All language subtitles for Magnus.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,812 --> 00:00:20,511 Un caloroso benvenuto a tutti gli spettatori 2 00:00:20,541 --> 00:00:23,037 Siamo a pochi istanti 3 00:00:23,067 --> 00:00:26,912 Da uno dei più attesi match per il titolo mondiale 4 00:00:26,942 --> 00:00:28,174 a memoria d'uomo. 5 00:00:33,760 --> 00:00:39,456 Wishy Anand, il campione in carica, ha vinto il titolo 5 volte 6 00:00:39,486 --> 00:00:45,644 mentre per Magnus Carlsen questo è il primo match per il titolo mondiale. 7 00:02:26,294 --> 00:02:29,589 Qual è la domanda che le viene fatta più spesso? 8 00:02:32,978 --> 00:02:36,491 Com'è iniziato tutto, penso. 9 00:02:51,572 --> 00:02:53,587 Aspetta Magnus, papà sta arrivando. 10 00:02:56,741 --> 00:03:00,520 11 00:02:56,741 --> 00:03:00,520 Quando hai dei figli, hai delle aspettative 12 00:03:00,550 --> 00:03:08,331 E ovviamente io e mia moglie cercavamo nei bambini dei tratti caratteristici 13 00:03:10,699 --> 00:03:14,479 Ehilà! Sei stato un bravo escursionista oggi! 14 00:03:14,509 --> 00:03:19,619 Vedi quella montagna alta lassù? 15 00:03:27,490 --> 00:03:31,118 Penso che fossi un po' preoccupato 16 00:03:31,148 --> 00:03:37,266 dello sviluppo di Magnus, paragonato a quello degli altri bambini 17 00:03:40,642 --> 00:03:45,984 era abbastanza difficile dargli istruzioni su come fare i movimenti fisici 18 00:03:49,158 --> 00:03:52,635 ed era difficile anche semplicemente mostrarglieli. 19 00:03:55,165 --> 00:03:57,331 Doveva pensarci su. 20 00:04:01,766 --> 00:04:02,925 Ora Magnus! 21 00:04:12,348 --> 00:04:18,294 Magnus era spesso perso nei suoi pensieri quando era piccolo 22 00:04:41,419 --> 00:04:44,493 Ricorda quando aveva 4 anni 23 00:04:44,523 --> 00:04:47,768 aveva ricevuto un nuovo trenino Lego 24 00:04:48,675 --> 00:04:52,303 e voleva finirlo a tal punto che stette lì per 6 ore 25 00:04:52,333 --> 00:04:56,889 e non voleva mangiare, abbiamo dovuto fermarlo ad un certo punto. 26 00:04:59,711 --> 00:05:02,533 E poi stava sdraiato cogli occhi spalancati 27 00:05:02,563 --> 00:05:04,901 fissando il soffitto 28 00:05:04,931 --> 00:05:11,301 processando quello che aveva fatto col suo lego, per ore ed ore 29 00:05:11,755 --> 00:05:14,980 completamente perso nei suoi pensieri. 30 00:05:19,912 --> 00:05:22,835 Gli abbiamo dato questo libro delle bandiere quando aveva 4 anni 31 00:05:22,865 --> 00:05:25,203 e lì poteva leggere 32 00:05:25,233 --> 00:05:30,746 delle nazioni del mondo e i comuni norvegesi i dettagli su quante persone ci vivevano 33 00:05:30,776 --> 00:05:34,223 la dimensione della capitale e della nazione 34 00:05:34,253 --> 00:05:40,522 dopo qualche tempo penso conoscesse tutte le nazioni e le capitali e la maggior parte dei comuni 35 00:05:41,278 --> 00:05:45,712 la mia impressione era che i numeri gli raccontassero una storia 36 00:05:50,197 --> 00:05:52,767 o meglio, che gli mostrassero un'immagine. 37 00:05:54,111 --> 00:05:57,286 Quando parlava dei numeri in quel libro 38 00:05:58,395 --> 00:06:01,569 era di solito riguardo alle relazioni fra i numeri 39 00:06:05,500 --> 00:06:10,842 ho detto a mia moglie che pensavo potesse diventare un buon giocatore di scacchi per via di quella caratteristica. 40 00:06:45,281 --> 00:06:47,045 Questo gli diede un po' di autostima. 41 00:06:50,522 --> 00:06:52,084 Era ovvio che a Magnus piacesse 42 00:06:52,114 --> 00:06:56,367 l'opportunità di soffermarsi nei 43 00:06:56,397 --> 00:06:59,337 problemi analitici degli scacchi. 44 00:07:05,644 --> 00:07:07,660 Il gioco è facile da imparare 45 00:07:08,184 --> 00:07:11,610 ma è impossibile per gli umani da padroneggiare completamente. 46 00:07:12,739 --> 00:07:15,198 Dopo solo quattro mosse 47 00:07:15,228 --> 00:07:18,222 ci sono miliardi di alternative differenti 48 00:07:19,471 --> 00:07:24,269 e man mano che il gioco avanza le possibilità sono pressoché infinite. 49 00:07:25,607 --> 00:07:28,550 La maggior parte dei più forti giocatori del mondo 50 00:07:28,580 --> 00:07:31,976 hanno appreso questa ampia conoscenza 51 00:07:32,006 --> 00:07:34,758 attraverso una ferrea disciplina 52 00:07:34,788 --> 00:07:37,620 lunghe ore di lavoro, molti esercizi 53 00:07:37,650 --> 00:07:40,604 e ore dedicate esclusivamente agli scacchi. 54 00:07:40,634 --> 00:07:43,063 Le persone ci dissero che Magnus doveva farlo 55 00:07:43,093 --> 00:07:46,006 e che se non lo avesse fatto in modo metodico 56 00:07:46,036 --> 00:07:50,118 avrebbe potuto sprecare il suo talento. 57 00:07:50,148 --> 00:07:54,397 Non mi impegno moltissimo quando lavoro da solo. 58 00:07:58,030 --> 00:08:04,399 I vicini hanno iniziato a lamentarsi. E non hanno alcuna pietà. 59 00:08:04,429 --> 00:08:08,027 Sia che stesse pensando agli scacchi o leggendo Paperino 60 00:08:08,057 --> 00:08:13,752 usava lo stesso approccio giocoso, usando l'intuizione e la sua curiosità. 61 00:08:18,964 --> 00:08:22,673 Prendo spesso decisioni basate sull'intuizione 62 00:08:23,479 --> 00:08:29,043 Le mie intuizioni sono spesso basate sulla sensazione che qualcosa sia lì, da trovare. 63 00:08:41,701 --> 00:08:46,982 Penso che forse...sacrifico un sacco di pedoni basandomi sull'intuizione 64 00:09:04,637 --> 00:09:09,112 Ho il piacere di presentarvi, a parimerito col primo posto 65 00:09:09,142 --> 00:09:12,297 il tredicenne Magnus Carlsen! 66 00:09:38,582 --> 00:09:41,154 Quando ha iniziato a fare così enormi progressi 67 00:09:42,429 --> 00:09:46,057 ho iniziato a paragonarlo con 68 00:09:47,374 --> 00:09:50,747 qualcuno dei giocatori famosi a livello internazionale 69 00:09:50,777 --> 00:09:53,538 a quanto erano forti alla sua età 70 00:09:53,739 --> 00:09:55,217 iniziava ad essere all'altezza.compre 71 00:09:58,108 --> 00:10:00,258 Compresi che se avesse continuato a quel modo 72 00:10:00,288 --> 00:10:01,333 sarebbe diventato fortissimo. 73 00:10:03,080 --> 00:10:05,257 Poi ha iniziato a viaggiare per andare ai tornei di scacchi. 74 00:10:48,724 --> 00:10:49,288 .a4 75 00:10:52,486 --> 00:10:55,187 Alfiere in f5 Cavallo in d2 76 00:10:58,291 --> 00:10:59,111 Cavallo in f4 77 00:10:59,568 --> 00:11:00,468 Sicuro? 78 00:11:02,597 --> 00:11:04,075 Ecco qua. G prende f4 79 00:11:04,619 --> 00:11:05,842 Cavallo prende in f4 80 00:11:07,495 --> 00:11:08,127 Donna in g3 81 00:11:14,006 --> 00:11:15,511 b5. Scacco. 82 00:11:17,271 --> 00:11:17,917 Matto! 83 00:11:33,613 --> 00:11:36,099 A Magnus fu permesso di partecipare alla World Cup 84 00:11:36,476 --> 00:11:37,389 per la prima volta. 85 00:11:38,389 --> 00:11:40,418 C'era questa enorme pressione 86 00:11:40,448 --> 00:11:43,630 e lui stesso aveva delle aspettative. 87 00:11:44,865 --> 00:11:47,915 Per cui ovviamente percepì ancora più pressione e 88 00:11:48,950 --> 00:11:52,001 più importanza riguardo al gioco e 89 00:11:52,031 --> 00:11:54,460 al risultato delle partite, come mai prima. 90 00:12:37,612 --> 00:12:40,057 Ed era come se il cervello stesse solo girando a vuoto 91 00:12:40,087 --> 00:12:41,791 invece di lavorare nel modo giusto. 92 00:12:42,301 --> 00:12:44,559 La sua intuizione ne avrebbe sofferto 93 00:12:45,003 --> 00:12:47,919 e poteva essere un colpo molto devastante. 94 00:13:09,096 --> 00:13:11,770 Mi sono sentito cadere addosso il mondo 95 00:13:12,966 --> 00:13:15,049 Mi sono depresso 96 00:13:20,199 --> 00:13:23,989 Mi sono arrabbiato tantissimo 97 00:13:29,411 --> 00:13:32,595 Ho dormito malissimo la notte. 98 00:14:05,160 --> 00:14:07,323 Ovviamente quando Magnus iniziò a viaggiare molto e a passare 99 00:14:07,353 --> 00:14:09,581 così tanto tempo giocando a scacchi 100 00:14:10,014 --> 00:14:11,223 la sua vita sociale 101 00:14:11,253 --> 00:14:14,220 la sua mancanza di concentrazione a scuola 102 00:14:15,873 --> 00:14:16,948 lo resero un diverso 103 00:14:21,046 --> 00:14:24,755 Durante la prima media penso fosse un ambiente davvero duro 104 00:14:24,785 --> 00:14:27,738 fu parecchio orribile. 105 00:14:34,144 --> 00:14:36,227 C'è questa gang 106 00:14:37,060 --> 00:14:38,995 Dono davvero dei duri 107 00:14:39,025 --> 00:14:41,145 i ragazzi hanno paura a camminare fra loro 108 00:14:47,511 --> 00:14:48,613 Loro 109 00:14:50,020 --> 00:14:53,796 mi bullizzano più che possono 110 00:15:25,450 --> 00:15:29,334 Sono diventato una specie di outsider 111 00:15:29,767 --> 00:15:33,584 perché sono molto diverso dal resto della classe. 112 00:15:45,283 --> 00:15:49,072 È difficile essere fichi quando gioco a scacchi. 113 00:16:02,636 --> 00:16:04,719 Voleva gestirla in qualche modo 114 00:16:04,749 --> 00:16:10,108 penso non volesse darlo a vedere 115 00:16:10,138 --> 00:16:13,437 creando un problema circa la sua situazione. 116 00:16:22,443 --> 00:16:26,958 Possiamo farci le nostre carte. Certo. 117 00:16:28,103 --> 00:16:31,247 Le mie sorelle significano molto per me 118 00:16:31,277 --> 00:16:32,766 Sono molto importanti 119 00:16:34,574 --> 00:16:37,544 Giochiamo insieme 120 00:16:38,606 --> 00:16:39,990 ci divertiamo. 121 00:17:18,263 --> 00:17:21,623 Magnus andò in Islanda a Marzo 2004 122 00:17:21,653 --> 00:17:23,746 per giocare contro Garry Kasparov 123 00:17:24,162 --> 00:17:26,863 Garry Kasparov era il N°1 al mondo 124 00:17:27,448 --> 00:17:30,189 Magnus era in n° 786 125 00:17:31,281 --> 00:17:33,713 Penso che tutti vedessimo Kasparov a quei tempi 126 00:17:33,743 --> 00:17:39,700 semplicemente come un genio estremamente adattabile ed aggressivo 127 00:17:39,730 --> 00:17:42,308 che aveva conquistato il mondo scacchistico ed era rimasto al vertice 128 00:17:42,338 --> 00:17:43,450 per 20 anni 129 00:17:43,480 --> 00:17:44,989 È meraviglioso che io 130 00:17:45,019 --> 00:17:48,872 a volte affronti degli avversari che non hanno l'età per votare 131 00:17:58,727 --> 00:18:00,864 Sarà divertente affrontare Kasparov 132 00:18:00,894 --> 00:18:04,734 Potresti batterlo. Ci spero! 133 00:18:04,764 --> 00:18:07,428 Non ho molto da perdere. 134 00:21:29,144 --> 00:21:31,979 La partita fra Magnus Carlsen e Garry Kasparov 135 00:21:32,009 --> 00:21:33,706 finisce patta. 136 00:21:37,467 --> 00:21:39,859 È stata una esperienza positiva. 137 00:21:40,840 --> 00:21:42,345 Sentivo come 138 00:21:43,114 --> 00:21:46,554 se potessi combattere alla pari con lui. 139 00:21:51,304 --> 00:21:56,478 Papà dice che nella prima partita Magnus era in una buona posizione 140 00:21:56,508 --> 00:22:00,136 ero contenta. Speravo vincesse. 141 00:22:00,166 --> 00:22:03,784 Papà non lo sa davvero. Vede sempre dei fantasmi. 142 00:22:04,611 --> 00:22:08,441 Di solito ho ragione su queste cose 143 00:22:08,471 --> 00:22:11,934 È facile vedere se sei in buona posizione. 144 00:22:14,052 --> 00:22:15,302 Beh, puoi dirlo. 145 00:22:15,651 --> 00:22:19,239 Negli anni a venire Magnus si concentrò sugli scacchi 146 00:22:19,269 --> 00:22:20,623 più o meno tutto il tempo 147 00:22:20,653 --> 00:22:24,325 Spero di diventare campione del mondo. 148 00:22:24,355 --> 00:22:27,362 Ma devo aspettare che i tempi siano maturi. 149 00:22:27,814 --> 00:22:29,990 Sto facendo tutto il possibile. 150 00:22:30,824 --> 00:22:34,358 Puntava al top. 151 00:22:40,512 --> 00:22:41,708 - Il tredicenne Magnus Carlsen 152 00:22:42,340 --> 00:22:44,477 - Uno scacchista sensazionale 153 00:22:44,507 --> 00:22:48,794 Questa è una nuova arena per Magnus Carlsen, e lui 154 00:22:48,824 --> 00:22:51,011 - è un mago 155 00:22:51,041 --> 00:22:53,947 - Il quattordicenne Magnus Carlsen 156 00:22:54,699 --> 00:22:56,729 - Magnus è un soggetto popolare 157 00:22:56,759 --> 00:23:00,444 Il quindicenne Magnus Carlsen 158 00:23:01,472 --> 00:23:04,415 La su comprensione degli scacchiè così alta 159 00:23:04,953 --> 00:23:06,041 Il mozart degli scacchi 160 00:23:09,400 --> 00:23:10,838 Un giocatore flessibile È stupefacente 161 00:23:18,632 --> 00:23:21,132 Mi piace aiutarlo 162 00:23:21,162 --> 00:23:23,134 mi piace viaggiare con lui 163 00:23:23,164 --> 00:23:25,459 non posso aiutarlo con gli scacchi 164 00:23:25,489 --> 00:23:29,013 ma posso essere lì e aiutare nelle cose pratiche 165 00:23:45,375 --> 00:23:47,135 Cerco di non pensarci affatto ma 166 00:23:47,165 --> 00:23:49,890 a volte prima della partita penso che 167 00:23:49,920 --> 00:23:52,336 wow, posso essere il numero uno ora. 168 00:24:21,347 --> 00:24:22,610 Questa settimana l'università di Harward 169 00:24:22,640 --> 00:24:25,056 dà il benvenuto al ventiduenne Magnus Carlsen 170 00:24:25,086 --> 00:24:28,771 dalla Norvegia, che ha infranto qualsiasi record di punteggio nel ranking FIDE 171 00:24:28,801 --> 00:24:31,284 Oggi Magnus giocherà scacchi alla cieca 172 00:24:31,314 --> 00:24:33,616 e oltre a ciò, giocherà contro dieci 173 00:24:33,646 --> 00:24:35,887 dei migliori giocatori [...] del mondo 174 00:24:35,917 --> 00:24:38,215 Il che significa che MAgnus deve ricordare le posizioni 175 00:24:38,245 --> 00:24:41,282 di 320 pezzi in movimento 176 00:24:41,312 --> 00:24:42,925 mentre calcola 10 mosse 177 00:24:42,955 --> 00:24:45,196 e contromosse su ogni scacchiera 178 00:24:47,420 --> 00:24:48,858 Scacchiera 8, c4 179 00:24:51,061 --> 00:24:52,714 Donna prende in d2 180 00:24:55,017 --> 00:24:56,293 Scacchiera 8, e5 181 00:24:56,323 --> 00:24:57,973 Scacchiera 9, Donna in h5 182 00:24:58,003 --> 00:24:59,707 Scacchiera 1, Donna prende in h8 183 00:24:59,737 --> 00:25:01,091 Scacchiera 10, Torre prende in e6 184 00:25:01,847 --> 00:25:03,204 Scacchiera 5, Donna in d2 185 00:25:03,385 --> 00:25:04,917 Scacchiera 7, a3 186 00:25:08,777 --> 00:25:10,820 Scacchiera 6, Donna e5, Matto. 187 00:25:13,165 --> 00:25:14,656 Matto. 188 00:25:14,871 --> 00:25:16,618 Matto. 189 00:25:16,971 --> 00:25:18,328 Matto. 190 00:25:18,536 --> 00:25:19,585 Matto. 191 00:25:27,864 --> 00:25:31,371 Sca scrivendo a memoria le mosse della nostra partita. 192 00:25:32,195 --> 00:25:35,299 Qualcun altro ha avuto un autografo, io l'intera partita. 193 00:25:37,788 --> 00:25:40,207 La cosa più impressionante che abbia mai visto 194 00:25:46,288 --> 00:25:49,460 Quanto spesso diresti che pensi agli scacchi? 195 00:25:51,882 --> 00:25:54,112 È difficile dirlo 196 00:25:54,438 --> 00:25:57,959 A volte sembra tutto il tempo, a volte ho 197 00:25:58,305 --> 00:26:00,939 delle pause ma è sempre 198 00:26:01,369 --> 00:26:04,554 è quasi sempre nel mio subconscio 199 00:26:04,584 --> 00:26:06,289 Pensi agli scacchi ora? 200 00:26:06,319 --> 00:26:06,947 Sì 201 00:26:06,977 --> 00:26:08,362 A cosa pensi? 202 00:26:08,392 --> 00:26:12,118 Sono diversi frammenti di partite 203 00:26:12,910 --> 00:26:16,297 la mia mente sta analizzando 204 00:26:18,064 --> 00:26:19,314 in maniera inconsapevole 205 00:26:26,200 --> 00:26:28,767 Uno dei motivi per cui è bravo a giocare a scacchi 206 00:26:28,797 --> 00:26:31,166 è che la sua mente lavora con i problemi di scacchi 207 00:26:31,196 --> 00:26:33,692 tipo... tutto il giorno. 208 00:26:34,518 --> 00:26:37,421 Può essere un po' frustrante 209 00:26:37,451 --> 00:26:39,343 perché a volte è come 210 00:26:39,373 --> 00:26:41,281 fuori dalla conversazione 211 00:26:42,887 --> 00:26:44,298 Muovi la tua gamba da lì 212 00:26:55,554 --> 00:26:57,210 Sono... 213 00:26:57,761 --> 00:27:00,986 La mia mente è altrove e io sto pensando 214 00:27:03,405 --> 00:27:06,321 alcune partite alcune posizioni. 215 00:27:06,526 --> 00:27:08,074 Non sono uno di quei 216 00:27:08,464 --> 00:27:12,670 casi borderline 217 00:27:12,963 --> 00:27:15,771 Ma io 218 00:27:16,006 --> 00:27:22,604 penso di essere più introverso che estroverso 219 00:27:24,482 --> 00:27:27,129 Quando vedo una posizione su una scacchiera ho sempre 220 00:27:27,159 --> 00:27:31,497 qualche idea veloce su cosa devo fare vedo d'istinto 221 00:27:31,527 --> 00:27:34,675 immediatamente dove altri vedono caos 222 00:27:34,705 --> 00:27:36,717 appaiono i pezzi 223 00:27:36,747 --> 00:27:39,680 sulle caselle, in un battito 224 00:27:40,231 --> 00:27:43,523 Succede automaticamente 225 00:27:47,072 --> 00:27:52,407 La prossima settimana Magnus Carlsen ha il suo torneo più importante finora 226 00:27:52,437 --> 00:27:57,815 Magnus Carlsen ha vinto tutto tranne il campionato del mondo 227 00:27:57,845 --> 00:28:01,355 ha tre settimane molto dure davanti a lui. 228 00:28:01,385 --> 00:28:03,656 Il Mozart degli scacchi Magnus Carlsen 229 00:28:03,686 --> 00:28:06,921 tenterà di qualificarsi per il campionato del mondo 230 00:28:07,304 --> 00:28:09,669 e se avrà successo l'indiscusso campione del mondo 231 00:28:09,699 --> 00:28:11,712 Wishy Anand sarà pronto per lui. 232 00:28:12,333 --> 00:28:15,894 Anand ha vinto il campionato del mondo 5 volte. 233 00:28:15,924 --> 00:28:21,841 È importante. Sono molto motivato per il torneo dei candidati 234 00:28:21,871 --> 00:28:27,223 Se dovessi diventare campione del mondo prima o poi , sarebbe grandioso. 235 00:28:34,371 --> 00:28:37,583 Benvenuti al torneo dei candidati a Londra 236 00:28:37,613 --> 00:28:39,485 Il torneo che deciderà 237 00:28:39,515 --> 00:28:42,616 il prossimo sfidante al campionato mondiale 238 00:28:42,646 --> 00:28:46,814 per sfidare il campione in carica Wishy Anand 239 00:28:46,844 --> 00:28:50,390 e questi 8 giocatori sono ovviamente talenti eccezionali 240 00:28:50,420 --> 00:28:53,068 8 giocatori da una comunità di scacchisti 241 00:28:53,098 --> 00:28:56,279 di centinaia di milioni di persone in tutto il mondo 242 00:28:56,309 --> 00:28:59,408 devono dimostrare quanto sono bravi. 243 00:28:59,570 --> 00:29:02,419 Arbitri per favore, avviate gli orologi 244 00:29:05,291 --> 00:29:09,527 Il primo turno è iniziato. Aronian-Carlsen. Che partita 245 00:29:09,732 --> 00:29:11,842 per iniziare il torneo. 246 00:29:15,016 --> 00:29:18,442 Ok, una patta per Magnus con il nero in questa prima partita non può essere male. 247 00:29:21,577 --> 00:29:23,606 È un buon risultato 248 00:29:26,824 --> 00:29:30,211 Buongiorno a tutti e benvenuti al secondo round del torneo candidati. 249 00:29:34,302 --> 00:29:37,036 Notizie molto buone per Magnus 250 00:29:37,066 --> 00:29:40,423 Sono molto felice di aver vinto. 251 00:29:40,453 --> 00:29:42,432 Ed ecco signore e signori 252 00:29:42,462 --> 00:29:43,655 Magnus carlsen ha vinto 253 00:29:45,052 --> 00:29:47,545 Magnus Carlsen ha vinto 254 00:29:47,575 --> 00:29:50,975 Magnus Carlsen è primo con 6 punti 255 00:29:51,005 --> 00:29:52,520 su 9 partite 256 00:29:52,550 --> 00:29:55,248 Penso dovrebbe partire in svantaggio in qualche modo 257 00:29:55,278 --> 00:29:59,219 tipo giocare con un occhio bendato o qualcosa così 258 00:29:59,249 --> 00:30:02,377 sì... mentre fa la verticale 259 00:30:07,332 --> 00:30:09,643 Il round 11 è finito 260 00:30:09,673 --> 00:30:11,548 Magnus Carlsen ha pattato 261 00:30:11,578 --> 00:30:15,471 ma il suo più grande rivale nel torneo Vladimir Kramnik 262 00:30:15,501 --> 00:30:17,128 ha vinto 263 00:30:17,158 --> 00:30:20,931 il che significa che Kramnik ora tallona 264 00:30:20,961 --> 00:30:22,657 di Magnus Carlsen 265 00:30:22,687 --> 00:30:27,347 e guardando Magnus potete vedere che non è per nulla felice oggi. 266 00:30:30,004 --> 00:30:33,901 Benvenuti al round 12 del torneo dei candidati 267 00:30:35,057 --> 00:30:39,129 Magnus oggi ha il bianco contro Vassily Ivanchuk 268 00:30:39,159 --> 00:30:42,681 che come tutti sappiamo ha perso così tante partite 269 00:30:42,711 --> 00:30:47,307 Magnus ha accumulato un enorme numero di vittorie contro Ivanchuk 270 00:30:53,821 --> 00:30:56,482 Aspetta, ha giocato Torre in h6 271 00:30:56,512 --> 00:31:01,736 Torre in h5 sembra una brutta mossa Torre in h5 sembra una pessima mossa 272 00:31:01,766 --> 00:31:04,726 Oh no, ha capito di essere nei guai 273 00:31:04,756 --> 00:31:06,409 Penso magnus sia finito 274 00:31:06,439 --> 00:31:08,616 Ha appena abbandonato 275 00:31:09,144 --> 00:31:11,764 e Magnus ha perso col bianco contro Vassily 276 00:31:11,794 --> 00:31:14,484 e come si riprenderà da questo? 277 00:31:16,139 --> 00:31:19,848 Ho perso così tanto oggi 278 00:31:19,878 --> 00:31:24,639 Non è troppo chiaro ma è sicuramente molto meglio della mossa che ho fatto. 279 00:31:26,806 --> 00:31:30,300 Quando la posta era altissima durante il torneo dei candidati 280 00:31:30,330 --> 00:31:33,894 all'improvviso ha avuto qualcosa da perdere. 281 00:31:34,234 --> 00:31:36,921 Ha percepito la pressione e 282 00:31:36,951 --> 00:31:39,249 ha avuto problemi ad affrontarla 283 00:32:11,454 --> 00:32:13,913 È come... 284 00:32:15,781 --> 00:32:21,133 come una sensazione che qualcosa è andato orribilmente male 285 00:32:28,589 --> 00:32:31,411 Puoi sentirlo quando la tua intuizione non lavora 286 00:32:33,393 --> 00:32:36,336 è come se non sapessi più parlare più la lingua 287 00:32:36,366 --> 00:32:42,910 sapevi parlarla e ora non riesci a trovare le parole 288 00:32:59,471 --> 00:33:02,575 Non riuscii a dormire, sono stato sveglio 289 00:33:02,605 --> 00:33:05,679 pensando alla partita successiva per 290 00:33:05,709 --> 00:33:08,091 ben due giorni 291 00:33:08,121 --> 00:33:11,830 hai la sensazione come se un po' tu stia impazzendo 292 00:33:12,344 --> 00:33:14,992 la mente gira a vuoto 293 00:33:36,996 --> 00:33:39,562 Buongiorno a tutti e benvenuti al 294 00:33:39,592 --> 00:33:44,789 round finale del torneo dei candidati 295 00:33:45,776 --> 00:33:48,262 La situazione è chiara 296 00:33:48,292 --> 00:33:52,078 Magnus Carlsen deve vincere oggi 297 00:33:52,108 --> 00:33:55,898 per assicurarsi il posto nella finale del mondiale. 298 00:34:11,388 --> 00:34:16,283 F3 è stata giocata Oh no, sembra orribile 299 00:34:17,111 --> 00:34:20,081 Penso abbia fatto un enorme errore 300 00:34:20,783 --> 00:34:24,263 Oh mio Dio È finita. 301 00:34:24,293 --> 00:34:25,825 È persa. 302 00:34:28,442 --> 00:34:32,111 Carlsen perde nella partita cruciale 303 00:34:32,141 --> 00:34:33,606 del torneo dei candidati 304 00:34:33,636 --> 00:34:36,965 che giornata devastante per il norvegese 305 00:34:36,995 --> 00:34:40,654 ha perso ed è collassato sotto pressione 306 00:34:40,684 --> 00:34:44,393 e ora il destino non è più nelle sue mani 307 00:34:44,423 --> 00:34:48,391 se Vladimir Kramnik evita la sconfitta sarà il russo 308 00:34:48,421 --> 00:34:52,679 a qualificarsi per affrontare Vishy Anand. 309 00:34:52,709 --> 00:34:54,970 Buongiorno signore e signori iniziamo la conferenza stampa 310 00:34:55,000 --> 00:34:57,631 per la partita fra Magnus Carlsen e Peter Svidler 311 00:34:57,661 --> 00:35:00,251 appena finito a favore di Peter Svidler 312 00:35:00,281 --> 00:35:02,492 quindi, possiamo parlare un po' di questa partita? 313 00:35:02,522 --> 00:35:06,483 Potete condividere con noi cosa è accaduto? 314 00:35:08,713 --> 00:35:10,406 Inizio io? 315 00:35:10,436 --> 00:35:11,938 Sì, prego Peter 316 00:35:11,968 --> 00:35:18,092 Cercavo di pareggiare la posizione e poi Magnus Carlsen... 317 00:35:24,631 --> 00:35:28,797 Vladimir Kramnik ha giocato la mossa Torre in c8 ma 318 00:35:30,826 --> 00:35:32,819 Torre in c8 è una svista forse 319 00:35:32,849 --> 00:35:34,203 Torre in c8 può essere una svista 320 00:35:34,233 --> 00:35:37,888 Vlad deve essere estremamente nervoso 321 00:35:37,918 --> 00:35:39,608 È incredibile 322 00:35:39,638 --> 00:35:41,062 Povero Vlad 323 00:35:41,092 --> 00:35:45,032 Probabilmente pensava che Magnus non arebbe pers col bianco oggi 324 00:35:45,062 --> 00:35:49,389 questo è assolutamente game over perché 325 00:35:58,849 --> 00:36:02,356 Ed è finita, Kramik ha abbandonato 326 00:36:02,386 --> 00:36:04,668 è incredile 327 00:36:04,698 --> 00:36:10,451 significa che Magnus Carlsen, ha perso l'ultima partita gli serviva un miracolo 328 00:36:10,481 --> 00:36:12,618 Servivas che Kramnik perdesse 329 00:36:12,648 --> 00:36:16,038 e Kramnik contro tutti i pronostici ha perso 330 00:36:16,068 --> 00:36:20,245 Magnus Carlsen ha vinto il torneo dei candidati 331 00:36:20,275 --> 00:36:25,919 e affronterà Vishy Anand per il titolo mondiale 332 00:36:35,209 --> 00:36:38,609 Tutto quello ch poteva andare male, è andato male 333 00:36:38,639 --> 00:36:41,740 ma Kramnik ha perso, per cui ho vinto comunque 334 00:36:45,701 --> 00:36:48,147 È davvero la resurrezione 335 00:36:48,177 --> 00:36:50,448 intendo, nessuno se lo aspettava 336 00:36:50,478 --> 00:36:53,313 come puoi... nemmeno tu te lo aspettavi 337 00:36:53,343 --> 00:36:54,647 Certamente no. 338 00:37:26,321 --> 00:37:32,409 Sono esausto, non ho più nulla da dare 339 00:37:32,439 --> 00:37:37,337 che è anche normale dopo un torneo come questo 340 00:37:40,300 --> 00:37:44,573 Si arrabbia molto con se stesso quando perde e quando fa errori. 341 00:37:45,041 --> 00:37:48,414 E pretende tantissimo da se stesso. 342 00:37:48,444 --> 00:37:52,761 Non vuole parlarne 343 00:38:12,769 --> 00:38:17,687 Alcuni dei miei demoni li tengo solo per me 344 00:38:17,717 --> 00:38:20,178 è più facile così 345 00:38:20,683 --> 00:38:22,685 perché 346 00:38:22,715 --> 00:38:27,415 non condividere di solito è più facile che condividere 347 00:38:27,445 --> 00:38:30,069 o almeno questo è quello che sento io. 348 00:38:48,005 --> 00:38:51,005 Sì, è sicuramente molto frustrante 349 00:38:51,035 --> 00:38:55,238 sentire che sei il solo a capire 350 00:38:55,268 --> 00:38:58,399 qualcosa. È 351 00:38:58,429 --> 00:38:59,894 Davvero 352 00:38:59,924 --> 00:39:04,561 la parte solitaria dell'essere un giocatore di scacchi 353 00:39:04,591 --> 00:39:09,926 dipende davvero, davvero tutto da te 354 00:39:09,956 --> 00:39:15,061 ovviamente, essere ai tornei scacchistici, essere 355 00:39:15,558 --> 00:39:21,313 essere sempre lontani 356 00:39:21,744 --> 00:39:25,510 sai... affrontare i propri 357 00:39:25,540 --> 00:39:27,906 i propri demoni 358 00:39:27,936 --> 00:39:31,688 e i problemi con gli scacchi è 359 00:39:31,718 --> 00:39:32,815 è 360 00:39:32,845 --> 00:39:37,199 è a volte pesante ma è 361 00:39:37,229 --> 00:39:40,280 parte del lavoro. 362 00:39:54,192 --> 00:39:57,524 È confermato che il match mondiale 363 00:39:57,554 --> 00:40:00,427 si terrà a Chennai, India 364 00:40:00,457 --> 00:40:01,892 nella città Natale di Vishy Anand. 365 00:40:23,474 --> 00:40:27,560 Ho incontrato Anand quando aveva forse 17 o 18 anni 366 00:40:28,468 --> 00:40:33,977 È arrivato quando avevamo appena prodotto un programma, Chessbase 367 00:40:34,357 --> 00:40:36,534 e abbiamo adattato il programma 368 00:40:36,564 --> 00:40:39,114 in base alle sue esigenze. 369 00:40:39,480 --> 00:40:41,741 La parte della preparazione negli scacchi 370 00:40:41,771 --> 00:40:46,612 i computer l'hanno fatta diventare un'arma molto potente. 371 00:40:48,521 --> 00:40:52,351 Anand fin dall'inizio otteneva le nuove versioni del software 372 00:40:52,381 --> 00:40:56,144 per usare le nuove funzionalità che avevamo sviluppato 373 00:40:56,174 --> 00:41:00,867 ci lavorava così profondamente e attentamente 374 00:41:00,897 --> 00:41:03,921 con le sue altissime doti tecniche 375 00:41:04,270 --> 00:41:10,254 È diventato il più bravo utilizzatore del compute che io abbia mai visto. 376 00:41:11,258 --> 00:41:15,128 Oggi Anand è molto dipendente dal computer 377 00:41:15,330 --> 00:41:19,119 quando torna da cena accende i computer 378 00:41:19,149 --> 00:41:22,956 imposta la posizione, fa partire l'analisi 379 00:41:22,986 --> 00:41:26,268 e poi dice "facciamo due passi" o "andiamo di sopra" 380 00:41:26,298 --> 00:41:28,700 "Prendiamoci un caffè 381 00:41:28,730 --> 00:41:30,639 e poi 10 o 15 minuti dopo 382 00:41:30,669 --> 00:41:32,634 scende e controlla 383 00:41:32,664 --> 00:41:36,021 se hanno trovato qualcosa che non era ancora stato trovato 384 00:41:36,253 --> 00:41:40,029 Anand ha fatto una vera rivoluzione negli scacchi 385 00:41:40,516 --> 00:41:43,153 decine di migliaia di stuneti dicono 386 00:41:43,183 --> 00:41:45,290 "voglio essere come Anand" 387 00:42:10,127 --> 00:42:10,503 Stop! 388 00:42:10,533 --> 00:42:11,094 Stop! 389 00:42:11,124 --> 00:42:11,739 Stop! 390 00:42:12,307 --> 00:42:12,871 Stop! 391 00:42:13,033 --> 00:42:13,422 Stop! 392 00:42:20,565 --> 00:42:23,951 Siamo a [...] nel sud della Norvegia 393 00:42:24,693 --> 00:42:27,556 sono qui da poco più di una settimana 394 00:42:28,906 --> 00:42:30,962 la mia preparazione sta 395 00:42:30,992 --> 00:42:34,180 prendendo forma 396 00:42:34,210 --> 00:42:35,269 ma 397 00:42:36,331 --> 00:42:39,408 c'è ancora molto da fare. 398 00:42:42,995 --> 00:42:47,860 Beh, potrebbe non essere il più 399 00:42:47,890 --> 00:42:50,675 metodico nell'allenamento 400 00:42:50,705 --> 00:42:54,491 ma nella sua testa ha calcoli che vanno avanti 401 00:42:55,140 --> 00:42:58,593 è un approccio differente da 402 00:42:59,211 --> 00:43:03,599 altri tipi di scuole di pensiero. 403 00:43:14,291 --> 00:43:18,081 Brillante! Non l'avevo considerata. 404 00:43:19,236 --> 00:43:21,736 Stavo considerando g6-e5 405 00:43:22,965 --> 00:43:24,551 ma è inutile 406 00:43:24,581 --> 00:43:29,378 Lo stile di Magnus è portare entrambi i giocatori a pensare per conto loro 407 00:43:29,768 --> 00:43:32,798 in modo che sia una battaglia di cervelli 408 00:43:32,828 --> 00:43:35,176 piuttosto che una battaglia a 409 00:43:35,206 --> 00:43:37,421 chi sa usare meglio il computer. 410 00:43:38,596 --> 00:43:42,198 Ho studiato tutte le partite di Anand 411 00:43:42,228 --> 00:43:45,802 e nel farlo mi ha 412 00:43:45,832 --> 00:43:49,990 un po' spaventato del giocatore che è. 413 00:43:50,020 --> 00:43:52,277 Ho visto così tante partite. 414 00:43:53,127 --> 00:43:55,318 La nostra più grande preoccupazione 415 00:43:55,348 --> 00:43:58,879 è che Magnus perda una partita 416 00:43:58,909 --> 00:44:02,685 senza che Anand debba mai neanche pensare da solo, 417 00:44:02,715 --> 00:44:06,387 solo seguendo le raccomandazioni del computer. 418 00:44:35,925 --> 00:44:39,392 So quanto è importante per lui 419 00:44:41,565 --> 00:44:43,420 Ha passato la sua giovinezza 420 00:44:43,917 --> 00:44:44,952 a giocare a scacchi 421 00:44:44,982 --> 00:44:50,618 e questo è quello che lo ha anche formato come persona. 422 00:44:57,118 --> 00:44:59,093 Quando Magnus si sentiva emarginato 423 00:44:59,123 --> 00:45:01,499 diventò ancora più importante dimostrare che 424 00:45:01,529 --> 00:45:03,447 era davvero bravo e che 425 00:45:03,477 --> 00:45:05,708 questo era quello che doveva fare 426 00:45:06,316 --> 00:45:11,040 Niente al mondo è così importante per lui 427 00:45:11,070 --> 00:45:17,303 che essere bravo perché questo è quello che fa quello che ha sempre fatto 428 00:47:57,333 --> 00:48:01,982 Anand sapeva tutto quello che c'era da sapere su Magnus Carlsen. 429 00:48:02,012 --> 00:48:06,840 E non era solo Anand, era un team di grandi maestri. 430 00:48:07,045 --> 00:48:09,679 Di solito avevano un'intera ala dell'hotel. 431 00:48:17,314 --> 00:48:20,700 Avevano 4 o 5 stanze e ogni grande maestro 432 00:48:20,730 --> 00:48:25,716 stava al computer, cercando le debolezze di Magnus 433 00:48:26,110 --> 00:48:31,059 cercando posizioni nelle quali entrare nelle partite di Magnus 434 00:48:31,089 --> 00:48:33,504 con un vantaggio. 435 00:48:33,901 --> 00:48:38,809 È evidente che Anand ha vinto partite nei match mondiali 436 00:48:38,839 --> 00:48:41,013 solo grazie alla preparazione. 437 00:48:55,551 --> 00:48:58,077 E sempre 438 00:48:58,420 --> 00:49:02,411 una preoccupazione quella di essere surclassato in apertura 439 00:49:02,441 --> 00:49:05,360 di giocare l'intera partita 440 00:49:05,390 --> 00:49:08,518 senza che lui debba 441 00:49:08,548 --> 00:49:13,900 fare una singola mossa da solo. Questa è la più grande paura 442 00:49:31,260 --> 00:49:34,539 Sono molto felice che il campionato del mondo si faccia a Chennai 443 00:49:34,569 --> 00:49:35,822 la mia città natale 444 00:49:35,852 --> 00:49:40,180 e vorrei davvero ringraziare [...] 445 00:49:40,210 --> 00:49:43,302 446 00:49:40,210 --> 00:49:43,302 per l'ottima organizzazione. 447 00:49:43,332 --> 00:49:46,682 Grazie molte e ora prego, Magnus Carlsen 448 00:49:46,712 --> 00:49:48,563 come ti senti? 449 00:49:48,593 --> 00:49:55,457 È stato tutto ottimo finora e non vedo l'ora di iniziare il match. 450 00:50:07,135 --> 00:50:09,728 Un caloroso benvenuto agli spettatori 451 00:50:09,758 --> 00:50:13,975 siamo in diretta dall'Hotel Hyatt di Chennai 452 00:50:14,005 --> 00:50:16,951 e siamo a pochi attimi da 453 00:50:16,981 --> 00:50:21,940 uno dei più attesi match per il titolo mondiale che si ricordi. 454 00:50:42,770 --> 00:50:47,756 Il primo ad arrivare a 6 punti e mezzo vince 455 00:50:48,028 --> 00:50:51,361 e si giocheranno al massimo 12 partite. 456 00:50:51,391 --> 00:50:54,420 Wishy si sta prendendo il suo tempo. 457 00:50:54,450 --> 00:50:56,731 Un gioco psicologico forse 458 00:50:56,761 --> 00:50:58,652 a dire il vero non ho mai visto Magnus così 459 00:51:00,258 --> 00:51:03,013 Di solito è lui quello che arriva dopo 460 00:51:03,043 --> 00:51:05,704 e ha un aspetto 461 00:51:05,734 --> 00:51:09,389 lo sa che questo quello che gli è rimasto da conquistare 462 00:51:09,419 --> 00:51:12,077 ed ecco il campione del mondo 463 00:51:13,380 --> 00:51:15,248 Oh mio Dio ci siamo ragazzi 464 00:51:15,278 --> 00:51:19,118 siamo a pochi secondi dall'inizio del match 465 00:51:19,148 --> 00:51:24,419 Si sono stretti le mani? Forse, ma non sembra 466 00:51:24,449 --> 00:51:26,371 che si siano stretti la mano 467 00:51:29,509 --> 00:51:30,731 Molti fotografi 468 00:51:30,761 --> 00:51:34,282 Come potevamo aspettarci la tensione è palpabile 469 00:51:54,927 --> 00:51:58,007 Dopo 4 mosse entrambi hanno l'alfiere sulla lunga diagonale 470 00:51:58,037 --> 00:52:01,038 e abbiamo una posizione simmetrica 471 00:52:01,068 --> 00:52:05,301 Quel che è interessante è che Vishy non sta pensando molto 472 00:52:05,331 --> 00:52:07,881 significa ovviamente che è preparato. 473 00:52:12,783 --> 00:52:14,396 Anand sta facendo bene 474 00:52:14,426 --> 00:52:19,976 Tutti voi fans di Vishy sarete piuttosto felici ora. 475 00:52:53,891 --> 00:52:58,580 Si sono stretti la mano. Magnus in questa posizione non aveva molta scelta 476 00:52:58,610 --> 00:53:01,657 e scommetto che Magnus è un po' deluso. 477 00:53:01,687 --> 00:53:05,789 È stato un risultato eccellente per Vishy Anand 478 00:53:22,420 --> 00:53:24,825 Certamente sono soddisfatto, è chiaro 479 00:53:24,855 --> 00:53:28,655 una patta abbastanza agevole col nero 480 00:53:28,685 --> 00:53:32,155 Una domanda per Magnus: eri piuttosto nervoso oggi 481 00:53:32,185 --> 00:53:36,513 c'erano mosse che ti aspettavi o che temevi Anand facesse in qualche momento 482 00:53:36,543 --> 00:53:41,985 Veramente io non passo molto tempo rimpiangendo le mosse 483 00:53:42,015 --> 00:53:45,714 se questo è quanto chiedi penso che questo sia un punto completamente sbagliato. 484 00:54:17,016 --> 00:54:20,766 Per Il primo che perde sarà difficilissimo recuperare 485 00:54:20,796 --> 00:54:24,183 e per Magnus è difficile Oh mio Dio ha fatto cadere il pedone! 486 00:54:24,213 --> 00:54:29,536 Mani che tremano ad inizio partita, un Magnus Carlsen molto nervoso. 487 00:54:29,566 --> 00:54:32,593 Oh, oh mio Dio 488 00:54:36,107 --> 00:54:38,687 È la seconda volta in questa partita 489 00:54:38,717 --> 00:54:40,770 Il linguaggio del suo corpo dice tutto 490 00:54:40,800 --> 00:54:45,802 segno che Magnus non è così sicuro di sé in questo momento. 491 00:54:45,832 --> 00:54:51,563 Mi ricorda il Magnus che abbiamo visto al torneo dei candidati 492 00:54:51,593 --> 00:54:54,683 molti dicono che Magnus non è ben preparato 493 00:54:56,275 --> 00:54:58,747 e ha contro Vishy che 494 00:54:58,777 --> 00:55:02,134 è così bravo nelle aperture ha un ottimo team 495 00:55:02,164 --> 00:55:08,442 e Magnus sta trovando difficle anche ottenere una partita di lunghezza normale 496 00:55:08,472 --> 00:55:12,356 E ci siamo, è finita, è una patta. 497 00:55:12,386 --> 00:55:17,721 In questa partita è chiaro, Anand è in vantaggio. 498 00:55:56,591 --> 00:56:00,232 Buongiorno e un caloroso benvenuto a tutti 499 00:56:00,262 --> 00:56:01,596 è la terza partita 500 00:56:01,626 --> 00:56:05,735 il campione in carica è già al suo posto aspettando 501 00:56:05,765 --> 00:56:08,073 lo sfidante. Magnus 502 00:56:08,103 --> 00:56:11,198 secondo il mio orologio ha circa un minuto per arrivare 503 00:56:11,228 --> 00:56:15,353 ricordate che c'è una regola speciale 504 00:56:15,383 --> 00:56:17,225 una regola controversa 505 00:56:17,255 --> 00:56:23,329 che chi arriva in ritardo anche di 5 secondi, o anche 1 secondo 506 00:56:23,359 --> 00:56:25,979 perde la partita. 507 00:56:26,009 --> 00:56:30,728 Se non arriva Vishy Anand vincerà la partita. 508 00:56:32,834 --> 00:56:37,524 Per chi non lo sapesse questa è la regola 509 00:56:37,554 --> 00:56:41,233 e dovrebbe arrivare quanto prima 510 00:56:45,534 --> 00:56:48,813 Ed ecco lo sfidante che entra passeggiando 511 00:56:48,843 --> 00:56:50,574 la stretta di mano 512 00:56:50,604 --> 00:56:52,845 e si inizia! 513 00:57:07,322 --> 00:57:09,828 Carlsen gioca il pedone in e3 514 00:57:09,858 --> 00:57:13,993 ma sembra più una mossa disperata 515 00:57:14,023 --> 00:57:16,943 la sua posizione non mi piace affatto. 516 00:57:19,057 --> 00:57:22,188 Carlsen in continua sofferenza 517 00:57:22,218 --> 00:57:26,018 Magnus in difficoltà col bianco di nuovo. 518 00:57:34,658 --> 00:57:41,985 E Magnus Carlsen oggi se l'è cavata per un pelo. 519 00:57:55,164 --> 00:57:58,551 Carlsen ha offerto patta in questo finale 520 00:57:58,581 --> 00:58:02,018 Vishy non avrebbe mai perso questa posizione. 521 00:58:03,099 --> 00:58:06,553 I giocatori ora avranno un giorno di riposo 522 00:58:06,583 --> 00:58:11,622 Magnus Carlsen dovrà riflettere su come 523 00:58:11,652 --> 00:58:14,594 La pressione surante il match è enorme 524 00:58:14,624 --> 00:58:18,477 è continua 525 00:58:18,507 --> 00:58:22,247 Decidemmo di andare a Chennai per dargli sostegno 526 00:58:22,277 --> 00:58:28,033 Volevamo essere lì per lui e dargli tutto il nostro supporto. 527 00:58:46,875 --> 00:58:54,712 Tutti sono così severi! Cosa intendi per severi? 528 00:58:54,742 --> 00:58:58,319 La tipica sorella maggiore "Fate tutti come dico io!" 529 00:58:58,349 --> 00:58:59,663 Scemo! 530 00:59:00,402 --> 00:59:02,485 Avevo chiesto di battere 531 00:59:02,515 --> 00:59:05,458 Pensavo avessi un grande slam 532 00:59:05,653 --> 00:59:11,068 Gesù! Magnus ha carte orribili 533 00:59:11,098 --> 00:59:14,508 Papà! Ti ho presa di mira! 534 00:59:18,956 --> 00:59:21,509 È importante tentare di rilassarsi 535 00:59:21,539 --> 00:59:25,245 cercare di dimenticare perché sei qui e 536 00:59:25,275 --> 00:59:27,600 dimanticare la tensione 537 00:59:29,899 --> 00:59:32,701 Dovresti fare le cose nello stesso modo 538 00:59:32,731 --> 00:59:35,778 con cui le facevi da bambino o da ragazzo 539 00:59:35,808 --> 00:59:39,057 le cose che ti rilassavano e divertivano 540 00:59:39,087 --> 00:59:46,202 se ripeti questa azioni, ottieni lo stesso effetto 541 00:59:46,458 --> 00:59:51,003 Paperino voleva curare la fame nel mondo 542 00:59:51,033 --> 00:59:58,790 Hey, ma quello è il simbolo della bella addormentata nel bosco! 543 01:00:50,652 --> 01:00:53,783 Magnus sembra molto rilassato oggi 544 01:01:06,176 --> 01:01:09,052 Possiamo avere davvero una partita diversa oggi 545 01:01:09,082 --> 01:01:13,006 potremmo avere fuochi d'artificio molto presto. 546 01:01:16,095 --> 01:01:18,648 Le partite che nascono da questa 547 01:01:18,678 --> 01:01:20,193 particolare apertura 548 01:01:20,223 --> 01:01:22,330 sono molto taglienti. 549 01:01:22,360 --> 01:01:25,921 È una partita pazza, porta a un sacco di posizioni foliùli 550 01:01:25,951 --> 01:01:31,115 Siamo più nella preparazione di Carlsen che in quella di Vishy qui. 551 01:01:35,251 --> 01:01:40,357 Molto interessante, un nuovo territorio, per cercare di sorprendere Vishy 552 01:01:40,387 --> 01:01:45,912 Sono quasi sicuro Vishy sia fuori dalla sua preparazione, se mai c'è stato 553 01:01:45,942 --> 01:01:49,359 Non so spiegarlo esattamente ma è questo 554 01:01:49,389 --> 01:01:51,348 dono di Dio 555 01:01:51,378 --> 01:01:56,071 di sapere sempre come incrementare lentamente la pressione 556 01:01:56,101 --> 01:01:59,168 È triste dal punto di vista di Anand 557 01:01:59,198 --> 01:02:06,159 e penso sappia che è a pochi minuti dall'abbandono. 558 01:02:13,866 --> 01:02:20,867 Senza dubbio la vittoria più importante nella carriera di Carlsen finora. 559 01:02:21,750 --> 01:02:24,196 Il round 6 è iniziato 560 01:02:24,226 --> 01:02:26,256 Magnus ha un aspetto sicuro oggi 561 01:02:26,286 --> 01:02:31,281 Sta semplicemente piazzando i pezzi senza sforzo, come se non dovesse pensarci 562 01:02:33,099 --> 01:02:36,021 Anand ha fatto un enorme errore 563 01:02:36,697 --> 01:02:39,129 È finita, Anand ha appena abbandonato 564 01:02:39,159 --> 01:02:43,577 e Magnus Carlsen vince il round 6 565 01:02:47,163 --> 01:02:50,711 Come è possibile per Magnus essere così bravo? È impossibile. 566 01:02:50,741 --> 01:02:55,612 È semplicemente impossibile per un cervello umano, e lui lo fa. 567 01:02:55,642 --> 01:02:58,286 Può solo essere paragonato per esempio a 568 01:02:58,316 --> 01:03:03,712 scalare l'Everest con le scarpe da tennis e niente ossigeno. 569 01:03:03,742 --> 01:03:07,179 Gli orologi sono stati accesi, la prima mossa è stata fatta 570 01:03:07,209 --> 01:03:12,372 uomo contro uomo ora, e questa è una brutta notizia per Anand 571 01:03:12,402 --> 01:03:16,501 È come se Magnus guardasse attraverso le metriche 572 01:03:16,531 --> 01:03:20,741 è "dentro" la partita. 573 01:03:20,771 --> 01:03:23,889 È un'altra patta, a vantaggio di Magnus 574 01:03:23,919 --> 01:03:27,010 Il punteggio è 4 e mezzo a 2 e mezzo 575 01:03:27,040 --> 01:03:30,906 il team di Carlsen e lo stesso Magnus saranno soddisfatti 576 01:03:30,936 --> 01:03:33,874 È il momento per azioni disperate 577 01:03:33,904 --> 01:03:39,105 Magnus Carlsen, il MOzart degli scacchi 578 01:03:39,726 --> 01:03:43,368 Di nuovo, un'altra patta a vantaggio di Magnus 579 01:03:43,398 --> 01:03:46,072 Alfiere in f1, Donna in b1 UN MOMENTO! 580 01:03:46,102 --> 01:03:49,159 Cavallo in f1 Donna in e1 581 01:03:49,189 --> 01:03:55,005 L'ha giocata così velocemente! E Vishy capirà presto a giudicare dal suo viso 582 01:03:55,035 --> 01:03:57,078 Oh mio Dio! 583 01:03:57,108 --> 01:04:00,941 È brutta Povero Anand. E ha abbandonato! 584 01:04:09,894 --> 01:04:17,231 È l'ultima partita e a Magnus serve solo una patta per diventare il nuovo campione del mondo 585 01:04:17,976 --> 01:04:22,793 È un talento che viene da un altro universo 586 01:04:22,823 --> 01:04:28,333 Ha calculato fino alla fine E fondamentalmente ci siamo ragazzi 587 01:04:30,365 --> 01:04:31,400 Ci siamo! 588 01:04:31,430 --> 01:04:34,793 E abbiamo un nuovo campione del mondo 589 01:04:34,823 --> 01:04:37,064 Magnus Carlsen! 590 01:04:47,585 --> 01:04:52,695 Posso solo immaginare cosa passi per la testa di Magnus Carlsen ora 591 01:04:52,725 --> 01:04:56,451 questo è quello che ha desiderato per tutta la vita 592 01:04:56,481 --> 01:04:58,493 era il suo obiettivo principale 593 01:04:58,523 --> 01:05:01,171 e lo ha raggiunto infine. 594 01:05:12,853 --> 01:05:15,084 Ci volle un tempo sorprendentemente lungo per lui 595 01:05:15,114 --> 01:05:18,165 per realizzare cosa aveva fatto. 596 01:05:21,037 --> 01:05:25,848 [Erna Solberg, primo ministro norvegese] Ciao Magnus, grazie per la fantastica esperienza! 597 01:05:28,172 --> 01:05:31,471 Ringraziala Grazie mille! 598 01:05:31,501 --> 01:05:35,721 Non sono completamente soddisfatto della partita Non importa 599 01:05:36,947 --> 01:05:40,992 Vero, ma sono un giocatore di scacchi. 600 01:05:41,308 --> 01:05:44,560 Avrei potuto entrare in un finale di Donne, col Re in d4 601 01:05:44,590 --> 01:05:49,885 Ho analizzato Alfiere in f5 per un sacco di tempo, poi ho pensato... 602 01:05:49,915 --> 01:05:54,622 Cosa c'è scritto qui? "Campione del mondo"! 603 01:05:57,593 --> 01:06:01,295 Oh eccoti, sarai un uomo davvero felice 604 01:06:01,325 --> 01:06:04,628 sei arrivato dalla Norvegia e hai conquistato l'India. 605 01:07:21,822 --> 01:07:24,268 Non ti credo! 606 01:07:24,298 --> 01:07:29,025 Nel corso degli anni Magnus è cambiato 607 01:07:29,055 --> 01:07:32,703 penso sia felice della sua vita 608 01:07:32,733 --> 01:07:36,523 Porta la famiglia in viaggio perché gli piace stare con la sua famiglia 609 01:07:36,553 --> 01:07:43,370 e gli piace darci affetto perché apprezza quello che facciamo per lui. 610 01:07:43,400 --> 01:07:45,345 Ora di mangiare! 611 01:07:48,454 --> 01:07:52,674 Possiamo dividercelo. Come una famiglia 612 01:07:52,835 --> 01:07:58,096 Gli piace sempre più passare tempo con altre persone 613 01:08:03,355 --> 01:08:08,761 Non ha più paura dei rapporti con la gente perché sa che può gestirli 614 01:08:16,687 --> 01:08:18,904 Oh, è stato veloce! 615 01:08:19,569 --> 01:08:22,660 Mgnus è il più giovane campione di sempre 616 01:08:22,690 --> 01:08:26,839 e nessuno può spiegarti come fa quel che fa 617 01:08:26,869 --> 01:08:29,157 sembra provenire da un altro pianeta. 618 01:08:29,187 --> 01:08:31,616 Mi piace guardare le sue partite 619 01:08:31,646 --> 01:08:33,568 mi fa sentire fiero del gioco degli scacchi 620 01:08:33,598 --> 01:08:38,920 penso sia importante che il gioco degli scacchi abbia un tale ambasciatore. 621 01:08:38,950 --> 01:08:44,100 La rivista TIME ha nominato Magnus Carlsen tra le 100 persone più influenti al mondo 622 01:08:44,560 --> 01:08:48,417 è stato scelto per aver ispirato una intera generazione a giocare a scacchi. 623 01:08:51,838 --> 01:08:55,104 Mi piace Magnus Carlsen Ti piace Magnus? 624 01:09:05,722 --> 01:09:09,350 È un mistero per me che Magnus sia diventato così bravo 625 01:09:09,380 --> 01:09:14,245 Tutto il tempo devo pizzicarmi la pelle per convincermi 626 01:09:16,085 --> 01:09:18,812 Magnus Carlsen ha difeso il suo titolo nel 2014 627 01:09:20,022 --> 01:09:25,051 ed è diventato il giocatore col punteggio più alto di tutti i tempi. 49361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.