Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,638 --> 00:00:08,208
SUNG-HOON
2
00:00:08,274 --> 00:00:10,910
SONG JI-EUN
3
00:00:10,977 --> 00:00:12,612
JEONG SEO-HA
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,314
KIM JAE-YOUNG
5
00:00:14,381 --> 00:00:16,015
NAM KI-AE
6
00:00:16,082 --> 00:00:17,717
KIM JONG-GOO
7
00:00:17,784 --> 00:00:19,452
PARK SIN-UN
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,854
LIM DO-YOON, BAEK SEUNG-HEON
9
00:00:20,920 --> 00:00:21,855
KIM SI-YOUNG, LEE HAE-IN
10
00:01:01,995 --> 00:01:07,500
THE SECRET OF THE JEWELRY BOX
11
00:01:08,034 --> 00:01:08,902
Mr. Jang,
12
00:01:08,968 --> 00:01:11,738
-doesn't it feel like something's missing?
-Pardon?
13
00:01:11,805 --> 00:01:14,908
I mean, I still feel kind of empty.
14
00:01:14,974 --> 00:01:17,177
You had Chinese food 32 minutes ago
15
00:01:17,243 --> 00:01:20,780
and said,
"My stomach is going to explode."
16
00:01:23,283 --> 00:01:25,685
Yes, I did.
17
00:01:25,752 --> 00:01:27,387
But I still don't feel full.
18
00:01:28,087 --> 00:01:30,990
Then should I find a restaurant
on our way back?
19
00:01:31,057 --> 00:01:32,659
No, I'm not that hungry.
20
00:01:32,725 --> 00:01:34,327
Maybe something lighter.
21
00:01:34,828 --> 00:01:39,032
Are you talking about
something like a meal box?
22
00:01:40,033 --> 00:01:40,934
Oh, that's right.
23
00:01:42,202 --> 00:01:43,903
I had that option. The meal box.
24
00:01:44,270 --> 00:01:46,005
But since it's the weekend,
25
00:01:46,072 --> 00:01:47,774
-I'm sure the dietitian is--
-Hey, it's me.
26
00:01:48,875 --> 00:01:49,742
Mommy?
27
00:01:51,678 --> 00:01:52,879
Mom... Mommy?
28
00:01:55,715 --> 00:01:57,951
-Hello?
-Where did she go without her son?
29
00:01:58,418 --> 00:01:59,953
Oh, gosh.
30
00:02:00,787 --> 00:02:02,255
THREE MEALS JERK
31
00:02:02,322 --> 00:02:03,189
What?
32
00:02:04,724 --> 00:02:05,658
Hello?
33
00:02:07,827 --> 00:02:08,728
Who was that?
34
00:02:09,562 --> 00:02:12,098
That... That was me.
35
00:02:12,632 --> 00:02:14,567
I thought you were my mom.
36
00:02:16,269 --> 00:02:17,570
Anyway, what is it?
37
00:02:19,405 --> 00:02:20,807
I haven't eaten for a while.
38
00:02:22,442 --> 00:02:24,544
I'll send you the address. Come and cook.
39
00:02:25,712 --> 00:02:26,546
What?
40
00:02:27,447 --> 00:02:28,848
But it's the weekend.
41
00:02:28,915 --> 00:02:31,151
You didn't make my meals
while I was on my business trip.
42
00:02:31,217 --> 00:02:33,019
Are you looking for a free ride here?
43
00:02:33,086 --> 00:02:35,255
No, it's not like that.
44
00:02:35,321 --> 00:02:36,589
Don't be late.
45
00:02:42,662 --> 00:02:44,330
I'll be arriving in two hours.
46
00:02:44,397 --> 00:02:47,734
If you don't come,
I'll report you for neglect of duty.
47
00:02:51,938 --> 00:02:54,941
Dong-gu, where did Mom go?
48
00:03:04,751 --> 00:03:07,687
Hey, you can't cause any trouble in there.
49
00:03:07,754 --> 00:03:10,623
Just be quiet and stay close to me.
50
00:03:11,224 --> 00:03:12,725
-Okay?
-Okay.
51
00:03:14,127 --> 00:03:14,994
Let's go.
52
00:03:40,386 --> 00:03:42,355
There. Come on.
53
00:03:48,294 --> 00:03:49,529
Does he sleep on the couch?
54
00:03:50,296 --> 00:03:52,165
He has a simple life for an heir.
55
00:03:53,600 --> 00:03:54,834
What is he, a pitiful prince?
56
00:04:43,283 --> 00:04:46,319
None of these rooms are his bedroom.
57
00:04:53,726 --> 00:04:57,063
I need pepper.
58
00:04:57,530 --> 00:04:59,432
Pepper.
59
00:05:00,466 --> 00:05:01,634
What?
60
00:05:04,704 --> 00:05:05,772
No way.
61
00:05:09,342 --> 00:05:10,810
He doesn't have it. My gosh.
62
00:05:11,210 --> 00:05:13,046
What's the point
of living in this nice house?
63
00:05:13,112 --> 00:05:15,982
I mean, what kind of heir
doesn't have anyone to cook for him?
64
00:05:19,619 --> 00:05:20,453
Hey.
65
00:05:21,521 --> 00:05:22,455
Dong-gu.
66
00:05:31,631 --> 00:05:32,665
Shoot.
67
00:05:34,967 --> 00:05:35,802
Hey!
68
00:05:37,837 --> 00:05:40,139
Didn't I tell you to sit still?
69
00:05:41,174 --> 00:05:43,710
Gosh, what if the thing inside
is broken too?
70
00:05:43,776 --> 00:05:45,144
What do I do?
71
00:05:47,847 --> 00:05:50,116
Should I open it and see?
72
00:05:50,883 --> 00:05:51,851
A ring?
73
00:05:52,752 --> 00:05:53,786
A necklace?
74
00:05:54,721 --> 00:05:56,255
No, forget it.
75
00:05:56,322 --> 00:05:58,324
I'm sure it's meant for someone else.
76
00:06:08,968 --> 00:06:09,902
Shush.
77
00:06:29,922 --> 00:06:31,023
Ms. Lee.
78
00:06:32,391 --> 00:06:33,559
Ms. Lee.
79
00:06:45,271 --> 00:06:46,606
Mission complete.
80
00:06:47,473 --> 00:06:50,076
I have somewhere to be. Enjoy.
81
00:06:51,310 --> 00:06:53,212
What is she,
the Snail Lady from the folktale?
82
00:07:10,096 --> 00:07:12,632
I thought she said she threw it away.
83
00:09:07,847 --> 00:09:09,448
What if he wants me to pay for it?
84
00:09:10,416 --> 00:09:12,752
If he asks about it,
I'll just play innocent.
85
00:09:17,323 --> 00:09:19,091
It definitely looked expensive.
86
00:09:21,093 --> 00:09:22,461
It's all because of that brat.
87
00:09:27,333 --> 00:09:28,768
THE BEST PUPIL IN CHEONGDAM-DONG
88
00:09:33,372 --> 00:09:35,575
HOW TO MAKE GRILLED
MARINATED BEEF SLICES AT HOME
89
00:09:36,175 --> 00:09:37,276
What is this?
90
00:09:37,743 --> 00:09:39,278
When you cut onions,
91
00:09:39,345 --> 00:09:41,914
if you put a piece of bread in your mouth,
92
00:09:41,981 --> 00:09:45,051
you can cut them without tears.
93
00:09:45,451 --> 00:09:46,719
Remember that.
94
00:09:46,786 --> 00:09:47,720
That's amazing.
95
00:09:47,787 --> 00:09:51,591
I'm going to work hard to learn
and make delicious food for someone.
96
00:09:51,657 --> 00:09:53,659
Oh, my. For whom?
97
00:09:54,327 --> 00:09:56,495
-Your boyfriend?
-That's a secret.
98
00:09:57,730 --> 00:10:00,466
And he said he wasn't dating her.
99
00:10:02,601 --> 00:10:04,003
I could tell it had a diamond in it.
100
00:10:05,638 --> 00:10:07,039
A huge diamond.
101
00:10:07,807 --> 00:10:09,609
Darn it.
102
00:10:13,279 --> 00:10:17,216
Ta-da! I've finished making
my grilled marinated beef slices.
103
00:10:17,850 --> 00:10:19,518
Maybe someone in the audience
104
00:10:19,585 --> 00:10:22,922
could give it a taste
on behalf of the viewers.
105
00:10:22,989 --> 00:10:23,956
Me!
106
00:10:25,224 --> 00:10:27,460
I'd like to try it.
107
00:10:28,060 --> 00:10:30,863
Sure. Please have a taste.
108
00:10:32,865 --> 00:10:33,699
Here you go.
109
00:10:40,906 --> 00:10:44,543
Goodness, it's too salty.
110
00:10:44,610 --> 00:10:45,911
It's too salty?
111
00:10:47,079 --> 00:10:50,383
Gosh, I'm a terrible cook myself,
112
00:10:50,449 --> 00:10:53,819
but even I could do better than that.
113
00:11:01,827 --> 00:11:04,363
You're putting a lot of effort
into his meal today.
114
00:11:04,430 --> 00:11:06,098
You and Mr. Cha went out to eat
115
00:11:06,165 --> 00:11:07,700
just the two of you the other day.
116
00:11:07,767 --> 00:11:09,101
Don't tell me...
117
00:11:11,137 --> 00:11:13,339
It feels like there is
an ulterior motive behind this.
118
00:11:13,406 --> 00:11:15,474
That's nonsense.
119
00:11:15,541 --> 00:11:19,678
Today's food is just about my conscience.
120
00:11:20,746 --> 00:11:21,580
What do you think?
121
00:11:22,348 --> 00:11:23,315
Well...
122
00:11:24,283 --> 00:11:26,986
Mr. Cha would probably say...
123
00:11:27,687 --> 00:11:29,922
Do you think I'm a child?
124
00:11:30,956 --> 00:11:32,958
No, that's not--
125
00:11:33,025 --> 00:11:34,927
Then what? What is this for?
126
00:11:34,994 --> 00:11:37,129
You want to be my girlfriend or something?
127
00:11:37,196 --> 00:11:38,064
What?
128
00:11:39,498 --> 00:11:43,202
Wait, what are you talking about
all of a sudden?
129
00:11:43,269 --> 00:11:44,637
That's what it looks like.
130
00:11:44,703 --> 00:11:47,506
You wouldn't make this kind of meal box
for just anyone.
131
00:11:48,140 --> 00:11:48,974
Right?
132
00:11:51,043 --> 00:11:52,812
You're right.
133
00:11:52,878 --> 00:11:55,815
This meal box does have a certain meaning.
134
00:11:55,881 --> 00:11:57,016
What?
135
00:11:57,650 --> 00:11:58,751
But it doesn't mean that.
136
00:12:00,052 --> 00:12:00,920
I mean--
137
00:12:00,986 --> 00:12:04,023
Do not make anything
that has eyes, nose, lips,
138
00:12:04,957 --> 00:12:08,194
or ears from now on.
139
00:12:08,260 --> 00:12:09,495
Like I said before,
140
00:12:10,096 --> 00:12:11,697
don't waste your time on stuff like this.
141
00:12:11,764 --> 00:12:13,532
Try to improve the cafeteria food instead.
142
00:12:14,767 --> 00:12:15,634
Okay.
143
00:12:19,572 --> 00:12:21,740
-Why did you lie to me?
-I'm sorry?
144
00:12:26,445 --> 00:12:27,346
About my coat.
145
00:12:28,114 --> 00:12:30,249
I... I thought you had thrown it away.
146
00:12:30,316 --> 00:12:33,853
Oh, it just looked too expensive
to throw away.
147
00:12:37,723 --> 00:12:40,593
That's all? Because it looked expensive?
148
00:12:41,127 --> 00:12:41,961
Yes.
149
00:12:47,933 --> 00:12:49,802
Is there anything else you want to say?
150
00:12:50,503 --> 00:12:51,804
I'm sorry.
151
00:12:51,871 --> 00:12:55,141
Just know that you wouldn't still be
working here if it weren't for me.
152
00:12:55,207 --> 00:12:57,343
-Pardon?
-Do you think
153
00:12:57,409 --> 00:13:01,480
the executives dropped in
at the cafeteria for no reason?
154
00:13:02,448 --> 00:13:04,116
If you hadn't served a good dish,
155
00:13:04,183 --> 00:13:05,951
you would've lost your job.
156
00:13:09,121 --> 00:13:11,157
I had no idea.
157
00:13:11,891 --> 00:13:13,192
AM I BEING FIRED?
158
00:13:13,259 --> 00:13:14,160
I'M DOOMED
159
00:13:14,226 --> 00:13:15,361
SHOULD I TELL HIM THE TRUTH?
160
00:13:15,427 --> 00:13:16,428
IT LOOKED EXPENSIVE
161
00:13:16,495 --> 00:13:17,596
AM I GOING TO JAIL?
162
00:13:18,964 --> 00:13:20,132
I'm really sorry.
163
00:13:22,134 --> 00:13:24,336
I mean, thank you.
164
00:13:24,403 --> 00:13:26,338
Did you do something to apologize for?
165
00:13:27,706 --> 00:13:29,074
Gosh, no.
166
00:13:29,141 --> 00:13:31,577
I'm just saying that I'll work hard
167
00:13:31,644 --> 00:13:33,646
to make better meals for you.
168
00:13:33,712 --> 00:13:35,447
I'll do my very best.
169
00:13:41,320 --> 00:13:42,354
You can go.
170
00:13:53,766 --> 00:13:54,867
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
171
00:13:57,136 --> 00:13:58,003
Jeez.
172
00:13:59,505 --> 00:14:01,874
She has a cute side
which is so out of character for her.
173
00:14:06,278 --> 00:14:07,346
Please eat, Father.
174
00:14:08,180 --> 00:14:09,081
You made...
175
00:14:09,748 --> 00:14:11,550
all of this yourself, Hye-ri?
176
00:14:11,617 --> 00:14:12,718
Yes.
177
00:14:13,953 --> 00:14:16,555
I've started hosting
a cooking show recently.
178
00:14:16,622 --> 00:14:18,324
I'm just learning little by little.
179
00:14:18,390 --> 00:14:22,628
Hye-ri, you're such a wonderful girl
in every single way.
180
00:14:24,363 --> 00:14:28,367
You would make
the perfect daughter-in-law.
181
00:14:35,140 --> 00:14:36,809
How is it, Father?
182
00:14:41,914 --> 00:14:43,048
Do you have to ask?
183
00:14:44,516 --> 00:14:47,786
It tastes great, of course. You made it.
184
00:14:48,621 --> 00:14:49,822
I'm glad.
185
00:14:53,259 --> 00:14:56,362
By the way, I'm worried about Jin-wook.
186
00:14:57,162 --> 00:14:58,063
Why?
187
00:14:58,564 --> 00:15:00,933
He's very particular about food.
188
00:15:01,000 --> 00:15:02,668
I'm not sure if the meal boxes made by
189
00:15:02,735 --> 00:15:04,470
the company dietitian are enough for him.
190
00:15:07,072 --> 00:15:10,042
That's what he eats every day?
191
00:15:11,243 --> 00:15:13,712
You didn't know? Oh, boy.
192
00:15:24,556 --> 00:15:25,591
I'm glad you're here.
193
00:15:26,292 --> 00:15:28,627
You're eating meal boxes
made by the company dietitian?
194
00:15:28,694 --> 00:15:29,528
What is this about?
195
00:15:31,430 --> 00:15:33,899
Well, it's just what it sounds like.
196
00:15:34,333 --> 00:15:36,135
I'm doing it for health reasons.
197
00:15:37,169 --> 00:15:39,605
You fool. You should get married instead.
198
00:15:41,206 --> 00:15:43,542
You don't marry someone
just to have them cook for you.
199
00:15:45,311 --> 00:15:46,946
It's already late as it is.
200
00:15:47,012 --> 00:15:52,051
I want to hold a strapping grandson
in my arms as soon as possible.
201
00:15:52,117 --> 00:15:53,686
Gosh, Father.
202
00:15:56,855 --> 00:15:57,823
Goodness.
203
00:15:59,391 --> 00:16:00,759
You should quit your job.
204
00:16:00,826 --> 00:16:02,895
Really? Are we getting married?
205
00:16:02,961 --> 00:16:04,630
You'd make a great actress.
206
00:16:04,697 --> 00:16:05,764
Jin-wook.
207
00:16:05,831 --> 00:16:07,466
I'm getting scared of you now.
208
00:16:07,533 --> 00:16:08,467
Me?
209
00:16:09,268 --> 00:16:10,436
The things that you do
210
00:16:10,502 --> 00:16:11,637
aren't cute anymore.
211
00:16:11,704 --> 00:16:13,072
Don't just show up here
212
00:16:13,138 --> 00:16:14,506
without telling me first.
213
00:16:14,873 --> 00:16:16,075
And don't make me look bad
214
00:16:16,141 --> 00:16:17,710
like you did at the cafeteria before.
215
00:16:18,444 --> 00:16:19,278
Jeez.
216
00:16:20,346 --> 00:16:21,180
My gosh.
217
00:16:25,384 --> 00:16:27,486
Is there something going on
with you and that girl?
218
00:16:27,553 --> 00:16:28,821
Don't be ridiculous.
219
00:16:28,887 --> 00:16:31,290
Jin-wook, you can't fool me.
220
00:16:31,357 --> 00:16:32,825
I've got really good instincts.
221
00:16:32,891 --> 00:16:35,961
I can tell. Something is going on
between you two, right?
222
00:16:36,595 --> 00:16:37,863
Look, Hye-ri.
223
00:16:39,765 --> 00:16:43,001
Jin-wook. I can't play hard to get.
224
00:16:43,068 --> 00:16:44,703
Correction. I don't do that.
225
00:16:45,371 --> 00:16:48,240
I'm never going to stop until you're mine,
226
00:16:48,307 --> 00:16:50,642
so don't tell me what to do.
227
00:16:51,377 --> 00:16:53,379
I'm going to do what I want to do.
228
00:16:55,481 --> 00:16:58,517
Anyone could tell that you belong to me.
You know why?
229
00:16:58,584 --> 00:17:00,386
Because I say so.
230
00:17:02,154 --> 00:17:03,088
See you.
231
00:17:09,862 --> 00:17:10,763
Jeez.
232
00:17:12,631 --> 00:17:14,533
When will she grow up?
233
00:17:19,605 --> 00:17:21,373
She sounds crazy from time to time.
234
00:17:28,814 --> 00:17:31,350
DIAMOND NECKLACE
235
00:17:41,326 --> 00:17:42,327
Excuse me.
236
00:17:45,264 --> 00:17:47,666
-I'm sorry.
-What are you sorry for?
237
00:17:49,234 --> 00:17:53,205
Just for some things, I guess.
238
00:17:53,272 --> 00:17:56,141
Do you still go in and out
of Jin-wook's office every day
239
00:17:56,208 --> 00:17:57,576
with the meal boxes?
240
00:17:57,643 --> 00:18:01,146
It's my job to go in and out
of his office with the meal boxes.
241
00:18:02,114 --> 00:18:03,982
-That's all.
-Fine.
242
00:18:04,817 --> 00:18:06,852
I'll believe you.
243
00:18:07,786 --> 00:18:11,657
Never do anything more than
getting him three meals a day.
244
00:18:12,858 --> 00:18:14,426
Dietitian...
245
00:18:14,493 --> 00:18:15,561
DIETITIAN LEE YU-MI
246
00:18:15,627 --> 00:18:16,595
Lee Yu-mi.
247
00:18:19,164 --> 00:18:21,800
Excuse me, Ms. Ju Hye-ri.
May I have your autograph?
248
00:18:21,867 --> 00:18:23,035
-Of course.
-Me too.
249
00:18:23,102 --> 00:18:25,737
-What's your name?
-It's Nam Jun-yeong.
250
00:18:25,804 --> 00:18:26,905
All right.
251
00:19:07,246 --> 00:19:08,847
You're right.
252
00:19:08,914 --> 00:19:11,183
This meal box does have a certain meaning.
253
00:19:11,617 --> 00:19:12,684
But it doesn't mean that.
254
00:19:19,224 --> 00:19:20,325
No way.
255
00:19:24,530 --> 00:19:27,766
Come on, she wouldn't have.
256
00:19:29,668 --> 00:19:30,736
Darn it.
257
00:19:31,570 --> 00:19:34,573
No, she wouldn't have!
258
00:19:39,811 --> 00:19:40,946
Hello?
259
00:19:41,480 --> 00:19:43,515
But your dinner is almost ready now.
260
00:19:43,582 --> 00:19:44,550
What's the matter?
261
00:19:46,351 --> 00:19:47,219
Okay.
262
00:19:49,555 --> 00:19:50,389
Oh, my gosh!
263
00:19:50,923 --> 00:19:52,858
Ms. Lee, are you okay?
264
00:19:53,659 --> 00:19:55,193
Yes, I'm okay.
265
00:19:57,229 --> 00:19:58,397
Shoot.
266
00:19:58,463 --> 00:20:00,799
Why did it have to break
at a time like this?
267
00:20:00,866 --> 00:20:02,034
This is not a good sign.
268
00:20:02,100 --> 00:20:03,569
Here are the marketing plans
269
00:20:03,635 --> 00:20:05,737
for the spring-summer 2018
Cool Bodies Edition.
270
00:20:05,804 --> 00:20:08,073
Since our target is
men in their 20s and 30s--
271
00:20:08,140 --> 00:20:10,809
No, she wouldn't have seen it.
272
00:20:10,876 --> 00:20:11,743
LASHEVAN
273
00:20:11,810 --> 00:20:14,379
We could get a popular sports club
274
00:20:14,446 --> 00:20:16,748
or sports stars
275
00:20:16,815 --> 00:20:19,585
-to promote our...
-Forget it. What's the big deal?
276
00:20:20,686 --> 00:20:22,254
Unbelievable. What a pervert.
277
00:20:22,321 --> 00:20:23,822
Why does he have this?
278
00:20:24,456 --> 00:20:25,290
Yuck.
279
00:20:26,124 --> 00:20:28,660
He kept it all these years?
280
00:20:31,396 --> 00:20:33,532
No! It can't be.
281
00:20:34,366 --> 00:20:36,768
It can't be.
282
00:20:37,302 --> 00:20:38,604
I'll come up with new plans.
283
00:20:43,108 --> 00:20:44,943
What? Why did you stop?
284
00:20:46,812 --> 00:20:49,014
He hasn't skipped a meal for a while.
285
00:20:49,081 --> 00:20:50,449
What happened to him today?
286
00:20:51,416 --> 00:20:53,518
THREE MEALS JERK
287
00:20:54,152 --> 00:20:55,020
Huh?
288
00:20:55,087 --> 00:20:56,755
YOU HUMILIATED ME!
289
00:20:56,822 --> 00:20:58,790
Until yesterday,
290
00:20:59,558 --> 00:21:02,995
there were three dots
at the end of that sentence.
291
00:21:04,529 --> 00:21:07,099
What's with these
ominous exclamation marks?
292
00:21:09,001 --> 00:21:11,570
Did he... find out about it?
293
00:21:12,404 --> 00:21:14,006
Why don't you take it to him yourself?
294
00:21:14,606 --> 00:21:17,643
I just have a lot of things to do today.
295
00:21:18,176 --> 00:21:22,648
Please tell Mr. Cha that
I prepared the meal with extra care today.
296
00:21:22,714 --> 00:21:24,850
I will. All right then.
297
00:21:33,358 --> 00:21:35,093
You're not wearing
a polka-dotted suit today.
298
00:21:35,894 --> 00:21:36,862
You looked sexy in it.
299
00:21:41,767 --> 00:21:44,603
I wonder if you wear
matching underwear too.
300
00:21:45,504 --> 00:21:46,605
I'm curious.
301
00:21:47,639 --> 00:21:48,774
I'd like to see it.
302
00:21:50,208 --> 00:21:52,778
-What's your number?
-010...
303
00:22:06,892 --> 00:22:08,226
I told you I didn't want to eat.
304
00:22:08,293 --> 00:22:10,862
That's what I told the dietitian,
but she prepared it anyway.
305
00:22:22,674 --> 00:22:24,076
"Mistake."
306
00:22:24,142 --> 00:22:26,645
Number one, an error or a fault.
307
00:22:26,712 --> 00:22:29,848
Number two, to misunderstand
or to be wrong.
308
00:22:29,915 --> 00:22:31,683
Is there a problem?
309
00:22:31,750 --> 00:22:33,251
I can't believe this woman.
310
00:22:34,753 --> 00:22:35,854
Darn it.
311
00:22:35,921 --> 00:22:37,489
-Darn it!
-What... What's wrong?
312
00:22:37,556 --> 00:22:39,091
I told you I didn't want to eat.
313
00:22:39,157 --> 00:22:41,159
So why the heck did you bring it?
314
00:22:41,226 --> 00:22:43,795
What's that, a brick wall suit? Jeez!
315
00:22:47,466 --> 00:22:50,168
Mr. Cha got angry as soon as he opened it.
316
00:22:50,235 --> 00:22:53,138
What on earth did you write on that note?
317
00:22:55,207 --> 00:22:56,108
I'm sorry.
318
00:23:02,013 --> 00:23:03,949
"Steak."
319
00:23:04,416 --> 00:23:06,184
I meant the steak was my mistake.
320
00:23:08,987 --> 00:23:10,655
It was just a mistake?
321
00:23:12,057 --> 00:23:13,425
So I shouldn't get the wrong idea?
322
00:23:15,093 --> 00:23:16,595
That little...
323
00:23:22,234 --> 00:23:23,902
A mistake?
324
00:23:26,972 --> 00:23:28,640
All right, fine.
325
00:23:29,307 --> 00:23:30,909
You think you've got something on me.
326
00:23:32,077 --> 00:23:34,946
All right. So what?
327
00:23:35,881 --> 00:23:38,717
This is just a stupid bra pad...
328
00:23:40,218 --> 00:23:41,219
It's just a...
329
00:23:42,287 --> 00:23:45,090
Darn it, why did I keep this thing?
330
00:23:45,157 --> 00:23:47,259
Why on earth did I do that?
331
00:23:55,667 --> 00:23:57,536
Jeez, what the heck?
332
00:23:57,602 --> 00:23:58,904
Is that an eye?
333
00:24:04,342 --> 00:24:05,343
What is this?
334
00:24:26,064 --> 00:24:28,200
-Don't know what to eat for dinner?
-That's your mom.
335
00:24:28,266 --> 00:24:29,434
Don't know how to cook?
336
00:24:29,501 --> 00:24:31,169
Have you lost your appetite?
337
00:24:31,236 --> 00:24:33,839
Then check out
what we've prepared for you.
338
00:24:33,905 --> 00:24:37,676
It's Korea's all-time favorite dish,
marinated crab!
339
00:24:37,976 --> 00:24:39,444
Excellent customer satisfaction...
340
00:24:39,511 --> 00:24:40,512
Dong-gu's asleep.
341
00:24:43,181 --> 00:24:44,249
Where's my mom?
342
00:24:44,950 --> 00:24:49,554
Oh, she went out to meet someone.
343
00:24:49,621 --> 00:24:51,189
It tastes fantastic!
344
00:24:51,756 --> 00:24:54,759
By the way, have you seen
Dong-gu's stuffed bunny?
345
00:24:54,826 --> 00:24:56,294
I can't find it anywhere.
346
00:24:56,361 --> 00:24:57,829
Isn't that his favorite?
347
00:24:57,896 --> 00:24:59,464
I'll look for it tomorrow.
348
00:24:59,865 --> 00:25:01,466
-Here, I'll take him.
-Okay.
349
00:25:03,969 --> 00:25:05,036
Hang on.
350
00:25:08,974 --> 00:25:09,841
Hello?
351
00:25:10,542 --> 00:25:13,278
Where are you right now?
352
00:25:13,945 --> 00:25:15,680
I'm at home.
353
00:25:16,515 --> 00:25:18,817
Come meet me for a second.
354
00:25:18,884 --> 00:25:20,452
I have something to say.
355
00:25:24,089 --> 00:25:26,791
-Now?
-Right this second!
356
00:25:26,858 --> 00:25:29,094
I can't really go out right now.
357
00:25:29,160 --> 00:25:31,229
Can it wait until tomorrow?
358
00:25:31,830 --> 00:25:32,864
You can't come out?
359
00:25:33,498 --> 00:25:36,268
Fine. I'll go to you then.
360
00:25:36,334 --> 00:25:37,502
What?
361
00:25:37,969 --> 00:25:39,437
But you don't know where I live--
362
00:25:47,012 --> 00:25:49,114
What is it? Who was that?
363
00:25:49,748 --> 00:25:51,716
The Grim Reaper who's coming to get me.
364
00:26:00,358 --> 00:26:01,526
BEER AND BOOK
365
00:26:18,443 --> 00:26:21,846
-How did you know where I lived?
-Your resume.
366
00:26:23,448 --> 00:26:25,350
I looked it up
367
00:26:25,417 --> 00:26:28,053
after seeing you at the company
for the first time,
368
00:26:28,119 --> 00:26:30,155
hoping that I was mistaken.
369
00:26:30,221 --> 00:26:32,324
That's personal information.
370
00:26:34,259 --> 00:26:35,493
So this is where you live.
371
00:26:40,031 --> 00:26:43,635
By the way, what is it
that you wanted to say?
372
00:26:48,974 --> 00:26:49,941
This is yours, isn't it?
373
00:26:50,008 --> 00:26:51,910
Did I leave it at your place?
374
00:26:51,977 --> 00:26:55,113
That belongs to my little brother... No.
375
00:26:55,180 --> 00:26:57,115
It belongs to my dog.
376
00:26:57,182 --> 00:26:58,583
I guess I left it there.
377
00:26:59,384 --> 00:27:02,087
This was in my study.
378
00:27:03,455 --> 00:27:04,823
Did you go in there?
379
00:27:05,790 --> 00:27:08,126
-It's not what you think--
-Don't make excuses.
380
00:27:08,193 --> 00:27:11,162
I want a clear answer.
381
00:27:11,630 --> 00:27:13,231
What did you see in there?
382
00:27:16,868 --> 00:27:18,103
I'm sorry.
383
00:27:21,406 --> 00:27:23,408
It's a jewelry box.
384
00:27:23,475 --> 00:27:25,377
This looked the most similar to yours.
385
00:27:25,443 --> 00:27:27,679
I know that yours costs
way more than this, of course.
386
00:27:27,746 --> 00:27:30,048
But I hope you'll take this
and forgive me--
387
00:27:30,115 --> 00:27:31,716
You opened it, didn't you?
388
00:27:31,783 --> 00:27:33,918
You opened it and saw
what's inside, didn't you?
389
00:27:35,120 --> 00:27:38,456
Well, I could roughly tell its size.
390
00:27:43,662 --> 00:27:46,431
To walk around with
that thing hanging out,
391
00:27:46,998 --> 00:27:48,733
it'd put a strain on your neck.
392
00:27:48,800 --> 00:27:51,102
What? "Hanging out"?
393
00:27:51,770 --> 00:27:55,540
Well, the bigger it is, the better.
394
00:27:55,607 --> 00:27:56,941
"The bigger it is"?
395
00:27:57,409 --> 00:27:58,243
What...
396
00:27:58,676 --> 00:28:01,079
Are you hearing yourself right now?
397
00:28:02,414 --> 00:28:04,883
Gosh, you're one scary woman.
398
00:28:04,949 --> 00:28:06,384
Was it fun?
399
00:28:06,751 --> 00:28:09,421
-Toying with me while playing innocent?
-I didn't toy with you.
400
00:28:09,854 --> 00:28:12,590
I wasn't happy either. I had a hard time.
401
00:28:12,657 --> 00:28:14,692
Are you kidding me right now?
402
00:28:14,759 --> 00:28:17,862
I did accidentally touch something
that I shouldn't have touched,
403
00:28:17,929 --> 00:28:20,365
but you're the one
who called me to your place.
404
00:28:20,432 --> 00:28:23,368
It was the weekend too.
If you hadn't called me, I wouldn't have--
405
00:28:23,435 --> 00:28:24,803
That's enough!
406
00:28:25,904 --> 00:28:27,705
What? Did you think I'd be embarrassed
407
00:28:27,772 --> 00:28:29,574
just because you saw that stupid thing?
408
00:28:29,641 --> 00:28:31,876
Then you're wrong! It's just a...
409
00:28:31,943 --> 00:28:33,945
-It's just--
-Stop, will you?
410
00:28:43,088 --> 00:28:44,422
Who are you? Move.
411
00:28:44,489 --> 00:28:46,257
-No.
-Hyeon-tae.
412
00:28:46,324 --> 00:28:47,425
I thought you went home.
413
00:28:47,492 --> 00:28:48,760
Who is this punk?
414
00:29:00,138 --> 00:29:01,306
What does it look like?
415
00:29:04,943 --> 00:29:05,844
Yu-mi.
416
00:29:07,145 --> 00:29:09,314
-Is that true?
-No...
417
00:29:10,849 --> 00:29:12,817
Are you the director of her company?
418
00:29:12,884 --> 00:29:16,221
I don't know what this is about,
but please talk about it at work.
419
00:29:16,287 --> 00:29:17,455
You should go now.
420
00:29:19,224 --> 00:29:20,658
-Let's go.
-What?
421
00:29:37,275 --> 00:29:38,176
Darn it.
422
00:29:49,053 --> 00:29:51,322
All right. Relax.
423
00:29:52,257 --> 00:29:53,224
Relax.
424
00:29:53,958 --> 00:29:55,160
-Let's go.
-What?
425
00:30:00,098 --> 00:30:01,266
My gosh.
426
00:30:02,333 --> 00:30:03,334
Jeez.
427
00:30:03,801 --> 00:30:05,236
What is her deal?
428
00:30:35,867 --> 00:30:37,836
BEER AND BOOK
429
00:30:39,237 --> 00:30:40,371
I found it.
430
00:30:40,438 --> 00:30:42,607
Gee, I forgot to take it.
431
00:30:44,442 --> 00:30:46,845
You came back for a game console?
432
00:30:46,911 --> 00:30:48,079
Yeah.
433
00:30:50,448 --> 00:30:52,417
Why did you do that earlier?
434
00:30:58,323 --> 00:30:59,290
Listen.
435
00:31:08,466 --> 00:31:11,502
Wasn't I super cool earlier?
I was like a guy from a drama.
436
00:31:14,172 --> 00:31:15,440
I thought you'd gone crazy.
437
00:31:15,506 --> 00:31:17,375
You looked like you were in trouble.
438
00:31:17,442 --> 00:31:20,378
If that guy bothers you again,
just tell him you have a boyfriend.
439
00:31:21,112 --> 00:31:22,680
I'll play your boyfriend.
440
00:31:23,281 --> 00:31:26,217
Forget it. It's not like that.
441
00:31:28,052 --> 00:31:30,388
Gosh, I'm tired.
I should go home and sleep.
442
00:31:30,455 --> 00:31:32,357
-I'll see you later then.
-Okay, bye.
443
00:31:53,511 --> 00:31:54,512
Right.
444
00:31:55,513 --> 00:31:57,815
There's no reason why she has to have been
445
00:31:58,383 --> 00:31:59,784
single since birth.
446
00:32:10,328 --> 00:32:12,030
He said she was just
his teacher's daughter.
447
00:32:13,097 --> 00:32:14,966
He told me not to get the wrong idea.
448
00:32:17,201 --> 00:32:20,004
Don't make excuses. I want a clear answer.
449
00:32:20,071 --> 00:32:21,539
What did you see in there?
450
00:32:23,775 --> 00:32:26,311
Gosh, what's wrong with me?
451
00:32:26,978 --> 00:32:28,980
I'm not in any kind
of relationship with him.
452
00:32:32,717 --> 00:32:33,951
I hope he and Ju Hye-ri
453
00:32:34,018 --> 00:32:35,953
enjoy three good meals a day...
454
00:32:37,155 --> 00:32:38,656
and have a nice life together.
455
00:32:40,992 --> 00:32:42,126
Cheers.
456
00:32:44,696 --> 00:32:45,863
Gosh, it's bitter.
457
00:32:45,930 --> 00:32:47,165
I'm telling you,
458
00:32:47,231 --> 00:32:50,101
they've actually been dating
since their drama ended.
459
00:32:50,168 --> 00:32:53,104
Jin-wook, I've had a few drinks
with my colleagues.
460
00:32:53,171 --> 00:32:54,906
Can you come pick me up?
461
00:32:54,972 --> 00:32:56,407
Call a chauffeur service.
462
00:32:56,474 --> 00:32:57,709
FROM: MY JIN-WOOK
463
00:32:57,775 --> 00:32:59,210
Seriously?
464
00:32:59,277 --> 00:33:01,746
He's still playing hard to get.
465
00:33:01,813 --> 00:33:03,781
-Hye-ri, what did you say?
-Gosh.
466
00:33:03,848 --> 00:33:06,150
Our good writer and producer.
Cheers to you.
467
00:33:06,217 --> 00:33:07,819
-Cheers.
-Cheers.
468
00:33:10,521 --> 00:33:12,824
Gosh, this feels great.
469
00:33:14,158 --> 00:33:16,961
Oh, have you found a person
to interview next week?
470
00:33:17,028 --> 00:33:20,031
No, it's giving me a headache.
471
00:33:20,098 --> 00:33:22,500
All the CEOs are so busy.
472
00:33:22,567 --> 00:33:24,001
-CEOs?
-Yeah.
473
00:33:24,068 --> 00:33:28,473
It's hard to find someone who's handsome,
capable, and good with words too.
474
00:33:28,539 --> 00:33:30,942
Actually, I can help you with that.
475
00:33:31,409 --> 00:33:32,410
Really?
476
00:33:33,077 --> 00:33:34,712
Do you know someone?
477
00:33:35,546 --> 00:33:36,547
I do.
478
00:33:37,148 --> 00:33:39,684
He's someone I'm very close with.
479
00:33:48,826 --> 00:33:49,961
BEER AND BOOK
480
00:34:04,342 --> 00:34:06,144
Good night, Yu-mi.
481
00:34:13,284 --> 00:34:14,952
You're the first person who asked
482
00:34:15,319 --> 00:34:17,021
if I was all right.
483
00:34:17,455 --> 00:34:20,558
You're the first who's cried
because I asked if you were okay.
484
00:34:20,625 --> 00:34:23,761
And it's the first time
that I thought a woman looked pretty...
485
00:34:24,862 --> 00:34:25,997
when she was crying.
486
00:35:43,307 --> 00:35:44,375
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
487
00:35:52,984 --> 00:35:54,218
Come in.
488
00:36:02,860 --> 00:36:06,230
I made you salmon steak
for breakfast today.
489
00:36:06,297 --> 00:36:08,299
Here. Take it.
490
00:36:09,267 --> 00:36:10,801
Oh, right.
491
00:36:16,574 --> 00:36:17,742
I brought this for you.
492
00:36:26,984 --> 00:36:28,152
You'd better...
493
00:36:28,986 --> 00:36:30,922
take this back right now.
494
00:36:36,861 --> 00:36:37,795
Also,
495
00:36:39,830 --> 00:36:43,034
don't talk to me about this ever again.
496
00:36:44,402 --> 00:36:45,403
Okay?
497
00:36:47,972 --> 00:36:49,407
Okay, I won't.
498
00:36:53,044 --> 00:36:55,213
You can let go of my hand now.
499
00:37:02,053 --> 00:37:03,287
I'll get going then.
500
00:37:04,889 --> 00:37:05,856
Who's the guy...
501
00:37:06,791 --> 00:37:07,992
from yesterday?
502
00:37:15,299 --> 00:37:16,400
Is he your boyfriend?
503
00:37:19,337 --> 00:37:22,640
If that guy bothers you again,
just tell him you have a boyfriend.
504
00:37:25,343 --> 00:37:29,046
Am I obligated to answer
personal questions?
505
00:37:29,113 --> 00:37:32,383
You don't live together with him, do you?
506
00:37:34,819 --> 00:37:37,922
That's also a personal question,
so I don't need to answer it, right?
507
00:37:40,791 --> 00:37:42,927
I guess you don't.
508
00:37:45,129 --> 00:37:49,100
By the way, I didn't know
you had such bad taste in men.
509
00:37:50,701 --> 00:37:54,905
He seemed like a wily fox to me.
510
00:37:57,141 --> 00:38:00,511
Hyeon-tae is one of the most
good-looking guys in our neighborhood.
511
00:38:00,578 --> 00:38:01,846
He also has a good heart.
512
00:38:02,546 --> 00:38:06,751
He's not superficial like someone I know.
He can't be compared.
513
00:38:06,817 --> 00:38:07,718
"Someone"?
514
00:38:08,953 --> 00:38:10,354
"Superficial"?
515
00:38:11,088 --> 00:38:13,057
I'm busy, so I should get going.
516
00:38:15,726 --> 00:38:16,627
She...
517
00:38:17,895 --> 00:38:20,731
She was talking about me, wasn't she?
518
00:38:20,798 --> 00:38:23,534
Who's superficial? She's unbelievable!
519
00:38:30,374 --> 00:38:34,779
Darn it, why is her food
getting cuter and cuter?
520
00:38:46,557 --> 00:38:48,993
How dare he judge
my best friend by his looks?
521
00:38:49,060 --> 00:38:51,262
He should just worry
about his girlfriend instead.
522
00:38:51,329 --> 00:38:53,664
What are you grumbling about?
523
00:38:53,731 --> 00:38:54,899
Aren't you here to work?
524
00:38:58,869 --> 00:39:00,204
We have a pile of work to do.
525
00:39:00,271 --> 00:39:02,173
Why does it take you so long
to deliver his meals?
526
00:39:02,239 --> 00:39:03,841
It's not like you're dating him.
527
00:39:04,809 --> 00:39:07,178
An office romance is thrilling indeed.
528
00:39:07,678 --> 00:39:10,081
-It's hot too.
-Mr. Cha is mine.
529
00:39:11,015 --> 00:39:12,116
I'm sorry.
530
00:39:17,521 --> 00:39:18,923
What's that?
531
00:39:19,623 --> 00:39:21,025
Oh, this?
532
00:39:21,092 --> 00:39:24,628
I learned this from Ju Hye-ri's new show,
The Best Pupil in Cheongdam-dong.
533
00:39:24,695 --> 00:39:25,663
Do you want to try?
534
00:39:25,730 --> 00:39:27,665
It really stops onion tears.
535
00:39:27,732 --> 00:39:28,699
No, I'm good.
536
00:39:28,766 --> 00:39:30,701
Stop chitchatting already!
537
00:39:30,768 --> 00:39:33,003
You're going to spit on the food!
What's wrong with you?
538
00:39:33,070 --> 00:39:34,071
I'm sorry.
539
00:39:47,551 --> 00:39:50,054
Your suits are getting louder every day.
540
00:39:50,121 --> 00:39:51,789
I'll take that as a compliment.
541
00:39:52,456 --> 00:39:54,492
-What's that book?
-Oh, this?
542
00:39:54,558 --> 00:39:55,826
I want to read it while I wait.
543
00:39:55,893 --> 00:39:57,061
Ms. Good Morning...
544
00:39:57,895 --> 00:39:59,830
Someone recommended it to me.
545
00:40:01,732 --> 00:40:03,167
TRAVELOGUE BY JUNG HYEON-TAE
546
00:40:04,502 --> 00:40:06,303
Are you the director of her company?
547
00:40:07,071 --> 00:40:08,139
You should go now.
548
00:40:08,205 --> 00:40:11,509
Hyeon-tae is one of the most
good-looking guys in our neighborhood.
549
00:40:12,376 --> 00:40:14,445
So he's just a writer.
550
00:40:14,512 --> 00:40:17,181
Do you know him?
551
00:40:17,248 --> 00:40:18,716
I made a dinner reservation for you
552
00:40:18,783 --> 00:40:21,252
after your meeting
with Royal Department Store.
553
00:40:21,318 --> 00:40:23,020
-It's on the VIP floor--
-Cancel it.
554
00:40:23,087 --> 00:40:24,321
Pardon?
555
00:40:24,755 --> 00:40:26,657
I'll return to the office
right after the meeting.
556
00:40:27,625 --> 00:40:29,360
I'm going to have the meal box for dinner.
557
00:40:31,429 --> 00:40:32,997
Can I have my book back--
558
00:40:33,964 --> 00:40:34,865
Darn it.
559
00:40:36,734 --> 00:40:37,835
Mr. Cha.
560
00:40:38,803 --> 00:40:41,939
Gosh, I thought he wasn't going
to have dinner here today.
561
00:40:42,006 --> 00:40:42,907
TOM YUM SOUP
562
00:40:42,973 --> 00:40:44,108
NASI GORENG
563
00:40:44,175 --> 00:40:46,644
Maybe dinner is just an excuse
and not what he really wants.
564
00:40:46,710 --> 00:40:49,113
Ms. Lee, we're heading out first as usual.
565
00:40:49,914 --> 00:40:51,749
Good work today, guys.
566
00:40:51,816 --> 00:40:53,384
We almost got a complaint because
567
00:40:53,451 --> 00:40:55,219
we ran out of cucumber kimchi today.
568
00:40:55,286 --> 00:40:57,354
Will you get your act together already?
569
00:40:58,756 --> 00:40:59,824
I'm so sick of this.
570
00:41:03,093 --> 00:41:05,729
Is everything okay with Ms. Wang?
571
00:41:05,796 --> 00:41:07,398
I guess her disk is herniated again.
572
00:41:07,465 --> 00:41:08,332
Her disk?
573
00:41:08,399 --> 00:41:09,733
Because she works standing up.
574
00:41:09,800 --> 00:41:12,036
She's refusing surgery
saying that she has to work.
575
00:41:12,102 --> 00:41:14,772
She's supporting her family,
so she can't quit her job either.
576
00:41:14,839 --> 00:41:16,640
Please try to understand.
577
00:41:17,341 --> 00:41:18,209
We should go now.
578
00:41:18,275 --> 00:41:20,377
-See you tomorrow.
-Goodbye.
579
00:41:20,911 --> 00:41:21,879
Bye, guys.
580
00:41:25,850 --> 00:41:27,218
Oh, his dinner.
581
00:41:39,964 --> 00:41:41,932
It's Korean-style nasi goreng.
582
00:41:41,999 --> 00:41:45,936
I tried to use as little spice as possible
to suit your taste.
583
00:41:51,108 --> 00:41:52,643
Thank you. You can go.
584
00:41:55,012 --> 00:41:55,980
Okay.
585
00:42:35,352 --> 00:42:36,186
JUNG HYEON-TAE
586
00:42:36,253 --> 00:42:38,355
Do you want to go
to Han River Park later with Dong-gu?
587
00:42:39,890 --> 00:42:42,559
I'm in. I'll get off work soon--
588
00:42:42,626 --> 00:42:43,761
THREE MEALS JERK
589
00:42:43,827 --> 00:42:45,195
Why is there so little food today?
590
00:42:45,262 --> 00:42:48,098
Make another meal. Right now.
591
00:42:48,165 --> 00:42:49,433
Right... Right now?
592
00:42:58,609 --> 00:43:02,046
What do I do?
There aren't enough ingredients.
593
00:43:06,617 --> 00:43:09,186
These are rice balls made
with minced meat.
594
00:43:09,253 --> 00:43:11,555
Your request was unexpected,
so I used the ingredients--
595
00:43:11,622 --> 00:43:13,023
Fine. You can go.
596
00:44:06,143 --> 00:44:07,144
I can do this.
597
00:44:31,168 --> 00:44:32,036
Hey.
598
00:44:32,636 --> 00:44:35,372
You said you'd get off work soon.
What's taking you so long?
599
00:44:35,439 --> 00:44:38,409
The Three Meals Jerk is driving me crazy.
600
00:44:39,009 --> 00:44:42,346
He's asked for more food so many times...
601
00:44:42,413 --> 00:44:45,149
I just made him a second dinner.
602
00:44:45,215 --> 00:44:46,417
Can you believe that?
603
00:44:46,850 --> 00:44:48,986
-Is he even human?
-Jeez.
604
00:44:50,287 --> 00:44:51,455
Anyway...
605
00:44:52,322 --> 00:44:54,525
serving the glutton made me run late.
606
00:44:55,659 --> 00:44:57,494
We should cancel the picnic
in Han River Park.
607
00:44:58,128 --> 00:44:59,596
Should I go pick you up then?
608
00:45:00,664 --> 00:45:01,598
Really?
609
00:45:02,966 --> 00:45:03,867
You'll pick me up?
610
00:45:15,913 --> 00:45:18,615
Hey, let me call you back.
611
00:45:25,556 --> 00:45:27,224
Is someone coming to pick you up?
612
00:45:28,292 --> 00:45:29,493
Well, not exactly...
613
00:45:33,130 --> 00:45:35,866
What brings you down here?
614
00:45:40,838 --> 00:45:42,639
-I'm hungry.
-What?
615
00:45:43,874 --> 00:45:44,975
I'm thinking...
616
00:45:49,413 --> 00:45:50,380
instant noodles.
617
00:46:49,640 --> 00:46:51,742
I told you I can't trust your food.
618
00:46:51,809 --> 00:46:53,143
Let's go to work.
619
00:46:53,210 --> 00:46:57,047
I've never been offended
by someone's invitation to a meal before.
620
00:46:57,114 --> 00:46:59,850
What? Why would you
go out to eat with him?
621
00:46:59,917 --> 00:47:02,119
Just 10 times. No more, no less.
622
00:47:02,186 --> 00:47:05,589
What do you know about office life?
This is also a part of my work.
623
00:47:05,656 --> 00:47:08,625
You got the wrong idea too.
624
00:47:08,692 --> 00:47:10,694
He's not my boyfriend. He's just a friend.
625
00:47:10,761 --> 00:47:13,197
-Pardon?
-You can stop making my meals.
626
00:47:13,263 --> 00:47:15,165
Is this Mr. Jung Hyeon-tae?
627
00:47:15,699 --> 00:47:17,668
I don't want you to be sick.
628
00:47:21,004 --> 00:47:23,006
Subtitle translation by Yoonjung Song
42572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.