All language subtitles for My Secret Romance 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,905 --> 00:00:08,208 SUNG-HOON 2 00:00:08,274 --> 00:00:10,910 SONG JI-EUN 3 00:00:10,977 --> 00:00:12,612 JEONG SEO-HA 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,314 KIM JAE-YOUNG 5 00:00:14,381 --> 00:00:16,015 NAM KI-AE 6 00:00:16,082 --> 00:00:17,717 KIM JONG-GOO 7 00:00:17,784 --> 00:00:19,452 PARK SIN-UN 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,855 LIM DO-YOON, BAEK SEUNG-HEON KIM SI-YOUNG, LEE HAE-IN 9 00:01:01,161 --> 00:01:07,500 IT WAS JUST A ONE-NIGHT STAND 10 00:01:09,636 --> 00:01:13,339 If it's too bland for you, just sprinkle some salt. 11 00:01:32,025 --> 00:01:33,326 That jerk! 12 00:01:38,865 --> 00:01:39,766 Hello, sir? 13 00:01:40,834 --> 00:01:43,937 When will I be assigned to a different place? 14 00:01:44,003 --> 00:01:46,105 What? Yu-mi. 15 00:01:46,172 --> 00:01:48,875 You've only been working there for three weeks. 16 00:01:48,942 --> 00:01:50,710 I have my reasons. 17 00:01:50,777 --> 00:01:52,378 Aren't you working at Daebok Group? 18 00:01:52,445 --> 00:01:55,648 Everyone's dying to work there. What's the problem? 19 00:01:56,249 --> 00:01:57,150 Exactly. 20 00:01:57,717 --> 00:02:00,453 Please let me switch with someone who's dying to work here. 21 00:02:00,520 --> 00:02:01,688 Please, okay? 22 00:02:01,754 --> 00:02:03,223 Don't cry. 23 00:02:03,289 --> 00:02:07,694 You're going to regret this. Listen to me, okay? Yu-mi. 24 00:02:09,429 --> 00:02:11,397 What is it, a bug? Yu-mi... 25 00:02:20,840 --> 00:02:22,208 Lee Yu-mi. 26 00:02:24,010 --> 00:02:27,213 You're very irresponsible. 27 00:02:27,647 --> 00:02:30,016 DIRECTOR CHA JIN-WOOK 28 00:02:32,151 --> 00:02:33,720 When things get hard to handle, 29 00:02:35,388 --> 00:02:39,926 do you always go behind people's backs and run away like that? 30 00:02:41,528 --> 00:02:44,564 -I'm not running away. -Then what is it? 31 00:02:47,100 --> 00:02:49,435 Are there unavoidable reasons? 32 00:02:51,604 --> 00:02:53,439 Yes, there are. 33 00:02:55,475 --> 00:02:58,278 I manage a cafeteria where over 300 people come to eat. 34 00:02:58,645 --> 00:03:02,348 It's not easy for me to prepare three different meals for you every day. 35 00:03:04,584 --> 00:03:06,586 Even AlphaGo needs time to rest. 36 00:03:07,954 --> 00:03:11,824 You're not getting paid enough money for the work you do? 37 00:03:13,560 --> 00:03:17,263 -Is that what you're saying? -Money? 38 00:03:19,832 --> 00:03:22,268 You're just unbelievable. 39 00:03:23,903 --> 00:03:27,373 What did you just say to me? 40 00:03:29,242 --> 00:03:31,244 You did this on purpose from the start, didn't you? 41 00:03:33,780 --> 00:03:36,015 I pretended I didn't remember you, 42 00:03:36,649 --> 00:03:40,653 so you decided to get back at me and picked on me like a child. 43 00:03:41,754 --> 00:03:43,990 That's right. I remember everything. 44 00:03:45,425 --> 00:03:47,293 I've been lying about not remembering. 45 00:03:47,360 --> 00:03:51,064 That resort, the wine, the beach, and the car. 46 00:03:51,130 --> 00:03:52,632 I remember it all! 47 00:03:53,766 --> 00:03:55,568 And that coat of yours? 48 00:03:55,635 --> 00:03:58,338 Yes, I took it. 49 00:03:58,404 --> 00:04:02,108 It was haunting me, so I dropped it into a clothing donation box. 50 00:04:08,114 --> 00:04:10,483 Look, Ms. Lee. 51 00:04:10,550 --> 00:04:14,821 "Do this. Do that. I hate this. I hate that." 52 00:04:16,122 --> 00:04:17,924 Do you think I'm a dog that you can train? 53 00:04:18,591 --> 00:04:20,627 I'm a dietitian, not your maid. 54 00:04:21,761 --> 00:04:24,430 Keep your personal life separate from work! 55 00:04:25,164 --> 00:04:29,168 I'm a dietitian, and you have malnutrition. 56 00:04:29,869 --> 00:04:32,672 Just shut up and eat the food I bring you! 57 00:04:35,908 --> 00:04:37,710 Wait, stop. 58 00:04:47,620 --> 00:04:48,988 Let me ask you one thing. 59 00:04:52,025 --> 00:04:53,826 Why did you just leave like that? 60 00:04:57,430 --> 00:04:58,998 Do you have to know why? 61 00:05:00,033 --> 00:05:02,869 Answer the question. What's the reason? 62 00:05:14,981 --> 00:05:16,449 Because it was a one-night thing. 63 00:05:23,790 --> 00:05:27,727 I was scared because I'd never done that before. 64 00:05:27,794 --> 00:05:31,864 I should forget about it, but it keeps making my heart race. 65 00:05:35,735 --> 00:05:39,138 Because this isn't normal. 66 00:06:08,468 --> 00:06:09,602 I'm ruined. 67 00:06:24,851 --> 00:06:27,320 Mr. Cha. We're here. 68 00:06:32,391 --> 00:06:33,493 Mr. Jang. 69 00:06:34,460 --> 00:06:36,863 -Do you want to grab a drink? -I can't. 70 00:06:36,929 --> 00:06:39,632 My bespoke suit is finished. I have to pick it up. 71 00:06:39,699 --> 00:06:41,167 You're so cold. 72 00:06:43,136 --> 00:06:46,072 -Is something going on? -No! 73 00:07:00,720 --> 00:07:04,690 You should consider changing your style. 74 00:07:05,591 --> 00:07:09,462 The owner makes everything by hand like a craftsman from Italy... 75 00:07:09,529 --> 00:07:10,897 Because it was a one-night thing. 76 00:07:13,533 --> 00:07:15,435 How dare you say that to me? 77 00:07:17,103 --> 00:07:18,237 If you don't want to, fine. 78 00:07:19,305 --> 00:07:21,340 You wanted to drink, but you won't let me talk. 79 00:07:24,544 --> 00:07:25,645 You should've come alone. 80 00:07:28,514 --> 00:07:30,149 Because it was a one-night thing. 81 00:07:32,018 --> 00:07:33,452 Because it was a one-night thing. 82 00:07:36,589 --> 00:07:38,157 I, Cha Jin-wook... 83 00:07:39,725 --> 00:07:41,761 was nothing but a one-night stand? 84 00:07:51,838 --> 00:07:54,340 BEER AND BOOK 85 00:07:59,245 --> 00:08:00,446 I'll probably get fired. 86 00:08:03,783 --> 00:08:06,953 Gosh, but over something like that? 87 00:08:07,019 --> 00:08:09,856 I'm a dietitian, not your maid. Separate your personal life from work. 88 00:08:09,922 --> 00:08:12,458 Just shut up and eat the food! 89 00:08:15,027 --> 00:08:16,495 I'm definitely getting fired. 90 00:08:26,572 --> 00:08:29,242 What an energetic morning, everyone. 91 00:08:30,076 --> 00:08:32,745 Yu-mi. You look like shit today. 92 00:08:35,314 --> 00:08:38,117 -Had a few too many yesterday? -No. 93 00:08:38,184 --> 00:08:42,722 But thanks for your concern, Je-ni. Thanks for everything. 94 00:08:43,656 --> 00:08:47,393 I'll do my best until the very end. 95 00:08:52,565 --> 00:08:54,800 -What was that? How strange. -Is she sick? 96 00:08:55,234 --> 00:08:58,237 Hey, stop chatting and get to work. 97 00:08:58,304 --> 00:08:59,438 -Okay. -Yes, ma'am. 98 00:09:23,496 --> 00:09:24,530 Mr. Jang. 99 00:09:33,673 --> 00:09:36,642 Did he throw it all out without even taking a bite? 100 00:09:36,709 --> 00:09:39,545 He told me to tell you that he enjoyed his meal. 101 00:09:40,146 --> 00:09:41,213 Especially the meatballs, 102 00:09:41,280 --> 00:09:45,184 made with just the right ratio of meat, vegetables, and tofu. 103 00:09:45,251 --> 00:09:48,955 What? Really? The Three Meals Jerk-- 104 00:09:49,388 --> 00:09:50,856 I mean, Mr. Cha said that? 105 00:09:51,924 --> 00:09:53,292 This can't be happening. 106 00:09:53,359 --> 00:09:54,560 But it did happen. 107 00:09:56,162 --> 00:09:57,463 Did he say anything else? 108 00:09:57,530 --> 00:09:59,832 No. Now, if you'll excuse me. 109 00:10:02,969 --> 00:10:05,972 What's going on? What is he up to? 110 00:10:07,540 --> 00:10:09,408 Is he just going to let it slide? 111 00:10:10,376 --> 00:10:13,179 No way. He wouldn't do that. 112 00:10:14,981 --> 00:10:16,349 Pull yourself together, Yu-mi. 113 00:10:16,916 --> 00:10:19,051 If you let your guard down, he'll get you. 114 00:10:22,321 --> 00:10:23,389 What's going on? 115 00:10:24,957 --> 00:10:26,892 You should have some too, Chairman. 116 00:10:30,696 --> 00:10:31,664 Take a seat. 117 00:10:40,306 --> 00:10:43,409 Mr. Maeng brought some wild ginseng for you. 118 00:10:44,677 --> 00:10:46,612 This right here is so precious 119 00:10:46,679 --> 00:10:51,050 that cultivated ginseng can't even compare to it. 120 00:10:51,117 --> 00:10:52,051 I don't eat such things. 121 00:10:53,152 --> 00:10:54,320 No need to turn it down. 122 00:10:54,387 --> 00:10:58,057 I was shocked when you collapsed from malnutrition. 123 00:10:58,124 --> 00:11:01,994 I went out of my way to get this for you, Mr. Cha. 124 00:11:02,061 --> 00:11:05,364 Mr. Cha, you're the future of our company. 125 00:11:08,601 --> 00:11:11,671 Are you already sucking up to the next chairman to pull some strings? 126 00:11:11,737 --> 00:11:13,673 You're so astute, sir. 127 00:11:21,347 --> 00:11:24,784 -Did you get home all right last night? -Of course. 128 00:11:24,850 --> 00:11:27,186 That was nowhere enough to get me drunk. 129 00:11:27,253 --> 00:11:31,257 I told the dietitian that you finally finished your meal without complaining. 130 00:11:31,323 --> 00:11:35,261 -And that you enjoyed it a lot. -Enjoyed it, my foot. 131 00:11:42,601 --> 00:11:44,403 -What did she say? -What do you mean? 132 00:11:44,970 --> 00:11:46,739 I'm talking about Lee. 133 00:11:46,806 --> 00:11:48,441 What did she say when she saw the empty box 134 00:11:48,507 --> 00:11:50,109 and heard that I enjoyed it? 135 00:11:50,643 --> 00:11:52,745 Was she... thrilled? 136 00:11:54,513 --> 00:11:55,448 I wouldn't say that. 137 00:11:55,514 --> 00:11:59,819 It was more like, "What's with him? What's his plan?" 138 00:12:00,753 --> 00:12:01,854 Then again, maybe I'm wrong. 139 00:12:05,591 --> 00:12:07,760 Is this it? Your new suit? 140 00:12:07,827 --> 00:12:09,995 Yes, what do you think? 141 00:12:11,330 --> 00:12:14,533 Don't wear it again. I'm trypophobic. 142 00:12:15,668 --> 00:12:16,869 Goodness. 143 00:12:18,938 --> 00:12:20,272 He doesn't get fashion. 144 00:12:35,855 --> 00:12:40,459 Oh, come on. Have I ever lied to you? Just a little longer. 145 00:12:40,526 --> 00:12:42,661 I'll kick out the current food distributor 146 00:12:42,728 --> 00:12:45,131 and let you take over within the next month. 147 00:12:46,866 --> 00:12:48,167 Come on, man. 148 00:12:49,835 --> 00:12:51,637 Goodness, Mr. Cha. 149 00:12:53,172 --> 00:12:57,376 -Have you had lunch? -Of course, I had lunch. 150 00:12:59,411 --> 00:13:01,046 -Goodbye, then. -Goodbye. 151 00:13:22,401 --> 00:13:25,871 -Gosh, this is so good. -Je-ni, feed me. 152 00:13:25,938 --> 00:13:29,842 -You feed yourself, kid. -Come on, feed me. 153 00:13:30,609 --> 00:13:33,245 Ms. Lee, eat it while it's hot. It's so good. 154 00:13:33,312 --> 00:13:37,016 Before you take a seat, give this to the guy up there. 155 00:13:37,082 --> 00:13:39,952 He'll complain less if you give him something like this. 156 00:13:41,587 --> 00:13:44,056 Why are you standing around? Go. 157 00:13:44,523 --> 00:13:46,792 Okay. Leave some for me. 158 00:13:49,195 --> 00:13:50,095 It's so good. 159 00:13:50,462 --> 00:13:52,531 -Ms. Wang, open your mouth. -Put it away. 160 00:13:52,598 --> 00:13:54,667 DIRECTOR CHA JIN-WOOK 161 00:14:02,241 --> 00:14:03,375 Yes? 162 00:14:04,443 --> 00:14:05,277 Jin-wook. 163 00:14:08,614 --> 00:14:11,784 -Why are you here suddenly? -Are you feeling better? 164 00:14:11,850 --> 00:14:16,088 Gosh, look at your dark circles. My gosh, look at you. 165 00:14:16,155 --> 00:14:18,290 You look absolutely terrible. 166 00:14:18,357 --> 00:14:21,894 Hands off. How dare you touch my face? 167 00:14:23,329 --> 00:14:26,732 -What are you doing? -It was really hard for me to come. 168 00:14:26,799 --> 00:14:29,201 My co-worker got pissed off at me for taking a day off again, 169 00:14:29,268 --> 00:14:31,170 so I barely managed to skip work. 170 00:14:31,237 --> 00:14:34,206 I didn't even take that many days off. So annoying. 171 00:14:34,273 --> 00:14:37,509 Hye-ri, use proper language. 172 00:14:37,576 --> 00:14:39,144 You're an anchor, for crying out loud. 173 00:14:39,211 --> 00:14:40,346 What did I say? 174 00:14:40,946 --> 00:14:43,415 Jin-wook, my thing isn't to look intellectual. 175 00:14:43,482 --> 00:14:44,850 It's just about my looks. 176 00:14:46,318 --> 00:14:47,720 When will you grow up? 177 00:14:47,786 --> 00:14:51,757 My gosh, there's no other lady who's more mature than I am. 178 00:14:51,824 --> 00:14:56,195 I've only had my eyes on you ever since my high school days, so... 179 00:14:57,129 --> 00:15:00,699 -Go. I'm busy. -No way. It's been way too long. 180 00:15:00,766 --> 00:15:02,835 -What is this? -Let's go out to eat. 181 00:15:02,902 --> 00:15:04,470 -Let me go. -Come on. 182 00:15:05,404 --> 00:15:07,273 -Geez! -Let's go. 183 00:15:12,044 --> 00:15:14,546 I'm so sorry about yesterday. 184 00:15:16,548 --> 00:15:17,516 No. 185 00:15:20,152 --> 00:15:22,855 Now that we both know, let's just be cool about... 186 00:15:25,357 --> 00:15:26,492 This isn't right either. 187 00:15:31,430 --> 00:15:33,899 We're both intellectuals. 188 00:15:34,600 --> 00:15:38,671 In that case, we should act like intellectuals. 189 00:15:39,238 --> 00:15:42,541 Let's keep our personal lives separate from our work. Darn it. 190 00:15:42,908 --> 00:15:45,311 An intellectual doesn't talk gibberish like I do. 191 00:15:53,719 --> 00:15:55,788 Come in! Get down. 192 00:15:55,854 --> 00:15:57,389 -Come with me. -Get down. 193 00:16:03,262 --> 00:16:04,063 Come in. 194 00:16:05,464 --> 00:16:07,399 I'm not in a hurry. I'll come back later-- 195 00:16:07,466 --> 00:16:08,667 Come in. 196 00:16:14,540 --> 00:16:15,708 Get down. 197 00:16:15,774 --> 00:16:16,909 -Get down. -No. 198 00:16:16,975 --> 00:16:18,010 I said, get down. 199 00:16:18,911 --> 00:16:20,646 DIRECTOR CHA JIN-WOOK 200 00:16:30,756 --> 00:16:31,757 What is it? 201 00:16:32,925 --> 00:16:36,595 Oh, right. I brought some for you to taste. 202 00:16:38,097 --> 00:16:39,064 Leave it there. 203 00:16:40,032 --> 00:16:42,601 Okay. I'll leave it here. 204 00:16:53,379 --> 00:16:54,980 Was that Ju Hye-ri, the news anchor? 205 00:17:04,089 --> 00:17:07,192 I thought she made meal boxes for you. What's this shit? 206 00:17:07,259 --> 00:17:10,629 -Be quiet! -Don't eat this. Let's eat out 207 00:17:10,696 --> 00:17:11,730 "This shit"? 208 00:17:11,797 --> 00:17:13,499 How about tuna, your favorite? 209 00:17:36,321 --> 00:17:38,891 Hey, honey. Where are you? 210 00:17:40,793 --> 00:17:42,261 I'm almost there. 211 00:17:42,327 --> 00:17:45,030 I'll be there in a while. Okay. 212 00:17:47,466 --> 00:17:49,067 -Let me go. -Come on, Jin-wook. 213 00:17:49,134 --> 00:17:50,702 What's with you? 214 00:17:58,544 --> 00:17:59,578 Leave it there. 215 00:18:11,924 --> 00:18:13,392 Sir, one second. 216 00:18:16,795 --> 00:18:19,765 DIRECTOR CHA JIN-WOOK 217 00:18:52,164 --> 00:18:53,832 What was I expecting? 218 00:18:56,401 --> 00:18:58,170 I'm just glad I wasn't fired. 219 00:19:02,875 --> 00:19:06,411 My daughter. Call me when you see this text. 220 00:19:14,586 --> 00:19:18,423 Beer in Seoul tastes different. 221 00:19:18,490 --> 00:19:20,292 Pour me another one. 222 00:19:22,461 --> 00:19:25,264 Yu-mi was exactly like him as a kid. 223 00:19:25,864 --> 00:19:28,600 The apple really doesn't fall far from the tree. 224 00:19:28,667 --> 00:19:29,535 How old are you? 225 00:19:31,170 --> 00:19:32,070 He's three. 226 00:19:34,573 --> 00:19:35,674 He's so adorable. 227 00:19:37,876 --> 00:19:41,213 I'm sorry I wasn't at your wedding. Yu-mi would've killed me. 228 00:19:41,280 --> 00:19:43,815 Forget it. We already split up. 229 00:19:43,882 --> 00:19:46,285 Goodness, that girl and her temper. 230 00:19:52,291 --> 00:19:55,027 -You're here. -Mom, why are you here? 231 00:19:55,527 --> 00:19:58,297 Did you block my number? Why won't you pick up my calls? 232 00:19:58,363 --> 00:19:59,631 I said, why are you here? 233 00:20:05,137 --> 00:20:07,673 -We're closed. -It's not even 7. 234 00:20:09,241 --> 00:20:13,812 Is that all you can say to your mom who you haven't seen in ages? 235 00:20:14,613 --> 00:20:15,747 I got sick of that town. 236 00:20:17,282 --> 00:20:20,485 It was okay for a few months, but I can't stand it anymore. 237 00:20:20,552 --> 00:20:22,588 Everywhere I turned, all I saw was the ocean. 238 00:20:22,654 --> 00:20:25,891 It's only great to be by the ocean when you're on vacation for a few days. 239 00:20:26,858 --> 00:20:28,427 I would have to travel far away 240 00:20:28,493 --> 00:20:31,296 to find a pub like this that's open until late. 241 00:20:31,363 --> 00:20:33,465 It's a hillbilly town. 242 00:20:33,532 --> 00:20:35,000 You wanted to live like Lee Hyo-lee. 243 00:20:35,067 --> 00:20:36,802 You wanted to live around nature! 244 00:20:36,868 --> 00:20:38,470 I did my best too! 245 00:20:38,870 --> 00:20:40,372 So, when are you going back? 246 00:20:41,773 --> 00:20:43,375 When are you leaving? 247 00:20:43,442 --> 00:20:46,278 -It's over. We're finished. -What? 248 00:20:47,412 --> 00:20:49,581 -And? -What do you think? 249 00:20:49,648 --> 00:20:51,583 I'll have to stay here for a while. 250 00:20:53,819 --> 00:20:55,220 Who says you can? 251 00:20:55,287 --> 00:20:58,323 I already asked Hyeon-tae. 252 00:20:59,558 --> 00:21:00,592 No. 253 00:21:00,659 --> 00:21:02,427 There's no way I can live with you, Mom. 254 00:21:02,494 --> 00:21:04,796 Get out. Get out of here! 255 00:21:04,863 --> 00:21:07,199 Where am I going to go at this hour with a kid? 256 00:21:07,266 --> 00:21:10,035 I have nowhere else to go. 257 00:21:10,102 --> 00:21:13,372 You always do as you please. No one told you to get remarried! 258 00:21:13,438 --> 00:21:14,973 You brat. 259 00:21:15,440 --> 00:21:19,344 Good grief, this is my only daughter? My goodness! 260 00:21:19,745 --> 00:21:21,413 Oh, Dong-gu. 261 00:21:22,581 --> 00:21:25,984 Don't be like her to Mommy when you grow up. 262 00:21:33,925 --> 00:21:36,194 Hey, her mom is in adult movies. 263 00:21:36,261 --> 00:21:37,596 -What? No way. -Really? 264 00:21:37,663 --> 00:21:39,197 -Unbelievable. -I know, right? 265 00:21:39,264 --> 00:21:42,234 One of the movies is called Ready to Be Popped or something. 266 00:21:43,335 --> 00:21:44,469 -"Popped"? -Seriously? 267 00:21:44,536 --> 00:21:46,405 She does have big boobs. When I watched it... 268 00:21:53,278 --> 00:21:54,813 Hey, look at her. 269 00:21:54,880 --> 00:21:55,714 Geez. 270 00:21:55,781 --> 00:21:57,449 Serves her right. 271 00:22:16,601 --> 00:22:21,006 No one will leave me alone at home or even at work. 272 00:22:24,409 --> 00:22:26,845 I'm glad this spot is in my neighborhood. 273 00:22:49,501 --> 00:22:51,203 READY TO BE POPPED 274 00:23:02,447 --> 00:23:03,849 BEER AND BOOK 275 00:23:03,915 --> 00:23:06,118 How much longer? I'm going to be late! 276 00:23:06,551 --> 00:23:10,222 Once more. Just one more time. Once more. 277 00:23:13,759 --> 00:23:16,528 It won't come out? This isn't good. 278 00:23:16,595 --> 00:23:19,431 He can't even poop because you make him feel self-conscious. 279 00:23:19,498 --> 00:23:21,566 Is it my fault that he can't poop? 280 00:23:21,633 --> 00:23:23,735 I'm going to be late because of him. 281 00:23:23,802 --> 00:23:25,403 Get some baby soy milk on your way home. 282 00:23:26,404 --> 00:23:31,510 My gosh. I'll pay you when you come home. Happy now? 283 00:23:31,576 --> 00:23:33,478 Goodness, my baby. 284 00:23:39,351 --> 00:23:40,519 Excuse me! 285 00:23:41,453 --> 00:23:44,389 You made those pancakes, right? She'll take it. 286 00:23:44,456 --> 00:23:46,424 Where's the kitchen? 287 00:23:46,491 --> 00:23:49,394 -Hey, is that the kitchen? -Yes. 288 00:23:49,461 --> 00:23:50,495 Okay. 289 00:23:56,468 --> 00:23:57,502 She's really pretty. 290 00:23:59,838 --> 00:24:01,039 Boob job, 100 percent. 291 00:24:10,749 --> 00:24:12,350 What is all this? 292 00:24:12,417 --> 00:24:14,753 You can cook with those ingredients starting today. 293 00:24:14,820 --> 00:24:17,455 I should be more concerned if you're cooking for Jin-wook. 294 00:24:18,323 --> 00:24:22,194 As you can see, I only picked out the best ones. 295 00:24:22,260 --> 00:24:23,195 Excuse me? 296 00:24:23,261 --> 00:24:27,532 if you're gonna do something, do it right. Food that looks great will taste great. 297 00:24:28,500 --> 00:24:29,468 Oh, right. 298 00:24:31,002 --> 00:24:33,104 Jin-wook's own set of cutlery. 299 00:24:39,878 --> 00:24:43,148 Excuse me, I'm not sure why you're doing this, 300 00:24:43,215 --> 00:24:47,185 but we've been serving nutritious meals at each mealtime for the director-- 301 00:24:47,252 --> 00:24:48,887 "Serving"? When? 302 00:24:49,855 --> 00:24:52,524 Wait, are you talking about those pancake pieces? 303 00:24:52,591 --> 00:24:54,159 Pieces? 304 00:24:55,327 --> 00:24:59,931 I heard that you don't know his taste, so he always sends the meal boxes back. 305 00:24:59,998 --> 00:25:01,933 Goodness, this is no good. 306 00:25:02,000 --> 00:25:06,538 Send me a picture of his meal box every single time so that I can check. 307 00:25:07,606 --> 00:25:08,874 Why should I do that? 308 00:25:09,774 --> 00:25:15,013 I'm practicing to be a good wife. I'll be marrying him soon. 309 00:25:15,080 --> 00:25:16,248 Says who? 310 00:25:34,432 --> 00:25:35,667 I only eat what she cooks. 311 00:25:37,302 --> 00:25:39,604 She's my personal dietitian. 312 00:25:42,140 --> 00:25:46,444 That means no one can boss her around except for me. 313 00:25:53,585 --> 00:25:54,686 Jin-wook. 314 00:26:01,693 --> 00:26:02,727 Let's go. 315 00:26:04,663 --> 00:26:06,998 Where are you going? Jin-wook. 316 00:26:07,065 --> 00:26:10,869 -This is huge. -Did Ju Hye-ri just get dumped? 317 00:26:11,836 --> 00:26:12,737 Mr. Cha... 318 00:26:14,272 --> 00:26:16,808 -What are you doing? -I won't eat you alive. Don't worry. 319 00:26:17,876 --> 00:26:18,710 I'm busy. 320 00:26:20,478 --> 00:26:21,713 Are you busier than I am? 321 00:26:24,215 --> 00:26:25,250 Be quiet and follow me. 322 00:26:51,509 --> 00:26:52,744 Why did you bring that here? 323 00:26:54,112 --> 00:26:57,582 You suddenly dragged me out, so I had no time to leave it behind. 324 00:26:59,751 --> 00:27:02,320 Don't try to get on my good side with snacks like this. 325 00:27:02,387 --> 00:27:04,289 Just do your job right. Okay? 326 00:27:06,858 --> 00:27:09,427 And take off your gown too. We're heading out. 327 00:27:11,463 --> 00:27:14,899 Wait, where are you going? 328 00:27:25,944 --> 00:27:27,412 Why are we here? 329 00:27:32,450 --> 00:27:33,485 Think about it. 330 00:27:34,419 --> 00:27:35,854 I'm the busiest man at the company. 331 00:27:36,688 --> 00:27:39,891 Why do you think I'm spending my precious time to bring you here? 332 00:27:49,167 --> 00:27:52,103 This place makes dishes almost perfectly to my taste. 333 00:27:52,637 --> 00:27:54,673 I brought you here to have a taste and learn. 334 00:27:56,274 --> 00:27:59,744 If you took it another way, it's definitely a misunderstanding. 335 00:28:02,847 --> 00:28:05,750 -I... I didn't misunderstand. -You definitely did. 336 00:28:07,385 --> 00:28:08,853 Throw that thought away immediately. 337 00:28:16,494 --> 00:28:17,862 The chopped steak is good. 338 00:28:19,731 --> 00:28:21,066 I wonder how much this costs. 339 00:28:26,037 --> 00:28:27,105 Anyway... 340 00:28:29,240 --> 00:28:31,676 That was news anchor Ju Hye-ri, right? 341 00:28:34,846 --> 00:28:36,314 Are you two dating? 342 00:28:42,554 --> 00:28:45,957 If a man is with a woman, does it mean they're dating? 343 00:28:48,793 --> 00:28:49,627 Well, I mean... 344 00:28:51,262 --> 00:28:53,832 You two were sitting in an unusual position yesterday. 345 00:28:55,834 --> 00:28:57,902 You have an unusual imagination. 346 00:28:59,838 --> 00:29:00,972 THE EXPLICIT TASTE OF MY BOSS 347 00:29:02,740 --> 00:29:04,375 That's the kind of thing you like, right? 348 00:29:06,277 --> 00:29:07,746 The Explicit Taste of My Boss. 349 00:29:07,812 --> 00:29:10,281 The title was so explicit that I still remember it. 350 00:29:11,549 --> 00:29:13,618 Who? Me? 351 00:29:14,786 --> 00:29:17,222 What kind of nonsense is that? 352 00:29:18,089 --> 00:29:20,191 She's my high school teacher's daughter. 353 00:29:20,725 --> 00:29:22,293 Don't try to link us together. 354 00:29:25,430 --> 00:29:26,264 I see. 355 00:29:29,834 --> 00:29:30,702 Anyway... 356 00:29:33,338 --> 00:29:36,641 What did you mean by what you said back there? 357 00:29:40,778 --> 00:29:41,613 What did I say? 358 00:29:43,314 --> 00:29:46,584 That you'll only eat what I cook. 359 00:29:49,521 --> 00:29:52,423 What do you mean? It means literally that. 360 00:29:52,824 --> 00:29:56,294 Ms. Lee, you're my personal dietitian, aren't you? 361 00:29:57,595 --> 00:29:59,798 You were hired by my company. No? 362 00:30:01,699 --> 00:30:03,735 Well, that's true, but... 363 00:30:03,801 --> 00:30:05,970 Do you often get the wrong idea? 364 00:30:06,905 --> 00:30:11,075 You're the one who's like that. You tried to get me in the ambulance... 365 00:30:20,218 --> 00:30:21,152 Ms. Lee. 366 00:30:22,921 --> 00:30:25,290 While we're on the topic, let's make this clear. 367 00:30:26,191 --> 00:30:28,126 Make what clear? 368 00:30:28,993 --> 00:30:31,496 Separating personal life from work. The past is in the past. 369 00:30:31,563 --> 00:30:35,934 Don't get any weird ideas about me just because you make my meals. 370 00:30:36,568 --> 00:30:37,902 Like you said... 371 00:30:49,047 --> 00:30:49,881 It was... 372 00:30:55,186 --> 00:30:56,287 just a one-night stand. 373 00:31:11,769 --> 00:31:13,238 Thank you. Goodbye. 374 00:31:14,372 --> 00:31:15,673 Thank you for the meal. 375 00:31:16,307 --> 00:31:20,311 You can now conduct an in-depth study on how you will satisfy my taste. 376 00:31:21,246 --> 00:31:25,550 -I seriously want to eat well. -Okay. 377 00:31:57,482 --> 00:31:59,684 Are your eyes there for decoration? 378 00:32:01,052 --> 00:32:03,588 -This is the right door. -Right. 379 00:32:07,392 --> 00:32:08,493 You get the hiccups often. 380 00:32:25,843 --> 00:32:27,011 Just a little longer. 381 00:32:27,078 --> 00:32:29,047 I'll kick out the current food distributor 382 00:32:29,113 --> 00:32:31,716 and let you take over within the next month. 383 00:32:33,451 --> 00:32:34,652 I can't let you do that. 384 00:32:34,719 --> 00:32:40,992 I can't let her go that easily from Cha Jin-wook's evil hands. 385 00:32:42,760 --> 00:32:44,295 This is only the beginning. 386 00:33:06,951 --> 00:33:08,820 M. H. 387 00:33:16,594 --> 00:33:18,830 No! This can't be true! 388 00:33:18,896 --> 00:33:21,933 Damn it! I'm good at it! 389 00:33:27,705 --> 00:33:29,774 Why do I still have this with me? 390 00:33:31,009 --> 00:33:32,343 I'm not some kind of a pervert. 391 00:33:39,217 --> 00:33:41,786 Why do you suddenly want to eat at the cafeteria? 392 00:33:41,853 --> 00:33:45,289 Conducting an inspection and improving the image of the executives, 393 00:33:45,356 --> 00:33:47,191 so it's killing two birds with one stone. 394 00:33:47,258 --> 00:33:50,895 Anyway, I heard that the meals that the dietitian has been preparing 395 00:33:50,962 --> 00:33:52,330 aren't that great. 396 00:33:52,397 --> 00:33:55,199 Don't you think that shows her incompetence as a dietitian? 397 00:33:55,266 --> 00:33:57,635 I wouldn't go as far as to call her incompetent. 398 00:33:58,069 --> 00:34:00,571 Not everyone can satisfy my taste. 399 00:34:02,707 --> 00:34:05,476 What is this? Why are the executives suddenly here? 400 00:34:05,543 --> 00:34:06,544 I have no idea either. 401 00:34:06,611 --> 00:34:09,213 Maybe they want to cosplay as commoners. 402 00:34:09,280 --> 00:34:11,449 Let's just serve lunch as is. 403 00:34:11,516 --> 00:34:14,819 Then they'll pick on us saying we didn't serve them well. 404 00:34:14,886 --> 00:34:17,121 Ms. Lee, what's on today's menu? 405 00:34:18,356 --> 00:34:20,691 Chopped steak. Let's serve chopped steak. 406 00:34:20,758 --> 00:34:22,493 Where are we going to get sirloin steak? 407 00:34:22,560 --> 00:34:25,530 We have pork. We can make it with pork. 408 00:34:27,031 --> 00:34:27,865 Here's the recipe. 409 00:34:31,869 --> 00:34:33,237 Goodness, chopped steak? 410 00:34:33,304 --> 00:34:35,173 Ms. Lee, you're quick on your feet. 411 00:34:36,607 --> 00:34:37,442 Thank you. 412 00:34:43,748 --> 00:34:48,019 Mr. Maeng, do you like it? 413 00:34:48,085 --> 00:34:51,422 Yes, well, I was about to take a bite. 414 00:34:54,058 --> 00:34:55,159 By the way... 415 00:34:56,828 --> 00:35:00,164 I had no idea that you were so concerned 416 00:35:00,231 --> 00:35:03,868 about some petty food distributor, Mr. Maeng. 417 00:35:04,635 --> 00:35:08,506 -Aren't you busy doing your job? -What do you mean? 418 00:35:08,573 --> 00:35:11,442 You know, it's just something I heard somewhere. 419 00:35:11,509 --> 00:35:12,610 Why are we here? 420 00:35:12,677 --> 00:35:15,813 Think about it. I'm the busiest man at the company. 421 00:35:15,880 --> 00:35:18,616 Why do you think I'm spending my precious time to bring you here? 422 00:35:19,317 --> 00:35:20,718 Oh, that? 423 00:35:20,785 --> 00:35:24,689 It's nothing huge. I was concerned about our employees' benefits-- 424 00:35:24,755 --> 00:35:28,392 Mr. Maeng, you're up for contract renewal next month, aren't you? 425 00:35:29,160 --> 00:35:34,332 Shouldn't you be concerned about your job than the food distributor? 426 00:35:35,066 --> 00:35:36,334 It's just a thought I had. 427 00:35:41,672 --> 00:35:43,341 Goodness, Mr. Maeng. 428 00:35:43,407 --> 00:35:45,009 Are you okay? 429 00:35:45,076 --> 00:35:46,511 It's my asthma. 430 00:35:49,380 --> 00:35:52,083 Did Mr. Maeng always suffer from asthma? 431 00:35:53,718 --> 00:35:58,322 Does anyone else suffer from asthma? Enjoy your lunch. 432 00:35:58,389 --> 00:35:59,590 -Yes, sir. -Yes, sir. 433 00:36:22,947 --> 00:36:26,384 I wonder what cologne he uses. He smells amazing. 434 00:36:26,450 --> 00:36:29,554 Hey, this is the guy who already has Ju Hye-ri's heart. 435 00:36:31,022 --> 00:36:32,857 -He has everything. -He's not dating her. 436 00:36:34,125 --> 00:36:37,361 She's his high school teacher's daughter. I asked him yesterday. 437 00:36:38,029 --> 00:36:39,564 They aren't dating. 438 00:36:39,630 --> 00:36:42,833 Does that mean I still have a chance? 439 00:36:42,900 --> 00:36:45,303 You must have gotten pretty close with the director 440 00:36:45,369 --> 00:36:47,271 if you could ask him that. 441 00:36:48,539 --> 00:36:51,275 Well, it just kind of happened. 442 00:36:52,543 --> 00:36:54,178 I'm so jealous of you, Ms. Lee. 443 00:36:57,648 --> 00:36:59,116 We all worked so hard today. 444 00:36:59,183 --> 00:37:01,352 Let's clean up and go out for dinner. 445 00:37:01,419 --> 00:37:03,621 I can't. I have a kitty party. 446 00:37:03,688 --> 00:37:04,855 I'm all for it. 447 00:37:06,224 --> 00:37:07,425 Me too. 448 00:37:08,826 --> 00:37:09,794 Yes! 449 00:37:40,591 --> 00:37:42,059 Is this your first time at a club? 450 00:37:44,295 --> 00:37:47,264 We're the same age, so let's speak casually outside. 451 00:37:47,331 --> 00:37:48,866 Okay, sure. Go ahead. 452 00:37:51,035 --> 00:37:53,404 You've been flirting with Mr. Cha, haven't you? 453 00:37:53,471 --> 00:37:54,372 Oh, my! 454 00:37:54,438 --> 00:37:56,974 No way. That's complete nonsense. 455 00:37:57,942 --> 00:38:00,378 He's not the type to come down to the cafeteria, 456 00:38:00,444 --> 00:38:01,846 so I just find it interesting. 457 00:38:04,715 --> 00:38:08,519 I wondered if you two had hit it off as you cooked for him. 458 00:38:08,586 --> 00:38:09,620 If not, never mind. 459 00:38:13,824 --> 00:38:14,692 Goodness! 460 00:38:16,861 --> 00:38:20,231 Ms. Lee, it was tough to please the executives. Let's party! 461 00:38:20,665 --> 00:38:22,833 Oh, oh, let's party tonight! 462 00:38:46,324 --> 00:38:47,792 Ms. Lee. Who are you? 463 00:39:05,810 --> 00:39:09,313 Cha Jin-wook. A woman like that is your type? 464 00:39:16,187 --> 00:39:17,455 Yes, Director. 465 00:39:18,289 --> 00:39:22,426 I'll do that program. No, I'll do it no matter what. 466 00:39:22,493 --> 00:39:26,163 Wow, this looks great. Dong-gu, doesn't this look great? 467 00:39:27,431 --> 00:39:30,434 It's too spicy for you. You can have this. 468 00:39:30,501 --> 00:39:34,438 Dong-gu, show her how cute you are. 469 00:39:34,505 --> 00:39:37,341 To your sister. Go, go! 470 00:39:38,309 --> 00:39:41,212 The three of us can't live off my paycheck. 471 00:39:41,679 --> 00:39:44,181 I'm not gonna live off you. I'll pay for my living expenses. 472 00:39:44,248 --> 00:39:48,586 Yes, go get a part-time job. Just make sure you don't shoot any movies. 473 00:39:49,387 --> 00:39:54,391 Your mom is still fresh and young. If I wanted to, I could-- 474 00:39:54,458 --> 00:39:56,827 Don't you dare. I'll erase you from my family immediately. 475 00:39:56,894 --> 00:39:59,964 Geez, why are you so angry again? I'm an actress! 476 00:40:00,865 --> 00:40:04,568 Of course, I should act to make money. 477 00:40:04,635 --> 00:40:06,303 An adult movie actress isn't a real actress. 478 00:40:06,370 --> 00:40:07,405 My gosh! 479 00:40:08,205 --> 00:40:10,908 Goodness, that girl and her temper. 480 00:40:11,409 --> 00:40:13,043 Hey, what's with your sister? 481 00:40:13,110 --> 00:40:17,314 It's all because she can't date. She just can't date. 482 00:40:24,054 --> 00:40:24,989 Hyeon-tae! 483 00:40:27,591 --> 00:40:30,161 -Let's go for a drive. -No thanks. 484 00:40:33,864 --> 00:40:34,799 But it's not for free. 485 00:40:41,405 --> 00:40:43,941 -Mr. Jung! Drive faster! -What? 486 00:40:44,408 --> 00:40:47,411 -Stop bluffing. I know you scare easily. -Hey, come on! 487 00:40:47,478 --> 00:40:50,281 Seriously? I'm really going to step on it. Hold on tight. 488 00:40:52,449 --> 00:40:53,684 All right! 489 00:40:58,055 --> 00:41:01,826 Gosh, I don't want to go home. My room is already tiny enough. 490 00:41:01,892 --> 00:41:03,460 And she came with a sidekick. 491 00:41:05,062 --> 00:41:07,932 Do you want to move into my house? I'll put out a bed for you. 492 00:41:09,767 --> 00:41:12,369 I have a better idea. You can take my mom. 493 00:41:12,436 --> 00:41:14,104 I'll even throw in a kid with her. 494 00:41:16,373 --> 00:41:19,677 -That's pretty scary for a joke. -I'm dead serious. 495 00:41:22,246 --> 00:41:23,614 I love the night view. 496 00:41:23,681 --> 00:41:26,750 Excuse me. You know me, don't you? 497 00:41:26,817 --> 00:41:28,052 I'm a regular. 498 00:41:29,253 --> 00:41:30,154 Sure. 499 00:41:31,388 --> 00:41:33,424 May I have your number? 500 00:41:34,425 --> 00:41:36,994 -I'm on a date, actually. -A date? 501 00:41:37,862 --> 00:41:39,630 No, this isn't a date. 502 00:41:43,667 --> 00:41:45,803 You're actually interrupting our date. 503 00:41:50,541 --> 00:41:51,876 I'm sorry. 504 00:41:52,676 --> 00:41:53,544 Hey, you. 505 00:41:54,678 --> 00:41:55,846 I told you to stop using me! 506 00:41:56,981 --> 00:41:59,250 Hey, help out a friend when he's in need. 507 00:42:01,318 --> 00:42:03,954 She's pretty. Why didn't you go for it? 508 00:42:04,021 --> 00:42:06,624 -You're much prettier. -Goodness. 509 00:42:06,690 --> 00:42:10,027 -You need to learn how to lie better. -Was it that obvious? 510 00:42:25,476 --> 00:42:26,510 Okay. 511 00:42:28,846 --> 00:42:32,616 You don't look very busy today. No meal box delivery? 512 00:42:34,618 --> 00:42:37,988 He's on a business trip out of town. It's like a break for me. 513 00:42:39,990 --> 00:42:42,326 -Ms. Lee, that's really awful. -Huh? 514 00:42:42,393 --> 00:42:45,996 Mr. Cha might be too busy to eat anything. 515 00:42:46,063 --> 00:42:48,499 What if his handsome face gets worn out again? 516 00:42:48,966 --> 00:42:50,334 We can't let that happen. 517 00:42:53,003 --> 00:42:55,472 Watch out for her. She's serious. 518 00:42:59,209 --> 00:43:02,880 I wonder if the lodging and food were all right during your stay here. 519 00:43:02,947 --> 00:43:04,381 Thanks to you, it was great. 520 00:43:04,448 --> 00:43:07,184 Please don't let there be a drop in the supply. 521 00:43:07,251 --> 00:43:08,886 Yes, of course. Don't worry about that. 522 00:43:09,620 --> 00:43:13,490 Now that we've signed the contract, let's stop discussing work. Let's eat. 523 00:43:23,867 --> 00:43:26,270 -Do you like it? -It's good. 524 00:43:29,073 --> 00:43:30,007 Eat up. 525 00:43:35,512 --> 00:43:36,447 Spin it. 526 00:43:37,414 --> 00:43:40,084 Mr. Jang, doesn't it feel like something is missing? 527 00:43:40,150 --> 00:43:41,251 Pardon? 528 00:43:41,318 --> 00:43:44,121 I mean, I still feel kind of empty. 529 00:43:44,722 --> 00:43:46,790 You had Chinese food 32 minutes ago and said, 530 00:43:47,257 --> 00:43:50,227 "My stomach is going to explode." 531 00:43:52,963 --> 00:43:56,800 Yes, I did. But I still don't feel full. 532 00:43:57,501 --> 00:43:59,970 Then should I find a restaurant on our way back? 533 00:44:00,037 --> 00:44:02,106 No, I'm not that hungry. 534 00:44:02,172 --> 00:44:03,374 Maybe something lighter. 535 00:44:04,341 --> 00:44:08,312 Are you talking about something like a meal box? 536 00:44:09,413 --> 00:44:10,381 Oh, that's right. 537 00:44:11,648 --> 00:44:13,183 I had that option. The meal box. 538 00:44:13,717 --> 00:44:16,120 But since it's the weekend, I'm sure the dietitian is-- 539 00:44:16,186 --> 00:44:17,287 Hey, it's me. 540 00:44:18,322 --> 00:44:19,189 Mommy? 541 00:44:21,025 --> 00:44:22,126 Mom... Mommy? 542 00:44:25,429 --> 00:44:26,430 Hello? 543 00:44:30,300 --> 00:44:32,136 THREE MEALS JERK 544 00:44:34,138 --> 00:44:35,139 Hello? 545 00:44:37,241 --> 00:44:38,442 Who was that? 546 00:44:38,876 --> 00:44:44,014 That... That was me. I thought you were my mom. 547 00:44:45,716 --> 00:44:46,984 Anyway, what is it? 548 00:44:48,852 --> 00:44:50,254 I haven't eaten for a while. 549 00:44:51,889 --> 00:44:53,724 I'll send you the address. Come and cook. 550 00:44:56,226 --> 00:44:57,161 What? 551 00:45:58,322 --> 00:46:01,525 You opened it, didn't you? Then you saw what's inside, didn't you? 552 00:46:04,695 --> 00:46:06,029 Who are you? Move aside. 553 00:46:07,164 --> 00:46:10,367 Whenever I see you, I think of the past I want to forget! 554 00:46:11,268 --> 00:46:12,870 Is there a beggar in his stomach? 555 00:46:13,403 --> 00:46:16,039 Tell him that you have a boyfriend if he bullies you again. 556 00:46:16,106 --> 00:46:17,508 I'll play your boyfriend. 557 00:46:17,574 --> 00:46:18,642 Do you only do that to me? 558 00:46:18,709 --> 00:46:21,044 Hyeon-tae. You don't have to come. 559 00:46:21,111 --> 00:46:22,713 Are they flirting or something? 560 00:46:23,247 --> 00:46:25,616 How much longer do I have to keep doing this? 561 00:46:26,016 --> 00:46:29,386 You're probably too busy to date. 562 00:46:29,453 --> 00:46:30,988 What do you think about me? 563 00:46:31,054 --> 00:46:32,689 Is that really all there is? 564 00:46:32,756 --> 00:46:35,492 I truly apologize for ruining your proposal. 565 00:46:38,061 --> 00:46:40,430 Subtitle translation by Eun Sook Youn 41744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.