Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,905 --> 00:00:08,208
SUNG-HOON
2
00:00:08,274 --> 00:00:10,910
SONG JI-EUN
3
00:00:10,977 --> 00:00:12,612
JEONG SEO-HA
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,314
KIM JAE-YOUNG
5
00:00:14,381 --> 00:00:16,015
NAM KI-AE
6
00:00:16,082 --> 00:00:17,717
KIM JONG-GOO
7
00:00:17,784 --> 00:00:19,452
PARK SIN-UN
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,855
LIM DO-YOON, BAEK SEUNG-HEON
KIM SI-YOUNG, LEE HAE-IN
9
00:01:01,161 --> 00:01:07,500
IT WAS JUST A ONE-NIGHT STAND
10
00:01:09,636 --> 00:01:13,339
If it's too bland for you,
just sprinkle some salt.
11
00:01:32,025 --> 00:01:33,326
That jerk!
12
00:01:38,865 --> 00:01:39,766
Hello, sir?
13
00:01:40,834 --> 00:01:43,937
When will I be assigned
to a different place?
14
00:01:44,003 --> 00:01:46,105
What? Yu-mi.
15
00:01:46,172 --> 00:01:48,875
You've only been working there
for three weeks.
16
00:01:48,942 --> 00:01:50,710
I have my reasons.
17
00:01:50,777 --> 00:01:52,378
Aren't you working at Daebok Group?
18
00:01:52,445 --> 00:01:55,648
Everyone's dying to work there.
What's the problem?
19
00:01:56,249 --> 00:01:57,150
Exactly.
20
00:01:57,717 --> 00:02:00,453
Please let me switch with someone
who's dying to work here.
21
00:02:00,520 --> 00:02:01,688
Please, okay?
22
00:02:01,754 --> 00:02:03,223
Don't cry.
23
00:02:03,289 --> 00:02:07,694
You're going to regret this.
Listen to me, okay? Yu-mi.
24
00:02:09,429 --> 00:02:11,397
What is it, a bug? Yu-mi...
25
00:02:20,840 --> 00:02:22,208
Lee Yu-mi.
26
00:02:24,010 --> 00:02:27,213
You're very irresponsible.
27
00:02:27,647 --> 00:02:30,016
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
28
00:02:32,151 --> 00:02:33,720
When things get hard to handle,
29
00:02:35,388 --> 00:02:39,926
do you always go behind people's backs
and run away like that?
30
00:02:41,528 --> 00:02:44,564
-I'm not running away.
-Then what is it?
31
00:02:47,100 --> 00:02:49,435
Are there unavoidable reasons?
32
00:02:51,604 --> 00:02:53,439
Yes, there are.
33
00:02:55,475 --> 00:02:58,278
I manage a cafeteria
where over 300 people come to eat.
34
00:02:58,645 --> 00:03:02,348
It's not easy for me to prepare
three different meals for you every day.
35
00:03:04,584 --> 00:03:06,586
Even AlphaGo needs time to rest.
36
00:03:07,954 --> 00:03:11,824
You're not getting paid enough money
for the work you do?
37
00:03:13,560 --> 00:03:17,263
-Is that what you're saying?
-Money?
38
00:03:19,832 --> 00:03:22,268
You're just unbelievable.
39
00:03:23,903 --> 00:03:27,373
What did you just say to me?
40
00:03:29,242 --> 00:03:31,244
You did this on purpose
from the start, didn't you?
41
00:03:33,780 --> 00:03:36,015
I pretended I didn't remember you,
42
00:03:36,649 --> 00:03:40,653
so you decided to get back at me
and picked on me like a child.
43
00:03:41,754 --> 00:03:43,990
That's right. I remember everything.
44
00:03:45,425 --> 00:03:47,293
I've been lying about not remembering.
45
00:03:47,360 --> 00:03:51,064
That resort, the wine,
the beach, and the car.
46
00:03:51,130 --> 00:03:52,632
I remember it all!
47
00:03:53,766 --> 00:03:55,568
And that coat of yours?
48
00:03:55,635 --> 00:03:58,338
Yes, I took it.
49
00:03:58,404 --> 00:04:02,108
It was haunting me, so I dropped it
into a clothing donation box.
50
00:04:08,114 --> 00:04:10,483
Look, Ms. Lee.
51
00:04:10,550 --> 00:04:14,821
"Do this. Do that.
I hate this. I hate that."
52
00:04:16,122 --> 00:04:17,924
Do you think I'm a dog that you can train?
53
00:04:18,591 --> 00:04:20,627
I'm a dietitian, not your maid.
54
00:04:21,761 --> 00:04:24,430
Keep your personal life
separate from work!
55
00:04:25,164 --> 00:04:29,168
I'm a dietitian,
and you have malnutrition.
56
00:04:29,869 --> 00:04:32,672
Just shut up and eat the food I bring you!
57
00:04:35,908 --> 00:04:37,710
Wait, stop.
58
00:04:47,620 --> 00:04:48,988
Let me ask you one thing.
59
00:04:52,025 --> 00:04:53,826
Why did you just leave like that?
60
00:04:57,430 --> 00:04:58,998
Do you have to know why?
61
00:05:00,033 --> 00:05:02,869
Answer the question. What's the reason?
62
00:05:14,981 --> 00:05:16,449
Because it was a one-night thing.
63
00:05:23,790 --> 00:05:27,727
I was scared
because I'd never done that before.
64
00:05:27,794 --> 00:05:31,864
I should forget about it,
but it keeps making my heart race.
65
00:05:35,735 --> 00:05:39,138
Because this isn't normal.
66
00:06:08,468 --> 00:06:09,602
I'm ruined.
67
00:06:24,851 --> 00:06:27,320
Mr. Cha. We're here.
68
00:06:32,391 --> 00:06:33,493
Mr. Jang.
69
00:06:34,460 --> 00:06:36,863
-Do you want to grab a drink?
-I can't.
70
00:06:36,929 --> 00:06:39,632
My bespoke suit is finished.
I have to pick it up.
71
00:06:39,699 --> 00:06:41,167
You're so cold.
72
00:06:43,136 --> 00:06:46,072
-Is something going on?
-No!
73
00:07:00,720 --> 00:07:04,690
You should consider changing your style.
74
00:07:05,591 --> 00:07:09,462
The owner makes everything by hand
like a craftsman from Italy...
75
00:07:09,529 --> 00:07:10,897
Because it was a one-night thing.
76
00:07:13,533 --> 00:07:15,435
How dare you say that to me?
77
00:07:17,103 --> 00:07:18,237
If you don't want to, fine.
78
00:07:19,305 --> 00:07:21,340
You wanted to drink,
but you won't let me talk.
79
00:07:24,544 --> 00:07:25,645
You should've come alone.
80
00:07:28,514 --> 00:07:30,149
Because it was a one-night thing.
81
00:07:32,018 --> 00:07:33,452
Because it was a one-night thing.
82
00:07:36,589 --> 00:07:38,157
I, Cha Jin-wook...
83
00:07:39,725 --> 00:07:41,761
was nothing but a one-night stand?
84
00:07:51,838 --> 00:07:54,340
BEER AND BOOK
85
00:07:59,245 --> 00:08:00,446
I'll probably get fired.
86
00:08:03,783 --> 00:08:06,953
Gosh, but over something like that?
87
00:08:07,019 --> 00:08:09,856
I'm a dietitian, not your maid.
Separate your personal life from work.
88
00:08:09,922 --> 00:08:12,458
Just shut up and eat the food!
89
00:08:15,027 --> 00:08:16,495
I'm definitely getting fired.
90
00:08:26,572 --> 00:08:29,242
What an energetic morning, everyone.
91
00:08:30,076 --> 00:08:32,745
Yu-mi. You look like shit today.
92
00:08:35,314 --> 00:08:38,117
-Had a few too many yesterday?
-No.
93
00:08:38,184 --> 00:08:42,722
But thanks for your concern, Je-ni.
Thanks for everything.
94
00:08:43,656 --> 00:08:47,393
I'll do my best until the very end.
95
00:08:52,565 --> 00:08:54,800
-What was that? How strange.
-Is she sick?
96
00:08:55,234 --> 00:08:58,237
Hey, stop chatting and get to work.
97
00:08:58,304 --> 00:08:59,438
-Okay.
-Yes, ma'am.
98
00:09:23,496 --> 00:09:24,530
Mr. Jang.
99
00:09:33,673 --> 00:09:36,642
Did he throw it all out
without even taking a bite?
100
00:09:36,709 --> 00:09:39,545
He told me to tell you
that he enjoyed his meal.
101
00:09:40,146 --> 00:09:41,213
Especially the meatballs,
102
00:09:41,280 --> 00:09:45,184
made with just the right ratio
of meat, vegetables, and tofu.
103
00:09:45,251 --> 00:09:48,955
What? Really? The Three Meals Jerk--
104
00:09:49,388 --> 00:09:50,856
I mean, Mr. Cha said that?
105
00:09:51,924 --> 00:09:53,292
This can't be happening.
106
00:09:53,359 --> 00:09:54,560
But it did happen.
107
00:09:56,162 --> 00:09:57,463
Did he say anything else?
108
00:09:57,530 --> 00:09:59,832
No. Now, if you'll excuse me.
109
00:10:02,969 --> 00:10:05,972
What's going on? What is he up to?
110
00:10:07,540 --> 00:10:09,408
Is he just going to let it slide?
111
00:10:10,376 --> 00:10:13,179
No way. He wouldn't do that.
112
00:10:14,981 --> 00:10:16,349
Pull yourself together, Yu-mi.
113
00:10:16,916 --> 00:10:19,051
If you let your guard down, he'll get you.
114
00:10:22,321 --> 00:10:23,389
What's going on?
115
00:10:24,957 --> 00:10:26,892
You should have some too, Chairman.
116
00:10:30,696 --> 00:10:31,664
Take a seat.
117
00:10:40,306 --> 00:10:43,409
Mr. Maeng brought
some wild ginseng for you.
118
00:10:44,677 --> 00:10:46,612
This right here is so precious
119
00:10:46,679 --> 00:10:51,050
that cultivated ginseng
can't even compare to it.
120
00:10:51,117 --> 00:10:52,051
I don't eat such things.
121
00:10:53,152 --> 00:10:54,320
No need to turn it down.
122
00:10:54,387 --> 00:10:58,057
I was shocked when you collapsed
from malnutrition.
123
00:10:58,124 --> 00:11:01,994
I went out of my way
to get this for you, Mr. Cha.
124
00:11:02,061 --> 00:11:05,364
Mr. Cha, you're the future of our company.
125
00:11:08,601 --> 00:11:11,671
Are you already sucking up
to the next chairman to pull some strings?
126
00:11:11,737 --> 00:11:13,673
You're so astute, sir.
127
00:11:21,347 --> 00:11:24,784
-Did you get home all right last night?
-Of course.
128
00:11:24,850 --> 00:11:27,186
That was nowhere enough to get me drunk.
129
00:11:27,253 --> 00:11:31,257
I told the dietitian that you finally
finished your meal without complaining.
130
00:11:31,323 --> 00:11:35,261
-And that you enjoyed it a lot.
-Enjoyed it, my foot.
131
00:11:42,601 --> 00:11:44,403
-What did she say?
-What do you mean?
132
00:11:44,970 --> 00:11:46,739
I'm talking about Lee.
133
00:11:46,806 --> 00:11:48,441
What did she say
when she saw the empty box
134
00:11:48,507 --> 00:11:50,109
and heard that I enjoyed it?
135
00:11:50,643 --> 00:11:52,745
Was she... thrilled?
136
00:11:54,513 --> 00:11:55,448
I wouldn't say that.
137
00:11:55,514 --> 00:11:59,819
It was more like,
"What's with him? What's his plan?"
138
00:12:00,753 --> 00:12:01,854
Then again, maybe I'm wrong.
139
00:12:05,591 --> 00:12:07,760
Is this it? Your new suit?
140
00:12:07,827 --> 00:12:09,995
Yes, what do you think?
141
00:12:11,330 --> 00:12:14,533
Don't wear it again. I'm trypophobic.
142
00:12:15,668 --> 00:12:16,869
Goodness.
143
00:12:18,938 --> 00:12:20,272
He doesn't get fashion.
144
00:12:35,855 --> 00:12:40,459
Oh, come on. Have I ever lied to you?
Just a little longer.
145
00:12:40,526 --> 00:12:42,661
I'll kick out the current food distributor
146
00:12:42,728 --> 00:12:45,131
and let you take over
within the next month.
147
00:12:46,866 --> 00:12:48,167
Come on, man.
148
00:12:49,835 --> 00:12:51,637
Goodness, Mr. Cha.
149
00:12:53,172 --> 00:12:57,376
-Have you had lunch?
-Of course, I had lunch.
150
00:12:59,411 --> 00:13:01,046
-Goodbye, then.
-Goodbye.
151
00:13:22,401 --> 00:13:25,871
-Gosh, this is so good.
-Je-ni, feed me.
152
00:13:25,938 --> 00:13:29,842
-You feed yourself, kid.
-Come on, feed me.
153
00:13:30,609 --> 00:13:33,245
Ms. Lee, eat it while it's hot.
It's so good.
154
00:13:33,312 --> 00:13:37,016
Before you take a seat,
give this to the guy up there.
155
00:13:37,082 --> 00:13:39,952
He'll complain less
if you give him something like this.
156
00:13:41,587 --> 00:13:44,056
Why are you standing around? Go.
157
00:13:44,523 --> 00:13:46,792
Okay. Leave some for me.
158
00:13:49,195 --> 00:13:50,095
It's so good.
159
00:13:50,462 --> 00:13:52,531
-Ms. Wang, open your mouth.
-Put it away.
160
00:13:52,598 --> 00:13:54,667
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
161
00:14:02,241 --> 00:14:03,375
Yes?
162
00:14:04,443 --> 00:14:05,277
Jin-wook.
163
00:14:08,614 --> 00:14:11,784
-Why are you here suddenly?
-Are you feeling better?
164
00:14:11,850 --> 00:14:16,088
Gosh, look at your dark circles.
My gosh, look at you.
165
00:14:16,155 --> 00:14:18,290
You look absolutely terrible.
166
00:14:18,357 --> 00:14:21,894
Hands off. How dare you touch my face?
167
00:14:23,329 --> 00:14:26,732
-What are you doing?
-It was really hard for me to come.
168
00:14:26,799 --> 00:14:29,201
My co-worker got pissed off at me
for taking a day off again,
169
00:14:29,268 --> 00:14:31,170
so I barely managed to skip work.
170
00:14:31,237 --> 00:14:34,206
I didn't even take that many days off.
So annoying.
171
00:14:34,273 --> 00:14:37,509
Hye-ri, use proper language.
172
00:14:37,576 --> 00:14:39,144
You're an anchor, for crying out loud.
173
00:14:39,211 --> 00:14:40,346
What did I say?
174
00:14:40,946 --> 00:14:43,415
Jin-wook,
my thing isn't to look intellectual.
175
00:14:43,482 --> 00:14:44,850
It's just about my looks.
176
00:14:46,318 --> 00:14:47,720
When will you grow up?
177
00:14:47,786 --> 00:14:51,757
My gosh, there's no other lady
who's more mature than I am.
178
00:14:51,824 --> 00:14:56,195
I've only had my eyes on you
ever since my high school days, so...
179
00:14:57,129 --> 00:15:00,699
-Go. I'm busy.
-No way. It's been way too long.
180
00:15:00,766 --> 00:15:02,835
-What is this?
-Let's go out to eat.
181
00:15:02,902 --> 00:15:04,470
-Let me go.
-Come on.
182
00:15:05,404 --> 00:15:07,273
-Geez!
-Let's go.
183
00:15:12,044 --> 00:15:14,546
I'm so sorry about yesterday.
184
00:15:16,548 --> 00:15:17,516
No.
185
00:15:20,152 --> 00:15:22,855
Now that we both know,
let's just be cool about...
186
00:15:25,357 --> 00:15:26,492
This isn't right either.
187
00:15:31,430 --> 00:15:33,899
We're both intellectuals.
188
00:15:34,600 --> 00:15:38,671
In that case,
we should act like intellectuals.
189
00:15:39,238 --> 00:15:42,541
Let's keep our personal lives
separate from our work. Darn it.
190
00:15:42,908 --> 00:15:45,311
An intellectual
doesn't talk gibberish like I do.
191
00:15:53,719 --> 00:15:55,788
Come in! Get down.
192
00:15:55,854 --> 00:15:57,389
-Come with me.
-Get down.
193
00:16:03,262 --> 00:16:04,063
Come in.
194
00:16:05,464 --> 00:16:07,399
I'm not in a hurry. I'll come back later--
195
00:16:07,466 --> 00:16:08,667
Come in.
196
00:16:14,540 --> 00:16:15,708
Get down.
197
00:16:15,774 --> 00:16:16,909
-Get down.
-No.
198
00:16:16,975 --> 00:16:18,010
I said, get down.
199
00:16:18,911 --> 00:16:20,646
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
200
00:16:30,756 --> 00:16:31,757
What is it?
201
00:16:32,925 --> 00:16:36,595
Oh, right.
I brought some for you to taste.
202
00:16:38,097 --> 00:16:39,064
Leave it there.
203
00:16:40,032 --> 00:16:42,601
Okay. I'll leave it here.
204
00:16:53,379 --> 00:16:54,980
Was that Ju Hye-ri, the news anchor?
205
00:17:04,089 --> 00:17:07,192
I thought she made meal boxes for you.
What's this shit?
206
00:17:07,259 --> 00:17:10,629
-Be quiet!
-Don't eat this. Let's eat out
207
00:17:10,696 --> 00:17:11,730
"This shit"?
208
00:17:11,797 --> 00:17:13,499
How about tuna, your favorite?
209
00:17:36,321 --> 00:17:38,891
Hey, honey. Where are you?
210
00:17:40,793 --> 00:17:42,261
I'm almost there.
211
00:17:42,327 --> 00:17:45,030
I'll be there in a while. Okay.
212
00:17:47,466 --> 00:17:49,067
-Let me go.
-Come on, Jin-wook.
213
00:17:49,134 --> 00:17:50,702
What's with you?
214
00:17:58,544 --> 00:17:59,578
Leave it there.
215
00:18:11,924 --> 00:18:13,392
Sir, one second.
216
00:18:16,795 --> 00:18:19,765
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
217
00:18:52,164 --> 00:18:53,832
What was I expecting?
218
00:18:56,401 --> 00:18:58,170
I'm just glad I wasn't fired.
219
00:19:02,875 --> 00:19:06,411
My daughter.
Call me when you see this text.
220
00:19:14,586 --> 00:19:18,423
Beer in Seoul tastes different.
221
00:19:18,490 --> 00:19:20,292
Pour me another one.
222
00:19:22,461 --> 00:19:25,264
Yu-mi was exactly like him as a kid.
223
00:19:25,864 --> 00:19:28,600
The apple really doesn't fall far
from the tree.
224
00:19:28,667 --> 00:19:29,535
How old are you?
225
00:19:31,170 --> 00:19:32,070
He's three.
226
00:19:34,573 --> 00:19:35,674
He's so adorable.
227
00:19:37,876 --> 00:19:41,213
I'm sorry I wasn't at your wedding.
Yu-mi would've killed me.
228
00:19:41,280 --> 00:19:43,815
Forget it. We already split up.
229
00:19:43,882 --> 00:19:46,285
Goodness, that girl and her temper.
230
00:19:52,291 --> 00:19:55,027
-You're here.
-Mom, why are you here?
231
00:19:55,527 --> 00:19:58,297
Did you block my number?
Why won't you pick up my calls?
232
00:19:58,363 --> 00:19:59,631
I said, why are you here?
233
00:20:05,137 --> 00:20:07,673
-We're closed.
-It's not even 7.
234
00:20:09,241 --> 00:20:13,812
Is that all you can say to your mom
who you haven't seen in ages?
235
00:20:14,613 --> 00:20:15,747
I got sick of that town.
236
00:20:17,282 --> 00:20:20,485
It was okay for a few months,
but I can't stand it anymore.
237
00:20:20,552 --> 00:20:22,588
Everywhere I turned,
all I saw was the ocean.
238
00:20:22,654 --> 00:20:25,891
It's only great to be by the ocean
when you're on vacation for a few days.
239
00:20:26,858 --> 00:20:28,427
I would have to travel far away
240
00:20:28,493 --> 00:20:31,296
to find a pub like this
that's open until late.
241
00:20:31,363 --> 00:20:33,465
It's a hillbilly town.
242
00:20:33,532 --> 00:20:35,000
You wanted to live like Lee Hyo-lee.
243
00:20:35,067 --> 00:20:36,802
You wanted to live around nature!
244
00:20:36,868 --> 00:20:38,470
I did my best too!
245
00:20:38,870 --> 00:20:40,372
So, when are you going back?
246
00:20:41,773 --> 00:20:43,375
When are you leaving?
247
00:20:43,442 --> 00:20:46,278
-It's over. We're finished.
-What?
248
00:20:47,412 --> 00:20:49,581
-And?
-What do you think?
249
00:20:49,648 --> 00:20:51,583
I'll have to stay here for a while.
250
00:20:53,819 --> 00:20:55,220
Who says you can?
251
00:20:55,287 --> 00:20:58,323
I already asked Hyeon-tae.
252
00:20:59,558 --> 00:21:00,592
No.
253
00:21:00,659 --> 00:21:02,427
There's no way I can live with you, Mom.
254
00:21:02,494 --> 00:21:04,796
Get out. Get out of here!
255
00:21:04,863 --> 00:21:07,199
Where am I going to go at this hour
with a kid?
256
00:21:07,266 --> 00:21:10,035
I have nowhere else to go.
257
00:21:10,102 --> 00:21:13,372
You always do as you please.
No one told you to get remarried!
258
00:21:13,438 --> 00:21:14,973
You brat.
259
00:21:15,440 --> 00:21:19,344
Good grief, this is my only daughter?
My goodness!
260
00:21:19,745 --> 00:21:21,413
Oh, Dong-gu.
261
00:21:22,581 --> 00:21:25,984
Don't be like her to Mommy
when you grow up.
262
00:21:33,925 --> 00:21:36,194
Hey, her mom is in adult movies.
263
00:21:36,261 --> 00:21:37,596
-What? No way.
-Really?
264
00:21:37,663 --> 00:21:39,197
-Unbelievable.
-I know, right?
265
00:21:39,264 --> 00:21:42,234
One of the movies
is called Ready to Be Popped or something.
266
00:21:43,335 --> 00:21:44,469
-"Popped"?
-Seriously?
267
00:21:44,536 --> 00:21:46,405
She does have big boobs.
When I watched it...
268
00:21:53,278 --> 00:21:54,813
Hey, look at her.
269
00:21:54,880 --> 00:21:55,714
Geez.
270
00:21:55,781 --> 00:21:57,449
Serves her right.
271
00:22:16,601 --> 00:22:21,006
No one will leave me alone
at home or even at work.
272
00:22:24,409 --> 00:22:26,845
I'm glad this spot is in my neighborhood.
273
00:22:49,501 --> 00:22:51,203
READY TO BE POPPED
274
00:23:02,447 --> 00:23:03,849
BEER AND BOOK
275
00:23:03,915 --> 00:23:06,118
How much longer? I'm going to be late!
276
00:23:06,551 --> 00:23:10,222
Once more. Just one more time. Once more.
277
00:23:13,759 --> 00:23:16,528
It won't come out? This isn't good.
278
00:23:16,595 --> 00:23:19,431
He can't even poop
because you make him feel self-conscious.
279
00:23:19,498 --> 00:23:21,566
Is it my fault that he can't poop?
280
00:23:21,633 --> 00:23:23,735
I'm going to be late because of him.
281
00:23:23,802 --> 00:23:25,403
Get some baby soy milk on your way home.
282
00:23:26,404 --> 00:23:31,510
My gosh. I'll pay you when you come home.
Happy now?
283
00:23:31,576 --> 00:23:33,478
Goodness, my baby.
284
00:23:39,351 --> 00:23:40,519
Excuse me!
285
00:23:41,453 --> 00:23:44,389
You made those pancakes, right?
She'll take it.
286
00:23:44,456 --> 00:23:46,424
Where's the kitchen?
287
00:23:46,491 --> 00:23:49,394
-Hey, is that the kitchen?
-Yes.
288
00:23:49,461 --> 00:23:50,495
Okay.
289
00:23:56,468 --> 00:23:57,502
She's really pretty.
290
00:23:59,838 --> 00:24:01,039
Boob job, 100 percent.
291
00:24:10,749 --> 00:24:12,350
What is all this?
292
00:24:12,417 --> 00:24:14,753
You can cook with those ingredients
starting today.
293
00:24:14,820 --> 00:24:17,455
I should be more concerned
if you're cooking for Jin-wook.
294
00:24:18,323 --> 00:24:22,194
As you can see,
I only picked out the best ones.
295
00:24:22,260 --> 00:24:23,195
Excuse me?
296
00:24:23,261 --> 00:24:27,532
if you're gonna do something, do it right.
Food that looks great will taste great.
297
00:24:28,500 --> 00:24:29,468
Oh, right.
298
00:24:31,002 --> 00:24:33,104
Jin-wook's own set of cutlery.
299
00:24:39,878 --> 00:24:43,148
Excuse me,
I'm not sure why you're doing this,
300
00:24:43,215 --> 00:24:47,185
but we've been serving nutritious meals
at each mealtime for the director--
301
00:24:47,252 --> 00:24:48,887
"Serving"? When?
302
00:24:49,855 --> 00:24:52,524
Wait, are you talking
about those pancake pieces?
303
00:24:52,591 --> 00:24:54,159
Pieces?
304
00:24:55,327 --> 00:24:59,931
I heard that you don't know his taste,
so he always sends the meal boxes back.
305
00:24:59,998 --> 00:25:01,933
Goodness, this is no good.
306
00:25:02,000 --> 00:25:06,538
Send me a picture of his meal box
every single time so that I can check.
307
00:25:07,606 --> 00:25:08,874
Why should I do that?
308
00:25:09,774 --> 00:25:15,013
I'm practicing to be a good wife.
I'll be marrying him soon.
309
00:25:15,080 --> 00:25:16,248
Says who?
310
00:25:34,432 --> 00:25:35,667
I only eat what she cooks.
311
00:25:37,302 --> 00:25:39,604
She's my personal dietitian.
312
00:25:42,140 --> 00:25:46,444
That means no one can boss her around
except for me.
313
00:25:53,585 --> 00:25:54,686
Jin-wook.
314
00:26:01,693 --> 00:26:02,727
Let's go.
315
00:26:04,663 --> 00:26:06,998
Where are you going? Jin-wook.
316
00:26:07,065 --> 00:26:10,869
-This is huge.
-Did Ju Hye-ri just get dumped?
317
00:26:11,836 --> 00:26:12,737
Mr. Cha...
318
00:26:14,272 --> 00:26:16,808
-What are you doing?
-I won't eat you alive. Don't worry.
319
00:26:17,876 --> 00:26:18,710
I'm busy.
320
00:26:20,478 --> 00:26:21,713
Are you busier than I am?
321
00:26:24,215 --> 00:26:25,250
Be quiet and follow me.
322
00:26:51,509 --> 00:26:52,744
Why did you bring that here?
323
00:26:54,112 --> 00:26:57,582
You suddenly dragged me out,
so I had no time to leave it behind.
324
00:26:59,751 --> 00:27:02,320
Don't try to get on my good side
with snacks like this.
325
00:27:02,387 --> 00:27:04,289
Just do your job right. Okay?
326
00:27:06,858 --> 00:27:09,427
And take off your gown too.
We're heading out.
327
00:27:11,463 --> 00:27:14,899
Wait, where are you going?
328
00:27:25,944 --> 00:27:27,412
Why are we here?
329
00:27:32,450 --> 00:27:33,485
Think about it.
330
00:27:34,419 --> 00:27:35,854
I'm the busiest man at the company.
331
00:27:36,688 --> 00:27:39,891
Why do you think I'm spending
my precious time to bring you here?
332
00:27:49,167 --> 00:27:52,103
This place makes dishes
almost perfectly to my taste.
333
00:27:52,637 --> 00:27:54,673
I brought you here
to have a taste and learn.
334
00:27:56,274 --> 00:27:59,744
If you took it another way,
it's definitely a misunderstanding.
335
00:28:02,847 --> 00:28:05,750
-I... I didn't misunderstand.
-You definitely did.
336
00:28:07,385 --> 00:28:08,853
Throw that thought away immediately.
337
00:28:16,494 --> 00:28:17,862
The chopped steak is good.
338
00:28:19,731 --> 00:28:21,066
I wonder how much this costs.
339
00:28:26,037 --> 00:28:27,105
Anyway...
340
00:28:29,240 --> 00:28:31,676
That was news anchor Ju Hye-ri, right?
341
00:28:34,846 --> 00:28:36,314
Are you two dating?
342
00:28:42,554 --> 00:28:45,957
If a man is with a woman,
does it mean they're dating?
343
00:28:48,793 --> 00:28:49,627
Well, I mean...
344
00:28:51,262 --> 00:28:53,832
You two were sitting
in an unusual position yesterday.
345
00:28:55,834 --> 00:28:57,902
You have an unusual imagination.
346
00:28:59,838 --> 00:29:00,972
THE EXPLICIT TASTE OF MY BOSS
347
00:29:02,740 --> 00:29:04,375
That's the kind of thing you like, right?
348
00:29:06,277 --> 00:29:07,746
The Explicit Taste of My Boss.
349
00:29:07,812 --> 00:29:10,281
The title was so explicit
that I still remember it.
350
00:29:11,549 --> 00:29:13,618
Who? Me?
351
00:29:14,786 --> 00:29:17,222
What kind of nonsense is that?
352
00:29:18,089 --> 00:29:20,191
She's my high school teacher's daughter.
353
00:29:20,725 --> 00:29:22,293
Don't try to link us together.
354
00:29:25,430 --> 00:29:26,264
I see.
355
00:29:29,834 --> 00:29:30,702
Anyway...
356
00:29:33,338 --> 00:29:36,641
What did you mean
by what you said back there?
357
00:29:40,778 --> 00:29:41,613
What did I say?
358
00:29:43,314 --> 00:29:46,584
That you'll only eat what I cook.
359
00:29:49,521 --> 00:29:52,423
What do you mean? It means literally that.
360
00:29:52,824 --> 00:29:56,294
Ms. Lee, you're my personal dietitian,
aren't you?
361
00:29:57,595 --> 00:29:59,798
You were hired by my company. No?
362
00:30:01,699 --> 00:30:03,735
Well, that's true, but...
363
00:30:03,801 --> 00:30:05,970
Do you often get the wrong idea?
364
00:30:06,905 --> 00:30:11,075
You're the one who's like that.
You tried to get me in the ambulance...
365
00:30:20,218 --> 00:30:21,152
Ms. Lee.
366
00:30:22,921 --> 00:30:25,290
While we're on the topic,
let's make this clear.
367
00:30:26,191 --> 00:30:28,126
Make what clear?
368
00:30:28,993 --> 00:30:31,496
Separating personal life from work.
The past is in the past.
369
00:30:31,563 --> 00:30:35,934
Don't get any weird ideas about me
just because you make my meals.
370
00:30:36,568 --> 00:30:37,902
Like you said...
371
00:30:49,047 --> 00:30:49,881
It was...
372
00:30:55,186 --> 00:30:56,287
just a one-night stand.
373
00:31:11,769 --> 00:31:13,238
Thank you. Goodbye.
374
00:31:14,372 --> 00:31:15,673
Thank you for the meal.
375
00:31:16,307 --> 00:31:20,311
You can now conduct an in-depth study
on how you will satisfy my taste.
376
00:31:21,246 --> 00:31:25,550
-I seriously want to eat well.
-Okay.
377
00:31:57,482 --> 00:31:59,684
Are your eyes there for decoration?
378
00:32:01,052 --> 00:32:03,588
-This is the right door.
-Right.
379
00:32:07,392 --> 00:32:08,493
You get the hiccups often.
380
00:32:25,843 --> 00:32:27,011
Just a little longer.
381
00:32:27,078 --> 00:32:29,047
I'll kick out the current food distributor
382
00:32:29,113 --> 00:32:31,716
and let you take over
within the next month.
383
00:32:33,451 --> 00:32:34,652
I can't let you do that.
384
00:32:34,719 --> 00:32:40,992
I can't let her go that easily
from Cha Jin-wook's evil hands.
385
00:32:42,760 --> 00:32:44,295
This is only the beginning.
386
00:33:06,951 --> 00:33:08,820
M. H.
387
00:33:16,594 --> 00:33:18,830
No! This can't be true!
388
00:33:18,896 --> 00:33:21,933
Damn it! I'm good at it!
389
00:33:27,705 --> 00:33:29,774
Why do I still have this with me?
390
00:33:31,009 --> 00:33:32,343
I'm not some kind of a pervert.
391
00:33:39,217 --> 00:33:41,786
Why do you suddenly want to eat
at the cafeteria?
392
00:33:41,853 --> 00:33:45,289
Conducting an inspection
and improving the image of the executives,
393
00:33:45,356 --> 00:33:47,191
so it's killing two birds with one stone.
394
00:33:47,258 --> 00:33:50,895
Anyway, I heard that the meals
that the dietitian has been preparing
395
00:33:50,962 --> 00:33:52,330
aren't that great.
396
00:33:52,397 --> 00:33:55,199
Don't you think that shows
her incompetence as a dietitian?
397
00:33:55,266 --> 00:33:57,635
I wouldn't go as far
as to call her incompetent.
398
00:33:58,069 --> 00:34:00,571
Not everyone can satisfy my taste.
399
00:34:02,707 --> 00:34:05,476
What is this?
Why are the executives suddenly here?
400
00:34:05,543 --> 00:34:06,544
I have no idea either.
401
00:34:06,611 --> 00:34:09,213
Maybe they want to cosplay as commoners.
402
00:34:09,280 --> 00:34:11,449
Let's just serve lunch as is.
403
00:34:11,516 --> 00:34:14,819
Then they'll pick on us
saying we didn't serve them well.
404
00:34:14,886 --> 00:34:17,121
Ms. Lee, what's on today's menu?
405
00:34:18,356 --> 00:34:20,691
Chopped steak. Let's serve chopped steak.
406
00:34:20,758 --> 00:34:22,493
Where are we going to get sirloin steak?
407
00:34:22,560 --> 00:34:25,530
We have pork. We can make it with pork.
408
00:34:27,031 --> 00:34:27,865
Here's the recipe.
409
00:34:31,869 --> 00:34:33,237
Goodness, chopped steak?
410
00:34:33,304 --> 00:34:35,173
Ms. Lee, you're quick on your feet.
411
00:34:36,607 --> 00:34:37,442
Thank you.
412
00:34:43,748 --> 00:34:48,019
Mr. Maeng, do you like it?
413
00:34:48,085 --> 00:34:51,422
Yes, well, I was about to take a bite.
414
00:34:54,058 --> 00:34:55,159
By the way...
415
00:34:56,828 --> 00:35:00,164
I had no idea that you were so concerned
416
00:35:00,231 --> 00:35:03,868
about some petty food distributor,
Mr. Maeng.
417
00:35:04,635 --> 00:35:08,506
-Aren't you busy doing your job?
-What do you mean?
418
00:35:08,573 --> 00:35:11,442
You know, it's just something
I heard somewhere.
419
00:35:11,509 --> 00:35:12,610
Why are we here?
420
00:35:12,677 --> 00:35:15,813
Think about it.
I'm the busiest man at the company.
421
00:35:15,880 --> 00:35:18,616
Why do you think I'm spending
my precious time to bring you here?
422
00:35:19,317 --> 00:35:20,718
Oh, that?
423
00:35:20,785 --> 00:35:24,689
It's nothing huge. I was concerned
about our employees' benefits--
424
00:35:24,755 --> 00:35:28,392
Mr. Maeng, you're up for contract renewal
next month, aren't you?
425
00:35:29,160 --> 00:35:34,332
Shouldn't you be concerned about your job
than the food distributor?
426
00:35:35,066 --> 00:35:36,334
It's just a thought I had.
427
00:35:41,672 --> 00:35:43,341
Goodness, Mr. Maeng.
428
00:35:43,407 --> 00:35:45,009
Are you okay?
429
00:35:45,076 --> 00:35:46,511
It's my asthma.
430
00:35:49,380 --> 00:35:52,083
Did Mr. Maeng always suffer from asthma?
431
00:35:53,718 --> 00:35:58,322
Does anyone else suffer from asthma?
Enjoy your lunch.
432
00:35:58,389 --> 00:35:59,590
-Yes, sir.
-Yes, sir.
433
00:36:22,947 --> 00:36:26,384
I wonder what cologne he uses.
He smells amazing.
434
00:36:26,450 --> 00:36:29,554
Hey, this is the guy
who already has Ju Hye-ri's heart.
435
00:36:31,022 --> 00:36:32,857
-He has everything.
-He's not dating her.
436
00:36:34,125 --> 00:36:37,361
She's his high school teacher's daughter.
I asked him yesterday.
437
00:36:38,029 --> 00:36:39,564
They aren't dating.
438
00:36:39,630 --> 00:36:42,833
Does that mean I still have a chance?
439
00:36:42,900 --> 00:36:45,303
You must have gotten pretty close
with the director
440
00:36:45,369 --> 00:36:47,271
if you could ask him that.
441
00:36:48,539 --> 00:36:51,275
Well, it just kind of happened.
442
00:36:52,543 --> 00:36:54,178
I'm so jealous of you, Ms. Lee.
443
00:36:57,648 --> 00:36:59,116
We all worked so hard today.
444
00:36:59,183 --> 00:37:01,352
Let's clean up and go out for dinner.
445
00:37:01,419 --> 00:37:03,621
I can't. I have a kitty party.
446
00:37:03,688 --> 00:37:04,855
I'm all for it.
447
00:37:06,224 --> 00:37:07,425
Me too.
448
00:37:08,826 --> 00:37:09,794
Yes!
449
00:37:40,591 --> 00:37:42,059
Is this your first time at a club?
450
00:37:44,295 --> 00:37:47,264
We're the same age,
so let's speak casually outside.
451
00:37:47,331 --> 00:37:48,866
Okay, sure. Go ahead.
452
00:37:51,035 --> 00:37:53,404
You've been flirting with Mr. Cha,
haven't you?
453
00:37:53,471 --> 00:37:54,372
Oh, my!
454
00:37:54,438 --> 00:37:56,974
No way. That's complete nonsense.
455
00:37:57,942 --> 00:38:00,378
He's not the type to come down
to the cafeteria,
456
00:38:00,444 --> 00:38:01,846
so I just find it interesting.
457
00:38:04,715 --> 00:38:08,519
I wondered if you two had hit it off
as you cooked for him.
458
00:38:08,586 --> 00:38:09,620
If not, never mind.
459
00:38:13,824 --> 00:38:14,692
Goodness!
460
00:38:16,861 --> 00:38:20,231
Ms. Lee, it was tough to please
the executives. Let's party!
461
00:38:20,665 --> 00:38:22,833
Oh, oh, let's party tonight!
462
00:38:46,324 --> 00:38:47,792
Ms. Lee. Who are you?
463
00:39:05,810 --> 00:39:09,313
Cha Jin-wook.
A woman like that is your type?
464
00:39:16,187 --> 00:39:17,455
Yes, Director.
465
00:39:18,289 --> 00:39:22,426
I'll do that program.
No, I'll do it no matter what.
466
00:39:22,493 --> 00:39:26,163
Wow, this looks great.
Dong-gu, doesn't this look great?
467
00:39:27,431 --> 00:39:30,434
It's too spicy for you. You can have this.
468
00:39:30,501 --> 00:39:34,438
Dong-gu, show her how cute you are.
469
00:39:34,505 --> 00:39:37,341
To your sister. Go, go!
470
00:39:38,309 --> 00:39:41,212
The three of us
can't live off my paycheck.
471
00:39:41,679 --> 00:39:44,181
I'm not gonna live off you.
I'll pay for my living expenses.
472
00:39:44,248 --> 00:39:48,586
Yes, go get a part-time job.
Just make sure you don't shoot any movies.
473
00:39:49,387 --> 00:39:54,391
Your mom is still fresh and young.
If I wanted to, I could--
474
00:39:54,458 --> 00:39:56,827
Don't you dare.
I'll erase you from my family immediately.
475
00:39:56,894 --> 00:39:59,964
Geez, why are you so angry again?
I'm an actress!
476
00:40:00,865 --> 00:40:04,568
Of course, I should act to make money.
477
00:40:04,635 --> 00:40:06,303
An adult movie actress
isn't a real actress.
478
00:40:06,370 --> 00:40:07,405
My gosh!
479
00:40:08,205 --> 00:40:10,908
Goodness, that girl and her temper.
480
00:40:11,409 --> 00:40:13,043
Hey, what's with your sister?
481
00:40:13,110 --> 00:40:17,314
It's all because she can't date.
She just can't date.
482
00:40:24,054 --> 00:40:24,989
Hyeon-tae!
483
00:40:27,591 --> 00:40:30,161
-Let's go for a drive.
-No thanks.
484
00:40:33,864 --> 00:40:34,799
But it's not for free.
485
00:40:41,405 --> 00:40:43,941
-Mr. Jung! Drive faster!
-What?
486
00:40:44,408 --> 00:40:47,411
-Stop bluffing. I know you scare easily.
-Hey, come on!
487
00:40:47,478 --> 00:40:50,281
Seriously? I'm really going to step on it.
Hold on tight.
488
00:40:52,449 --> 00:40:53,684
All right!
489
00:40:58,055 --> 00:41:01,826
Gosh, I don't want to go home.
My room is already tiny enough.
490
00:41:01,892 --> 00:41:03,460
And she came with a sidekick.
491
00:41:05,062 --> 00:41:07,932
Do you want to move into my house?
I'll put out a bed for you.
492
00:41:09,767 --> 00:41:12,369
I have a better idea. You can take my mom.
493
00:41:12,436 --> 00:41:14,104
I'll even throw in a kid with her.
494
00:41:16,373 --> 00:41:19,677
-That's pretty scary for a joke.
-I'm dead serious.
495
00:41:22,246 --> 00:41:23,614
I love the night view.
496
00:41:23,681 --> 00:41:26,750
Excuse me. You know me, don't you?
497
00:41:26,817 --> 00:41:28,052
I'm a regular.
498
00:41:29,253 --> 00:41:30,154
Sure.
499
00:41:31,388 --> 00:41:33,424
May I have your number?
500
00:41:34,425 --> 00:41:36,994
-I'm on a date, actually.
-A date?
501
00:41:37,862 --> 00:41:39,630
No, this isn't a date.
502
00:41:43,667 --> 00:41:45,803
You're actually interrupting our date.
503
00:41:50,541 --> 00:41:51,876
I'm sorry.
504
00:41:52,676 --> 00:41:53,544
Hey, you.
505
00:41:54,678 --> 00:41:55,846
I told you to stop using me!
506
00:41:56,981 --> 00:41:59,250
Hey, help out a friend when he's in need.
507
00:42:01,318 --> 00:42:03,954
She's pretty. Why didn't you go for it?
508
00:42:04,021 --> 00:42:06,624
-You're much prettier.
-Goodness.
509
00:42:06,690 --> 00:42:10,027
-You need to learn how to lie better.
-Was it that obvious?
510
00:42:25,476 --> 00:42:26,510
Okay.
511
00:42:28,846 --> 00:42:32,616
You don't look very busy today.
No meal box delivery?
512
00:42:34,618 --> 00:42:37,988
He's on a business trip out of town.
It's like a break for me.
513
00:42:39,990 --> 00:42:42,326
-Ms. Lee, that's really awful.
-Huh?
514
00:42:42,393 --> 00:42:45,996
Mr. Cha might be too busy to eat anything.
515
00:42:46,063 --> 00:42:48,499
What if his handsome face
gets worn out again?
516
00:42:48,966 --> 00:42:50,334
We can't let that happen.
517
00:42:53,003 --> 00:42:55,472
Watch out for her. She's serious.
518
00:42:59,209 --> 00:43:02,880
I wonder if the lodging and food
were all right during your stay here.
519
00:43:02,947 --> 00:43:04,381
Thanks to you, it was great.
520
00:43:04,448 --> 00:43:07,184
Please don't let there be a drop
in the supply.
521
00:43:07,251 --> 00:43:08,886
Yes, of course. Don't worry about that.
522
00:43:09,620 --> 00:43:13,490
Now that we've signed the contract,
let's stop discussing work. Let's eat.
523
00:43:23,867 --> 00:43:26,270
-Do you like it?
-It's good.
524
00:43:29,073 --> 00:43:30,007
Eat up.
525
00:43:35,512 --> 00:43:36,447
Spin it.
526
00:43:37,414 --> 00:43:40,084
Mr. Jang, doesn't it feel like
something is missing?
527
00:43:40,150 --> 00:43:41,251
Pardon?
528
00:43:41,318 --> 00:43:44,121
I mean, I still feel kind of empty.
529
00:43:44,722 --> 00:43:46,790
You had Chinese food 32 minutes ago
and said,
530
00:43:47,257 --> 00:43:50,227
"My stomach is going to explode."
531
00:43:52,963 --> 00:43:56,800
Yes, I did. But I still don't feel full.
532
00:43:57,501 --> 00:43:59,970
Then should I find a restaurant
on our way back?
533
00:44:00,037 --> 00:44:02,106
No, I'm not that hungry.
534
00:44:02,172 --> 00:44:03,374
Maybe something lighter.
535
00:44:04,341 --> 00:44:08,312
Are you talking about
something like a meal box?
536
00:44:09,413 --> 00:44:10,381
Oh, that's right.
537
00:44:11,648 --> 00:44:13,183
I had that option. The meal box.
538
00:44:13,717 --> 00:44:16,120
But since it's the weekend,
I'm sure the dietitian is--
539
00:44:16,186 --> 00:44:17,287
Hey, it's me.
540
00:44:18,322 --> 00:44:19,189
Mommy?
541
00:44:21,025 --> 00:44:22,126
Mom... Mommy?
542
00:44:25,429 --> 00:44:26,430
Hello?
543
00:44:30,300 --> 00:44:32,136
THREE MEALS JERK
544
00:44:34,138 --> 00:44:35,139
Hello?
545
00:44:37,241 --> 00:44:38,442
Who was that?
546
00:44:38,876 --> 00:44:44,014
That... That was me.
I thought you were my mom.
547
00:44:45,716 --> 00:44:46,984
Anyway, what is it?
548
00:44:48,852 --> 00:44:50,254
I haven't eaten for a while.
549
00:44:51,889 --> 00:44:53,724
I'll send you the address. Come and cook.
550
00:44:56,226 --> 00:44:57,161
What?
551
00:45:58,322 --> 00:46:01,525
You opened it, didn't you?
Then you saw what's inside, didn't you?
552
00:46:04,695 --> 00:46:06,029
Who are you? Move aside.
553
00:46:07,164 --> 00:46:10,367
Whenever I see you,
I think of the past I want to forget!
554
00:46:11,268 --> 00:46:12,870
Is there a beggar in his stomach?
555
00:46:13,403 --> 00:46:16,039
Tell him that you have a boyfriend
if he bullies you again.
556
00:46:16,106 --> 00:46:17,508
I'll play your boyfriend.
557
00:46:17,574 --> 00:46:18,642
Do you only do that to me?
558
00:46:18,709 --> 00:46:21,044
Hyeon-tae. You don't have to come.
559
00:46:21,111 --> 00:46:22,713
Are they flirting or something?
560
00:46:23,247 --> 00:46:25,616
How much longer
do I have to keep doing this?
561
00:46:26,016 --> 00:46:29,386
You're probably too busy to date.
562
00:46:29,453 --> 00:46:30,988
What do you think about me?
563
00:46:31,054 --> 00:46:32,689
Is that really all there is?
564
00:46:32,756 --> 00:46:35,492
I truly apologize
for ruining your proposal.
565
00:46:38,061 --> 00:46:40,430
Subtitle translation by Eun Sook Youn
41744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.