All language subtitles for Looking.for.Alaska.S01E04.The.Nourishment.Is.Palatable.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:11,470 ♪ ♪ 2 00:00:15,766 --> 00:00:20,521 ♪ I'd swim across Lake Michigan ♪ 3 00:00:22,481 --> 00:00:25,567 ♪ I'd sell my shoes ♪ 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,862 ♪ ♪ 5 00:00:28,862 --> 00:00:32,866 ♪ I'd give my body ♪ 6 00:00:32,866 --> 00:00:36,203 ♪ To be back again ♪ 7 00:00:36,203 --> 00:00:39,915 ♪ In the rest of the room ♪ 8 00:00:39,915 --> 00:00:42,125 ♪ ♪ 9 00:00:42,125 --> 00:00:46,922 ♪ To be alone ♪ 10 00:00:46,922 --> 00:00:48,090 ♪ With you ♪ 11 00:00:48,090 --> 00:00:49,466 ‐ 12 00:00:49,466 --> 00:00:50,467 ‐ Sorry. 13 00:00:55,055 --> 00:00:56,723 ♪ ♪ 14 00:00:56,723 --> 00:00:58,475 ♪ To be alone with you ♪ 15 00:00:58,475 --> 00:01:01,436 ‐ Life's a beach, Pudge. Enjoy the waves. 16 00:01:01,436 --> 00:01:04,439 ♪ Alone with you ♪ 17 00:01:04,439 --> 00:01:07,025 ♪ ♪ 18 00:01:07,025 --> 00:01:11,446 ♪ To be alone with you ♪ 19 00:01:14,116 --> 00:01:15,867 ♪ To be alone with you ♪ 20 00:01:17,578 --> 00:01:19,997 ♪ To be alone ♪ 21 00:01:19,997 --> 00:01:21,248 ‐ Whatever she did, 22 00:01:21,248 --> 00:01:24,001 it's not nice to call someone a name. 23 00:01:24,001 --> 00:01:27,004 ‐ In this case, it is accurate. 24 00:01:27,004 --> 00:01:28,338 She did rat. 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,716 ‐ Then why are you trying so hard to get it off? 26 00:01:36,305 --> 00:01:38,265 ‐ Thank you. 27 00:01:38,265 --> 00:01:43,020 And thank you for taking care of me. 28 00:01:43,020 --> 00:01:45,188 I'm sorry I ran off like that. 29 00:01:45,188 --> 00:01:48,692 ‐ Well, you did not end up in a coma, so that's good. 30 00:01:50,110 --> 00:01:53,322 ‐ I'm also sorry for not saying any of this sooner. 31 00:01:55,574 --> 00:01:58,577 I was just embarrassed. 32 00:02:00,287 --> 00:02:02,497 ‐ It's okay. 33 00:02:03,665 --> 00:02:05,375 ♪ Whoo ♪ 34 00:02:05,375 --> 00:02:07,919 ♪ ♪ 35 00:02:07,919 --> 00:02:11,757 ♪ I've never known a man who loved me ♪ 36 00:02:11,757 --> 00:02:13,842 ♪ ♪ 37 00:02:13,842 --> 00:02:16,470 ♪ Whoo ♪ 38 00:02:16,470 --> 00:02:22,351 ♪ ♪ 39 00:02:33,779 --> 00:02:35,405 Sorry, Pudge. Did I wake you? 40 00:02:35,405 --> 00:02:38,575 Sound is an integral part of the artistic experience 41 00:02:38,575 --> 00:02:40,535 of this video game. 42 00:02:40,535 --> 00:02:42,913 Ever bone snap has been carefully rendered for 43 00:02:42,913 --> 00:02:44,498 our listening pleasure. 44 00:02:44,498 --> 00:02:47,084 Muting Mortal Kombat would be like only reading 45 00:02:47,084 --> 00:02:48,543 every other word of Jane Eyre. 46 00:02:48,543 --> 00:02:50,879 ‐ Where's The Colonel? 47 00:02:53,924 --> 00:02:56,385 ‐ He woke up half an hour ago. 48 00:02:56,385 --> 00:02:57,719 When he saw it was me, 49 00:02:57,719 --> 00:03:00,597 he just, um, grabbed his things and left. 50 00:03:02,933 --> 00:03:04,518 His loss, right? 51 00:03:04,518 --> 00:03:06,812 That's a rhetorical question, no need to answer. 52 00:03:13,944 --> 00:03:16,113 ‐ Why did you do it? 53 00:03:18,323 --> 00:03:20,659 No one hates rats as much as you do. 54 00:03:20,659 --> 00:03:23,745 So for you to do what you did... 55 00:03:23,745 --> 00:03:26,081 ‐ I appreciate your concern, 56 00:03:26,081 --> 00:03:28,250 and I promise I will never do it again. 57 00:03:28,250 --> 00:03:29,918 But that's all I'm gonna say about it. 58 00:03:31,670 --> 00:03:34,089 In other news, are you staying here for Thanksgiving? 59 00:03:34,089 --> 00:03:35,674 Because I am. 60 00:03:35,674 --> 00:03:36,800 ‐ Thanksgiving? 61 00:03:36,800 --> 00:03:37,968 ‐ National holiday. 62 00:03:37,968 --> 00:03:40,512 Native Americans gave us maize and yams, 63 00:03:40,512 --> 00:03:41,680 and we gave them smallpox. 64 00:03:41,680 --> 00:03:43,098 Ring a bell? 65 00:03:43,098 --> 00:03:45,100 Jake has a lot of studying to do, 66 00:03:45,100 --> 00:03:46,435 and he says he can't concentrate 67 00:03:46,435 --> 00:03:50,897 while staring at me, so I'll be here...all alone, 68 00:03:50,897 --> 00:03:52,607 by myself. 69 00:03:52,607 --> 00:03:55,527 I‐‐um, I was actually thinking you should stay here too. 70 00:03:55,527 --> 00:03:58,280 In fact, I have composed a list. 71 00:04:00,741 --> 00:04:02,659 "Why Pudge should stay at the Creek for Thanksgiving: 72 00:04:02,659 --> 00:04:04,661 "a list by Alaska Young. 73 00:04:04,661 --> 00:04:08,790 "One: because he is a very conscientious student, 74 00:04:08,790 --> 00:04:10,542 "Pudge has been deprived of 75 00:04:10,542 --> 00:04:13,336 "many wonderful Culver Creek experiences, 76 00:04:13,336 --> 00:04:15,756 "including but not limited to 77 00:04:15,756 --> 00:04:17,716 "drinking wine with me in the woods, 78 00:04:17,716 --> 00:04:19,050 "going out late at night and lying in 79 00:04:19,050 --> 00:04:20,552 "the dewy soccer fields and reading 80 00:04:20,552 --> 00:04:22,971 "a Kurt Vonnegut book by moonlight. 81 00:04:22,971 --> 00:04:25,515 "Two: while it will never be mistaken for 82 00:04:25,515 --> 00:04:27,100 "the fine dining experience you might have 83 00:04:27,100 --> 00:04:29,478 "in central Florida, Miss Anne's Diner serves 84 00:04:29,478 --> 00:04:32,981 a surprisingly tasty Thanksgiving meal." 85 00:04:32,981 --> 00:04:34,691 And three‐‐well, I don't really have a three, 86 00:04:34,691 --> 00:04:36,610 but one and two were awfully good. 87 00:04:40,030 --> 00:04:44,409 ‐ I'm supposed to go home. My parents are expecting me. 88 00:04:44,409 --> 00:04:47,996 It's a pretty big holiday in the Halter household. 89 00:04:47,996 --> 00:04:51,792 ♪ ♪ 90 00:04:51,792 --> 00:04:55,754 ‐ Think it over once we wake up. 91 00:04:55,754 --> 00:05:00,008 ♪ ♪ 92 00:05:00,008 --> 00:05:03,929 I'm not flirting. I'm just tired. 93 00:05:03,929 --> 00:05:10,936 ♪ ♪ 94 00:05:11,500 --> 00:05:17,500 Extracted from MKV & Synchronized By X Person 95 00:05:21,863 --> 00:05:23,657 Tell your parents yet? 96 00:05:23,657 --> 00:05:25,242 Tell 'em what? 97 00:05:25,242 --> 00:05:28,703 That you ain't going home for Thanksgiving. 98 00:05:28,703 --> 00:05:30,497 You ain't special, Pudge. 99 00:05:30,497 --> 00:05:32,249 Alaska doesn't like to go home, 100 00:05:32,249 --> 00:05:34,084 but she also doesn't like to be alone. 101 00:05:34,084 --> 00:05:35,502 Takumi stayed with her last year, 102 00:05:35,502 --> 00:05:37,045 and now it's your turn. 103 00:05:37,045 --> 00:05:39,631 You think something amazing is gonna happen, 104 00:05:39,631 --> 00:05:41,174 and she gonna break up with Jake, 105 00:05:41,174 --> 00:05:43,093 and you're gonna experience sexual fireworks. 106 00:05:43,093 --> 00:05:45,220 But really, you're just gonna drink shitty wine 107 00:05:45,220 --> 00:05:46,221 and melt candles. 108 00:05:46,221 --> 00:05:47,681 ‐ So many candles. 109 00:05:47,681 --> 00:05:49,975 This is what Alaska does. 110 00:05:49,975 --> 00:05:53,645 What Pudge does is still left to be determined. 111 00:05:56,398 --> 00:05:58,441 ‐ I think he's staying. 112 00:05:58,441 --> 00:06:01,778 ‐ He does that, he's a rat by association, 113 00:06:01,778 --> 00:06:04,239 and we'll have no choice but to cut him off as well. 114 00:06:04,239 --> 00:06:06,616 I'm not staying. 115 00:06:06,616 --> 00:06:10,412 Yes, Alaska invited me, 116 00:06:10,412 --> 00:06:12,497 but I didn't even consider it. 117 00:06:12,497 --> 00:06:13,957 It's just crazy. 118 00:06:17,586 --> 00:06:20,255 ‐ Pudge, are you familiar 119 00:06:20,255 --> 00:06:24,259 with the Indian Springs Treaty of 1825? 120 00:06:24,259 --> 00:06:26,761 Because you staying here with Alaska is like 121 00:06:26,761 --> 00:06:28,680 those three rogue Native Americans 122 00:06:28,680 --> 00:06:30,682 who tried to make a deal with the white men. 123 00:06:30,682 --> 00:06:32,851 Their own tribe executed them for being traitors, 124 00:06:32,851 --> 00:06:34,311 and the white men took their land anyway. 125 00:06:34,311 --> 00:06:38,607 ‐ That was dark, and I don't totally get it. 126 00:06:38,607 --> 00:06:41,776 ‐ Don't think with your dick. That compute? 127 00:06:41,776 --> 00:06:44,154 ‐ That was not the moral of the story. 128 00:06:44,154 --> 00:06:46,573 It was don't trust white people... 129 00:06:46,573 --> 00:06:48,450 or alternatively, don't trust people 130 00:06:48,450 --> 00:06:50,035 who are known to be unreliable. 131 00:06:50,035 --> 00:06:51,286 ‐ Especially proven rats. 132 00:06:51,286 --> 00:06:53,705 ‐ Not to mention, she has a boyfriend. 133 00:06:53,705 --> 00:06:55,206 And God help us if you unmoor her 134 00:06:55,206 --> 00:06:58,460 from the rock that is Jake, which ain't gonna happen. 135 00:06:58,460 --> 00:06:59,878 'Cause she ain't gonna never get with you. 136 00:06:59,878 --> 00:07:03,548 ‐ Bad wine, many candles. 137 00:07:03,548 --> 00:07:06,176 ‐ I get it. 138 00:07:06,176 --> 00:07:07,469 I got it. 139 00:07:09,346 --> 00:07:12,057 I'm Orlando bound. 140 00:07:17,854 --> 00:07:19,356 ‐ Miles, what's wrong? 141 00:07:19,356 --> 00:07:21,024 ‐ Nothing is wrong. 142 00:07:21,024 --> 00:07:22,317 Every time I call, 143 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 doesn't mean something's wrong. 144 00:07:23,777 --> 00:07:26,237 ‐ "Every time" you call implies you call all the time. 145 00:07:26,237 --> 00:07:27,322 ‐ Yeah, sorry. 146 00:07:27,322 --> 00:07:28,865 I know I missed a call last week. 147 00:07:28,865 --> 00:07:33,119 I'm just saving up some new material 148 00:07:33,119 --> 00:07:34,204 for when I see you in person. 149 00:07:34,204 --> 00:07:35,538 Yeah, about that. 150 00:07:35,538 --> 00:07:38,333 Now, no pressure on Thanksgiving, Miles. 151 00:07:38,333 --> 00:07:40,752 You don't have to fly in for the holiday 152 00:07:40,752 --> 00:07:42,295 if you don't want to. 153 00:07:42,295 --> 00:07:44,130 ‐ Um... 154 00:07:44,130 --> 00:07:45,757 I don't? 155 00:07:45,757 --> 00:07:46,841 No. 156 00:07:46,841 --> 00:07:48,843 We can drive up and pick you up. 157 00:07:48,843 --> 00:07:50,220 This way... 158 00:07:50,220 --> 00:07:51,805 Road trip! 159 00:07:53,181 --> 00:07:54,516 We can't wait to see you, sweetie. 160 00:07:54,516 --> 00:07:56,226 I've already started making the cranberry sauce. 161 00:07:56,226 --> 00:07:57,602 ‐ 162 00:07:57,602 --> 00:07:59,437 I hope you're making it with those golden raisins. 163 00:07:59,437 --> 00:08:00,981 For my golden boy. 164 00:08:00,981 --> 00:08:02,273 Our son is coming home. 165 00:08:02,273 --> 00:08:03,400 We'll see you soon, bud. 166 00:08:08,446 --> 00:08:09,739 ‐ 167 00:08:15,495 --> 00:08:17,455 Sorry, if I didn't sound excited enough. 168 00:08:17,455 --> 00:08:19,374 I‐‐I can't wait for the cranberry sauce. 169 00:08:19,374 --> 00:08:20,750 I hate that shit. 170 00:08:20,750 --> 00:08:22,168 What the hell is it? Is it a fruit? 171 00:08:22,168 --> 00:08:23,586 Is it Jell‐O? 172 00:08:23,586 --> 00:08:26,339 ‐ Sorry. You're not my mom. 173 00:08:26,339 --> 00:08:28,091 Is this Miles? 174 00:08:28,091 --> 00:08:29,759 It's me, Jake. 175 00:08:29,759 --> 00:08:33,263 ‐ Jake, as in Alaska's Jake? 176 00:08:33,263 --> 00:08:36,349 ‐ Yeah, I'm not sure that's the case anymore. 177 00:08:36,349 --> 00:08:37,976 I'm not sure about much, man, 178 00:08:37,976 --> 00:08:41,354 other than I've called this payphone, like, 40 times, 179 00:08:41,354 --> 00:08:42,897 and she still hasn't called me back. 180 00:08:44,065 --> 00:08:46,359 ‐ Did you get into a fight? 181 00:08:46,359 --> 00:08:48,319 It seemed like everything was great. 182 00:08:48,319 --> 00:08:50,739 ‐ Yeah, 'cause it was until she ran out on me 183 00:08:50,739 --> 00:08:52,615 when I was saying good‐bye. 184 00:08:52,615 --> 00:08:55,410 And I haven't heard from her since. 185 00:08:55,410 --> 00:08:56,995 She's totally blowing me off, 186 00:08:56,995 --> 00:09:01,291 and I feel like we're done, dude. 187 00:09:01,291 --> 00:09:03,126 Can't think of a single reason why. 188 00:09:06,129 --> 00:09:08,590 ♪ ♪ 189 00:09:08,590 --> 00:09:12,010 ‐ Yeah, nothing comes to mind. 190 00:09:12,010 --> 00:09:16,014 ♪ ♪ 191 00:09:19,684 --> 00:09:20,935 ‐ Miles, what's wrong? 192 00:09:20,935 --> 00:09:22,937 ‐ I just spoke to you. 193 00:09:22,937 --> 00:09:25,356 What terrible catastrophe could have befallen me 194 00:09:25,356 --> 00:09:28,193 since then? 195 00:09:28,193 --> 00:09:32,363 Um, actually, something has come up. 196 00:09:32,363 --> 00:09:36,618 ♪ See you again ♪ 197 00:09:36,618 --> 00:09:39,913 ♪ Time won't save ♪ 198 00:09:39,913 --> 00:09:41,456 ‐ Hey. 199 00:09:41,456 --> 00:09:43,583 ♪ ♪ 200 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 ♪ Time won't save my soul ♪ 201 00:09:46,836 --> 00:09:48,296 ‐ What are you doing? 202 00:09:48,296 --> 00:09:51,132 ‐ Just cozying up with some Vonnegut 203 00:09:51,132 --> 00:09:53,802 since he'll be my only companion 204 00:09:53,802 --> 00:09:57,055 this coming week. 205 00:09:57,055 --> 00:10:00,433 I'll tell you all about it when you get back. 206 00:10:00,433 --> 00:10:04,938 ‐ Or we could read it together. 207 00:10:04,938 --> 00:10:07,315 ♪ I'll see you again ♪ 208 00:10:07,315 --> 00:10:09,818 ‐ I'm staying. 209 00:10:09,818 --> 00:10:14,697 ♪ Who knows if I'll see you again ♪ 210 00:10:21,121 --> 00:10:22,372 Staying here at school, 211 00:10:22,372 --> 00:10:25,625 remaining focused, gives me the opportunity 212 00:10:25,625 --> 00:10:27,585 to catch up on my studies. 213 00:10:27,585 --> 00:10:30,505 Plus, the peace and quiet is 214 00:10:30,505 --> 00:10:32,549 gonna be very restorative. 215 00:10:32,549 --> 00:10:36,052 Orlando really is a city on the go. 216 00:10:36,052 --> 00:10:38,930 That fast‐paced lifestyle can be very depleting. 217 00:10:42,851 --> 00:10:44,144 I know what you're thinking, 218 00:10:44,144 --> 00:10:45,687 but it's not 'cause I wanna make out with her. 219 00:10:45,687 --> 00:10:47,105 ‐ Hold up. 220 00:10:47,105 --> 00:10:50,358 I've been doing a little back of the napkin calculations 221 00:10:50,358 --> 00:10:52,235 in my head, and I've been able to determine 222 00:10:52,235 --> 00:10:55,947 that you're full of shit. 223 00:10:55,947 --> 00:10:59,534 Yo, Takumi! My mom's here. 224 00:10:59,534 --> 00:11:02,662 Last chance to get a free ride to the airport. 225 00:11:02,662 --> 00:11:04,581 ‐ That's your mom? I'd love to meet her. 226 00:11:08,251 --> 00:11:10,712 ‐ Hey, sweetie! 227 00:11:10,712 --> 00:11:11,796 How you doing? 228 00:11:12,839 --> 00:11:15,091 ‐ Pudge, I'm giving you 48 hours 229 00:11:15,091 --> 00:11:17,302 before Alaska breaks your heart or Jake breaks your face, 230 00:11:17,302 --> 00:11:19,387 and we will not help you pick up the pieces. 231 00:11:19,387 --> 00:11:21,723 ‐ Actually, um, Alaska and Jake are 232 00:11:21,723 --> 00:11:23,516 kind of on the outs. 233 00:11:23,516 --> 00:11:24,893 ‐ It's even worse than I thought. 234 00:11:24,893 --> 00:11:26,686 My condolences. 235 00:11:29,689 --> 00:11:36,696 ♪ ♪ 236 00:11:38,072 --> 00:11:39,199 ‐ 237 00:11:39,199 --> 00:11:40,575 ♪ Go ♪ 238 00:11:40,575 --> 00:11:47,582 ♪ ♪ 239 00:11:48,750 --> 00:11:49,959 ♪ So one, two, three ♪ 240 00:11:49,959 --> 00:11:50,919 ♪ Take my hand and come with me ♪ 241 00:11:50,919 --> 00:11:52,170 ♪ Because you look so fine ♪ 242 00:11:52,170 --> 00:11:54,964 ♪ And I really wanna make you mine ♪ 243 00:11:54,964 --> 00:11:56,466 ♪ I said you look so fine ♪ 244 00:11:56,466 --> 00:11:58,593 ♪ And I really wanna make you mine ♪ 245 00:11:58,593 --> 00:11:59,636 The Eagle's on vacation, 246 00:11:59,636 --> 00:12:02,013 but we take no chances. 247 00:12:02,013 --> 00:12:03,348 Dig. 248 00:12:03,348 --> 00:12:04,641 ♪ When you look like that, do ya ♪ 249 00:12:04,641 --> 00:12:06,392 ‐ Dig? ‐ Dig. 250 00:12:06,392 --> 00:12:09,646 ♪ ♪ 251 00:12:09,646 --> 00:12:11,773 ♪ Big black boots ♪ 252 00:12:11,773 --> 00:12:13,816 ♪ Long brown hair ♪ 253 00:12:13,816 --> 00:12:17,654 ♪ She's so sweet with her get‐back stare ♪ 254 00:12:17,654 --> 00:12:20,323 ♪ Well, I could see ♪ 255 00:12:20,323 --> 00:12:22,992 ♪ You home with me ♪ 256 00:12:22,992 --> 00:12:25,578 ♪ Before I let you get away ♪ 257 00:12:25,578 --> 00:12:26,704 ♪ Yeah ♪ 258 00:12:26,704 --> 00:12:28,081 ‐ So, we're making candles? 259 00:12:28,081 --> 00:12:30,708 ‐ My reputation precedes me. 260 00:12:31,709 --> 00:12:33,378 ♪ I said, "Are you gonna be my girl" ♪ 261 00:12:37,507 --> 00:12:39,801 Hell of a day for you to decide to sleep in. 262 00:12:39,801 --> 00:12:41,594 We're already behind schedule. 263 00:12:41,594 --> 00:12:44,055 ‐ Maybe next time don't have me consume 264 00:12:44,055 --> 00:12:47,100 large quantities of cheap wine. 265 00:12:47,100 --> 00:12:50,144 ‐ You had maybe one glass, and it's not cheap. 266 00:12:50,144 --> 00:12:53,106 Given how it tastes, it's actually overpriced. 267 00:12:54,899 --> 00:12:57,568 ‐ Wait, behind schedule for what? 268 00:12:57,568 --> 00:12:59,821 ‐ I've long believed that the creek 269 00:12:59,821 --> 00:13:02,573 that runs behind the school is connected to Miss Anne's Diner. 270 00:13:02,573 --> 00:13:04,867 Don't you wanna test out the theory? 271 00:13:04,867 --> 00:13:06,995 Come on. Put your shoes on! 272 00:13:06,995 --> 00:13:08,997 Come on, let's go! 273 00:13:13,209 --> 00:13:15,586 "In the beginning, God created the earth... 274 00:13:15,586 --> 00:13:18,214 ♪ ♪ 275 00:13:18,214 --> 00:13:21,217 "And he looked upon it in His cosmic loneliness. 276 00:13:21,217 --> 00:13:25,096 ♪ ♪ 277 00:13:25,096 --> 00:13:29,684 "And God said, 'Let us make living creatures out of mud, 278 00:13:29,684 --> 00:13:33,313 "'so the mud can see what We have done.' 279 00:13:33,313 --> 00:13:36,190 "And God created every living creature that now moveth, 280 00:13:36,190 --> 00:13:37,650 "and one was man. 281 00:13:37,650 --> 00:13:40,528 "Mud as man alone could speak. 282 00:13:40,528 --> 00:13:42,989 "God leaned close to mud as man sat up, 283 00:13:42,989 --> 00:13:44,240 looked around and spoke." 284 00:13:44,240 --> 00:13:46,534 Whoo! 285 00:13:46,534 --> 00:13:49,287 - Told you. - Yay. 286 00:13:49,287 --> 00:13:51,164 "Man blinked. 287 00:13:51,164 --> 00:13:54,125 "'What is the purpose of all this?' he asked politely. 288 00:13:54,125 --> 00:13:56,878 "'Everything must have a purpose?' asked God. 289 00:13:56,878 --> 00:13:58,755 "'Certainly,' said man. 290 00:13:58,755 --> 00:14:00,089 "'Then I leave it to you 291 00:14:00,089 --> 00:14:03,301 "'To think of one for all this,' said God. 292 00:14:03,301 --> 00:14:05,511 And He went away." 293 00:14:05,511 --> 00:14:08,473 ♪ ♪ 294 00:14:08,473 --> 00:14:11,684 Fucking love Vonnegut. 295 00:14:11,684 --> 00:14:18,691 ♪ ♪ 296 00:14:20,401 --> 00:14:22,612 ‐ Why don't you go home for vacations? 297 00:14:25,114 --> 00:14:29,035 ‐ Because I hate ghosts and home is full of 'em. 298 00:14:29,035 --> 00:14:36,000 ♪ ♪ 299 00:14:49,305 --> 00:14:52,225 I had a theory the creek would get us down. 300 00:14:52,225 --> 00:14:54,727 I just never thought how it would get us back. 301 00:15:00,817 --> 00:15:02,485 ‐ I have a question for you, Pudge. 302 00:15:02,485 --> 00:15:04,946 ‐ I have an answer for you, Alaska. 303 00:15:04,946 --> 00:15:07,615 ‐ What's your favorite line from Auden? 304 00:15:07,615 --> 00:15:10,618 ‐ Retraction. I don't have an answer for you. 305 00:15:10,618 --> 00:15:13,788 Never heard of Auden, much less read him. 306 00:15:13,788 --> 00:15:15,665 ‐ Why'd you just assume he's a man? 307 00:15:15,665 --> 00:15:17,125 And how have you never heard of him? 308 00:15:18,126 --> 00:15:19,585 You poor, illiterate boy. 309 00:15:19,585 --> 00:15:21,671 ‐ So, Auden is a man. 310 00:15:21,671 --> 00:15:23,714 "You shall love your crooked neighbor 311 00:15:23,714 --> 00:15:25,133 with your crooked heart." 312 00:15:25,133 --> 00:15:26,342 That's my favorite. 313 00:15:26,342 --> 00:15:27,593 It's pretty good. 314 00:15:27,593 --> 00:15:28,803 Pretty good? 315 00:15:28,803 --> 00:15:30,304 Sure, and bufriedos are pretty good, 316 00:15:30,304 --> 00:15:32,557 and the sun is pretty hot, and this canoe is pretty heavy. 317 00:15:32,557 --> 00:15:35,685 God, Pudge, it says so much about love and brokenness. 318 00:15:35,685 --> 00:15:40,064 It's...it's perfect. God, you're hopeless. 319 00:15:51,325 --> 00:15:54,704 ‐ 320 00:15:57,999 --> 00:15:59,917 ‐ You wanna go porn hunting? 321 00:16:01,210 --> 00:16:02,211 ‐ What? 322 00:16:02,211 --> 00:16:03,421 ‐ You can't love your neighbors 323 00:16:03,421 --> 00:16:05,631 until you know how crooked their hearts are. 324 00:16:05,631 --> 00:16:08,050 You don't like porn? Come on. 325 00:16:11,053 --> 00:16:18,060 ♪ ♪ 326 00:16:27,945 --> 00:16:30,573 ♪ See me coming to town with my soul ♪ 327 00:16:30,573 --> 00:16:33,201 ♪ Straight down out of the world with my fingers ♪ 328 00:16:33,201 --> 00:16:35,411 ♪ Holding onto the devil I know ♪ 329 00:16:35,411 --> 00:16:38,289 ♪ All my troubles will hang on your trigger ♪ 330 00:16:38,289 --> 00:16:40,374 ♪ Take your eyes and your mind from the road ♪ 331 00:16:40,374 --> 00:16:43,085 ♪ Shoot your mouth if you know where you're aiming ♪ 332 00:16:43,085 --> 00:16:45,546 ♪ Don't forget to pick up what you sow ♪ 333 00:16:45,546 --> 00:16:47,548 ♪ Talking trash to the garbage around you ♪ 334 00:16:47,548 --> 00:16:48,841 ‐ Found it. 335 00:16:48,841 --> 00:16:53,095 ♪ Na na na na na ♪ 336 00:16:53,095 --> 00:16:57,225 ♪ Na na na na na na na ♪ 337 00:16:58,226 --> 00:17:01,020 ♪ Na na na na na na na ♪ 338 00:17:01,020 --> 00:17:02,897 Ooh. What do we have here? 339 00:17:04,315 --> 00:17:06,734 ♪ Na na na na na ♪ 340 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 ‐ Maui wowie! 341 00:17:08,694 --> 00:17:10,488 ‐ Aren't you worried we're gonna get caught? 342 00:17:10,488 --> 00:17:13,032 ‐ No, Pudge. You're right. 343 00:17:13,032 --> 00:17:14,659 Maybe they'll go to The Eagle and tell him 344 00:17:14,659 --> 00:17:16,160 someone stole their wine cooler. 345 00:17:16,160 --> 00:17:18,079 ♪ Handing out a confection of venom ♪ 346 00:17:18,079 --> 00:17:20,665 ♪ Heaven's drunk from the poison you use ♪ 347 00:17:20,665 --> 00:17:23,292 ♪ Charm the wolves with the eyes of a gambler ♪ 348 00:17:23,292 --> 00:17:25,461 ♪ Now I see it's a comfort to you ♪ 349 00:17:25,461 --> 00:17:28,381 ♪ Hammer my bones on the anvil of daylight ♪ 350 00:17:28,381 --> 00:17:30,258 ♪ Na na na na ♪ 351 00:17:30,258 --> 00:17:31,467 ‐ Bingo! 352 00:17:32,468 --> 00:17:34,762 ‐ Bitches of Madison County. 353 00:17:34,762 --> 00:17:39,141 ‐ Hank is a cinephile, so this will be delightful. 354 00:17:39,141 --> 00:17:42,353 ♪ Na na na na na ♪ 355 00:17:46,899 --> 00:17:50,444 She is...vocal. 356 00:17:50,444 --> 00:17:52,613 Yeah, baby! 357 00:17:52,613 --> 00:17:54,824 ‐ Think we should turn it down? 358 00:17:54,824 --> 00:17:56,617 ‐ No, there's, like, one teacher on campus, 359 00:17:56,617 --> 00:17:58,327 and I highly doubt Madame O'Malley is 360 00:17:58,327 --> 00:18:00,746 skulking around with a glass to the wall. 361 00:18:00,746 --> 00:18:03,374 They just don't make sex look fun for women. 362 00:18:03,374 --> 00:18:06,252 That girl is just an object. I mean, look at that. 363 00:18:06,252 --> 00:18:09,589 ‐ I am looking. 364 00:18:09,589 --> 00:18:11,924 ‐ God, Pudge, never do it that hard. 365 00:18:11,924 --> 00:18:14,093 ‐ No. 366 00:18:14,093 --> 00:18:16,053 Pfft. 367 00:18:16,053 --> 00:18:17,388 I would never. 368 00:18:17,388 --> 00:18:18,764 That would just hurt, 369 00:18:18,764 --> 00:18:20,266 and that is torture. 370 00:18:20,266 --> 00:18:21,726 That is not a man and a woman. 371 00:18:21,726 --> 00:18:23,394 That is a penis and a vagina. 372 00:18:23,394 --> 00:18:24,687 You know, what's erotic about that? 373 00:18:24,687 --> 00:18:25,688 Where's the kissing? 374 00:18:26,897 --> 00:18:27,898 ‐ Well... 375 00:18:27,898 --> 00:18:29,066 Harder, yeah. 376 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 ‐ I think in their current position, 377 00:18:30,818 --> 00:18:32,153 they can't really kiss. 378 00:18:32,153 --> 00:18:33,487 ‐ Well, that's exactly what I mean. 379 00:18:33,487 --> 00:18:35,906 Just by how they're doing it is objectification. 380 00:18:35,906 --> 00:18:38,701 He can't even see her face. 381 00:18:38,701 --> 00:18:40,745 This is what can happen to women, Pudge. 382 00:18:43,623 --> 00:18:45,374 Please don't tell me this turns you on. 383 00:18:48,628 --> 00:18:51,464 The answer's clear and not unimpressive. 384 00:18:51,464 --> 00:18:53,090 ‐ 385 00:18:53,090 --> 00:18:54,842 It's okay, Pudge. I don't judge. 386 00:18:54,842 --> 00:18:56,385 You have yet to unlearn 387 00:18:56,385 --> 00:18:57,928 your patriarchal ways of seeing. 388 00:18:57,928 --> 00:18:58,929 Yes! 389 00:19:00,556 --> 00:19:01,682 ‐ I'm bored. 390 00:19:01,682 --> 00:19:03,184 You finish taking care of business 391 00:19:03,184 --> 00:19:05,186 and find me later. 392 00:19:19,116 --> 00:19:21,243 ‐ Why haven't you called Jake back? 393 00:19:23,120 --> 00:19:25,331 ‐ You heard about that? 394 00:19:25,331 --> 00:19:27,750 I spoke to him, actually. 395 00:19:30,461 --> 00:19:33,089 Well, you wouldn't understand. 396 00:19:33,089 --> 00:19:34,799 It's complicated. 397 00:19:34,799 --> 00:19:36,550 When you get older, I'll tell you all about 398 00:19:36,550 --> 00:19:38,636 the ups and downs of an adult relationship. 399 00:19:38,636 --> 00:19:40,888 ‐ He said that he called you 40 times, 400 00:19:40,888 --> 00:19:43,265 and you still haven't called him back. 401 00:19:43,265 --> 00:19:45,309 Is that what adults do? 402 00:19:56,487 --> 00:19:59,573 ♪ ♪ 403 00:19:59,573 --> 00:20:00,574 ‐ 404 00:20:08,082 --> 00:20:10,000 ‐ Place is so nice. 405 00:20:10,000 --> 00:20:12,378 Yeah. 406 00:20:12,378 --> 00:20:13,796 Thanks for having us. 407 00:20:13,796 --> 00:20:16,424 Your apple juice is ready. 408 00:20:16,424 --> 00:20:19,593 Quite delightful, full of the vitamins needed 409 00:20:19,593 --> 00:20:22,388 to keep bodies, both young and old, robust. 410 00:20:22,388 --> 00:20:25,433 You didn't think I'd give you any of the hard stuff, did you? 411 00:20:25,433 --> 00:20:26,684 ‐ Maybe for a minute. 412 00:20:26,684 --> 00:20:29,186 I always suspected you were a secret badass. 413 00:20:30,730 --> 00:20:32,565 So all this hospitality, 414 00:20:32,565 --> 00:20:34,316 does that mean we're not in trouble? 415 00:20:34,316 --> 00:20:35,735 It means you're fortunate 416 00:20:35,735 --> 00:20:38,738 I'm the resident advisor monitoring campus this weekend 417 00:20:38,738 --> 00:20:40,906 and not Mr. Starnes. 418 00:20:40,906 --> 00:20:43,033 He would not be so forgiving. 419 00:20:43,033 --> 00:20:45,119 ‐ The Eagle's a jerk, 420 00:20:45,119 --> 00:20:47,621 insecure and small‐minded... 421 00:20:47,621 --> 00:20:49,749 the classic combination of a petty dictator. 422 00:20:49,749 --> 00:20:52,460 ‐ Mr. Starnes is an admirable educator, 423 00:20:52,460 --> 00:20:55,421 strapped with the thankless task of protecting 424 00:20:55,421 --> 00:20:58,174 200 self‐involved teenagers. 425 00:20:58,174 --> 00:21:00,843 You can blame Sylvia for interrupting 426 00:21:00,843 --> 00:21:02,720 your indiscretions. 427 00:21:02,720 --> 00:21:06,182 She needed to stretch her legs. 428 00:21:06,182 --> 00:21:08,184 And that's how I stumbled upon the two of you 429 00:21:08,184 --> 00:21:10,770 imbibing whatever it was you were drinking. 430 00:21:11,812 --> 00:21:13,439 Definitely wasn't wine. 431 00:21:13,439 --> 00:21:15,399 ‐ Couldn't agree more. 432 00:21:15,399 --> 00:21:16,901 ‐ Tastes better after the second glass. 433 00:21:16,901 --> 00:21:18,736 The damage to your palates are 434 00:21:18,736 --> 00:21:19,987 punishment enough, 435 00:21:19,987 --> 00:21:21,781 that and the fact that both of you are 436 00:21:21,781 --> 00:21:25,284 spending Thanksgiving at school. 437 00:21:25,284 --> 00:21:26,994 Why aren't you with your families? 438 00:21:26,994 --> 00:21:31,207 ‐ For me, it's mostly catch‐up on homework 439 00:21:31,207 --> 00:21:33,042 like your essay question. 440 00:21:33,042 --> 00:21:37,922 I really need to take time with that one... 441 00:21:37,922 --> 00:21:40,841 didn't want any distractions. 442 00:21:40,841 --> 00:21:44,136 A foolproof plan, Mr. Halter. 443 00:21:44,136 --> 00:21:45,930 And you, Ms. Young? 444 00:21:45,930 --> 00:21:47,431 Thanksgiving at the Creek is 445 00:21:47,431 --> 00:21:49,016 kind of my tradition. 446 00:21:49,016 --> 00:21:50,434 Yours too it seems. 447 00:21:50,434 --> 00:21:51,894 Yeah. 448 00:21:51,894 --> 00:21:54,188 Got no place else to be, Dr. Hyde? 449 00:21:54,188 --> 00:21:56,357 ‐ I'm old and a bachelor. 450 00:21:56,357 --> 00:21:59,109 Don't have much family left. 451 00:21:59,109 --> 00:22:03,781 No kids or grandkids... 452 00:22:03,781 --> 00:22:05,825 or great‐grandkids? 453 00:22:05,825 --> 00:22:07,159 ‐ I have two brothers, 454 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 but we haven't spoken in decades. 455 00:22:08,702 --> 00:22:10,913 Dysfunctional family. 456 00:22:10,913 --> 00:22:12,915 Well, that's a topic I can cozy up to. 457 00:22:12,915 --> 00:22:15,084 Never married, never wanted kids. 458 00:22:15,084 --> 00:22:18,337 ‐ And now you're surrounded by 200 of us. 459 00:22:18,337 --> 00:22:20,422 Kinda ironic. 460 00:22:20,422 --> 00:22:24,510 ‐ But you must have been in love before, right? 461 00:22:24,510 --> 00:22:26,971 ‐ That's kind of personal, don't you think? 462 00:22:26,971 --> 00:22:28,305 ‐ It's the holidays. 463 00:22:28,305 --> 00:22:30,182 We're sipping juice, 464 00:22:30,182 --> 00:22:32,935 and Dr. Hyde is a nimble conversationalist, 465 00:22:32,935 --> 00:22:34,979 so he'll only answer if he wants to. 466 00:22:34,979 --> 00:22:37,857 ‐ Yes, Ms. Young, I've experienced love once. 467 00:22:40,234 --> 00:22:42,945 That person's not around anymore. 468 00:22:42,945 --> 00:22:45,698 They ceased being around many years ago. 469 00:22:48,325 --> 00:22:51,787 ‐ It's him, isn't it? 470 00:22:53,873 --> 00:22:55,583 The guy you were in love with. 471 00:22:55,583 --> 00:22:58,168 ♪ ♪ 472 00:22:58,168 --> 00:23:01,088 ‐ That was him. 473 00:23:01,088 --> 00:23:08,095 ♪ ♪ 474 00:23:11,056 --> 00:23:12,725 ‐ To love. 475 00:23:12,725 --> 00:23:14,602 ‐ To love. 476 00:23:14,602 --> 00:23:16,520 ♪ ♪ 477 00:23:19,356 --> 00:23:21,525 ‐ Ooh. 478 00:23:21,525 --> 00:23:23,903 What'd those pie crusts do to you? 479 00:23:25,446 --> 00:23:27,656 Nobody wants a cracked pie, Chip. 480 00:23:27,656 --> 00:23:30,242 You can't eat a cracked pie. 481 00:23:30,242 --> 00:23:32,244 Filling just falls out and leaves you with crust, 482 00:23:32,244 --> 00:23:33,996 cracked crust at that. 483 00:23:33,996 --> 00:23:35,456 Don't think I don't know you sassing me 484 00:23:35,456 --> 00:23:38,042 'cause you're not using your words. 485 00:23:38,042 --> 00:23:40,711 I need some allspice, some cinnamon, some nutmeg. 486 00:23:40,711 --> 00:23:42,212 Thank you. 487 00:23:42,212 --> 00:23:44,423 Hey, how are you? 488 00:23:44,423 --> 00:23:46,008 Thank you. 489 00:23:46,008 --> 00:23:47,676 Is that all? 490 00:23:50,137 --> 00:23:53,682 ‐ You gonna tell me what's wrong with you, Chip? 491 00:23:53,682 --> 00:23:56,268 I'm talking to you, young man. 492 00:23:56,268 --> 00:23:58,103 Give me a straight answer. 493 00:23:58,103 --> 00:23:59,647 Have a nice day. 494 00:23:59,647 --> 00:24:01,607 Come on. 495 00:24:01,607 --> 00:24:04,193 What's wrong? 496 00:24:04,193 --> 00:24:06,820 ‐ Everything just sucks, Ma. 497 00:24:06,820 --> 00:24:09,073 Sara broke up with me because I didn't wanna believe 498 00:24:09,073 --> 00:24:10,282 Alaska was a rat. 499 00:24:10,282 --> 00:24:11,951 Turns out, she is a rat, 500 00:24:11,951 --> 00:24:14,870 and I'm pretty sure Pudge is falling in love with her. 501 00:24:14,870 --> 00:24:17,873 So I lost Sara, and I'm losing Pudge. 502 00:24:17,873 --> 00:24:20,084 He's spending Thanksgiving with her alone at school, 503 00:24:20,084 --> 00:24:22,378 and I'm pretty sure I know exactly how that's gonna go. 504 00:24:22,378 --> 00:24:25,297 ‐ Wait, wait, wait. They're alone? 505 00:24:25,297 --> 00:24:27,716 ‐ Yeah, and Alaska never goes home for Thanksgiving, 506 00:24:27,716 --> 00:24:30,094 and she convinced Pudge to stay with her. 507 00:24:30,094 --> 00:24:31,971 I hate 'em both. They deserve each other. 508 00:24:31,971 --> 00:24:34,848 ‐ Look, you don't hate anyone, Chip. 509 00:24:34,848 --> 00:24:39,311 And what they deserve is a home‐cooked meal. 510 00:24:40,729 --> 00:24:42,314 You spend six years in New York 511 00:24:42,314 --> 00:24:43,857 after graduating from NYU, 512 00:24:43,857 --> 00:24:46,819 contemplated Broadway, but ultimately decided 513 00:24:46,819 --> 00:24:48,195 that theater was too limited. 514 00:24:48,195 --> 00:24:50,364 So you went to Berkeley to try and save the world, 515 00:24:50,364 --> 00:24:52,032 and that's where you meet him. 516 00:24:52,032 --> 00:24:54,493 Was he a professor too or a student? 517 00:24:54,493 --> 00:24:56,954 ‐ His name was Diego. He was a bartender. 518 00:24:56,954 --> 00:24:59,206 ‐ A student of life, even better. 519 00:24:59,206 --> 00:25:01,458 ‐ He knew everything about wine and whiskey. 520 00:25:01,458 --> 00:25:03,419 ‐ And how'd you meet? 521 00:25:03,419 --> 00:25:04,962 Was it love at first sight? 522 00:25:04,962 --> 00:25:06,588 Love at first sound. 523 00:25:06,588 --> 00:25:10,050 I was leading a march. It was a "no nukes" rally. 524 00:25:10,050 --> 00:25:12,219 I was a bit of a firebrand back in the day, 525 00:25:12,219 --> 00:25:14,304 came with teaching political science. 526 00:25:14,304 --> 00:25:16,557 He was in the audience, liked what I said, 527 00:25:16,557 --> 00:25:18,308 and sought me out after. 528 00:25:18,308 --> 00:25:20,811 So you were teaching politics at Berkeley. 529 00:25:20,811 --> 00:25:23,230 When did you switch to religion? 530 00:25:26,483 --> 00:25:27,818 ‐ When he died. 531 00:25:30,612 --> 00:25:34,700 At the time, some people coined it the plague. 532 00:25:34,700 --> 00:25:37,453 ♪ ♪ 533 00:25:37,453 --> 00:25:39,747 The plague... 534 00:25:39,747 --> 00:25:42,666 it ravaged a generation, a whole generation. 535 00:25:42,666 --> 00:25:45,252 ♪ ♪ 536 00:25:45,252 --> 00:25:47,254 I never thought I'd outlive him. 537 00:25:47,254 --> 00:25:49,214 He was younger, so full of life. 538 00:25:49,214 --> 00:25:51,967 Why would I? 539 00:25:51,967 --> 00:25:54,261 One day he was opening a bottle of Bordeaux 540 00:25:54,261 --> 00:25:56,597 for our anniversary. 541 00:25:56,597 --> 00:26:00,142 Then he began to lose feeling in his fingers. 542 00:26:00,142 --> 00:26:02,644 He couldn't hold a glass. 543 00:26:02,644 --> 00:26:03,896 Then he couldn't hold my hand, 544 00:26:03,896 --> 00:26:05,647 and six months later, he was gone. 545 00:26:05,647 --> 00:26:11,028 ♪ ♪ 546 00:26:11,028 --> 00:26:14,156 "I poured my soul into the dust by loving a man 547 00:26:14,156 --> 00:26:17,117 who was soon to die as if he would live forever." 548 00:26:17,117 --> 00:26:22,081 ♪ ♪ 549 00:26:22,081 --> 00:26:25,709 St. Augustine from his Confessions . 550 00:26:27,127 --> 00:26:28,629 ‐ That's beautiful. 551 00:26:30,005 --> 00:26:32,549 And so was he. 552 00:26:32,549 --> 00:26:36,637 Diego was pure gorgeousness. You were no slouch either. 553 00:26:36,637 --> 00:26:39,389 ‐ Our favorite thing to do together was read. 554 00:26:39,389 --> 00:26:43,352 Well, actually, I'd read and he'd listen. 555 00:26:43,352 --> 00:26:44,561 As much as he loved to read, 556 00:26:44,561 --> 00:26:48,107 he loved listening to my voice even more. 557 00:26:48,107 --> 00:26:50,734 Ideas, Ms. Young.... 558 00:26:50,734 --> 00:26:53,028 ideas bonded us. 559 00:26:53,028 --> 00:26:57,908 ♪ ♪ 560 00:26:57,908 --> 00:27:00,035 ‐ You should come with us tomorrow. 561 00:27:00,035 --> 00:27:01,537 We're going to Miss Anne's Diner 562 00:27:01,537 --> 00:27:04,832 for Thanksgiving feast, involving a lot of tater tots. 563 00:27:04,832 --> 00:27:07,543 If it sounds unhealthy and greasy, 564 00:27:07,543 --> 00:27:09,336 it's just because it is. 565 00:27:09,336 --> 00:27:10,546 ‐ 566 00:27:10,546 --> 00:27:12,131 Well, I appreciate the invitation, 567 00:27:12,131 --> 00:27:15,217 but I'm quite all right alone. 568 00:27:15,217 --> 00:27:17,469 Sylvia is more than enough company. 569 00:27:17,469 --> 00:27:22,182 ‐ Well, thank you for the juice and conversation. 570 00:27:22,182 --> 00:27:27,688 ♪ ♪ 571 00:27:27,688 --> 00:27:28,939 ‐ I'm sorry about Diego. 572 00:27:28,939 --> 00:27:30,399 Don't be sorry. 573 00:27:30,399 --> 00:27:32,776 I wouldn't give up any of my time with him, 574 00:27:32,776 --> 00:27:35,737 not even the suffering. 575 00:27:35,737 --> 00:27:37,197 Go. 576 00:27:37,197 --> 00:27:44,204 ♪ ♪ 577 00:27:58,844 --> 00:28:00,721 That poor man. 578 00:28:00,721 --> 00:28:03,265 He put up a good face, but I could see it. 579 00:28:03,265 --> 00:28:06,018 See what? 580 00:28:06,018 --> 00:28:10,647 His eternal sadness, suffering. 581 00:28:12,566 --> 00:28:14,776 Maybe that's what it is. 582 00:28:17,946 --> 00:28:20,157 The labyrinth. 583 00:28:22,367 --> 00:28:24,786 What if it's suffering? 584 00:28:26,663 --> 00:28:30,751 What if it‐‐you know, Bolívar wasn't talking about 585 00:28:30,751 --> 00:28:35,380 life or death, but that part in between? 586 00:28:35,380 --> 00:28:38,634 That part when you‐‐you love with all your heart 587 00:28:38,634 --> 00:28:41,929 and then your heart breaks... 588 00:28:41,929 --> 00:28:46,016 and you have to keep living alone. 589 00:28:46,016 --> 00:28:50,896 "How will I ever get out of this labyrinth" of suffering? 590 00:28:55,359 --> 00:28:57,361 ‐ Alaska... 591 00:29:00,322 --> 00:29:02,491 Are you suffering? 592 00:29:04,326 --> 00:29:05,661 ‐ Aren't we all? 593 00:29:05,661 --> 00:29:07,371 It's kind of the human condition. 594 00:29:07,371 --> 00:29:11,333 ‐ I mean you, specifically. 595 00:29:11,333 --> 00:29:15,212 ‐ Sure, I guess. 596 00:29:15,212 --> 00:29:17,422 Everyone thinks I'm a rat. 597 00:29:17,422 --> 00:29:20,008 no one is talking to me... 598 00:29:20,008 --> 00:29:22,511 completely fucking alone. 599 00:29:25,514 --> 00:29:27,724 ♪ ♪ 600 00:29:27,724 --> 00:29:31,144 ‐ You got me. 601 00:29:31,144 --> 00:29:35,565 And Hyde just poured his heart out to you. 602 00:29:35,565 --> 00:29:38,318 And what about Jake 603 00:29:38,318 --> 00:29:40,404 and all of his unreturned phone calls? 604 00:29:40,404 --> 00:29:42,572 ‐ You're really worried about Jake. 605 00:29:42,572 --> 00:29:46,285 ‐ Aren't you? ‐ Jake will be just fine. 606 00:29:46,285 --> 00:29:47,536 ‐ He didn't seem fine to me. 607 00:29:47,536 --> 00:29:49,913 ‐ It's really fucking complicated. 608 00:29:49,913 --> 00:29:52,958 ‐ Well, then explain it. I wanna understand. 609 00:29:52,958 --> 00:29:55,377 ‐ You can't, so there's no point in trying. 610 00:29:57,379 --> 00:30:00,549 ‐ I wanna know everything about you. 611 00:30:00,549 --> 00:30:04,428 ‐ You say that now, but if you knew the truth, 612 00:30:04,428 --> 00:30:06,138 you'd be running away. 613 00:30:06,138 --> 00:30:09,558 ‐ You asked me to come here with you 614 00:30:09,558 --> 00:30:13,687 and ride canoes and go porn hunting, 615 00:30:13,687 --> 00:30:14,980 and I did... 616 00:30:18,066 --> 00:30:20,694 Because I'm all in. 617 00:30:20,694 --> 00:30:24,114 No matter what you tell me, 618 00:30:24,114 --> 00:30:27,034 I would never walk away from you. 619 00:30:27,034 --> 00:30:34,041 ♪ ♪ 620 00:30:36,251 --> 00:30:38,295 ‐ I need to go. 621 00:30:38,295 --> 00:30:41,715 ‐ Wait, what? 622 00:30:41,715 --> 00:30:43,675 Alaska! 623 00:30:43,675 --> 00:30:50,682 ♪ ♪ 624 00:30:50,682 --> 00:30:52,559 Hi. 625 00:30:52,559 --> 00:30:54,770 It's me. 626 00:30:54,770 --> 00:30:56,605 Hey... 627 00:30:57,814 --> 00:31:00,609 I was just heading out to my aunt's. 628 00:31:00,609 --> 00:31:03,487 Glad you finally called me back. 629 00:31:03,487 --> 00:31:04,988 ‐ Yeah. 630 00:31:04,988 --> 00:31:07,866 Yeah, I'm‐‐I'm sorry about dodging your calls. 631 00:31:09,159 --> 00:31:11,661 I just... 632 00:31:15,999 --> 00:31:18,627 I just didn't really know how to tell you. 633 00:31:18,627 --> 00:31:19,836 ‐ Tell me what? 634 00:31:22,130 --> 00:31:23,548 ‐ That I think we should break up. 635 00:31:28,845 --> 00:31:33,183 ‐ Yeah, kinda felt like that's where we were heading. 636 00:31:35,227 --> 00:31:37,479 ‐ I love you, Jake. 637 00:31:37,479 --> 00:31:39,481 But I'm also kind of using you as an excuse 638 00:31:39,481 --> 00:31:44,403 for...for not dealing with things... 639 00:31:45,737 --> 00:31:48,031 For not wanting to be alone. 640 00:31:48,031 --> 00:31:49,574 Takumi says you're my rock. 641 00:31:49,574 --> 00:31:51,368 ‐ Yeah, which I take as a compliment. 642 00:31:51,368 --> 00:31:55,497 I mean, a rock is something solid you stand on. 643 00:31:55,497 --> 00:31:56,790 It supports you. 644 00:31:56,790 --> 00:31:59,292 ‐ Or it keeps you stuck in one place, 645 00:31:59,292 --> 00:32:00,836 'cause you're too afraid to leave it. 646 00:32:00,836 --> 00:32:02,087 Also true. 647 00:32:03,213 --> 00:32:06,675 I try to be one of the good rocks. 648 00:32:06,675 --> 00:32:08,385 ‐ You are a great rock, Jake. 649 00:32:10,846 --> 00:32:14,015 And I'm sure happiness is waiting right on campus, 650 00:32:14,015 --> 00:32:15,308 like, three doors down. 651 00:32:15,308 --> 00:32:17,394 ‐ Wait, Alaska. Is this about‐‐ 652 00:32:17,394 --> 00:32:19,187 ‐ Good‐bye. 653 00:32:19,187 --> 00:32:21,523 I still love you, Jake 654 00:32:24,526 --> 00:32:28,113 ♪ ♪ 655 00:32:29,114 --> 00:32:31,825 ♪ ♪ 656 00:32:37,289 --> 00:32:39,374 Hey. 657 00:32:41,126 --> 00:32:42,961 These are for us. 658 00:32:42,961 --> 00:32:45,589 We are sleeping outside. 659 00:32:45,589 --> 00:32:47,466 Get comfortable, Pudge. 660 00:32:47,466 --> 00:32:50,385 ♪ ♪ 661 00:32:50,385 --> 00:32:51,511 ‐ 662 00:32:51,511 --> 00:32:52,929 ‐ I broke up with Jake. 663 00:32:52,929 --> 00:32:55,974 ♪ Into light, into day ♪ 664 00:32:55,974 --> 00:32:58,935 ‐ Wow. 665 00:32:58,935 --> 00:33:02,439 ...really? 666 00:33:02,439 --> 00:33:05,442 It's probably for the best, right? 667 00:33:05,442 --> 00:33:07,444 ♪ ♪ 668 00:33:07,444 --> 00:33:11,406 ♪ Sunny day on a train ♪ 669 00:33:11,406 --> 00:33:15,577 ♪ As a dusty record plays ♪ 670 00:33:15,577 --> 00:33:20,499 ♪ Music box fades into the rain ♪ 671 00:33:20,499 --> 00:33:22,751 ♪ ♪ 672 00:33:22,751 --> 00:33:25,295 ♪ Did all those dreams turn out ♪ 673 00:33:25,295 --> 00:33:28,215 ♪ The way they should be ♪ 674 00:33:28,215 --> 00:33:30,425 ♪ ♪ 675 00:33:30,425 --> 00:33:35,138 ♪ All the hopes you've had of what you could be ♪ 676 00:33:35,138 --> 00:33:37,933 ♪ ♪ 677 00:33:37,933 --> 00:33:39,601 ♪ Sorrows ♪ 678 00:33:39,601 --> 00:33:41,686 Don't ruin it, Pudge. 679 00:33:41,686 --> 00:33:45,607 ♪ ♪ 680 00:33:45,607 --> 00:33:47,776 ‐ I won't. 681 00:33:47,776 --> 00:33:51,821 ♪ Really make you happy ♪ 682 00:33:51,821 --> 00:33:53,865 ♪ Into the haze ♪ 683 00:33:53,865 --> 00:33:55,951 ♪ Your game ♪ 684 00:33:55,951 --> 00:33:59,496 ♪ The hideaway from shame ♪ 685 00:33:59,496 --> 00:34:02,832 ♪ Would you like to change your name ♪ 686 00:34:02,832 --> 00:34:06,378 ♪ Into the blame ♪ 687 00:34:06,378 --> 00:34:10,674 ♪ Drive my car for days ♪ 688 00:34:10,674 --> 00:34:14,094 ♪ From fear of second place ♪ 689 00:34:14,094 --> 00:34:17,764 ♪ As you rearrange your face ♪ 690 00:34:17,764 --> 00:34:22,102 ♪ Away from the race ♪ 691 00:34:22,102 --> 00:34:24,396 ♪ Did all those dreams turn out ♪ 692 00:34:24,396 --> 00:34:27,607 ♪ The way they should be ♪ 693 00:34:27,607 --> 00:34:29,901 ♪ ♪ 694 00:34:29,901 --> 00:34:32,362 ♪ All the hopes you've had ♪ 695 00:34:32,362 --> 00:34:36,908 ♪ Of what you could be ♪ 696 00:34:36,908 --> 00:34:40,453 ♪ Your sorrows and your sadness ♪ 697 00:34:40,453 --> 00:34:44,708 ♪ They shine brightly ♪ 698 00:34:44,708 --> 00:34:49,337 ♪ All those dreams really make you happy ♪ 699 00:34:49,337 --> 00:34:50,839 ♪ ♪ 700 00:34:50,839 --> 00:34:54,759 ♪ What makes you happy ♪ 701 00:34:54,759 --> 00:35:01,766 ♪ ♪ 702 00:35:22,787 --> 00:35:25,332 ‐ 703 00:35:25,332 --> 00:35:27,000 ♪ Did all those dreams ♪ 704 00:35:27,000 --> 00:35:28,627 ♪ Turn out the way ♪ 705 00:35:28,627 --> 00:35:30,170 ‐ Colonel. 706 00:35:30,170 --> 00:35:34,633 ‐ Shit. Looks like I got here too late. 707 00:35:34,633 --> 00:35:36,509 ‐ What are you doing here? 708 00:35:36,509 --> 00:35:38,178 ‐ I've been instructed to invite you 709 00:35:38,178 --> 00:35:42,140 to Thanksgiving at Chateau Martin. 710 00:35:42,140 --> 00:35:46,353 Miles, please inform Alaska she is also invited. 711 00:35:46,353 --> 00:35:48,146 ♪ ♪ 712 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 ♪ All those dreams ♪ 713 00:35:49,564 --> 00:35:51,650 ♪ Really make you happy ♪ 714 00:35:51,650 --> 00:35:53,360 ‐ Get your shit, and let's get going. 715 00:35:53,360 --> 00:35:55,987 Dolores is waiting. 716 00:35:55,987 --> 00:35:58,323 ♪ ♪ 717 00:36:07,374 --> 00:36:14,339 ♪ ♪ 718 00:36:19,052 --> 00:36:20,679 Hey, Dolores! 719 00:36:20,679 --> 00:36:27,686 ♪ ♪ 720 00:36:28,728 --> 00:36:30,814 ‐ Welcome to our home. 721 00:36:30,814 --> 00:36:32,357 It's not much, but y'all gonna have a turkey 722 00:36:32,357 --> 00:36:34,401 the size of the kitchen. 723 00:36:36,653 --> 00:36:38,613 Stop right there, Chip. 724 00:36:38,613 --> 00:36:40,740 You have guests. 725 00:36:40,740 --> 00:36:42,200 ‐ That you invited. 726 00:36:42,200 --> 00:36:44,911 We show hospitality at this house. 727 00:36:46,204 --> 00:36:49,165 Don't mind him. He's happy y'all are here. 728 00:36:49,165 --> 00:36:51,584 You can get out now. 729 00:36:51,584 --> 00:36:54,045 Chip will give you the tour, right, son? 730 00:36:54,045 --> 00:36:56,381 I gotta deliver Ms. Wigfield her pie filling. 731 00:37:08,226 --> 00:37:10,186 This is the bedroom, 732 00:37:10,186 --> 00:37:12,272 kitchenette, TV. 733 00:37:12,272 --> 00:37:15,567 Toilet's in the back to the left. 734 00:37:15,567 --> 00:37:18,361 That's the grand tour. 735 00:37:18,361 --> 00:37:20,739 Now you get why I hate rich people. 736 00:37:20,739 --> 00:37:23,450 Sorry if this makes y'all uncomfortable. 737 00:37:23,450 --> 00:37:25,910 I know this must be foreign to y'all. 738 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 ‐ Not to me. 739 00:37:27,078 --> 00:37:29,664 ‐ You don't live in a trailer, so... 740 00:37:29,664 --> 00:37:31,541 ‐ Poor is poor. 741 00:37:31,541 --> 00:37:33,668 ‐ I suppose. 742 00:37:33,668 --> 00:37:34,919 But my mom paid for 743 00:37:34,919 --> 00:37:36,796 every single thing in here herself. 744 00:37:36,796 --> 00:37:39,299 In addition to serving fine cuisine 745 00:37:39,299 --> 00:37:41,634 at Pancake Palace as a waitress, 746 00:37:41,634 --> 00:37:43,553 she also runs a store off the porch, 747 00:37:43,553 --> 00:37:48,266 just making sure the neighbors got canned goods, batteries... 748 00:37:51,478 --> 00:37:53,730 And toilet paper. 749 00:37:53,730 --> 00:37:55,815 ‐ I trust you've seen the place. 750 00:37:55,815 --> 00:37:57,942 ‐ They can see the whole place from standing right here, Ma. 751 00:37:57,942 --> 00:38:01,112 ‐ You two take and put your stuff in my room. 752 00:38:01,112 --> 00:38:03,573 I'm gonna take the sofa, and Chip is gonna‐‐ 753 00:38:03,573 --> 00:38:05,366 ‐ Wait, I gotta sleep in the store, Ma? 754 00:38:05,366 --> 00:38:06,701 ‐ No. ‐ I don't mind the store. 755 00:38:06,701 --> 00:38:08,077 - ‐ That's not necessary. - Nonsense. 756 00:38:08,077 --> 00:38:09,162 He's not surprised. 757 00:38:09,162 --> 00:38:10,663 We always make room for company. 758 00:38:12,999 --> 00:38:15,293 Now, it's tradition around here 759 00:38:15,293 --> 00:38:17,504 that nobody eats without working. 760 00:38:17,504 --> 00:38:19,923 Everybody plays their part. 761 00:38:19,923 --> 00:38:23,927 Miles, have you ever fried a whole turkey? 762 00:38:27,388 --> 00:38:30,475 ♪ Julie ♪ 763 00:38:30,475 --> 00:38:33,728 ♪ Meet me by the vending machine ♪ 764 00:38:33,728 --> 00:38:36,481 ♪ Julie ♪ 765 00:38:39,400 --> 00:38:40,693 I'm doing the carving. 766 00:38:40,693 --> 00:38:42,153 ‐ ‐ Why, because you're a man? 767 00:38:42,153 --> 00:38:44,823 ‐ Because I know how to carve a turkey. 768 00:38:44,823 --> 00:38:45,907 Do you? 769 00:38:45,907 --> 00:38:47,200 ‐ I made the mac and cheese. 770 00:38:47,200 --> 00:38:49,285 ‐ And Chip and Miles set the table. 771 00:38:49,285 --> 00:38:50,745 It looks lovely. 772 00:38:50,745 --> 00:38:52,080 Normally, I would not allow the cooking 773 00:38:52,080 --> 00:38:53,414 to be left to the women, 774 00:38:53,414 --> 00:38:56,543 but better to have good sexist food 775 00:38:56,543 --> 00:38:58,545 than crappy boy‐prepared food. 776 00:38:58,545 --> 00:39:01,130 ‐ Those pumpkin pies look amazing, Ms. Martin. 777 00:39:01,130 --> 00:39:02,423 Wrong household. 778 00:39:02,423 --> 00:39:04,175 We eat sweet potato pie over here. 779 00:39:04,175 --> 00:39:05,802 ‐ And it's Dolores. 780 00:39:05,802 --> 00:39:09,556 I think you're supposed to drink white with turkey, 781 00:39:09,556 --> 00:39:12,100 but I don't suppose I give a shit. 782 00:39:13,768 --> 00:39:15,019 And for you. 783 00:39:15,019 --> 00:39:16,813 Come on, Ma, it's a holiday. 784 00:39:16,813 --> 00:39:18,606 ‐ Okay. ‐. 785 00:39:20,942 --> 00:39:22,318 Alaska. ‐ Thank you. 786 00:39:22,318 --> 00:39:23,528 ‐ And Miles. 787 00:39:23,528 --> 00:39:24,988 Thank you so much, Dolores. 788 00:39:24,988 --> 00:39:27,323 You're welcome. 789 00:39:28,449 --> 00:39:29,617 Let's say grace. 790 00:39:29,617 --> 00:39:31,536 ♪ Moving to London ♪ 791 00:39:31,536 --> 00:39:35,415 ♪ While the cherry trees are still in blossom ♪ 792 00:39:35,415 --> 00:39:38,877 ♪ Julie ♪ 793 00:39:38,877 --> 00:39:42,005 Father, you are mighty and strong... 794 00:39:42,005 --> 00:39:44,549 ♪ Hold me ♪ 795 00:39:44,549 --> 00:39:48,511 ♪ Hold me through the sweet hereafter ♪ 796 00:39:48,511 --> 00:39:51,556 ♪ ♪ 797 00:39:51,556 --> 00:39:52,807 Man. 798 00:39:52,807 --> 00:39:53,975 Hoo. 799 00:39:55,476 --> 00:39:57,270 Man. 800 00:39:57,270 --> 00:39:59,898 ‐ That meal was nothing short of art, Dolores. 801 00:39:59,898 --> 00:40:02,692 ‐ Best Thanksgiving ever. 802 00:40:02,692 --> 00:40:05,069 Please don't tell my parents I said that. 803 00:40:05,069 --> 00:40:06,905 Ma, you are way too good 804 00:40:06,905 --> 00:40:08,406 for the Pancake Palace. 805 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 ‐ Unless you're gonna pay me to feed you, 806 00:40:10,074 --> 00:40:11,910 I think I'm going into work Monday. 807 00:40:13,536 --> 00:40:15,204 ‐ Hey, where you going? 808 00:40:15,204 --> 00:40:17,749 We haven't said gratitudes yet. Sit, sit. 809 00:40:19,292 --> 00:40:21,628 It's good to say thanks out loud. 810 00:40:21,628 --> 00:40:23,922 Just name something in particular 811 00:40:23,922 --> 00:40:26,758 that makes you feel blessed today. 812 00:40:28,968 --> 00:40:30,094 Really? 813 00:40:34,474 --> 00:40:36,893 ‐ I can go first. 814 00:40:36,893 --> 00:40:38,811 ‐ Thank you. 815 00:40:38,811 --> 00:40:41,773 ‐ Um... 816 00:40:41,773 --> 00:40:45,485 I'm thankful for this amazing food 817 00:40:45,485 --> 00:40:48,112 and good company. 818 00:40:48,112 --> 00:40:52,909 And I'm also thankful to have a real home for Thanksgiving. 819 00:40:55,036 --> 00:40:58,498 ‐ We're happy to have you. 820 00:40:58,498 --> 00:41:01,834 Alaska, you're up. 821 00:41:01,834 --> 00:41:03,753 ‐ I am... 822 00:41:06,506 --> 00:41:10,551 Thankful for just having had the best Thanksgiving 823 00:41:10,551 --> 00:41:13,012 in a decade. 824 00:41:16,683 --> 00:41:19,894 ‐ I'm thankful that I am 825 00:41:19,894 --> 00:41:22,397 the smartest person I know 826 00:41:22,397 --> 00:41:23,564 from the trailer park to Culver Creek. 827 00:41:23,564 --> 00:41:25,316 ‐ That dog won't hunt, Chip. 828 00:41:26,734 --> 00:41:28,486 Nope. 829 00:41:31,406 --> 00:41:34,158 The Weekday Warriors may be rich, 830 00:41:34,158 --> 00:41:37,537 but I got brains and a mama who will take me further 831 00:41:37,537 --> 00:41:40,415 than they'll ever go. 832 00:41:40,415 --> 00:41:43,751 You're the best thing on this planet, 833 00:41:43,751 --> 00:41:46,796 even if you are forcing me to sleep outside. 834 00:41:46,796 --> 00:41:49,465 ‐ 835 00:41:49,465 --> 00:41:51,384 Shut up. 836 00:41:51,384 --> 00:41:53,678 ‐ I love you, Ma. 837 00:41:53,678 --> 00:41:55,430 ‐ What about you, Dolores? 838 00:41:55,430 --> 00:41:59,976 ‐ Well, I am grateful for my home... 839 00:42:01,436 --> 00:42:05,064 For steady work with decent people... 840 00:42:06,566 --> 00:42:11,279 For getting the phone turned back on last week, 841 00:42:11,279 --> 00:42:15,366 and most importantly... 842 00:42:17,493 --> 00:42:22,290 A boy who loves me...my son. 843 00:42:22,290 --> 00:42:29,255 ♪ ♪ 844 00:42:30,298 --> 00:42:34,260 As it says in Psalm 95: 845 00:42:34,260 --> 00:42:38,681 "Let us come into His presence with thanksgiving... 846 00:42:40,683 --> 00:42:43,686 "Let us make a joyful noise unto Him 847 00:42:43,686 --> 00:42:45,646 "with songs of praise. 848 00:42:45,646 --> 00:42:48,483 ♪ ♪ 849 00:42:48,483 --> 00:42:53,446 "For the Lord is a great God 850 00:42:53,446 --> 00:42:56,949 and a great king above all gods." 851 00:43:01,871 --> 00:43:04,791 Do you wanna dry these or would that be anti‐feminist? 852 00:43:04,791 --> 00:43:07,502 ‐ In this context, I'll say it's acceptable. 853 00:43:20,264 --> 00:43:21,808 Do you know what time it is? 854 00:43:21,808 --> 00:43:23,559 ♪ ♪ 855 00:43:23,559 --> 00:43:28,523 It is Martin mother‐son dance time! 856 00:43:28,523 --> 00:43:30,024 ♪ ♪ 857 00:43:30,024 --> 00:43:33,653 ‐ Ma, not right now. ‐ Come on. 858 00:43:33,653 --> 00:43:35,113 ♪ ♪ 859 00:43:35,113 --> 00:43:37,698 ♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 860 00:43:37,698 --> 00:43:40,409 You got it. Look how nice that is. 861 00:43:40,409 --> 00:43:42,787 ♪ And something without warning, love ♪ 862 00:43:44,580 --> 00:43:47,959 ♪ Bears heavy on my mind ♪ 863 00:43:47,959 --> 00:43:49,127 ‐ 864 00:43:49,127 --> 00:43:51,170 ‐ Okay! 865 00:43:52,672 --> 00:43:54,423 ♪ And I know it's gonna be ♪ 866 00:43:55,925 --> 00:43:57,426 That's good. 867 00:43:57,426 --> 00:43:58,761 ♪ A lovey day ♪ 868 00:43:58,761 --> 00:44:00,304 ‐ Dance with me, Pudge. 869 00:44:00,304 --> 00:44:02,056 ♪ Lovely day ♪ 870 00:44:02,056 --> 00:44:04,475 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 871 00:44:04,475 --> 00:44:08,980 ♪ Lovely day, lovely day, a lovely day ♪ 872 00:44:08,980 --> 00:44:11,649 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 873 00:44:11,649 --> 00:44:14,026 ♪ Lovely day ♪ 874 00:44:14,026 --> 00:44:18,531 ♪ When the day that lies ahead of me ♪ 875 00:44:18,531 --> 00:44:21,993 ♪ Seems impossible to face ♪ 876 00:44:21,993 --> 00:44:23,828 ♪ ♪ 877 00:44:23,828 --> 00:44:26,497 ♪ When someone else instead of me ♪ 878 00:44:26,497 --> 00:44:28,749 ♪ ♪ 879 00:44:28,749 --> 00:44:32,712 ♪ Always seems to know the way ♪ 880 00:44:32,712 --> 00:44:36,174 ♪ Then I look at you ♪ 881 00:44:36,174 --> 00:44:38,467 ♪ And I know it's gonna be ♪ 882 00:44:38,467 --> 00:44:41,971 ♪ ♪ 883 00:44:41,971 --> 00:44:43,055 ♪ A lovely day ♪ 884 00:44:43,055 --> 00:44:44,849 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 885 00:44:44,849 --> 00:44:48,436 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day ♪ 886 00:44:48,436 --> 00:44:50,897 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 887 00:44:50,897 --> 00:44:52,481 ♪ A lovely day ♪ 888 00:44:52,481 --> 00:44:54,650 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 889 00:44:54,650 --> 00:44:57,195 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 890 00:44:57,195 --> 00:45:00,823 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day ♪ 891 00:45:00,823 --> 00:45:03,034 ♪ A lovely day ♪ 892 00:45:03,034 --> 00:45:07,288 ♪ When the day that lies ahead of me ♪ 893 00:45:07,288 --> 00:45:10,374 ♪ Seems impossible to face ♪ 894 00:45:10,374 --> 00:45:12,710 ♪ ♪ 895 00:45:12,710 --> 00:45:17,131 ♪ And when someone else instead of me ♪ 896 00:45:17,131 --> 00:45:19,800 ♪ Always seems to know the way ♪ 897 00:45:19,800 --> 00:45:21,886 ♪ ♪ 898 00:45:21,886 --> 00:45:25,223 ♪ Then I look at you ♪ 899 00:45:25,223 --> 00:45:28,184 ♪ And I know it's gonna be ♪ 900 00:45:28,184 --> 00:45:30,353 ♪ ♪ 901 00:45:30,353 --> 00:45:31,687 ♪ A lovely day ♪ 902 00:45:31,687 --> 00:45:33,731 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 903 00:45:33,731 --> 00:45:37,401 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day ♪ 904 00:45:37,401 --> 00:45:38,611 ♪ Lovely day ♪ 905 00:45:38,611 --> 00:45:40,529 ‐ 906 00:45:49,747 --> 00:45:51,415 ‐ Do you know that Chip built 907 00:45:51,415 --> 00:45:53,960 this whole store for me on his own? 908 00:45:55,962 --> 00:45:58,464 It was supposed to be a father‐son project, 909 00:45:58,464 --> 00:46:01,259 but that didn't quite work out. 910 00:46:05,054 --> 00:46:06,806 Chip has a lot of his dad's ways, I know. 911 00:46:06,806 --> 00:46:11,352 His temper, stubbornness... 912 00:46:11,352 --> 00:46:13,854 with one difference. 913 00:46:13,854 --> 00:46:17,858 He has a big heart, always has. 914 00:46:17,858 --> 00:46:20,611 I know things aren't right with you two, 915 00:46:20,611 --> 00:46:22,780 but he'll come around. 916 00:46:24,949 --> 00:46:29,036 ‐ I think things are better already, thanks to you. 917 00:46:29,036 --> 00:46:31,205 ‐ You don't worry about Chip. 918 00:46:31,205 --> 00:46:35,167 You need to focus on that Miles. 919 00:46:35,167 --> 00:46:36,836 He sees you. 920 00:46:36,836 --> 00:46:40,047 Girl, he likes what he sees. 921 00:46:41,257 --> 00:46:43,718 And look, you just give Chip 922 00:46:43,718 --> 00:46:45,761 a piece of that sweet potato pie... 923 00:46:45,761 --> 00:46:47,013 usually does the trick. 924 00:46:50,182 --> 00:46:51,183 ♪ ♪ 925 00:46:51,183 --> 00:46:53,144 Let's get this stuff done. 926 00:46:53,144 --> 00:47:00,151 ♪ ♪ 927 00:47:11,454 --> 00:47:15,082 ‐ I know we just ate, but Dolores insisted. 928 00:47:15,082 --> 00:47:16,917 ‐ I'm stuffed. 929 00:47:16,917 --> 00:47:19,462 Maybe The Colonel wants mine. 930 00:47:19,462 --> 00:47:21,297 Hey! 931 00:47:21,297 --> 00:47:25,134 If‐‐if you want, I can sleep in the store tonight. 932 00:47:25,134 --> 00:47:28,804 He's not as mad at me and‐‐and you can have the bed. 933 00:47:28,804 --> 00:47:31,098 ‐ It's not necessary, Pudge. 934 00:47:31,098 --> 00:47:33,893 The Colonel and I will be just fine. 935 00:47:33,893 --> 00:47:34,977 I'll be back. 936 00:47:40,524 --> 00:47:45,488 ‐ She wants to sleep in the same bed... 937 00:47:46,489 --> 00:47:48,699 Together. 938 00:47:54,246 --> 00:47:57,416 Be cool, Miles. 939 00:47:57,416 --> 00:48:00,336 ‐ Small trailer, son. 940 00:48:01,837 --> 00:48:03,089 ‐ Got it. 941 00:48:12,556 --> 00:48:15,810 ‐ I think Pudge prefers pumpkin. 942 00:48:22,775 --> 00:48:24,402 ‐ This ends tonight. 943 00:48:24,402 --> 00:48:26,529 ‐ What, our fight? 944 00:48:26,529 --> 00:48:28,864 Détente. 945 00:48:28,864 --> 00:48:30,908 When we pull up to Culver Creek tomorrow, 946 00:48:30,908 --> 00:48:33,869 things go back to the way they were. 947 00:48:33,869 --> 00:48:35,413 You're still a rat. 948 00:48:35,413 --> 00:48:37,415 ‐ I know I broke our code, but‐‐ 949 00:48:37,415 --> 00:48:39,333 Honor is everything, Alaska. 950 00:48:39,333 --> 00:48:41,794 And people like us, 951 00:48:41,794 --> 00:48:43,170 we gotta have each other's backs. 952 00:48:43,170 --> 00:48:44,755 ‐ I have your back, Colonel. 953 00:48:44,755 --> 00:48:46,215 Do you? 954 00:48:46,215 --> 00:48:49,009 Or would you sell me out too just to save your own ass? 955 00:48:49,009 --> 00:48:51,345 ‐ I would never do that to you. 956 00:48:51,345 --> 00:48:53,389 ‐ Is that so? 957 00:49:01,313 --> 00:49:03,357 ‐ You know me, Colonel. 958 00:49:03,357 --> 00:49:05,317 We have a bond in family fucked‐upness. 959 00:49:05,317 --> 00:49:07,194 We're the same. ‐ We are not the same. 960 00:49:07,194 --> 00:49:08,487 'Cause I would never do what you did. 961 00:49:08,487 --> 00:49:10,197 ‐ You have to understand, I didn't have a choice. 962 00:49:10,197 --> 00:49:12,283 Paul and Marya, they have each other. 963 00:49:12,283 --> 00:49:14,076 They have their family. They have their money. 964 00:49:14,076 --> 00:49:15,494 They're fine. They're fucking fine. 965 00:49:15,494 --> 00:49:16,954 I had to do it! 966 00:49:18,581 --> 00:49:19,874 ‐ We can't be friends, Alaska. 967 00:49:22,084 --> 00:49:26,881 And if you give two shits about Pudge, 968 00:49:26,881 --> 00:49:29,258 you'll cut him loose too, 969 00:49:29,258 --> 00:49:32,094 because his life will be a living hell at that school 970 00:49:32,094 --> 00:49:34,972 if you're in it. 971 00:49:34,972 --> 00:49:37,057 You wanna make things better? 972 00:49:38,642 --> 00:49:43,439 Leave him alone, and leave me alone. 973 00:49:49,111 --> 00:49:51,030 Start there. 974 00:49:54,033 --> 00:50:01,040 ♪ ♪ 975 00:50:11,383 --> 00:50:15,179 ‐ 976 00:50:42,790 --> 00:50:44,959 Hey. 977 00:50:50,756 --> 00:50:53,467 Are you okay? 978 00:50:53,467 --> 00:50:56,095 ‐ I'm fine, Pudge. 979 00:50:56,095 --> 00:50:58,138 Never better. 980 00:51:06,647 --> 00:51:09,942 ‐ I didn't say it earlier, 981 00:51:09,942 --> 00:51:14,613 but the thing that I'm most grateful for... 982 00:51:16,699 --> 00:51:18,826 Is you. 983 00:51:40,639 --> 00:51:42,057 The fuck, Pudge? 984 00:51:43,267 --> 00:51:44,268 Fuck. 985 00:51:45,436 --> 00:51:46,437 Why did you do that? 986 00:51:46,437 --> 00:51:49,440 ‐ What do you mean? 987 00:51:49,440 --> 00:51:52,818 ‐ You said you wanted to sleep here... 988 00:51:52,818 --> 00:51:54,361 together... 989 00:51:54,361 --> 00:51:56,739 and maybe I misread the situation, 990 00:51:56,739 --> 00:51:59,867 but...I just want to make you feel better. 991 00:51:59,867 --> 00:52:02,494 ‐ You thought fucking me would make me feel better? 992 00:52:02,494 --> 00:52:03,621 You sleep with me and everything is perfect, 993 00:52:03,621 --> 00:52:04,663 is that what you think? 994 00:52:04,663 --> 00:52:05,914 No. 995 00:52:05,914 --> 00:52:07,082 It's just you broke up with Jake yesterday, 996 00:52:07,082 --> 00:52:08,500 and then tonight, 997 00:52:08,500 --> 00:52:12,463 I just felt like maybe things were different. 998 00:52:12,463 --> 00:52:14,131 I don't know. 999 00:52:14,131 --> 00:52:16,216 I'm sorry. 1000 00:52:26,977 --> 00:52:29,229 ‐ I told you not to ruin it. 1001 00:52:36,236 --> 00:52:37,696 I'm sleeping outside. 1002 00:52:46,038 --> 00:52:51,085 ♪ ♪ 1003 00:52:51,085 --> 00:52:56,006 ♪ I'd swim across Lake Michigan ♪ 1004 00:52:56,006 --> 00:52:57,925 ♪ ♪ 1005 00:52:57,925 --> 00:53:01,220 ♪ I'd sell my shoes ♪ 1006 00:53:01,220 --> 00:53:04,723 ♪ ♪ 1007 00:53:04,723 --> 00:53:08,102 ♪ I'd give my body ♪ 1008 00:53:08,102 --> 00:53:09,353 ♪ To be back again ♪ 1009 00:53:09,353 --> 00:53:11,522 ‐ Can you stop the car, Ma? 1010 00:53:11,522 --> 00:53:14,316 ♪ In the rest of the room ♪ 1011 00:53:14,316 --> 00:53:15,776 ‐ Here? 1012 00:53:15,776 --> 00:53:17,403 ‐ Alaska needs to get out. 1013 00:53:17,403 --> 00:53:20,239 Can't be seen with her on campus. 1014 00:53:20,239 --> 00:53:22,574 I am not putting that child out. 1015 00:53:22,574 --> 00:53:25,327 ‐ It's fine. I'm okay. 1016 00:53:25,327 --> 00:53:26,412 ‐ I‐‐I'll come too. 1017 00:53:26,412 --> 00:53:28,664 No. 1018 00:53:28,664 --> 00:53:31,834 Thanks for everything, Dolores. 1019 00:53:31,834 --> 00:53:34,128 ♪ To be alone with you ♪ 1020 00:53:34,128 --> 00:53:38,757 ‐ This has gone too far over some silly rat business. 1021 00:53:38,757 --> 00:53:40,300 ‐ Serious business, Ma. 1022 00:53:40,300 --> 00:53:43,554 No offense, it ain't yours. 1023 00:53:43,554 --> 00:53:46,598 ‐ Chip, I did not raise you to put some 1024 00:53:46,598 --> 00:53:49,435 juvenile honor code over treating people right. 1025 00:53:49,435 --> 00:53:53,647 Jesus never gave up on a soul and neither should you. 1026 00:53:53,647 --> 00:53:55,733 The possibility of forgiveness 1027 00:53:55,733 --> 00:53:59,945 is what makes hope available to anyone at any time. 1028 00:53:59,945 --> 00:54:01,905 ‐ Yeah, well, every time you forgave Dad, 1029 00:54:01,905 --> 00:54:03,741 he left a bruise to prove why you shouldn't have. 1030 00:54:03,741 --> 00:54:07,953 ♪ ♪ 1031 00:54:07,953 --> 00:54:10,914 ♪ You gave up a wife ♪ 1032 00:54:10,914 --> 00:54:12,166 I'm not driving any further. 1033 00:54:12,166 --> 00:54:14,168 Get out. 1034 00:54:14,168 --> 00:54:16,170 Alaska walks, you walk. 1035 00:54:16,170 --> 00:54:17,546 ‐ I think that means I should walk. 1036 00:54:17,546 --> 00:54:19,631 Thank you so much for everything, Dolores. 1037 00:54:23,552 --> 00:54:25,387 You listen to me. 1038 00:54:25,387 --> 00:54:28,098 I gave you all of me. 1039 00:54:28,098 --> 00:54:31,852 And your dad, he gave you what he had left. 1040 00:54:31,852 --> 00:54:34,104 And this isn't me making any excuses for him. 1041 00:54:34,104 --> 00:54:36,148 I know what he is. 1042 00:54:36,148 --> 00:54:39,109 That's why he's not around anymore. 1043 00:54:40,360 --> 00:54:44,490 You got some ugly in you. That's for sure. 1044 00:54:45,824 --> 00:54:50,454 But unlike your daddy, you got space for more. 1045 00:54:50,454 --> 00:54:54,208 I know you care about people in need... 1046 00:54:56,668 --> 00:55:00,297 That girl right there, 1047 00:55:00,297 --> 00:55:02,591 she needs you right now. 1048 00:55:04,635 --> 00:55:07,471 She's lonelier than you think. 1049 00:55:07,471 --> 00:55:09,807 ♪ ♪ 1050 00:55:09,807 --> 00:55:11,475 ♪ Whoo ♪ 1051 00:55:11,475 --> 00:55:18,482 ♪ ♪ 1052 00:55:18,506 --> 00:55:31,506 Extracted from MKV & Synchronized By X Person 1053 00:55:34,790 --> 00:55:41,755 ♪ ♪ 1054 00:56:09,074 --> 00:56:16,081 ♪ ♪ 73786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.