
00:05:17,737 --> 00:05:24,702
Ohjausjärjestelmänsä ansiosta
satelliitti pääsee lähelle komeettaa.
57
00:05:24,914 --> 00:05:27,202
Onko Jerry Garcia mukana?
58
00:05:28,584 --> 00:05:34,256
- Onko Jerry Garcia mukana?
- Onko Jerry Garcia mukana?
59
00:05:37,010 --> 00:05:38,718
Onpa hyvinkin.
60
00:05:38,929 --> 00:05:42,513
Projekti on nimetty lastin mukaan -
61
00:05:42,725 --> 00:05:47,305
- sillä Grateful Dead -bändin
Jerry Garcian tuhkat ovat aluksessa.
62
00:05:47,523 --> 00:05:52,400
- Mistä sinä tiesit sen?
- Se kuuluu työhöni.
63
00:06:13,052 --> 00:06:14,761
Siirry Braceen, Lizzie.
64
00:06:17,224 --> 00:06:22,931
Ja nyt päätös, Brace. Ja tänä
Fiona-komeetalle kuuluvana iltana...
65
00:06:23,147 --> 00:06:29,233
...ajatuksemme seuraavat satelliitin
ainoaa matkustajaa, Jerry Garciaa.
66
00:06:29,446 --> 00:06:33,397
- Minä olen Brace Channing...
- ... KGSC-kanavalta.
67
00:06:33,617 --> 00:06:35,611
Kiitoksia, kapteeni Dalton.
68
00:06:35,830 --> 00:06:37,988
Sinä olet niin kaunis...
69
00:06:38,207 --> 00:06:40,413
Sinä olet niin kaunis.
70
00:06:42,170 --> 00:06:45,455
Kiitos. Niin sinäkin.
71
00:06:45,672 --> 00:06:49,126
- Selvä.
- Jutellaanpas vähän, Tim.
72
00:06:49,344 --> 00:06:51,421
Olen mennyttä!
73
00:06:52,598 --> 00:06:54,969
- Eversti!
- Niin?
74
00:06:56,144 --> 00:07:00,223
- Voisitteko katsoa tätä?
- Tarkoitatko komeettaa?
75
00:07:00,440 --> 00:07:05,862
- Se vaihtaa suuntaa.
- Onko se itse satelliitti?
76
00:07:06,072 --> 00:07:11,613
- Se vaihtoi taas suuntaa.
- Tämän täytyy olla tekninen vika.
77
00:07:11,829 --> 00:07:15,199
Ei, sir. Kaikki ohjelmat toimivat.
78
00:07:15,417 --> 00:07:18,785
- Se on tulossa alaspäin.
- Satelliittiko?
79
00:07:19,004 --> 00:07:23,833
- Ei, sir. Komeetta putoaa.
- Selvä, tee hälytys.
80
00:07:24,052 --> 00:07:28,465
Hävittäjät valmiina, majuri!
Soittakaa SETl:hin!
81
00:07:28,682 --> 00:07:31,885
On toiminnan aika! Ufo lähestyy.
82
00:07:32,269 --> 00:07:34,226
Anteeksi.
83
00:07:35,689 --> 00:07:38,941
- Mikä se on?
- Kapteenin puhelinnumero.
84
00:07:39,152 --> 00:07:41,939
Hän ei ole minun makuuni, mutta...
85
00:07:42,154 --> 00:07:45,406
- Vaikutin naurettavalta!
- Anna kun selitän.
86
00:07:45,617 --> 00:07:48,654
Odotahan, kun kerron isille.
87
00:07:48,871 --> 00:07:51,410
- Billy!
- Odota.
88
00:07:51,625 --> 00:07:56,253
- Oli kiva tutustua.
- Pidäthän yhteyttä.
89
00:07:56,463 --> 00:08:00,331
- Ei se nyt niin kauheaa ollut.
- Mihin verrattuna?
90
00:08:00,552 --> 00:08:04,052
Hindenburgiin? Titaniciin?
91
00:08:04,265 --> 00:08:07,801
- Olen pahoillani.
- Kiitos.
92
00:08:27,709 --> 00:08:29,950
Me putoamme!
93
00:08:31,046 --> 00:08:34,629
- Mayday!
- Voi ei! Taas sakot...
94
00:09:10,634 --> 00:09:15,212
- Olisit voinut kolhia autoni!
- Näitkö sen?
95
00:09:15,429 --> 00:09:21,019
Jokin putosi, lentokone tai jotakin.
Se tapahtui niin äkkiä!
96
00:09:21,229 --> 00:09:26,983
Lentokone... Miten kauheaa!
Eikä meillä ole kameraa!
97
00:09:27,194 --> 00:09:29,733
Se on täälläpäin!
98
00:09:29,947 --> 00:09:31,276
Odota, Tim!
99
00:09:31,491 --> 00:09:33,815
Ihmisiä...
100
00:09:34,035 --> 00:09:36,907
Tämä on minunkin juttuni!
101
00:09:43,670 --> 00:09:48,049
Mikä se oli?
Ihan kuin jokin olisi välähtänyt.
102
00:09:48,260 --> 00:09:51,261
- Anna olla.
- Tim?
103
00:09:51,471 --> 00:09:52,801
Odota!
104
00:09:53,015 --> 00:09:56,053
Korko... Nämä ovat kalliit kengät.
105
00:10:02,861 --> 00:10:04,900
Missä se muka on?
106
00:10:05,112 --> 00:10:10,025
- Se oli valtava.
- Kaamea paikka...
107
00:10:17,877 --> 00:10:22,624
Tim? Minä häivyn,
jos et löydä jotain 30 sekunnissa.
108
00:10:31,643 --> 00:10:33,969
- Katso.
- Mikä se on?
109
00:10:34,188 --> 00:10:36,679
En tiedä.
110
00:10:36,899 --> 00:10:40,649
- Onko tämä pilaa?
- Sen täytyi olla suuri...
111
00:10:40,862 --> 00:10:42,607
Ihanko totta?
112
00:10:42,823 --> 00:10:48,992
- Luulin sinua normaaliksi.
- Yleensä olenkin sellainen.
113
00:10:50,333 --> 00:10:52,324
ISIN TYTTĂ–
114
00:10:52,543 --> 00:10:57,833
Kiva yritys, Tim! Vain me kaksi,
hiekkaranta, kuunpimennys...
115
00:10:58,050 --> 00:11:02,130
- En keksinyt tätä!
- Nämä olivat viimeiset treffimme.
116
00:11:02,346 --> 00:11:07,056
- Emme ole olleet ensimmäisilläkään!
- Tämä kattaa molemmat.
117
00:11:07,268 --> 00:11:09,260
Brace!
118
00:11:15,111 --> 00:11:16,736
Maa...
119
00:11:16,946 --> 00:11:19,071
Nurplex-pallo!
120
00:11:37,512 --> 00:11:39,551
Ihmisiä!
121
00:11:39,763 --> 00:11:42,600
Käynnisty nyt.
122
00:11:46,564 --> 00:11:48,142
Raakalaisia!
123
00:12:33,451 --> 00:12:36,951
- Mrs Brown!
- Liikaa huulipunaako?
124
00:12:37,163 --> 00:12:39,620
Ei, ei ollenkaan...
125
00:12:40,669 --> 00:12:44,619
Te vain ilmestyitte niin äkkiä.
126
00:12:44,839 --> 00:12:49,503
Säästin sinulle leivoksia.
Mrs Brownin leivoksia.
127
00:12:49,720 --> 00:12:53,219
Hienoa. Kiitoksia.
128
00:12:53,434 --> 00:12:57,183
Eikö kuunpimennys ollutkin
tres magnifique?
129
00:12:57,396 --> 00:13:00,398
- Ranskankurssi sujuu hyvin.
- Ai sinä huomasit?
130
00:13:00,607 --> 00:13:04,108
- Kiitoksia leivoksista.
- Tim.
131
00:13:04,321 --> 00:13:08,188
Muistathan viikonlopun
hyväntekeväisyysmyyjäiset.
132
00:13:08,409 --> 00:13:14,496
- Jätä myytävät tavarat autotalliin.
- Laitan tämän sinne varmasti.
133
00:13:14,708 --> 00:13:19,916
- Hyvää yötä, mrs Brown.
- Vielä yksi asia... Hyvää yötä!
134
00:13:36,734 --> 00:13:41,977
- llta sujui todella kurjasti.
- Olen täysin samaa mieltä!
135
00:13:42,197 --> 00:13:46,113
- Ole hiljaa.
- Miten sinä osaatkin?
136
00:13:46,328 --> 00:13:48,997
En ole kotona. Jätä lyhyt viesti.
137
00:13:51,167 --> 00:13:55,912
Täällä Channing. Saat potkut.
Oliko tarpeeksi lyhyt?
138
00:13:56,130 --> 00:13:59,252
Mitä muuta voin sanoa?
Olet oikeassa!
139
00:14:47,857 --> 00:14:54,312
- Paikallasi, niin en koske sinuun!
- Olisinpa keksinyt tuon itse!
140
00:14:56,075 --> 00:14:59,527
- Haloo?
- Mitä voin sanoa? Olet oikeassa!
141
00:14:59,746 --> 00:15:02,155
- Hiljaa!
- Miten sinä osaatkin?
142
00:15:02,374 --> 00:15:06,207
- Minähän sanoin, että suu kiinni!
- Olen täysin samaa mieltä!
143
00:15:07,588 --> 00:15:10,080
Minulla ei ole valinnanvaraa!
144
00:15:10,300 --> 00:15:13,421
Kuka siellä on? Minulla on ase!
145
00:15:26,276 --> 00:15:28,316
Häiriöitä...
146
00:15:46,467 --> 00:15:48,293
Hei, kaveri.
147
00:15:52,850 --> 00:15:54,925
Nyt riittää, Maan asukas!
148
00:15:55,227 --> 00:15:57,267
Se elää!
149
00:16:01,692 --> 00:16:04,479
Haluatko leikkiä?
150
00:16:04,696 --> 00:16:08,195
- Täältä tullaan!
- Taidan olla menossa...
151
00:16:08,409 --> 00:16:12,905
- ... sekaisin!
- Yksi lyönti, ei palloa!
152
00:16:13,165 --> 00:16:16,166
Olen täällä, Tiger Woods!
153
00:16:18,920 --> 00:16:23,049
- Katoan kuin Jimmy Hoffa!
- Kirottu lenkkipuku!
154
00:16:26,722 --> 00:16:28,430
Minä aion...
155
00:16:31,102 --> 00:16:33,141
...repiä sinut palasiksi!
156
00:16:37,067 --> 00:16:40,152
Näytä naamasi, jos sinulla on sellainen.
157
00:16:44,159 --> 00:16:46,946
Mihin hän katosi?
158
00:16:47,956 --> 00:16:50,493
Mitä niissä leivoksissa oli?
159
00:16:54,295 --> 00:16:59,669
Raaat teot ovat tarpeen
raakalaisten kanssa asioitaessa.
160
00:16:59,885 --> 00:17:02,555
Missä sinä olet, Zoot?
161
00:17:02,763 --> 00:17:06,216
Missä oikein viivyit?
Hän yritti tappaa minut!
162
00:17:06,435 --> 00:17:11,143
- Älä ole lökäpöksy!
- Jätä äitini rauhaan, senkin...
163
00:17:11,357 --> 00:17:16,268
On sinun vikasi, että päädyimme
tähän kurjaan, hiilipitoiseen...
164
00:17:16,488 --> 00:17:18,813
- Tim!
- Ja taas yksi!
165
00:17:19,409 --> 00:17:23,904
Tiedän, että olet hereillä!
Lizzie täällä.
166
00:17:24,455 --> 00:17:27,410
Blotz! Lizzie!
Mikä se semmoinen on?
167
00:17:27,625 --> 00:17:32,538
Se voisi olla vaikka auto,
mutta tällä on paremmat puskurit.
168
00:17:32,798 --> 00:17:38,552
- Mitä minä tuolle naiselle teen?
- Minä hukun! Tekohengitystä...
169
00:17:38,763 --> 00:17:43,593
Syljen vaihtoa?!
Mokoma epähygieeninen tapa!
170
00:17:43,811 --> 00:17:48,308
Miten voin tervehtiä häntä
ja päästä hänestä eroon?
171
00:17:48,524 --> 00:17:53,816
- Minä muuttaisin itseni häneksi...
- Hyvä idea, Zoot!
172
00:18:12,343 --> 00:18:15,760
Aion käyttää vara-avainta, Tim.
173
00:18:17,225 --> 00:18:19,764
Aion avata oven.
174
00:18:24,984 --> 00:18:28,318
Lizzie! Hyvä ystäväni tai perheenjäsen...
175
00:18:29,822 --> 00:18:33,406
- Hyvänen aika.
- Oi, sopimatonta.
176
00:18:34,578 --> 00:18:38,907
Minähän sanoin,
että he peittävät flingdapinsa!
177
00:18:39,124 --> 00:18:44,368
- Lizzie! Ystäväni tai perheenjäsen!
- Onko sinulla nuha?
178
00:18:44,589 --> 00:18:50,296
Nuha, virus... Kyllä! Tarttuva rutto.
Sinun on parasta poistua.
179
00:18:50,514 --> 00:18:53,718
Mitä...?
Oletko sinä Star Trek -fani?
180
00:18:56,646 --> 00:19:00,809
- Kyllä.
- Mitä on oikein tekeillä?
181
00:19:01,026 --> 00:19:05,071
- Miten niin tekeillä?
- Et vaikuta omalta itseltäsi.
182
00:19:05,280 --> 00:19:09,361
- Kyllä minä Tim OHara olen!
- Mitä on tekeillä?
183
00:19:09,577 --> 00:19:11,867
Blotz!
184
00:19:25,137 --> 00:19:27,378
Lizzie?
185
00:19:27,598 --> 00:19:32,060
Jos olet sisareni,
minun täytyy selittää tämä.
186
00:19:33,646 --> 00:19:37,894
- Tarkoittaako tämä, että me...
- Kyllä. Suo anteeksi.
187
00:19:38,111 --> 00:19:42,607
Minulla on tekemistä,
ja sinun... pitää poistua.
188
00:19:47,954 --> 00:19:51,740
- Inhimillisiä tunteita.
- Hullua porukkaa!
189
00:20:22,787 --> 00:20:24,412
Missä Coleye on?
190
00:20:24,622 --> 00:20:28,241
Tutkin liman kaltaista protoplasmaa.
191
00:20:30,964 --> 00:20:36,635
- Tämä on suolaista.
- Laita se objektilasille!
192
00:20:36,845 --> 00:20:42,006
Analysoikaa tämä ja ottakaa
savukkeesta sormenjäljet!
193
00:20:42,226 --> 00:20:44,515
Löysimme muutakin, sir.
194
00:20:45,688 --> 00:20:51,775
Nelijalkainen muuttuu kaksijalkaiseksi.
Se muuttui ihmiseksi!
195
00:20:51,988 --> 00:20:57,196
Jäljet johtavat tielle.
Joku antoi sille kyydin.
196
00:20:57,410 --> 00:21:02,489
Onnettomuus, ei alusta,
avaruusolento muuttuu ihmiseksi...
197
00:21:02,708 --> 00:21:07,336
- Sama juttu kuin vuonna 1964!
- Hiljaa, typerys!
198
00:21:07,548 --> 00:21:13,004
Se tapaus ei ole vain salainen.
Sitä ei edes tapahtunut! Onko selvä?
199
00:21:13,220 --> 00:21:16,506
Emme löytäneet
avaruusolentoa tai -alusta.
200
00:21:16,724 --> 00:21:21,268
Saat etsiä uuden työpaikan,
jos et löydä jotakin.
201
00:21:21,479 --> 00:21:26,024
- Vauhtia! Olento on jossakin!
- Vauhtia!
202
00:21:26,944 --> 00:21:32,485
Jumala auttakoon
olentoa kyydittänyttä ihmisparkaa.
203
00:21:45,298 --> 00:21:47,920
- Hiljaa, alalaji!
- Päästä minut alas täältä!
204
00:21:48,135 --> 00:21:52,632
- Katso nyt mitä teit, barbaari!
- Laske minut alas!
205
00:21:52,850 --> 00:21:55,388
Kuten haluat.
206
00:21:59,942 --> 00:22:03,606
Sinä olet todella kömpelö varas.
207
00:22:03,821 --> 00:22:10,240
- En minä ole varas.
- Ahaa... Sinä oletkin toimittaja.
208
00:22:10,454 --> 00:22:14,368
Ei, vaan tuottaja!
Annahan kun selitän...
209
00:22:18,171 --> 00:22:22,037
- En varastanut mitään!
- No hyvä on.
210
00:22:26,555 --> 00:22:31,551
Äläkä temppuile. Marsilaiset
käyttävät aivojaan 100% teholla.
211
00:22:31,769 --> 00:22:35,185
- Ihmiset alle 10%.
- Luku on hieman suurempi.
212
00:22:35,398 --> 00:22:41,188
Astronautit virtsaavat pukuihinsa.
Minun ei tarvinne lisätä mitään.
213
00:23:05,309 --> 00:23:08,180
Tämä on vain painajaista.
214
00:23:10,063 --> 00:23:11,807
Herää!
215
00:23:13,360 --> 00:23:17,608
- Mikä häntä vaivaa?
- Niin sanottu hermoromahdus.
216
00:23:17,822 --> 00:23:22,819
Eilisilta ei ollut totta.
En usko avaruusolentoihin.
217
00:23:23,037 --> 00:23:26,987
Minä kuulin! Me pidämme
teitä avaruusolentoina.
218
00:23:27,209 --> 00:23:31,955
- Olen Mars-planeetalta.
- Olenko minä muka Uranukselta?!
219
00:23:32,173 --> 00:23:36,384
Aioin esitellä sinut!
Älä rupea ryppyilemään.
220
00:23:36,594 --> 00:23:42,551
- Esittele minut tuolle kädelliselle.
- Tämä on Zoot.
221
00:23:42,769 --> 00:23:46,518
- Polymorfinen Zootines 2000.
- Katsoa saa, mutta ei koskea.
222
00:23:46,730 --> 00:23:49,983
- Puhuuko se?
- Lakkaamatta!
223
00:23:50,194 --> 00:23:53,194
Vakosamettikin puhuu,
mutta kukaan ei kuuntele.
224
00:23:53,406 --> 00:23:58,116
Eihän Marsilla ole elämää.
Sinne on lähetetty luotaimia.
225
00:23:58,328 --> 00:24:04,415
Te uskotte suhteellisuusteoriaan
ja tutkitte kiviämme vieläkin!
226
00:24:07,589 --> 00:24:12,963
Kirotut hiekanjyvät! Ne
kristallisoivat pyörregeneraattorin.
227
00:24:13,178 --> 00:24:16,595
- Onko sinun pakko tehdä noin?
- Tim!
228
00:24:16,808 --> 00:24:19,809
- Mitä nyt?
- Hienoa! Silminnäkijä.
229
00:24:20,019 --> 00:24:24,066
- Et saa kertoa kenellekään!
- Pysäköit olohuoneeseeni.
230
00:24:24,275 --> 00:24:28,605
Mikä juttu! Maailmankaikkeudessa
on älykästä elämää.
231
00:24:28,821 --> 00:24:31,229
Ethän tarkoita sillä itseäsi?
232
00:24:31,993 --> 00:24:37,867
- Anteeksi että häiritsen, mutta...
- Tulkaa!
233
00:24:38,082 --> 00:24:41,120
Katsokaa tätä!
234
00:24:42,921 --> 00:24:46,337
Sinä tarvitset siivoojan, Tim.
235
00:24:50,264 --> 00:24:54,843
- Tervehdys.
- Anteeksi, olette vielä yöpuvussa.
236
00:24:55,060 --> 00:24:58,644
- Yöpuvussa?!
- Missä avaruusalus on?
237
00:24:58,858 --> 00:25:01,229
- Avaruusalus?
- Tässä!
238
00:25:01,443 --> 00:25:06,071
- Ai tuo! Onko sillä lentäjää?
- Hän on tässä.
239
00:25:06,282 --> 00:25:10,411
- Minä olen...
- Älä koske! Hän on marsilainen.
240
00:25:10,619 --> 00:25:13,907
- Anteeksi? Martin...?
- Kyllä. Minä olen Martin.
241
00:25:14,125 --> 00:25:17,624
- Ei, hän on...
- ... setä...
242
00:25:18,295 --> 00:25:22,460
- ... nimeltään Martin.
- Onpa hauska tavata.
243
00:25:22,676 --> 00:25:27,587
Hän muuttuu näkymättömäksi.
Puku puhuu ja ne antennit...
244
00:25:27,807 --> 00:25:30,807
Näytä nyt. Näytä sormesi hänelle.
245
00:25:31,019 --> 00:25:34,888
En tarkoittanut... En minä tiedä.
Unohtakaa koko juttu!
246
00:25:35,108 --> 00:25:40,185
Suokaa anteeksi.
Tim sai potkut ja hermoromahduksen.
247
00:25:40,406 --> 00:25:44,818
Raukkaparka...
Toivottavasti hän maksaa vuokransa.
248
00:25:45,285 --> 00:25:51,740
- ÄIkää pelätkö, huolehdin asiasta.
- Onneksi hänellä on tuollainen setä.
249
00:25:51,960 --> 00:25:56,706
Te olette kuin kirkas kvasaari
mustassa aukossani, mrs Brown.
250
00:25:57,550 --> 00:26:01,880
- Sano minua Loreleiksi.
- Lorelei... Se kuulostaa...
251
00:26:02,097 --> 00:26:06,177
...Maan keskipisteestä
pulppuavalta lähdevedeltä.
252
00:26:19,324 --> 00:26:25,993
Käsitin tapanne väärin ja pyydän
anteeksi. Minä olen... New Yorkista.
253
00:26:26,207 --> 00:26:31,333
Ei toki... Ei se mitään.
Se oli täydellistä.
254
00:26:34,009 --> 00:26:37,756
- Martin...
- Niin, Lorelei?
255
00:26:39,640 --> 00:26:43,722
Mr Brown nukkui pois
useita vuosia sitten.
256
00:26:44,354 --> 00:26:47,888
Arvelin, että haluat tietää sen.
257
00:26:48,817 --> 00:26:50,893
Au revoir.
258
00:26:54,866 --> 00:27:02,163
- Minulle riittää kädenpuristus.
- Halusinko muka maistaa häntä?
259
00:27:02,374 --> 00:27:07,666
Yritin määritellä ihanteellisen käytöstavan
tietojeni perusteella.
260
00:27:07,881 --> 00:27:12,840
- Mikä on ihanteellisin tie kotiin?
- Blotz! En tiedä, Zoot.
261
00:27:13,053 --> 00:27:18,393
Löytyisikö tältä planeetalta
muka elektronikiihdytin?
262
00:27:18,601 --> 00:27:22,184
- Ehkä tyttöystävälläsi on sellainen.
- Vitsikästä...
263
00:27:22,398 --> 00:27:25,685
Anteeksi, en halua häiritä...
264
00:27:25,902 --> 00:27:31,063
Voisin auttaa teitä löytämään
sellaisen elektronivehkeen.
265
00:27:31,283 --> 00:27:32,741
Miten liikuttavaa.
266
00:27:33,119 --> 00:27:37,248
Korjaatko aluksesi
näiden romujen avulla?
267
00:27:37,456 --> 00:27:42,535
Jokainen esine on huolella valittu
kiihdyttimen valmistusta varten.
268
00:27:42,754 --> 00:27:48,295
Paitsi tämä kakkakauha.
Käsittämätön ja kiehtova esine.
269
00:27:48,511 --> 00:27:53,091
Anteeksi!
Missä atomityhjöräjähdyskytkimet ovat?
270
00:27:53,308 --> 00:27:56,225
Puutarhaletkua vartenko?
271
00:27:57,480 --> 00:28:00,481
En pääse täältä ikinä.
272
00:28:00,693 --> 00:28:02,980
Yhtä älykäs kuin pannukakku...
273
00:28:03,195 --> 00:28:07,739
- Avaruuden ameeboita...
- Ja tyyppi juttelee haalarilleen.
274
00:28:07,951 --> 00:28:11,948
- Miksi sinä noin teit?
- Zoot sen teki.
275
00:28:14,207 --> 00:28:18,289
Tulit tänne eilen.
Ei täällä niin kurjaa ole.
276
00:28:18,505 --> 00:28:24,129
Neenurt oli samaa mieltä. Hän oli
yksi parhaimpia tiedemiehiämme.
277
00:28:24,345 --> 00:28:30,466
Hän katosi vuonna 1964.
Hallituksenne kai nappasi hänet.
278
00:28:30,686 --> 00:28:35,431
He saattoivat tehdä hänelle mitä tahansa.
Miksi he nauravat?
279
00:28:35,649 --> 00:28:39,185
- Terve, avaruusukko!
- Paljastuin!
280
00:28:41,197 --> 00:28:42,941
Anteeksi!
281
00:28:43,158 --> 00:28:44,736
Mitä tapahtui?
282
00:28:44,951 --> 00:28:50,409
- He vain nauroivat puvullesi.
- Makuni on Marsin parhain.
283
00:28:50,625 --> 00:28:56,165
- Kiva puku, Elvis.
- Tämä ei ole Kansas, Dorothy hyvä.
284
00:28:57,133 --> 00:29:01,048
Käännän selkäni,
ja hyppäät heti jonkun toisen pöksyihin!
285
00:29:01,263 --> 00:29:08,226
- Minä yritän sulautua joukkoon.
- Tuijottelet vain muita T-paitoja.
286
00:29:08,437 --> 00:29:14,559
- Älä nyt repeile saumoistasi!
- Minkä takia teet tämän?
287
00:29:14,777 --> 00:29:17,780
Mars-kuvat, ensimmäinen otto.
288
00:29:17,990 --> 00:29:24,243
- Tämä tekee tiukkaa.
- Tiedän, etten ole enää entiseni.
289
00:29:32,131 --> 00:29:35,832
Perverssi!
Missään ei ole turvallista.
290
00:29:36,595 --> 00:29:39,597
Olen valmis sulautumaan.
291
00:29:43,186 --> 00:29:46,352
- Loistavaa!
- Tuo näyttää...
292
00:29:46,564 --> 00:29:49,567
- Tyylikkäät kuteet, tyyppi!
- Kiitos, tyyppi.
293
00:29:49,776 --> 00:29:53,312
- Makeet!
- Hyvä maku kahdella planeetalla.
294
00:29:53,532 --> 00:29:58,277
- Olen ajasta jäljessä. Entä Zoot?
- Hän kyllä ymmärtää.
295
00:29:59,621 --> 00:30:06,540
Käytit minua hyväksesi!
Sulaudu vain! Värit vielä haalistuvat.
296
00:30:07,464 --> 00:30:09,291
Joku lähestyy.
297
00:30:14,765 --> 00:30:17,469
Mikä naurettava puku!
298
00:30:17,976 --> 00:30:19,471
Ai naurettava?
299
00:30:26,486 --> 00:30:28,110
Käännä toinenkin poski.
300
00:30:31,742 --> 00:30:34,578
Nähdään taas!
301
00:30:37,582 --> 00:30:40,121
Minä häivyn.
302
00:30:41,044 --> 00:30:44,628
Kokeile vain. Minäkö muka välitän?
303
00:30:46,258 --> 00:30:51,136
Vangitkaa minut, jos rakkaus on rikos!
Olen syyllinen.
304
00:30:51,598 --> 00:30:58,516
Katsokaa nyt!
Koko 34, eikä koskaan ollut käytössä!
305
00:31:00,025 --> 00:31:04,153
Älä puhu, kultaseni. Tule vain luokseni!
306
00:31:04,364 --> 00:31:07,779
Minä olen polymorfinen,
ja sinä olet polyesteriä!
307
00:31:07,993 --> 00:31:13,118
Olet synteettinen, mutta pidän siitä.
Näytähän sitä saumaa!
308
00:31:14,375 --> 00:31:17,211
- Vau, tarranauhaa!
- Zoot!
309
00:31:17,420 --> 00:31:20,043
Ei, en halua ostaa keksejä!
310
00:31:20,257 --> 00:31:25,714
- Etkös häpeä, irstas jumppapuku?
- Kukas puhuu, herra keikari?
311
00:31:26,848 --> 00:31:32,970
- Tänne nyt tai saat henkarista.
- Vauhtia ja siivekkeet alas!
312
00:31:34,816 --> 00:31:39,976
- Pussiin siitä!
- Älä nyt heitä minua likapyykkiin.
313
00:31:44,034 --> 00:31:46,110
Nuija!
314
00:31:49,040 --> 00:31:53,122
- Joudut vielä kemialliseen pesuun.
- Tästä saat!
315
00:31:53,337 --> 00:31:56,089
Tuhannen nurplexit!
316
00:31:56,298 --> 00:31:59,134
Venus, Neptun, Veeshnu Ontani...
317
00:31:59,344 --> 00:32:00,968
Auta minua!
318
00:32:01,180 --> 00:32:04,631
Missä Antar Minor on?
Se on pieni ja sininen.
319
00:32:05,934 --> 00:32:10,016
Tänne se,
senkin ikävammainen blotz!
320
00:32:10,231 --> 00:32:13,814
- Minun purkkani!
- Minun nurplexini.
321
00:32:22,997 --> 00:32:26,412
Miksi et antanut pojalle purukumia?
322
00:32:26,626 --> 00:32:30,956
Niin justiinsa...
Kokeile toki! Tulehan nyt.
323
00:32:31,172 --> 00:32:33,924
- Mitä sinä aiot?
- Luota minuun.
324
00:32:34,133 --> 00:32:36,092
- Älä osoita sormella!
- Maista tätä.
325
00:32:36,304 --> 00:32:38,545
- Miksi?
- Etkö halua?
326
00:32:38,765 --> 00:32:42,810
- No en.
- Pelottaako, Maan asukas?
327
00:32:50,110 --> 00:32:55,984
Tämä ei maistu hullummalta.
Keskusta on vähän väkevä...
328
00:32:56,201 --> 00:33:00,364
- Huomasitko mitään erilaista?
- En...
329
00:33:00,581 --> 00:33:03,499
Paljonko kello on?
330
00:33:10,342 --> 00:33:12,051
Sylje se ulos.
331
00:33:16,849 --> 00:33:19,520
Onko kaikki kunnossa?
332
00:33:20,313 --> 00:33:22,983
Ongelmia vetoketjun kanssa...
333
00:33:26,236 --> 00:33:30,187
Muutun ihmisen näköiseksi
purukumin avulla.
334
00:33:30,408 --> 00:33:35,404
- Se vaikuttaa sinuun päinvastoin.
- Näytätkö siis sellaiselta?
335
00:33:35,623 --> 00:33:41,543
No en! Se oli Feluuvian nurplex.
Nämä ovat eri planeettoja varten.
336
00:33:41,754 --> 00:33:46,713
Jos pidit sitä kauheana...
Tämä on Veenox 7.
337
00:33:47,636 --> 00:33:50,803
Älä koskaan leiki Veenox 7:n kanssa!
338
00:33:51,013 --> 00:33:54,635
Kieltäydy, kun on kyse Veenox 7:stä.
339
00:34:06,325 --> 00:34:13,324
Aurinko, hiekka ja aallot
liitetään yleensä nuoriin ihmisiin -
340
00:34:13,541 --> 00:34:17,669
- mutta täällä
Sunset-laiturilla ehkäisyhuolet...
341
00:34:17,879 --> 00:34:20,964
- Ennakkoluulot!
- Ehkäisyhuolet...
342
00:34:21,175 --> 00:34:24,294
- Felix!
- Minä sanoin ennakkoluulot!
343
00:34:24,511 --> 00:34:27,679
Tiedän, että sanoin niin!
344
00:34:27,892 --> 00:34:32,220
Olisi pitänyt ruveta lääkäriksi,
kuten äiti ja isä pyysivät...
345
00:34:33,856 --> 00:34:36,609
- Kuvaatko sinä?
- Kukaan ei sanonut poikki.
346
00:34:37,736 --> 00:34:41,567
- Mitäs pidät?
- Sinun pitäisi käyttää bikiniä.
347
00:34:41,782 --> 00:34:44,239
Poikki, poikki!
348
00:34:48,248 --> 00:34:53,076
- Felix on mennyttä.
- Me samaten, jos Tim ei ilmesty.
349
00:34:58,509 --> 00:35:00,799
Odota autossa.
350
00:35:02,181 --> 00:35:05,598
- Miksi poikkesimme tänne?
- Käyn katsomassa kavereitani.
351
00:35:05,810 --> 00:35:11,814
Ei käy! Tuhlaamme kallista aikaa.
Alukseni... Katso!
352
00:35:13,735 --> 00:35:19,075
Olette niin onnekkaita!
Marsilaiset puristavat vetensä kivistä.
353
00:35:19,283 --> 00:35:20,694
No mene surffaamaan.
354
00:35:20,910 --> 00:35:24,778
Onneksi tulit!
Pyörremyrsky Brace iski jälleen.
355
00:35:26,083 --> 00:35:29,832
- Martin? Minun täytyy...
- Lizzie! Onpa hauska tavata taas.
356
00:35:30,046 --> 00:35:33,831
- Olemmeko me tavanneet?
- No tietysti... emme.
357
00:35:34,051 --> 00:35:39,426
Hauska tavata taas ensimmäistä kertaa.
Olen Timin setä Martin.
358
00:35:52,572 --> 00:35:56,024
- Mitä tuo oli?
- Tarvitsen ravintoa.
359
00:35:56,243 --> 00:35:58,817
- Tuliko ääni mahastasi?
- Mahoistani.
360
00:35:59,038 --> 00:36:02,204
Mokoma vitsailija...
361
00:36:02,418 --> 00:36:07,245
Tulen ihan kohta. Kerro hänelle, että...
362
00:36:07,716 --> 00:36:09,208
JÄÄTELÖÄ
363
00:36:14,598 --> 00:36:19,177
Saanko kaksin... kolminkertaisen
annoksen suklaavaniljaa?
364
00:36:19,395 --> 00:36:26,194
- En halua jäädytettyä rasvaa.
- Tämä on hyvää aamiaisruokaa.
365
00:36:26,402 --> 00:36:30,899
Kaikki tietävät myrkyn tappavan
sitä maistamattakin.
366
00:36:32,077 --> 00:36:37,119
Syö nyt. Palaan viiden minuutin päästä.
Käyn uutisautolla.
367
00:36:38,959 --> 00:36:42,044
- Felix!
- Sanoin ennakkoluulot!
368
00:36:42,255 --> 00:36:48,793
Senkin moukka! Sinun tarvitsee
vain kirjoittaa typerät lauseeni.
369
00:36:49,012 --> 00:36:52,513
- Billy!
- Brace!
370
00:36:53,935 --> 00:36:57,802
- Miten paha purkaus on?
- Noin 7,5 Bracen asteikolla.
371
00:36:58,023 --> 00:37:03,019
- Käyn juttelemassa Felixille.
- Et ole kertonut sedästäsi.
372
00:37:05,281 --> 00:37:10,489
- Jutellaan vähän. Tämä on huippu.
- Minä tiedän.
373
00:37:10,704 --> 00:37:14,240
- Niinkö?
- Olen miettinyt asiaa ja...
374
00:37:14,458 --> 00:37:18,921
Arvostan ystävyyttämme,
enkä halua pilata sitä.
375
00:37:19,131 --> 00:37:24,920
Minun mielestäni meidän kannattaisi
unohtaa koko eilisilta.
376
00:37:25,137 --> 00:37:27,890
- Mitä eilen tapahtui?
- Juuri niin!
377
00:37:28,100 --> 00:37:31,801
- En ole varma...
- En minäkään.
378
00:37:37,319 --> 00:37:40,688
Taidamme olla vähän sekaisin, vai mitä?
379
00:37:46,913 --> 00:37:51,374
- Rauhoitu.
- Luulin sinua häneksi. Miten kestit?
380
00:37:51,585 --> 00:37:55,535
- Hän on vaativa, mutta ihan mukava.
- Himo on sokeaa.
381
00:37:55,757 --> 00:38:02,212
- Onko se piilokamera vielä tallessa?
- Istut sen päällä. Miksi kysyt?
382
00:38:02,431 --> 00:38:05,468
- Annas kun autan vähän.
- Olet ystävällinen.
383
00:38:05,684 --> 00:38:08,556
- Liian vaikeita sanoja...
- llmankosteus?
384
00:38:08,897 --> 00:38:11,269
Kuuma on parempi.
385
00:38:21,203 --> 00:38:24,987
Voinko puhua kanssanne,
miss Channing?
386
00:38:29,879 --> 00:38:32,502
Nimikirjoitukseni on jo siinä.
387
00:38:33,424 --> 00:38:36,427
Keitä te oikein olette?
388
00:38:48,067 --> 00:38:52,018
- Kaikki kunnossa. Missä Brace on?
- Hän katosi.
389
00:38:52,239 --> 00:38:56,947
- Minua syytetään kuitenkin!
- Mitä tuolla tapahtuu?
390
00:38:58,872 --> 00:39:03,202
- Vie tämä autooni. Kiire!
- Soita!
391
00:39:16,266 --> 00:39:19,101
- Miten hyvää!
- Martin!
392
00:39:22,983 --> 00:39:28,903
Viimeinkin! Auta minua!
Tämä aine on juovuttavaa!
393
00:39:30,408 --> 00:39:32,780
Keksitaikinaa jäätelössä!
394
00:39:33,577 --> 00:39:39,581
Lähdetäänpä hoitokotiin, setä.
Hän saa siellä vain hyytelöä.
395
00:39:43,632 --> 00:39:46,337
Keksitaikinaa jäätelössä!
396
00:40:00,609 --> 00:40:03,065
Mars-kuvat, toinen otto.
397
00:40:12,249 --> 00:40:14,786
Jäätelökrapula, vai mitä?
398
00:40:17,212 --> 00:40:22,837
Ei enää ikinä! Yksi pallo on liikaa,
eikä miljoona riitä millään.
399
00:40:24,095 --> 00:40:28,425
- Edistyykö homma?
- Hiustenkuivaaja, kaksi kuminauhaa...
400
00:40:28,642 --> 00:40:33,389
...ja hyönteismyrkkypullo
ovat nyt elektronikiihdytin.
401
00:40:33,607 --> 00:40:38,185
- Toimiiko se?
- Ei, mutta torakat häipyivät.
402
00:40:38,404 --> 00:40:40,063
Kirottu vuokra-alus!
403
00:40:40,280 --> 00:40:45,192
- Vuokrasitko tämän?
- Omani on 500-vuotishuollossa.
404
00:40:45,828 --> 00:40:48,616
Missä sinun... Zootisi on?
405
00:40:50,208 --> 00:40:52,248
Hän on pesulla.
406
00:40:53,338 --> 00:40:55,911
Linkoa menemään!
407
00:40:57,885 --> 00:41:00,210
Kuivausrumpuun
viiden minuutin päästä.
408
00:41:00,721 --> 00:41:03,472
Saat minut masentumaan!
409
00:41:03,682 --> 00:41:07,551
Pääsisinpä eroon tästä ihmisnaamasta.
410
00:41:07,771 --> 00:41:12,565
Maan viileät vedet
voisivat hivellä marsilaista ihoani.
411
00:41:12,777 --> 00:41:17,319
- Miksi et tee sitä?
- Juuri niin!
412
00:41:18,200 --> 00:41:24,204
- Syrjään siitä, Zoot.
- Ei, tarkoitin ammetta puutarhassa.
413
00:41:25,207 --> 00:41:29,751
Muuttuisinko marsilaiseksi
asuntosi ulkopuolella?
414
00:41:29,962 --> 00:41:33,583
- Kyllä.
- Olisiko se turvallista?
415
00:41:34,093 --> 00:41:37,676
- Totta kai.
- Selvä!
416
00:41:37,889 --> 00:41:40,724
Hyvä! Tule.
417
00:41:40,934 --> 00:41:45,312
- Tim! Kiitos.
- Sehän on vain kylpy.
418
00:41:45,522 --> 00:41:50,683
Tiedän, että elämäsi
on sekaisin saapumiseni takia.
419
00:41:50,903 --> 00:41:54,320
Haluan vain kiittää sinua.
420
00:42:03,377 --> 00:42:06,876
Voisiko joku kertoa, mitä on tekeillä?
421
00:42:09,633 --> 00:42:12,172
No niin, miss Channing.
422
00:42:13,388 --> 00:42:16,010
Tiedättekö, mikä tämä on?
423
00:42:16,224 --> 00:42:20,971
Asiantuntijani päättelivät
tämän kuuluvan teille.
424
00:42:22,231 --> 00:42:25,517
Se löytyi paikasta, johon ufo putosi!
425
00:42:25,737 --> 00:42:31,857
Löysimme savukkeesta toiselta
planeetalta peräisin olevaa DNA:ta!
426
00:42:32,077 --> 00:42:35,778
- Toiselta planeetaltako?
- ÄIkää yrittäkö!
427
00:42:36,373 --> 00:42:41,914
Te olette naisen kehossa
elävä avaruusolento!
428
00:42:43,756 --> 00:42:47,340
Hyvin kauniissa naisen kehossa...
429
00:42:47,552 --> 00:42:49,345
ÄIkää viitsikö!
430
00:42:49,557 --> 00:42:54,383
Tri Coleye! Toisen savukkeen
DNA kuuluu ihmiselle.
431
00:42:56,814 --> 00:42:59,483
Anteeksi, harmiton erehdys.
432
00:43:00,235 --> 00:43:07,317
Tiedättekö te, miten avaruusolennon
DNA joutui savukkeeseenne?
433
00:43:07,533 --> 00:43:11,829
Saatan tietääkin.
Miten minä hyödyn tästä?
434
00:43:12,040 --> 00:43:17,117
Maapallon tulevaisuus
riippuu teidän sanoistanne.
435
00:43:17,337 --> 00:43:20,291
Ette tule hyötymään tästä!
436
00:43:21,343 --> 00:43:24,048
Tri Coleye...
437
00:43:24,261 --> 00:43:27,348
Saanko kutsua teitä... tohtoriksi?
438
00:43:27,558 --> 00:43:34,889
Ajatelkaa. Tämä juttu tekee teistä
historian kuuluisimman tiedemiehen!
439
00:43:35,108 --> 00:43:39,901
Te pääsette Tiede... jonkin kanteen.
440
00:43:40,657 --> 00:43:45,615
Tulette todistamaan,
että avaruusolennot ovat totta.
441
00:43:45,829 --> 00:43:51,286
Ja minä olen se nainen,
joka kertoo tarinanne maailmalle.
442
00:43:52,379 --> 00:43:54,916
Teemme sen yhdessä.
443
00:43:56,173 --> 00:43:57,835
Hyvä on.
444
00:44:31,048 --> 00:44:33,207
Mitä sinä siellä teet?
445
00:44:34,050 --> 00:44:38,132
Martin-setä kylpee, ja minä... katselen.
446
00:44:44,063 --> 00:44:47,229
Onpa kummallinen suku.
447
00:44:47,735 --> 00:44:49,940
Sinä voit nukkua tässä.
448
00:44:50,530 --> 00:44:54,610
- Kai marsilaiset nukkuvat?
- Kyllä.
449
00:44:54,825 --> 00:44:59,120
- Meillä on jotakin yhteistä.
- Olet ystävällinen, Tim OHara.
450
00:44:59,331 --> 00:45:03,828
- Olen vain väsynyt.
- Nauti lepojaksostasi!
451
00:45:04,753 --> 00:45:09,581
Minä aion ainakin nauttia!
Tarvitsen nokoset.
452
00:45:09,802 --> 00:45:11,794
Samat sanat!
453
00:45:14,724 --> 00:45:20,845
Herätys! Mitä aiomme tehdä tänään?
Oloni on kuin vreeniksillä!
454
00:45:21,064 --> 00:45:27,187
- Nukuit 30 sekuntia.
- Niin kauan? Olin todella väsynyt.
455
00:45:28,530 --> 00:45:33,490
Miksi viivytellä?
Kokonainen kaupunki odottaa meitä!
456
00:45:33,704 --> 00:45:38,413
- Se ei odota keskellä yötä.
- Haluan jäätelöä nyt heti paikalla.
457
00:45:39,335 --> 00:45:43,416
Haloo? Miksi paikka on suljettu?
458
00:45:43,632 --> 00:45:48,094
- Se avataan vasta kello 10.
- Olen jonon ensimmäinen!
459
00:45:48,304 --> 00:45:52,883
Et pääse sisään
sen eilisen tempun jälkeen.
460
00:45:57,314 --> 00:46:00,398
Tuota sanotaan murroksi.
461
00:46:03,823 --> 00:46:08,448
Kostean ilman tuoksu!
En tule unohtamaan tätä...
462
00:46:08,661 --> 00:46:12,493
Valtameri, jäätelöä...
463
00:46:13,458 --> 00:46:18,251
Maa ei ole mikään Mars,
mutta ei se ole ihan kurjakaan.
464
00:46:18,465 --> 00:46:24,467
- Joku taitaa seurata meitä.
- Mahdotonta! Olisin havainnut sen.
465
00:46:26,974 --> 00:46:28,967
Nyt se toimii.
466
00:46:29,184 --> 00:46:32,436
Hei! Mitä sinä oikein yrität?
467
00:46:32,647 --> 00:46:36,645
- Olen tuomittu!
- Hän taisi olla turisti.
468
00:46:36,860 --> 00:46:41,689
Olisit varmasti tervetullut,
jos sinä paljastuisit.
469
00:46:41,908 --> 00:46:46,120
Mihin ihmiset laittavat
kauniit, harvinaiset eläimet?
470
00:46:46,329 --> 00:46:50,540
Olen mennyttä Neenurtin lailla,
jos en saa alusta korjattua!
471
00:46:50,751 --> 00:46:56,174
Osaatko korjata sen?
En kestä! Tarvitsen juotavaa.
472
00:47:00,304 --> 00:47:02,712
Pohjanmaan kautta!
473
00:47:05,144 --> 00:47:09,605
- Mitä nyt?
- Mitä ihmettä? Mikä tätä vaivaa?
474
00:47:12,360 --> 00:47:13,984
Blotz!
475
00:47:14,195 --> 00:47:17,316
Zoot! Tässä on ISS!
476
00:47:24,959 --> 00:47:27,163
Kirottu vuokra-alus!
477
00:47:43,522 --> 00:47:46,273
Martin-setä, mitä...?
478
00:47:54,827 --> 00:47:58,491
- Tekninen osasto.
- Hei, minä täällä.
479
00:47:58,704 --> 00:48:02,786
- Mitä olit tekemässä?
- Tutkimusta...
480
00:48:03,085 --> 00:48:06,501
Oletko ollut jotakin mieltä
tietystä ihmisestä -
481
00:48:06,714 --> 00:48:11,625
- ja sitten jokin asia
saa sinut muuttamaan mielesi?
482
00:48:11,846 --> 00:48:13,589
Kyllä...
483
00:48:13,807 --> 00:48:18,883
Voitko tulla käymään?
Meidän pitää tavata. Tämä on tärkeää.
484
00:48:19,104 --> 00:48:22,639
Hyvä on. Käykö puolen tunnin päästä?
485
00:48:22,858 --> 00:48:26,939
- Sinä olet ihana, Lizzie.
- Nähdään kohta!
486
00:48:39,335 --> 00:48:43,666
En ole kaltaisesi!
Tarvitsen 12 sekuntia pidemmät unet.
487
00:48:43,883 --> 00:48:49,838
Minä tarvitsen yhden kurjan kiihdyttimen
pyörregeneraattoriin!
488
00:48:50,057 --> 00:48:55,893
- Mutta osaanko rakentaa sen? En!
- Tarvitset vain lisäaikaa.
489
00:48:56,105 --> 00:48:59,224
Aika on lopussa!
490
00:48:59,442 --> 00:49:04,151
Huomasin juuri,
että vuokra-aluksessa on ISS.
491
00:49:04,364 --> 00:49:07,200
- Mikä se on?
- Interstellaarinen suojasysteemi.
492
00:49:07,868 --> 00:49:13,207
Räjähdysmekanismi estää
teknologiaa joutumasta harhateille.
493
00:49:13,417 --> 00:49:19,787
- Putoaminen käynnistää kellon.
- Olin kuulevinani räjähdyksen.
494
00:49:20,007 --> 00:49:23,543
Kuulet vielä enemmän,
jos en poistu kello 21 mennessä.
495
00:49:23,762 --> 00:49:26,217
Miten paljon enemmän?
496
00:49:29,644 --> 00:49:30,973
Lublick!
497
00:49:47,874 --> 00:49:52,252
Yrität auttaa minua,
mutta se on hyödytöntä.
498
00:49:55,591 --> 00:49:59,671
Vajoan marsilaisen
masennuksen syövereihin.
499
00:49:59,888 --> 00:50:04,465
- Älä nyt! Korjataan aluksesi.
- Minä luhistun, Tim.
500
00:50:05,686 --> 00:50:08,771
Etkä luhistu! Tule nyt.
501
00:50:11,067 --> 00:50:16,691
Marsilaiset kirjaimellisesti
luhistuvat masentuessaan.
502
00:50:19,827 --> 00:50:25,866
Älä liiku, muuten tämä vain pahenee!
Kokoan sinut ja...
503
00:50:26,084 --> 00:50:29,003
Ovatko nämä kiinni ruuveilla?
504
00:50:29,212 --> 00:50:33,507
- Ei käsivartta siihen!
- Haluan kotiin.
505
00:50:33,718 --> 00:50:37,301
Lyödään viisaat päämme yhteen.
506
00:50:38,890 --> 00:50:41,464
- Tullaan!
- Kuka siellä on?
507
00:50:44,648 --> 00:50:47,269
- Odota täällä.
- Mihin sinä viet ne?
508
00:50:47,484 --> 00:50:51,529
- Hetki, minä siivoan!
- Tuo käsivarteni takaisin!
509
00:50:51,738 --> 00:50:54,526
Miksi kuolen täällä?
510
00:50:58,373 --> 00:51:00,994
- Älä liiku.
- Tim!
511
00:51:02,084 --> 00:51:04,457
Huomaatko jotakin outoa?
512
00:51:06,423 --> 00:51:08,915
Hetkinen!
513
00:51:09,134 --> 00:51:11,591
Ole hiljaa. Tulossa ollaan!
514
00:51:11,804 --> 00:51:13,132
Lizzie!
515
00:51:13,347 --> 00:51:16,384
- Brace!
- Tim! Onko sinulla vaatteet päällä?
516
00:51:16,602 --> 00:51:20,185
Kyllä... Mikä yllätys!
517
00:51:20,396 --> 00:51:22,722
- Ulos täältä!
- Mitä sanoit?
518
00:51:22,941 --> 00:51:28,233
Olen ihan ulkona.
Olen aivan pihalla kauneutesi tähden.
519
00:51:34,288 --> 00:51:37,372
Toivottavasti voin hyvittää sen.
520
00:51:37,584 --> 00:51:42,710
Ei sinun tarvitse.
Mutta jos välttämättä haluat...
521
00:51:47,554 --> 00:51:52,347
Toin lahjan sovinnon eleenä.
Onko sinulla viinilaseja?
522
00:51:52,559 --> 00:51:57,268
- Niitä ei löydy makuuhuoneesta.
- Esittele se myöhemmin.
523
00:51:57,481 --> 00:52:02,476
- Älä unohda vessaa!
- Täytyy käydä vessassa.
524
00:52:02,695 --> 00:52:09,068
Viinilasit ovat keittiössä.
Haen ne, joten ole kuin kotonasi.
525
00:52:13,876 --> 00:52:18,205
- Asuntosi on upea, Tim.
- Kiitoksia. No niin.
526
00:52:20,883 --> 00:52:23,256
Mikä sottapytty!
527
00:52:30,770 --> 00:52:32,181
Lopeta!
528
00:52:39,989 --> 00:52:41,815
Juuri siitä...
529
00:52:56,007 --> 00:52:59,709
Ei, kovempaa niin kuin äsken.
530
00:53:02,557 --> 00:53:05,392
Missä se viini viipyy?
531
00:53:09,607 --> 00:53:11,980
Minä tuon sen.
532
00:53:14,529 --> 00:53:19,073
- Pyysin isiä tarjoamaan sinulle töitä.
- No hyvä.
533
00:53:21,829 --> 00:53:25,033
- Ole hyvä.
- Kiitos.
534
00:53:29,463 --> 00:53:33,544
Se näkemäsi onnettomuus
voisi olla kiva pikku juttu.
535
00:53:33,761 --> 00:53:36,086
Niinkö? Sehän mukavaa.
536
00:53:39,266 --> 00:53:41,508
Lopeta!
537
00:53:41,728 --> 00:53:44,183
- Mitä tuo oli?
- Mikä?
538
00:53:44,397 --> 00:53:47,268
Potkaise hänet ulos, Tim!
539
00:53:47,485 --> 00:53:49,773
Onko kaikki kunnossa?
540
00:53:49,986 --> 00:53:53,438
Minun on ihan pakko käydä vessassa.
541
00:53:53,658 --> 00:53:56,529
Tule äkkiä takaisin.
542
00:54:00,875 --> 00:54:02,914
En viivy kauan!
543
00:54:04,962 --> 00:54:10,006
- Tim! Ota minut ulos täältä.
- Lopeta tuo metelöinti.
544
00:54:10,844 --> 00:54:15,554
Käske häntä lopettamaan lyöminen!
Mitä hän täällä tekee?
545
00:54:15,767 --> 00:54:19,052
Olen odottanut tätä hetkeä jo kauan.
546
00:54:19,271 --> 00:54:23,317
Sinähän pidät Lizziestä!
Tunsin sen syljenvaihdon aikana.
547
00:54:23,525 --> 00:54:29,067
- Lizzie kävi täällä, kun olit tajuton.
- Suutelitko häntä?
548
00:54:29,282 --> 00:54:34,360
Sinä suutelit häntä.
Tein molekyyli-identtikloonin kehostasi.
549
00:54:34,580 --> 00:54:37,036
- Mitä?!
- Unohda se.
550
00:54:37,249 --> 00:54:39,788
Te pidätte sähköpostia ihmeenä.
551
00:54:40,003 --> 00:54:44,132
Tutkin alitajuntaasi
ollessani hahmossasi.
552
00:54:44,342 --> 00:54:50,049
- Pidät Lizziestä. Siksi suutelit häntä.
- Sinä suutelit!
553
00:55:01,403 --> 00:55:05,532
Tim? Tulin takaoven kautta.
554
00:55:08,828 --> 00:55:13,158
- Miten mukavaa!
- Sinäkö se olet, Lizzie?
555
00:55:14,668 --> 00:55:16,911
Sinähän näytät... kivalta.
556
00:55:18,215 --> 00:55:24,135
Hän on vessassa. Pidä hyvänäsi.
Minä löysin etsimäni!
557
00:55:28,392 --> 00:55:30,849
Onpa mahtavaa.
558
00:55:31,064 --> 00:55:36,734
- Päätä äkkiä, Tim.
- Olen hämmentynyt. Sinun syytäsi.
559
00:55:36,944 --> 00:55:40,729
Jopa teidän alalajinne yksilöillä
on tunteet.
560
00:55:40,948 --> 00:55:47,487
Pysähdy hetkeksi ja tutki sydäntäsi.
Kenen kasvot näet?
561
00:55:54,549 --> 00:55:57,585
Kuule Brace... Lizzie!
562
00:56:00,055 --> 00:56:04,800
- Odota nyt!
- Selityksen on parasta olla hyvä.
563
00:56:05,019 --> 00:56:09,480
Se on sitä.
Muistatko sen seurassani olleen tyypin?
564
00:56:09,690 --> 00:56:12,728
- Martin-setäsi.
- Hän ei ole setäni.
565
00:56:13,569 --> 00:56:16,026
Hän on marsilainen!
566
00:56:17,241 --> 00:56:21,620
- Sinä olet oikea sika!
- Ei, se on totta!
567
00:56:21,830 --> 00:56:27,121
Hän suuteli sinua.
Hänen päänsä on pesualtaassa.
568
00:56:29,547 --> 00:56:32,501
Yritä nukkua. Näytät kurjalta.
569
00:56:32,717 --> 00:56:37,877
Jos sillä videonauhalla on jotakin
tuhmaa, pyydä se takaisin Bracelta.
570
00:56:43,938 --> 00:56:47,688
Milloin minusta tuli muka mekaanikko?
571
00:56:47,901 --> 00:56:49,895
Näytänkö haalareilta?
572
00:56:53,868 --> 00:56:55,148
Martin-setä!
573
00:56:56,244 --> 00:56:58,285
Älä katkaise punaista.
574
00:56:58,497 --> 00:57:03,125
Vai oliko se sininen?
En näe yhtään mitään!
575
00:57:04,170 --> 00:57:06,128
Kiitti!
576
00:57:09,802 --> 00:57:11,463
Ai, sattui!
577
00:57:13,890 --> 00:57:17,758
Suu suppuun, neiti! Vauva nukkuu!
578
00:57:18,520 --> 00:57:22,519
Meidän pitää ehtiä
tv-asemalle ennen Bracea!
579
00:57:22,734 --> 00:57:25,272
Avaa laukku!
580
00:57:26,447 --> 00:57:29,318
En saa happea! Missä Zoot on?
581
00:57:31,243 --> 00:57:36,784
- Zoot! Linkous taitaa olla kesken.
- Anna olla!
582
00:57:37,001 --> 00:57:40,085
Ota käsivarteni laukusta.
583
00:57:42,382 --> 00:57:45,087
Käännä se alusta kohti!
584
00:57:53,436 --> 00:57:55,642
Älä kutista minua!
585
00:57:57,647 --> 00:58:00,402
Mitä tuo oli?
586
00:58:02,612 --> 00:58:09,116
Upeinta mitä olen koskaan nähnyt!
OHaran nauhat kello 18 lähetykseen.
587
00:58:09,330 --> 00:58:14,205
Brace paljastaa vuosisadan uutisen
suorassa lähetyksessä!
588
00:58:17,005 --> 00:58:21,049
- Minulla on matkapahoinvointia!
- Anteeksi.
589
00:58:23,845 --> 00:58:27,346
Minä en kestä tätä enää!
590
00:58:27,559 --> 00:58:31,473
- Yritä ryhdistäytyä.
- Miksi? Olemme tuhoa omia.
591
00:58:31,687 --> 00:58:35,023
ISS räjähtää ilman elektronikiihdytintä.
592
00:58:35,234 --> 00:58:39,863
Olen kuin moottorisahamurhaaja.
Mikä on elektronikiihdytin?
593
00:58:40,073 --> 00:58:45,660
- Se on työntörakettien voimanlähde.
- Muistuttaako se laturia?
594
00:58:45,872 --> 00:58:49,999
- Mikä se on?
- Se käynnistää auton moottorin.
595
00:58:50,210 --> 00:58:54,873
- Se voisi toimia! Pelastus!
- Ei aivan.
596
00:58:56,342 --> 00:59:03,759
Olen kuvannut sinua, alusta,
Zootia ja marsilaista ulkonäköäsi.
597
00:59:03,976 --> 00:59:07,890
Aioin tehdä ohjelman,
mutta en pystynyt siihen.
598
00:59:08,105 --> 00:59:12,852
- Miksi et?
- Koska pidän sinusta, Martin.
599
00:59:13,070 --> 00:59:18,278
Olen todella pahoillani.
En olisi saanut valehdella.
600
00:59:18,492 --> 00:59:21,244
- Olet hyvä ihminen, Tim OHara.
- Kyllä, kyllä...
601
00:59:22,413 --> 00:59:25,699
- Olet entisesi!
- Minäkin pidän sinusta.
602
00:59:26,751 --> 00:59:29,325
En ole kokenut tunteita koskaan ennen.
603
00:59:30,881 --> 00:59:34,546
- Korjataan alukseni!
- Kyllä... Ei.
604
00:59:34,761 --> 00:59:39,259
- Bracen lähetys alkaa 5 minuutissa.
- Blotz!
605
00:59:39,475 --> 00:59:43,141
Haluan vaihtaa nauhat
ja puhua hänelle ennen lähetystä.
606
00:59:43,354 --> 00:59:46,807
Et ehdi millään!
607
00:59:47,026 --> 00:59:49,267
Odotahan... Tule!
608
00:59:49,486 --> 00:59:52,358
Onko keskuudessamme avaruusolento?
609
00:59:52,574 --> 00:59:55,694
Onko keskuudessamme
avaruusolento...?
610
00:59:55,954 --> 00:59:58,325
Onko keskuudessamme...
611
00:59:58,831 --> 01:00:00,823
Billy!
612
01:00:01,042 --> 01:00:04,708
- Mitä nyt?
- Haluan olla Brace Channing.
613
01:00:04,921 --> 01:00:10,462
Et ole ainoa.
Valitan, mutta minulla ei ole aikaa...
614
01:00:12,639 --> 01:00:16,470
Hurmaavat, vai mitä?
Nykyajan nuorilla on kaapelit.
615
01:00:16,978 --> 01:00:18,520
Sinähän olet...
616
01:00:19,856 --> 01:00:21,681
Isi!
617
01:00:23,275 --> 01:00:27,406
Neljä minuuttia lähetykseen!
Asemiin.
618
01:00:28,866 --> 01:00:32,817
Tim! Mitä sinä täällä teet?
Näytät väsyneeltä.
619
01:00:33,037 --> 01:00:39,243
Autoin Bracea viime yönä.
Toin hänelle korjatun version.
620
01:00:40,547 --> 01:00:45,043
Kunhan selviän tästä
ilman peiliin tuijottelua.
621
01:00:59,234 --> 01:01:01,143
Tim!
622
01:01:01,361 --> 01:01:04,732
- Sinäkö, Martin?
- Mitäs luulisit?
623
01:01:04,949 --> 01:01:08,484
Hyvä! Luet vain tämän.
624
01:01:12,292 --> 01:01:15,625
- Onnittelut, Brace.
- Kyllä, olen Brace Channing.
625
01:01:15,836 --> 01:01:18,127
Taputetaan Bracelle!
626
01:01:21,801 --> 01:01:25,754
- Teistä tulee kuuluisa, tri Coleye.
- Ja se alkaa!
627
01:01:26,182 --> 01:01:27,891
Valmis, kamera 1.
628
01:01:28,102 --> 01:01:34,983
Uutiset ja Howard Greenly.
Erikoisreportaasi Brace Channingilta.
629
01:01:35,191 --> 01:01:37,482
- Mitä hänellä on yllään?
- No Brace...
630
01:01:37,695 --> 01:01:39,320
Jotakin muodikasta tietysti.
631
01:01:39,531 --> 01:01:41,571
15 sekuntia!
632
01:01:41,784 --> 01:01:44,453
Unohda se purukumi, kultaseni.
633
01:01:46,664 --> 01:01:49,121
- Billy!
- Anna sen purkan olla!
634
01:01:49,960 --> 01:01:53,375
- Hae se!
- 10 sekuntia, Brace.
635
01:01:53,588 --> 01:01:55,583
Kamera 2...
636
01:01:55,800 --> 01:01:57,260
Anna se purukumi tänne.
637
01:01:57,469 --> 01:01:58,962
- Neljä...
- Ei!
638
01:01:59,721 --> 01:02:02,427
- Kolme...
- Sylkäise se ulos!
639
01:02:03,100 --> 01:02:08,142
Onko keskuudessamme
avaruusolentoja? Suora lähetys.
640
01:02:08,356 --> 01:02:10,931
- Se on poissa.
- Kiitos.
641
01:02:11,942 --> 01:02:16,321
Ja nyt Howard Greenly
ja Brace Channing!
642
01:02:18,160 --> 01:02:19,569
Hyvää iltaa.
643
01:02:19,785 --> 01:02:22,359
Mikä häntä vaivaa?
644
01:02:25,543 --> 01:02:27,748
...täällä Etelä-Kaliforniassa.
645
01:02:29,254 --> 01:02:32,506
Brace Channing
on seurannut tapahtumia.
646
01:02:33,135 --> 01:02:34,927
Brace?
647
01:02:35,594 --> 01:02:37,424
Mitä hän tekee?
648
01:02:43,270 --> 01:02:46,606
- Lue!
- Etsi se nurplex!
649
01:02:47,610 --> 01:02:49,603
Mitä on tekeillä?
650
01:02:49,821 --> 01:02:53,071
Onko keskuudessamme avaruusolento?
651
01:02:53,284 --> 01:03:00,034
SETl:n pääbiologin tohtori Elliot Coleyen
mukaan vastaus on...
652
01:03:02,710 --> 01:03:05,498
- ... myönteinen.
- Hän on avaruusolento!
653
01:03:05,714 --> 01:03:07,291
Hän on minun tyttäreni!
654
01:03:07,508 --> 01:03:12,715
Tulette näkemään
aitoja kuvia avaruusolennosta.
655
01:03:12,931 --> 01:03:17,843
Ette ole koskaan nähneet
mitään tämän kaltaista.
656
01:03:18,062 --> 01:03:21,100
Hän vaipuu pöydän alle!
657
01:03:21,316 --> 01:03:24,020
- Lapset saattavat pelästyä.
- Ja pyörii!
658
01:03:26,280 --> 01:03:28,901
- Mitä nyt?
- Väärä nauha!
659
01:03:30,910 --> 01:03:33,401
Takaisin studioon!
660
01:03:33,622 --> 01:03:37,667
- Mitä OHara tekee tyttärelleni?
- En tiedä...
661
01:03:43,674 --> 01:03:45,669
Olet mennyttä, OHara!
662
01:03:45,885 --> 01:03:49,089
- Tule!
- Se sujui hyvin, vai mitä?
663
01:03:52,393 --> 01:03:53,769
Rauhoitu...
664
01:03:53,978 --> 01:03:55,603
Etsikää kaikkialta!
665
01:03:55,815 --> 01:04:00,939
- Hänen päänsä on pimeä ja tyhjä...
- He ovat tuolla!
666
01:04:02,196 --> 01:04:03,525
Odota!
667
01:04:05,616 --> 01:04:11,738
Olento saattoi saastuttaa miss
Channingin. Tutkin hänet pikaisesti.
668
01:04:13,793 --> 01:04:15,870
Tämä vie vain hetken.
669
01:04:18,131 --> 01:04:20,254
Unohdinko jotakin?
670
01:04:24,098 --> 01:04:26,304
Siinähän se on.
671
01:04:28,309 --> 01:04:30,268
Mrs Brown!
672
01:04:31,731 --> 01:04:37,319
Tämähän on kiva!
Joku tulee ilahtumaan kovasti -
673
01:04:37,529 --> 01:04:39,819
- parin dollarin maksusta.
674
01:04:45,789 --> 01:04:48,873
- Hei, mrs B.!
- Päivää!
675
01:04:54,173 --> 01:04:58,219
Missä alukseni on?
Räjähdykseen on kaksi tuntia.
676
01:04:58,428 --> 01:05:01,880
- Etsin sitä yläkerrasta.
- Kiiruhda! Zoot?
677
01:05:02,098 --> 01:05:04,425
Zoot? Missä sinä olet?
678
01:05:04,934 --> 01:05:06,595
Ethän sinä ole Zoot!
679
01:05:06,813 --> 01:05:10,478
Missä hän on?
En lähde ilman Zootia!
680
01:05:10,692 --> 01:05:13,148
Yläkerta on tyhjä.
681
01:05:13,362 --> 01:05:19,401
- Mitkä hyväeväisyysmyyjäiset?
- Hyväntekeväisyys...? Mrs Brown!
682
01:05:26,753 --> 01:05:28,995
Saimme seuraa.
683
01:05:29,213 --> 01:05:31,206
Tuolla! Seuratkaa.
684
01:05:39,684 --> 01:05:42,639
Tänne se! Sulkekaa tie!
685
01:05:44,815 --> 01:05:49,028
- Emme pääse karkuun!
- Nopeammin, älykääpiö!
686
01:05:53,534 --> 01:05:57,365
- Olemme pulassa.
- Nasta lautaan!
687
01:05:58,956 --> 01:06:01,827
Tästä tulee kolari!
688
01:06:02,044 --> 01:06:04,037
Ei sentään.
689
01:06:12,931 --> 01:06:15,387
Ampukaa!
690
01:06:16,518 --> 01:06:20,138
- He ampuvat!
- Aja tuohon autotalliin!
691
01:06:26,112 --> 01:06:28,154
Miksi auto pysähtyi?
692
01:06:31,494 --> 01:06:33,119
He ovat lähellä...
693
01:06:36,958 --> 01:06:40,210
Hakekaa tuo!
Huuhdomme heidät ulos.
694
01:06:40,422 --> 01:06:43,791
Pudotin molekyylikompressorin!
695
01:06:45,886 --> 01:06:47,925
Käytä tätä.
696
01:06:48,138 --> 01:06:51,758
- Tämä ei toimi.
- Etsi laitteesi sen avulla.
697
01:06:53,312 --> 01:06:56,644
Hieno juttu. Työnnä se sisään!
698
01:06:59,694 --> 01:07:03,062
- Löysin sen!
- Nappaamme heidät!
699
01:07:04,282 --> 01:07:06,405
- Tim!
- Huomasin...
700
01:07:21,384 --> 01:07:23,094
Nopeammin!
701
01:07:23,305 --> 01:07:26,306
- Se lähestyy!
- Auto ei kulje kovempaa.
702
01:07:26,515 --> 01:07:28,675
Nopeus ei riitä!
703
01:07:38,364 --> 01:07:42,064
Katso, Martin! Kutista meidät!
704
01:07:46,539 --> 01:07:49,077
Emme selviä!
705
01:07:55,549 --> 01:07:59,630
- Selvisimmekö?
- Taisimme selvitä!
706
01:07:59,847 --> 01:08:02,719
Edessäpäin näkyy valoa!
707
01:08:16,282 --> 01:08:20,612
- Missä me olemme?
- Missä kalastuslehteni on, Alma?
708
01:08:20,830 --> 01:08:23,500
Jätit sen vessaan!
709
01:08:23,708 --> 01:08:26,080
Ai tuossahan se on.
710
01:08:26,294 --> 01:08:30,589
- Entä se tonnikalavoileipä?
- Syötkö sen vessassa?
711
01:08:33,093 --> 01:08:36,428
Miksi söin sen neljännen burriton?
712
01:08:46,693 --> 01:08:49,778
Tee se... nyt.
713
01:09:02,838 --> 01:09:04,164
Anteeksi!
714
01:09:05,381 --> 01:09:07,172
Vauhtia!
715
01:09:07,383 --> 01:09:12,211
Poliisin mukaan Plymouth-merkkinen
auto tuli ulos vessanpytystä.
716
01:09:16,019 --> 01:09:20,480
Pysähtykää, mrs Brown!
Meidän pitää jutella!
717
01:09:22,359 --> 01:09:26,060
Ota laturi esille, niin minä haen aluksen.
718
01:09:28,031 --> 01:09:31,532
Hyvänen aika, Martin! Mikä hätänä?
719
01:09:31,746 --> 01:09:36,123
Sinulla on jotakin,
jota tarvitsen epätoivoisesti!
720
01:09:36,334 --> 01:09:41,708
- Puhut kai tosissasi.
- Tulen toisesta maailmasta.
721
01:09:41,923 --> 01:09:44,759
No kyllä minä sen tiesin.
722
01:09:57,024 --> 01:09:58,400
Tule nyt!
723
01:10:01,278 --> 01:10:05,526
Ajattele minua,
kun katselet taivaan tähtiä.
724
01:10:11,333 --> 01:10:15,746
Tunteita naista kohtaan...
Minun on päästävä kotiin. Sain sen!
725
01:10:15,962 --> 01:10:18,454
Minulla ei ole työkaluja.
726
01:10:23,136 --> 01:10:25,973
- Hoidetaan tämä sinun tavallasi.
- Mutta nyt kulkuneuvosi ei toimi.
727
01:10:26,183 --> 01:10:30,097
- Tiedän sinun pitävän siitä.
- Harmi...
728
01:10:30,313 --> 01:10:34,062
Sain sen juuri pestyäkin!
729
01:10:41,117 --> 01:10:43,359
Martin?
730
01:10:46,123 --> 01:10:49,742
- Täysosuma!
- Martin-setä?
731
01:11:04,686 --> 01:11:07,770
Ette tiedä, mitä olette tekemässä!
732
01:11:08,607 --> 01:11:12,475
ÄIkää koskeko alukseen.
Se räjähtää!
733
01:11:12,695 --> 01:11:14,688
- Pienentäkää sädettä!
- Voimakkaammin!
734
01:11:17,659 --> 01:11:20,233
- Lopettakaa!
- En ole tulenkestävä!
735
01:11:20,454 --> 01:11:23,371
Olemme sisällä! Lopettakaa!
736
01:11:23,583 --> 01:11:29,207
- Me kuolemme.
- Ja minä olen yhä koskematon!
737
01:11:29,882 --> 01:11:34,343
Minua pelottaa! Pitele minua.
Tuntuu kivalta...
738
01:11:39,225 --> 01:11:42,678
Varovasti nyt.
739
01:11:48,904 --> 01:11:56,284
Mielenkiintoista... Tämä lienee
jonkinlainen biomekaaninen lähetin.
740
01:11:56,495 --> 01:12:01,573
- Suussa on purukumia.
- Minulla ei ole aikaa Juicy Fruitille!
741
01:12:01,793 --> 01:12:05,293
Kaverilla on radioasema kallossaan.
742
01:12:05,507 --> 01:12:08,923
Tutkitaan tätä
myöhemmin mikroskoopilla.
743
01:12:09,136 --> 01:12:12,551
Armitan joutuu perumaan sanansa!
744
01:12:12,765 --> 01:12:16,300
Täydellisen päivän
täydellinen päätös...
745
01:12:16,518 --> 01:12:20,267
- Hän vaikuttaa kalpealta.
- Keho torjuu nukutusaineen.
746
01:12:20,482 --> 01:12:24,611
- Antakaa adrenaliinia!
- Hän taitaa kuolla.
747
01:12:25,445 --> 01:12:28,364
- Mitään ei tapahdu.
- Sammuta se.
748
01:12:28,575 --> 01:12:32,194
- Kokeillaan vielä.
- Hän osoittaa jotakin.
749
01:12:33,997 --> 01:12:37,996
- Hän osoittaa pöytää.
- Ota se. Ei, ei...
750
01:12:38,211 --> 01:12:40,749
Se toinen!
751
01:12:41,632 --> 01:12:43,956
Kyllä!
752
01:12:44,927 --> 01:12:47,134
Tee näin!
753
01:13:08,662 --> 01:13:10,156
Tim!
754
01:13:10,373 --> 01:13:14,704
Peräänny, typerys! Anna se tänne.
755
01:13:14,921 --> 01:13:17,956
Hae Tim. Minä pelottelen vähän...
756
01:13:19,133 --> 01:13:21,803
- Häivytään!
- Hälyttäkää vartijat!
757
01:13:22,011 --> 01:13:26,555
Kukaan ei päihitä Zootia.
Vetoketjuni juuttui ja raivostuin!
758
01:13:26,766 --> 01:13:31,311
- Tim! Oletko kunnossa?
- Olen. Entä sinä?
759
01:13:35,528 --> 01:13:38,065
Meidän täytyy löytää Martin.
760
01:13:38,947 --> 01:13:40,822
Paikallanne!
761
01:13:41,034 --> 01:13:44,783
- Kuulit kyllä.
- Alus räjähtää 20 minuutissa.
762
01:13:44,996 --> 01:13:46,989
Lattialle siitä.
763
01:13:48,500 --> 01:13:51,253
Anteeksi, Arnold... Jean-Claude.
764
01:13:52,547 --> 01:13:54,622
Ei onnistu...
765
01:13:54,841 --> 01:13:58,923
- Tuo puku on tyhjä.
- Nyt riitti, heinäsirkka!
766
01:14:03,059 --> 01:14:07,188
Haluatko nyrkkeillä?
Voisit kokeilla nyrkkipyykkiä.
767
01:14:08,107 --> 01:14:10,680
Kutittaa, senkin turjake!
768
01:14:11,527 --> 01:14:14,612
Etkös sinä ole yksi Spice Girlseistä?
769
01:14:18,535 --> 01:14:22,665
Beavis meni, Butt-head on jäljellä.
Kärsitkö yökastelusta?
770
01:14:28,755 --> 01:14:30,547
Tim, Lizzie...
771
01:14:59,792 --> 01:15:01,915
Tämä sattuu.
772
01:15:05,883 --> 01:15:07,875
Lizzie?
773
01:15:08,092 --> 01:15:13,218
- Alus räjähtää pian.
- Pistä tämä Veenox 7 suuhusi.
774
01:16:04,490 --> 01:16:09,154
- Muutitko kampaustasi?
- Kiva kun huomasit...
775
01:16:26,059 --> 01:16:30,519
- Pidin sinusta sellaisena.
- Voin järjestää asian.
776
01:16:30,729 --> 01:16:34,811
Meidän pitää löytää Martin.
Missä Zoot on?
777
01:16:43,369 --> 01:16:45,659
Hän on kuollut.
778
01:16:45,873 --> 01:16:48,957
Eikä ole, ellen minä anna lupaa!
Kauemmas siitä.
779
01:17:01,349 --> 01:17:05,050
- Hitto soikoon!
- En tunne pulssia.
780
01:17:05,271 --> 01:17:08,023
Kuolinaika on 20.15.
781
01:17:08,232 --> 01:17:12,100
- On liian myöhäistä.
- Ei, pitäkää kiirettä.
782
01:17:12,320 --> 01:17:18,359
- Teenkö ruumiinavauksen?
- Oletko sekaisin? Ulos täältä!
783
01:17:18,578 --> 01:17:23,704
Häipykää, typerykset! Ulos! Pellet!
784
01:17:24,084 --> 01:17:25,875
Mennään.
785
01:17:26,086 --> 01:17:30,997
No niin...
Minun pikku marsilaisparkani.
786
01:17:31,802 --> 01:17:34,175
Kuten haluat...
787
01:17:34,929 --> 01:17:37,053
Avataanpa sinut.
788
01:17:37,640 --> 01:17:41,473
- Tarvitsetteko apua?
- Mitä? En...
789
01:17:43,232 --> 01:17:47,064
- Ethän sinä...
- Hän tuli minun seurassani.
790
01:17:56,121 --> 01:17:59,821
Täytyy pysyä yhdessä...
791
01:18:19,815 --> 01:18:21,524
Zoot...
792
01:18:34,541 --> 01:18:36,579
Martin?
793
01:18:40,756 --> 01:18:42,879
Tim! Lizzie...
794
01:18:43,383 --> 01:18:48,510
- Sinä hengität! Taitoni on tallella!
- Senkin ihana kylpytakki!
795
01:18:48,724 --> 01:18:53,019
Puuvilla ei tähän pysty!
Älä nyt heidän nähtensä...
796
01:18:53,229 --> 01:18:55,020
Martin!
797
01:18:56,023 --> 01:18:57,933
Aika on melkein lopussa.
798
01:19:08,788 --> 01:19:11,873
- Pystytkö avaamaan lukon?
- Luulisin.
799
01:19:24,931 --> 01:19:27,388
Pysykää matalana.
800
01:19:27,935 --> 01:19:29,645
Täällä on hyvä paikka!
801
01:19:30,480 --> 01:19:33,150
Pysytelkää kauempana.
802
01:19:42,620 --> 01:19:45,787
- Missä avaruusolento on?
- Tuli vaikeuksia.
803
01:19:45,997 --> 01:19:49,783
Avatkaa portti! Etsitään tri Coleye.
804
01:19:59,180 --> 01:20:03,474
Yhdistetty! Tämä taitaa toimia.
805
01:20:06,145 --> 01:20:09,148
Minun tulee ikävä sinua.
Ja sinua, Zoot.
806
01:20:09,775 --> 01:20:13,476
Älä ole niin jäykkä! Näytä tunteesi.
807
01:20:14,281 --> 01:20:18,908
- Olet paras lemmikkieläimeni!
- Mokoma rääkylaukku.
808
01:20:21,705 --> 01:20:27,163
- Lizzie... Rakas ystäväni.
- Pidä huolta itsestäsi, Martin-setä.
809
01:20:30,508 --> 01:20:35,089
Olen tehnyt tuon aiemminkin.
Suosittelen kovasti.
810
01:20:37,682 --> 01:20:39,094
Onnea teille molemmille!
811
01:20:45,609 --> 01:20:49,987
- Taidat myöhästyä lennoltasi.
- Kuolemme kaikki!
812
01:20:50,197 --> 01:20:54,528
- Valehtelet!
- Oletko varma, Coleye?
813
01:20:55,578 --> 01:20:58,497
- Minä en ole varma asiasta.
- Mitä tarkoitat?
814
01:20:58,708 --> 01:21:00,995
Päästä hänet menemään.
815
01:21:01,210 --> 01:21:05,504
Olen etsinyt todisteita
avaruusolennoista koko urani ajan!
816
01:21:05,716 --> 01:21:11,588
Hän on todiste! Hän jää luokseni
joko elävänä tai kuolleena.
817
01:21:19,816 --> 01:21:22,687
Olet aina ollut pieni blotz, Coleye.
818
01:21:24,403 --> 01:21:26,196
Neenurt!
819
01:21:27,700 --> 01:21:32,160
En ole kuullut tuota nimeä
pitkään aikaan!
820
01:21:32,371 --> 01:21:39,123
Olitko se sinä?! Uskomatonta.
Olisi pitänyt arvata.
821
01:21:55,814 --> 01:21:59,019
Minähän näin sinut laiturilla!
822
01:21:59,236 --> 01:22:03,815
Olen yrittänyt päästä
kotiin 30 vuoden ajan!
823
01:22:04,033 --> 01:22:09,788
Mikä kaunotar!
Nämä taitavat kuulua sinulle.
824
01:22:11,791 --> 01:22:16,170
Tarvitsen näitä! Treffien
saaminen on muutenkin vaikeaa.
825
01:22:16,380 --> 01:22:20,214
Minullakin on häiriöitä
ja näen kaiken mustavalkoisena.
826
01:22:20,427 --> 01:22:23,678
Kaikki ne mainokset...
827
01:22:24,432 --> 01:22:27,302
Purukumi menetti
makunsa vuonna 1966.
828
01:22:27,726 --> 01:22:29,885
Lähdetään!
829
01:22:30,355 --> 01:22:33,476
- Hyvästi siis!
- Tule joskus käymään.
830
01:22:33,693 --> 01:22:36,148
Ehkäpä...
831
01:22:36,362 --> 01:22:41,024
Te Maan asukkaat olette lupaavia.
Yksi neuvo:
832
01:22:41,244 --> 01:22:47,032
Ihmiskunta kehittyy, jos se huolehtii
meristä ja poistaa puheohjelmat!
833
01:22:49,377 --> 01:22:54,586
- Hyvästi, kyyhkyläiset!
- Älä ole hysteerinen aamutakki!
834
01:22:54,799 --> 01:22:56,294
Nähdään, Zoot!
835
01:23:02,475 --> 01:23:04,766
Avaruusolennot!
836
01:23:08,566 --> 01:23:11,401
Odottakaa!
837
01:23:11,945 --> 01:23:16,858
Älkää menkö! Tulkaa takaisin!
838
01:23:25,126 --> 01:23:27,369
Mitä tämä...?
839
01:23:28,465 --> 01:23:30,588
Purukumia...
840
01:23:30,800 --> 01:23:34,251
Tämähän kuuluu avaruusolennoille!
841
01:23:34,471 --> 01:23:39,597
- Teinä minä en söisi sitä.
- Mutta sinä et olekaan minä!
842
01:23:41,521 --> 01:23:48,023
Opin enemmän tämän avulla.
Ihmeellistä!
843
01:23:48,237 --> 01:23:53,362
Tunnen, miten kehoni
molekyylit alkavat muuttua!
844
01:24:07,133 --> 01:24:09,590
Paikallasi!
845
01:24:10,721 --> 01:24:15,514
- Hae tainnutuspistooli.
- Älkää, typerykset!
846
01:24:15,728 --> 01:24:18,100
Minä en ole marsilainen!
847
01:24:19,190 --> 01:24:21,859
Nappasimme oikean marsilaisen!
848
01:24:27,949 --> 01:24:30,736
Totuus löytyy jostakin!
849
01:24:30,953 --> 01:24:34,240
Emme lähde ennen
kuin saamme todisteet!
850
01:24:34,457 --> 01:24:39,500
Näin yhden! Hän kloonasi minut.
Hän voi olla missä tahansa!
851
01:24:39,713 --> 01:24:42,169
Totuus löytyy jostakin!
852
01:24:44,344 --> 01:24:50,715
Santa Barbaran kaupungintalo.
Täällä Bill Randall, KGSC.
853
01:24:50,934 --> 01:24:54,553
Totuus, totuus, totuus!
854
01:24:59,611 --> 01:25:03,444
Hei, unikeko... Tässä sinulle teetä.
855
01:25:07,120 --> 01:25:12,246
Olen miettinyt asioita nyt kun tiedän,
mitä oikeasti tapahtui.
856
01:25:12,459 --> 01:25:18,581
Ehkä meidän kannattaa unohtaa tämä.
Arvostan ystävyyttämme.
857
01:25:18,800 --> 01:25:24,840
Minäkin olen miettinyt sitä.
Minulla on jo tarpeeksi ystäviä.
858
01:25:52,798 --> 01:25:57,259
Yksi harppaus ihmiskunnalle,
askel taaksepäin marsilaiselle!
859
01:25:57,469 --> 01:26:01,088
Tim! Lizzie! Me palasimme!
860
01:26:04,895 --> 01:26:07,730
- Pyydä kantaja paikalle!
- Mikä hätänä?
861
01:26:07,940 --> 01:26:12,235
Ei mikään!
Päätimme jäädä luoksesi!
862
01:26:12,445 --> 01:26:16,195
- Mitä?!
- Olisin yksinäinen ilman sinua.
863
01:26:16,409 --> 01:26:22,163
Sanoit ikävöiväsi minua,
joten säästin molempien tunteita!
864
01:26:26,085 --> 01:26:29,040
En voi ikävöidä sinua, jos et lähde pois.
865
01:26:29,257 --> 01:26:32,673
Juuri niin! Eikö olekin ihanaa?
866
01:26:33,386 --> 01:26:36,140
Hyvästi, Neenurt!
867
01:26:36,557 --> 01:26:38,679
Mihin hän on menossa?
868
01:26:38,893 --> 01:26:41,218
Marsiin tietysti!
869
01:26:49,571 --> 01:26:52,063
Mitä sinä aiot, Martin?
870
01:26:52,283 --> 01:26:56,579
Asumme yhdessä,
joten hoidellaan nämä huonekalut.
871
01:26:56,788 --> 01:27:01,748
Hankimme sohvan tilalle
hyperbolisen lepokammion.
872
01:27:01,962 --> 01:27:07,668
- Et voi jäädä tänne!
- Jäätelöä? Praliinivaniljaa...
873
01:27:08,636 --> 01:27:11,839
Et ole nähnyt hänen syövän jäätelöä.
Se on kauheaa!
874
01:27:12,057 --> 01:27:15,093
Suklaata ja pähkinöitä!
875
01:27:15,644 --> 01:27:16,972
Martin!
876
01:27:17,188 --> 01:27:22,610
Hän ei nuku, eikä anna minun nukkua.
En voi asua marsilaisen kanssa.
877
01:27:22,820 --> 01:27:25,358
En voi!
878
01:27:25,572 --> 01:27:27,316
No ehkä...
879
01:27:27,532 --> 01:27:31,577
Zoot!
Tämä on jäätelöä keksitaikinan kera.
880
01:27:31,788 --> 01:27:34,160
Missä sinä olet, Zoot?
881
01:27:35,082 --> 01:27:38,169
Baarimikko! Drinkki, kiitos.
882
01:27:39,463 --> 01:27:42,215
Victorias Secret...
883
01:27:42,925 --> 01:27:47,634
Te osaatte nauttia elämästä!
Lycraa...
884
01:27:49,592 --> 01:27:52,679
Tekstit: bubsmen
70491