All language subtitles for Musta.Valo.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:13,320 (ÖrisevĂ€t ja Ă€hisevĂ€t.) 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,240 Mikael, pese hampaat. -Eii! 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,640 En oo yhtÀÀn tuolla tuulella. 4 00:00:20,800 --> 00:00:24,200 Hei, Miku. Usko. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,680 Mene peseen hampaat. HyvĂ€. 6 00:00:35,440 --> 00:00:38,720 MikĂ€s sua painaa? -Ei mikÀÀn. 7 00:00:42,760 --> 00:00:44,760 MikĂ€ on? 8 00:00:48,680 --> 00:00:52,640 Me löydettiin Jape Halmeen ruumis. 9 00:00:57,560 --> 00:00:59,560 Nikon ikĂ€inen. 10 00:01:02,760 --> 00:01:04,880 Ne tunsi toisensa. 11 00:01:25,400 --> 00:01:28,560 Oliko se henkirikos? 12 00:01:32,640 --> 00:01:35,200 Onko teillĂ€ tietoa tekijĂ€stĂ€? 13 00:02:37,720 --> 00:02:39,800 (Raimo:) Tunnistatko aseen? 14 00:02:39,960 --> 00:02:45,240 PÀÀmieheni kiistÀÀ kategorisesti yhteyden nĂ€ihin henkirikoksiin. 15 00:02:45,400 --> 00:02:49,880 Luuletteko, ettĂ€ kĂ€tkisin kuuman raudan kotiini? 16 00:02:52,360 --> 00:02:54,560 Tapoitko Jape Halmeen? -En. 17 00:02:54,720 --> 00:02:56,640 Annoitko kĂ€skyn tappaa? 18 00:02:56,800 --> 00:03:00,880 TĂ€ysin kohtuuton ja mielivaltainen vĂ€ite. -Johanna. 19 00:03:01,040 --> 00:03:04,000 En ole antanut tappokĂ€skyĂ€ kenestĂ€kÀÀn. 20 00:03:04,160 --> 00:03:07,160 MĂ€ en ole tappanut ketÀÀn. 21 00:03:08,440 --> 00:03:11,920 MitĂ€ sulle on tapahtunut, Anna? 22 00:03:12,080 --> 00:03:15,360 Oon pitĂ€nyt sua skarppina kyttĂ€nĂ€. 23 00:03:18,160 --> 00:03:21,560 Mut on lavastettu, eikĂ€ kovin taitavasti. 24 00:03:21,720 --> 00:03:26,240 Te molemmat tiedĂ€tte sen. -Erkka, tÀÀ ei nĂ€ytĂ€ hyvĂ€ltĂ€. 25 00:03:31,960 --> 00:03:34,240 Mulla on alibi. 26 00:03:34,400 --> 00:03:36,920 Vaimosi oli pois viikonlopun. 27 00:03:37,080 --> 00:03:41,840 EikĂ€ kukaan muu vahvista, missĂ€ olit. Kerro lisÀÀ. 28 00:03:42,000 --> 00:03:44,080 (Erkka rykĂ€isee.) 29 00:03:54,400 --> 00:03:58,560 Joko kĂ€vitte lĂ€pi mun talon turvakameramatskut? 30 00:03:58,720 --> 00:04:01,840 (Raimo:) Tekniikka purkaa materiaalia. 31 00:04:09,040 --> 00:04:10,840 Tanner on oikeassa. 32 00:04:11,000 --> 00:04:15,400 Miksi se piilottaisi murha-aseen tontilleen kuin amatööri? 33 00:04:15,560 --> 00:04:21,320 EhkĂ€ pitĂ€isi miettiĂ€, kuka hyötyisi Tannerin lavastamisesta. 34 00:04:34,680 --> 00:04:36,880 (Oveen koputetaan.) 35 00:04:37,880 --> 00:04:41,840 Onko huono hetki? -Ei, tuu sisÀÀn vaan. 36 00:04:46,960 --> 00:04:50,080 Oon miettinyt, kun sun kirja oli menestys. 37 00:04:50,240 --> 00:04:52,600 Miksi et kirjoittanut lisÀÀ? 38 00:04:52,760 --> 00:04:56,360 Kirjoittaminen on tĂ€ysipĂ€ivĂ€istĂ€ hommaa. 39 00:05:00,560 --> 00:05:05,960 No... muutama vuosi sitten meidĂ€n perheen elĂ€mĂ€ muuttui. 40 00:05:08,000 --> 00:05:11,320 Opettaminen tÀÀllĂ€ on sÀÀnnöllisempÀÀ. 41 00:05:11,480 --> 00:05:13,800 Ja turvallisempaa. 42 00:05:14,960 --> 00:05:17,360 Uhrauduit perheen puolesta. 43 00:05:17,520 --> 00:05:21,840 Ei, ei. Ei se ollut ollenkaan niin yksioikoista. 44 00:05:22,000 --> 00:05:26,200 Mun mielestĂ€ sun pitĂ€isi tavoitella omia unelmiasi. 45 00:05:27,880 --> 00:05:30,640 PitÀÀ kĂ€ydĂ€ nĂ€mĂ€ paperit lĂ€pi. 46 00:05:32,880 --> 00:05:35,920 Olisi ihana lukea sulta jotain lisÀÀ. 47 00:05:55,160 --> 00:05:58,040 NĂ€mĂ€ menee seuraavaksi ulosottoon. 48 00:05:59,080 --> 00:06:01,640 Me selvitÀÀn nĂ€istĂ€ kyllĂ€. 49 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 TÀÀ on mun syytĂ€. 50 00:06:08,440 --> 00:06:10,840 Ei tÀÀ oo kenenkÀÀn syytĂ€. 51 00:06:13,520 --> 00:06:15,520 Rita! 52 00:06:19,360 --> 00:06:22,320 (Raimo huokaa raskaasti.) 53 00:07:06,800 --> 00:07:10,760 MitĂ€ sĂ€ teet? -Tutkin taustaa yhteen ideaan. 54 00:07:12,280 --> 00:07:15,640 Uuteen kirjaanko? -Joo. 55 00:07:17,280 --> 00:07:20,720 Et oo kirjoittanut pitkÀÀn aikaan. Hienoa. 56 00:07:24,880 --> 00:07:27,440 Kertoo isistĂ€ ja pojista. 57 00:07:27,600 --> 00:07:31,040 Mihin isĂ€t poikiensa puolesta pystyykÀÀn. 58 00:07:40,040 --> 00:07:43,840 Miksi et oo kertonut, ettĂ€ pidĂ€tit Lefa Halmeen? 59 00:07:44,000 --> 00:07:47,240 SehĂ€n on sen kuolleen pojan isĂ€. 60 00:07:47,400 --> 00:07:51,760 Ei siinĂ€ oo kerrottavaa. -Lefa ja Jape Halme. 61 00:07:51,920 --> 00:07:55,080 MitĂ€ enemmĂ€n kaivan tietoa, tajuan, - 62 00:07:55,240 --> 00:07:58,600 ettĂ€ niiden tarinassa on kaikki ainekset. 63 00:07:58,760 --> 00:08:04,600 Ylisukupolvista rikollisuutta, rikkoutunut perhe, salaisuuksia. 64 00:08:43,640 --> 00:08:47,360 Valli. -Peltonen huumeen puolelta moi. 65 00:08:47,520 --> 00:08:51,800 Olisitko pÀÀssyt kĂ€ymÀÀn tÀÀllĂ€ meillĂ€? 66 00:09:04,360 --> 00:09:06,920 SĂ€ halusit tavata. 67 00:09:07,080 --> 00:09:12,240 KytĂ€t ratsasi mun mestan ja löysi pussillisen pinkkejĂ€ flamingoja. 68 00:09:12,400 --> 00:09:14,560 Miten tÀÀ muhun liittyy? 69 00:09:17,560 --> 00:09:20,520 Sanooko nimi Niko sulle mitÀÀn? 70 00:09:39,680 --> 00:09:42,280 Sain ne pillerit sun pojaltasi. 71 00:09:42,440 --> 00:09:47,200 Ootko kertonut kenellekÀÀn? -En vielĂ€. 72 00:09:49,360 --> 00:09:51,640 MitĂ€ voit tehdĂ€ mun syytteelle? 73 00:10:00,840 --> 00:10:03,880 (Puhelin soi.) 74 00:10:06,320 --> 00:10:09,560 Haloo? -Sulla on ulosotto edessĂ€. 75 00:10:09,720 --> 00:10:12,960 KĂ€mppĂ€ lĂ€hdössĂ€ alta. 76 00:10:13,120 --> 00:10:18,000 Me voidaan auttaa. Vaimon ei tarvi tietÀÀ. 77 00:10:18,160 --> 00:10:20,520 (Puhelu katkeaa.) 78 00:10:40,880 --> 00:10:43,200 Otan osaa. 79 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 MĂ€ hoidan tĂ€mĂ€n. 80 00:12:17,720 --> 00:12:21,000 Mihin se meni? Mihin helvettiin se meni? 81 00:12:29,440 --> 00:12:31,240 PysĂ€yttĂ€kÀÀ se! 82 00:12:32,240 --> 00:12:34,400 PysĂ€yttĂ€kÀÀ se! 83 00:13:27,960 --> 00:13:33,560 Perkele. Tuliko mieleen, ettĂ€ yleensĂ€ arkut jÀÀ kirkkomaalle? 84 00:13:33,720 --> 00:13:35,960 Rauhoitu. -Vitut rauhoitun! 85 00:13:36,120 --> 00:13:38,840 TĂ€tĂ€hĂ€n tĂ€hĂ€n just kaivattiin. 86 00:13:43,920 --> 00:13:49,200 Viranomaiset pyytĂ€vĂ€t havaintoja 55-vuotiaasta Leif Halmeesta, - 87 00:13:49,360 --> 00:13:53,160 joka karkasi tĂ€nÀÀn HelsingissĂ€ vankikuljetuksesta. 88 00:13:53,320 --> 00:13:57,680 Poliisi varoittaa sivullisia lĂ€hestymĂ€stĂ€ Halmetta, - 89 00:13:57,840 --> 00:14:00,960 sillĂ€ tĂ€mĂ€ saattaa olla aseistautunut. 90 00:14:01,120 --> 00:14:04,480 Halme on suurelle yleisölle tuntematon, - 91 00:14:04,640 --> 00:14:08,520 mutta pÀÀkaupunkiseudun alamaailmassa tunnettu. 92 00:14:08,680 --> 00:14:12,800 Huumepoliisi kuvailee Halmetta Ă€lykkÀÀksi... -Haloo? 93 00:14:12,960 --> 00:14:17,520 MitĂ€? (Korostuneet sydĂ€menlyönnit.) 94 00:14:17,680 --> 00:14:23,200 (Painostavaa kohinaa ja kirskuntaa.) 95 00:14:26,800 --> 00:14:30,800 (Kakofonia voimistuu. SydĂ€menlyönnit nopeutuvat.) 96 00:14:40,600 --> 00:14:43,320 Mikael! 97 00:14:51,120 --> 00:14:53,800 (Pulssi kiihtyy edelleen.) 98 00:14:55,600 --> 00:14:57,600 Mikael! 99 00:15:03,720 --> 00:15:05,880 Mikael! 100 00:15:17,160 --> 00:15:19,120 Mikael, ootko kunnossa? 101 00:15:19,280 --> 00:15:22,720 Miksi oot mennyt piiloon? -Se tuli taas. 102 00:15:25,120 --> 00:15:27,760 MikĂ€? Paniikkikohtaus, vai? 103 00:15:43,840 --> 00:15:46,280 (Summeri surisee.) 104 00:17:06,280 --> 00:17:10,240 Kai ymmĂ€rrĂ€t, etten voi koskaan pitÀÀ tĂ€tĂ€? 105 00:17:10,400 --> 00:17:12,960 Laitan sen hyvÀÀn talteen. 106 00:17:14,680 --> 00:17:18,520 TiedĂ€n, ettĂ€ tuut joku pĂ€ivĂ€ hakeen sitĂ€. 107 00:17:20,520 --> 00:17:24,760 Löytyykö mitÀÀn? -Ei mitÀÀn. TÀÀ oli tĂ€ssĂ€. 108 00:17:24,920 --> 00:17:29,040 Te kĂ€ytte tÀÀllĂ€ ahkeraan. -Miten niin me? 109 00:17:29,200 --> 00:17:33,120 Halmetta tapasi joku toinenkin teidĂ€n osastolta. 110 00:17:33,280 --> 00:17:35,320 Nimi ei jÀÀnyt mieleen. 111 00:18:06,520 --> 00:18:08,920 Se oli ihan hirveetĂ€. 112 00:18:11,000 --> 00:18:13,960 Luulin, ettĂ€ se oli kadonnut. 113 00:18:14,120 --> 00:18:16,760 Etsin sitĂ€ joka puolelta. 114 00:18:19,720 --> 00:18:22,480 Se oli mennyt piiloon laatikkoon. 115 00:18:23,640 --> 00:18:25,920 Laatikkoon. 116 00:18:27,600 --> 00:18:31,400 Oliko sillĂ€ paniikkikohtaus? -Joo. 117 00:18:36,760 --> 00:18:38,760 (Henrik huokaa.) 118 00:18:38,920 --> 00:18:41,120 Luulin, ettĂ€ se oli viety. 119 00:18:43,120 --> 00:18:45,960 PitĂ€isikö tĂ€ssĂ€ olla huolissaan? 120 00:18:47,160 --> 00:18:49,520 Miten niin? 121 00:18:49,680 --> 00:18:55,440 SĂ€ laitoit Lefa Halmeen vankilaan. Vapaana se voi tehdĂ€ mitĂ€ vaan. 122 00:19:01,600 --> 00:19:05,040 Ei meillĂ€ oo mitÀÀn syytĂ€ olla huolissaan. 123 00:19:28,600 --> 00:19:31,160 (ÄÀniĂ€ ulkoa.) 124 00:19:31,320 --> 00:19:34,200 (Auto kiihdyttÀÀ.) 125 00:19:48,800 --> 00:19:52,120 (Aallot pauhaavat.) 126 00:20:01,520 --> 00:20:04,680 MĂ€ en osaa vielĂ€ ilman kellukkeita. 127 00:20:43,320 --> 00:20:46,440 Anna, miksi tÀÀllĂ€ on poliisiauto? 128 00:20:47,840 --> 00:20:50,560 MĂ€ pyysin partion tuohon. 129 00:20:50,720 --> 00:20:53,440 Luulin, ettei oo mitÀÀn vaaraa. 130 00:20:53,600 --> 00:20:56,920 Ne on nyt tuossa toistaiseksi. 131 00:21:02,560 --> 00:21:06,560 MĂ€ jÀÀn tĂ€nÀÀn kotiin Mikaelin kanssa. -HyvĂ€. 132 00:21:10,560 --> 00:21:12,680 Onko se turvallista? 133 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Totta kai. 134 00:22:01,600 --> 00:22:06,000 Tannerin valvontakameramatskut on valmiit. -Okei. 135 00:22:41,400 --> 00:22:45,800 Aikakoodit tĂ€smÀÀ Japen ja PetĂ€jĂ€n ampumiseen, - 136 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 eli Tannerilla on alibi. 137 00:22:54,560 --> 00:22:57,400 Luulin, ettĂ€ vaimo ei ollut kotona. 138 00:22:57,560 --> 00:22:59,840 Tuo ei oo sen vaimo. 139 00:23:00,000 --> 00:23:02,720 Se on Hedfors, sen lakimies. 140 00:23:04,440 --> 00:23:06,440 (Raimo:) Okei. 141 00:23:13,160 --> 00:23:15,000 MitĂ€ sĂ€ vielĂ€ etsit? 142 00:23:15,160 --> 00:23:19,760 Matskua siitĂ€, kuka aseen tontille piilotti. 143 00:23:19,920 --> 00:23:24,200 KovalevyllĂ€ on materiaalia koko viikolta. MĂ€ hoidan. 144 00:23:24,360 --> 00:23:26,560 Sopii. 145 00:23:43,880 --> 00:23:46,000 Haluatko jotain syötĂ€vÀÀ? 146 00:23:46,160 --> 00:23:49,480 Sori, mun tĂ€ytyy kĂ€ydĂ€ materiaali lĂ€pi. 147 00:23:59,640 --> 00:24:01,920 MitĂ€ sĂ€ sieltĂ€ etsit? 148 00:24:03,400 --> 00:24:05,840 En tiedĂ€ oikein itsekÀÀn. 149 00:24:12,960 --> 00:24:15,120 (Puhelin vĂ€risee.) 150 00:24:16,800 --> 00:24:19,720 Haloo? Joo. 151 00:24:19,880 --> 00:24:22,000 Okei. 152 00:24:22,160 --> 00:24:25,960 (Anna huokaa.) Mun pitÀÀ mennĂ€. -Aa? 153 00:24:33,240 --> 00:24:37,440 (Ovi avataan ja suljetaan.) 154 00:24:42,520 --> 00:24:45,320 (Puhetta poliisiradiossa.) 155 00:24:59,640 --> 00:25:03,280 Noh? -Joku nĂ€ki Lefan menevĂ€n sisÀÀn. 156 00:25:04,800 --> 00:25:07,560 Paikka on tyhjĂ€, ei ketÀÀn. 157 00:25:09,280 --> 00:25:12,680 MistĂ€ tieto tuli? -Yleisövihje. 158 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 Se on hĂ€mĂ€ys. 159 00:25:21,520 --> 00:25:23,560 Se halusi meidĂ€t tĂ€nne. 160 00:25:25,000 --> 00:25:27,480 Miksi? -En tiedĂ€. 161 00:25:28,560 --> 00:25:31,640 Anna! Anna! 162 00:26:58,360 --> 00:27:00,480 Moi. 163 00:27:00,640 --> 00:27:03,080 LĂ€hdetÀÀn ajamaan. 164 00:27:55,400 --> 00:28:00,200 Tappoiko Jape PetĂ€jĂ€n? Ainakin sen auto oli mukana. 165 00:28:01,680 --> 00:28:06,840 MistĂ€ sĂ€ sen tiedĂ€t? -Tappoiko se PetĂ€jĂ€n? Vastaa, saatana. 166 00:28:07,000 --> 00:28:09,640 Rauhoitu. 167 00:28:12,240 --> 00:28:14,240 Lefa. 168 00:28:19,720 --> 00:28:22,120 Joku oli sen mukana, kuka? 169 00:28:29,240 --> 00:28:31,560 Se, joka mun pojan tappoi. 170 00:28:39,920 --> 00:28:42,640 Ase, jolla Jape tapettiin, - 171 00:28:42,800 --> 00:28:44,960 löytyi Tannerilta. 172 00:28:45,960 --> 00:28:48,160 Se tulee saamaan tuomion. 173 00:28:56,840 --> 00:28:59,760 (Anna kuiskaa:) Sun tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€. 174 00:29:26,920 --> 00:29:29,320 Moi! -Moi. 175 00:29:31,760 --> 00:29:33,840 Menen suoraan nukkumaan. 176 00:29:50,560 --> 00:29:52,920 (Auto lĂ€hestyy.) 177 00:30:02,400 --> 00:30:05,280 Sulla on varmaan mulle jotain. 178 00:30:24,240 --> 00:30:28,600 Miksi et usko, ettĂ€ Tanner on junaillut Japen murhan? 179 00:30:28,760 --> 00:30:31,440 Ei sillĂ€ oo vĂ€liĂ€, mitĂ€ mĂ€ uskon. 180 00:30:31,600 --> 00:30:34,520 Se pÀÀstettiin aamulla. -MitĂ€? 181 00:30:34,680 --> 00:30:37,240 Ei ollut perusteita pitÀÀ sitĂ€. 182 00:31:04,080 --> 00:31:07,080 Hei! Onko hetki aikaa jutella? 183 00:31:08,280 --> 00:31:11,640 MitĂ€ sĂ€ haluat? -MissĂ€ Tanner on? 184 00:31:11,800 --> 00:31:14,880 Ilman uusia todisteita se ei kuulu sulle. 185 00:31:15,040 --> 00:31:20,800 Se voi olla vaarassa. Halme tietÀÀ, ettĂ€ Tanneria epĂ€illÀÀn. 186 00:31:20,960 --> 00:31:23,280 PÀÀstitte Halmeen karkuun. 187 00:31:24,520 --> 00:31:27,200 KyllĂ€ se teki duunia sen eteen. 188 00:31:28,600 --> 00:31:33,080 Poliisi on ainoa, joka voi taata Erkan turvallisuuden. 189 00:31:38,360 --> 00:31:40,480 (Puhelin vĂ€risee.) 190 00:31:52,480 --> 00:31:55,040 (Ase naksahtaa viritettĂ€essĂ€.) 191 00:32:07,880 --> 00:32:09,680 Rauhallinen paikka. 192 00:32:13,680 --> 00:32:17,240 Mulla ei oo tekemistĂ€ poikasi kuoleman kanssa. 193 00:32:20,040 --> 00:32:22,400 Poliisi sanoo muuta. 194 00:32:26,400 --> 00:32:28,800 Katso sitĂ€ asetta! 195 00:32:30,920 --> 00:32:35,320 Se on sama ase, jolla sĂ€ ammuit mun pojan. 196 00:32:37,720 --> 00:32:41,160 MĂ€ en ole elĂ€issĂ€ni nĂ€hnyt tuota vehjettĂ€. 197 00:33:17,520 --> 00:33:19,760 (Erkka vaikertaa.) 198 00:33:21,200 --> 00:33:24,360 Lefa, auta. 199 00:33:48,720 --> 00:33:51,240 (Erkka Ă€hisee.) Auta. 200 00:33:51,400 --> 00:33:54,120 Jumalauta, Lefa. 201 00:33:55,600 --> 00:33:59,840 MĂ€ en tiedĂ€, mitĂ€ sun pojalle... 202 00:34:06,080 --> 00:34:08,080 Pudota se. 203 00:34:16,160 --> 00:34:18,160 Tapoitko sen? 204 00:34:19,440 --> 00:34:21,240 En ehtinyt. 205 00:34:24,840 --> 00:34:28,360 PysĂ€hdy. -MĂ€ menen nyt. 206 00:34:28,520 --> 00:34:30,200 PysĂ€hdy! 207 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 (Kolinaa.) 208 00:35:11,000 --> 00:35:13,120 (TömĂ€hdys.) 209 00:35:41,440 --> 00:35:43,720 MitĂ€ sĂ€ tÀÀllĂ€ teet? -Hae fyrkat. 210 00:35:43,880 --> 00:35:48,360 Et voi tulla mun kotiin. -Hae fyrkat, mĂ€ venaan tĂ€ssĂ€. 211 00:35:48,520 --> 00:35:52,160 SĂ€ lĂ€hdet nyt! -En, ennen kuin saan fyrkat. 212 00:35:52,320 --> 00:35:56,280 Sulla ei oo oikeutta tulla tĂ€nne. -PistĂ€ vittuun se puukko. 213 00:35:56,440 --> 00:35:59,560 Okei, okei! MĂ€ menen. 214 00:35:59,720 --> 00:36:03,400 Mutta sun poikasi kuolee. -MitĂ€ sĂ€ sanoit? 215 00:36:06,880 --> 00:36:11,040 MĂ€ en halua satuttaa sua. -Okei, okei! 216 00:36:19,040 --> 00:36:23,120 Lopeta! (Henrik karjuu.) 217 00:36:25,000 --> 00:36:27,600 (Sireenit alkavat soida.) 218 00:36:47,040 --> 00:36:49,360 SĂ€kö et nĂ€hnyt mitÀÀn? 219 00:36:49,520 --> 00:36:53,040 Miten kukaan tiesi, ettĂ€ Tanner oli tÀÀllĂ€? 220 00:37:12,360 --> 00:37:16,960 Ilmeisesti joku narkkari sekavana eksyi pihalle. -Kiitos teille. 221 00:37:17,120 --> 00:37:19,240 Kiitos. -Kiitos. 222 00:37:26,760 --> 00:37:28,720 Mites Mikael? 223 00:37:28,880 --> 00:37:31,760 (HenkĂ€isee:) Se nukkui koko ajan. 224 00:37:31,920 --> 00:37:35,120 Ootko sĂ€ kunnossa? -Joo. Joo. 225 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 Anna. 226 00:37:57,840 --> 00:37:59,640 MikĂ€ on? 227 00:38:01,040 --> 00:38:03,280 MitĂ€? (Anna henkĂ€isee.) 228 00:38:05,440 --> 00:38:07,880 Yksi kuolintapaus. 229 00:38:08,040 --> 00:38:12,120 Se oli tehnyt kaikkea, mutta silti. 230 00:38:13,600 --> 00:38:15,880 Mun olisi pitĂ€nyt estÀÀ se. 231 00:38:18,080 --> 00:38:20,320 Ei se oo sun syytĂ€. 232 00:38:21,320 --> 00:38:23,520 Et sĂ€ voinut sille mitÀÀn. 233 00:38:24,760 --> 00:38:27,160 Anna, hei. 234 00:38:27,320 --> 00:38:29,760 Ei se oo sun syytĂ€. 235 00:38:34,320 --> 00:38:36,560 Ei se oo sun syytĂ€. 236 00:39:08,440 --> 00:39:10,920 (Henrik:) Ei se oo sun syytĂ€. 237 00:41:36,160 --> 00:41:40,160 Tekstitys: Jenni Rajala Iyuno 15899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.