All language subtitles for La.fille.a.la.valise.1080p.BluRay.x264.FR-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,084 --> 00:01:19,834 - Vas-y, d�p�che-toi ! - Ok. 2 00:01:45,876 --> 00:01:47,501 Attends! 3 00:01:54,501 --> 00:01:58,459 C'est plein de ronces. 4 00:02:52,042 --> 00:02:55,292 - Tu as bien ferm� ? - Oui. 5 00:03:18,917 --> 00:03:21,042 - Qu'est-ce que tu as ? - Moi ? 6 00:03:21,251 --> 00:03:23,167 Et qui d'autre ? Mon grand-p�re ? 7 00:03:25,292 --> 00:03:28,792 Pourquoi tu fais la t�te ? Tu regrettes ? 8 00:03:28,917 --> 00:03:33,417 Mais non. Le moteur fait un bruit que je n'aime pas. 9 00:03:36,001 --> 00:03:40,876 - La dynamo ne se recharge pas. - Sans doute La courroie. 10 00:03:44,126 --> 00:03:46,126 Mettez en marche. 11 00:03:48,792 --> 00:03:52,917 Non, elle tourne. Je v�rifie les balais ? 12 00:04:00,667 --> 00:04:03,501 - Je croyais que tu avais soif. - J'ai le temps ? 13 00:04:03,667 --> 00:04:07,042 - Le bar est juste en face. - Viens, le garagiste se d�brouillera. 14 00:04:07,251 --> 00:04:10,167 Je veux savoir ce qui cloche avec la voiture. 15 00:04:18,959 --> 00:04:22,709 Non merci, je peux me payer un granit�. 16 00:04:31,126 --> 00:04:33,876 - Je t'apporte une glace ? - Non 17 00:05:06,501 --> 00:05:10,751 Laissez tomber, J'ai une chose � faire d'urgence. 18 00:05:10,959 --> 00:05:14,501 Quand elle revient, dites-lui de m'attendre au bar. 19 00:05:14,626 --> 00:05:17,334 - D'accord. - Et donnez-lui cette valise. 20 00:05:30,501 --> 00:05:35,251 LA FILLE � LA VALISE 21 00:07:52,876 --> 00:07:55,751 Vous n'�tes pas encore partis ? 22 00:07:56,001 --> 00:07:59,751 - Papa si, moi pas encore, mais... - Pourquoi ? 23 00:07:59,876 --> 00:08:03,626 Vu les r�sultats du premier mois, j'ai d�clar� � son p�re : 24 00:08:03,834 --> 00:08:08,251 S'il n'�tudie pas, 25 00:08:08,626 --> 00:08:12,834 - Je comprends. La tante est l� ? - Elle est all�e � Fornovo. 26 00:08:12,959 --> 00:08:14,959 - Elle rentre ce soir ? - Mais oui... 27 00:08:15,209 --> 00:08:16,751 Un instant. 28 00:08:20,751 --> 00:08:23,501 - Elle est all�e licencier le fermier. - Pas trop t�t ! 29 00:08:23,626 --> 00:08:28,751 - Mais elle va rentrer ? - Oui, sans doute tard dans la soir�e. 30 00:08:28,876 --> 00:08:32,042 Bon... Excusez-moi. 31 00:08:36,417 --> 00:08:38,542 - C'est ton fr�re ? - Oui. 32 00:08:38,667 --> 00:08:41,167 D�sol�, je ne vous l'ai pas pr�sent�. 33 00:08:41,292 --> 00:08:44,876 Je pensais que vous le connaissiez. 34 00:08:49,417 --> 00:08:51,292 - Je peux entrer ? - Oui 35 00:08:53,167 --> 00:08:56,251 - Tu as du courrier. - De la part de qui ? 36 00:09:01,251 --> 00:09:06,376 Pino... Amiti�s de Vocklabruck, Autriche. 37 00:09:07,542 --> 00:09:11,542 - Orphelinat Antoniano. - Qu'est-ce qu'ils me veulent ? 38 00:09:12,167 --> 00:09:15,042 Marquer d'une croix la gr�ce souhait�e : 39 00:09:15,167 --> 00:09:18,667 bien-�tre familial, bon salaire, mariage heureux, 40 00:09:18,792 --> 00:09:23,251 mort chr�tienne, le pape, la patrie, la paix dans le monde. 41 00:09:23,376 --> 00:09:26,167 Dis-lui de le repasser et d'enlever l'odeur de naphtaline. 42 00:09:26,376 --> 00:09:29,251 - Tu mettrais une croix o� ? - � patrie. 43 00:09:29,417 --> 00:09:32,667 - Tiens, �a aussi. - Le reste, c'est de la pub. 44 00:09:33,042 --> 00:09:35,626 Jette ! 45 00:09:47,792 --> 00:09:50,917 Qui est � l'appareil ? Gigi est l� ? 46 00:09:51,792 --> 00:09:53,751 Fainardi. Merci. 47 00:09:54,292 --> 00:09:57,251 Gigi ? C'est Marcello. Je suis rentr�. 48 00:09:57,376 --> 00:10:01,292 Tu as eu mon t�l�gramme ? Alors, tu viens avec moi ? 49 00:10:01,751 --> 00:10:04,292 Oui, demain matin, t�t. 50 00:10:04,417 --> 00:10:08,917 En fait, non, je dois attendre ma tante, je n'ai plus un sou. 51 00:10:09,501 --> 00:10:12,667 De toute fa�on, je t'appelle avant de partir. 52 00:10:13,001 --> 00:10:15,251 Oui, salut. 53 00:10:17,417 --> 00:10:21,417 Emporte �a, baisse les stores et laisse-moi dormir. 54 00:10:35,876 --> 00:10:38,376 Qui ? 55 00:10:38,876 --> 00:10:42,542 Marchiori ? Non, ici, vous �tes chez Fainardi. 56 00:10:42,876 --> 00:10:48,001 Vous vous �tes tromp�e de num�ro, madame. 57 00:10:49,001 --> 00:10:50,667 Au revoir. 58 00:11:00,292 --> 00:11:04,376 Non, vous vous �tes encore tromp�e. 59 00:11:05,167 --> 00:11:08,292 Oui, c'est bien le 42-116. 60 00:11:08,626 --> 00:11:12,917 Oui, Marchiori, j'ai compris. On ne le conna�t pas. 61 00:11:13,292 --> 00:11:16,251 Non, le num�ro n'a pas chang�. 62 00:11:16,542 --> 00:11:19,542 Quoi ? Dans notre rue ? 63 00:11:20,042 --> 00:11:25,042 Non, � gauche, il y a les Agapito, � droite... 64 00:11:25,292 --> 00:11:29,417 Raccroche, c'est pas un service de renseignements ! 65 00:11:30,376 --> 00:11:32,876 Je ne sais pas quoi vous dire. 66 00:11:33,167 --> 00:11:37,501 Je suis d�sol�e. 67 00:11:38,667 --> 00:11:41,542 Au revoir. 68 00:11:47,001 --> 00:11:49,792 - Qui c'�tait ? - Un mauvais num�ro 69 00:11:50,001 --> 00:11:52,626 Et toi, tu lui fais la conversation ? 70 00:11:54,501 --> 00:11:56,126 Elle pleurait. 71 00:12:02,251 --> 00:12:05,001 Je vais rentrer la voiture au garage. 72 00:12:07,667 --> 00:12:09,126 Pourquoi ? 73 00:12:14,792 --> 00:12:18,042 - Pourquoi elle pleurait ? - Je n'en sais rien. 74 00:12:18,376 --> 00:12:23,167 Elle pleurait, c'est tout. Et ton 'gentil' fr�re m'accuse de bavarder. 75 00:12:26,792 --> 00:12:28,667 Attention ! �a passe ? 76 00:12:28,792 --> 00:12:31,667 Tourne ! 77 00:12:32,542 --> 00:12:34,292 Tiens bon ! 78 00:12:45,501 --> 00:12:48,542 - Qui �a peut bien �tre ? - Pas la tante, elle a les cl�s. 79 00:12:50,042 --> 00:12:51,542 Ici. 80 00:13:04,376 --> 00:13:08,042 Lucia, laisse, on s'en occupe ! 81 00:13:12,042 --> 00:13:13,917 Qu'est-ce qui se passe ? 82 00:13:17,751 --> 00:13:20,542 En bas, il y a une fille qui me cherche. 83 00:13:20,792 --> 00:13:26,501 Dis-lui que je n'habite pas l� et que tu ne me connais pas. 84 00:13:26,751 --> 00:13:28,792 Dis ce que tu veux, mais envoie-la promener ! 85 00:13:29,417 --> 00:13:32,626 - Mais qui est-ce ? - Ne t'en fais pas, 86 00:13:32,917 --> 00:13:36,917 c'est une idiote. Tu peux lui dire n'importe quoi, 87 00:13:37,167 --> 00:13:39,042 elle gobe tout. 88 00:13:40,126 --> 00:13:43,042 - C'est celle du t�l�phone ? - Oui. 89 00:13:43,292 --> 00:13:46,292 Comment elle a fait pour me retrouver, cette idiote ? 90 00:13:46,667 --> 00:13:49,667 Vas-y. 91 00:13:54,417 --> 00:13:59,167 - Que veux-tu que je lui dise ? - Que tu ne me connais pas, point final ! 92 00:14:02,376 --> 00:14:05,292 Je te donnerai 10 00 lires. 93 00:14:26,042 --> 00:14:28,126 Excusez-moi. 94 00:14:28,792 --> 00:14:30,417 Pas de probl�mes. 95 00:14:43,167 --> 00:14:45,917 - Bonsoir - Bonsoir 96 00:14:46,667 --> 00:14:49,417 Vous ne me connaissez pas, mais... 97 00:14:49,542 --> 00:14:55,376 je suis des Assurances G�n�rales. 98 00:14:55,667 --> 00:14:59,667 J'arrive de Milan. Pardonnez l'heure tardive, mais... 99 00:14:59,792 --> 00:15:04,042 vous avez une Aurelia grise, avec des si�ges cr�me. 100 00:15:04,376 --> 00:15:06,792 - Non. - Comment �a, non ? 101 00:15:07,667 --> 00:15:11,292 Nous l'avons vendue, il y a 2 mois. 102 00:15:11,501 --> 00:15:15,917 - � qui ? - Je ne sais pas, mon p�re s'en est occup�. 103 00:15:16,292 --> 00:15:19,417 Mais il n'est pas � la maison. Ni � Parme, du reste. 104 00:15:19,626 --> 00:15:23,251 - Alors, Marchiori n'habite pas ici ? - Marchiori ? 105 00:15:23,417 --> 00:15:29,292 - Marcello Marchiori. - Non... c'est chez Fainardi, ici. 106 00:15:36,917 --> 00:15:40,542 Dites-moi la v�rit�, C'est une question de vie ou de mort. 107 00:15:40,751 --> 00:15:44,001 Marchiori habite ici ou pas ? 108 00:15:46,251 --> 00:15:48,792 - Non. - jurez le. 109 00:15:51,001 --> 00:15:53,001 Je le jure. 110 00:16:02,251 --> 00:16:05,792 Seigneur, qu'est-ce que je vais faire ? 111 00:16:06,001 --> 00:16:10,751 Fichu malotru ! Mis�rable ! Je ne lui ai rien fait de mal, moi. 112 00:16:11,626 --> 00:16:14,417 Esp�ce de l�che ! 113 00:16:20,251 --> 00:16:23,167 Pardon, mais si vous saviez... 114 00:16:30,001 --> 00:16:35,001 - Vous ne le connaissez m�me pas de nom ? - Qui, Marchiori ? 115 00:16:35,167 --> 00:16:40,001 De vue, s'il a achet� la voiture de votre p�re ! Grand, brun... 116 00:16:40,251 --> 00:16:43,542 Je vais vous montrer. 117 00:16:45,917 --> 00:16:47,667 Tenez, regardez. 118 00:16:54,001 --> 00:16:58,042 Pas moi, je suis moche l�-dessus. C'est lui, l�. 119 00:17:01,251 --> 00:17:03,542 Alors, vous le connaissez ? 120 00:17:06,209 --> 00:17:08,751 D�sol�, mais... non. 121 00:17:10,876 --> 00:17:14,126 Tant pis. Je le retrouverai. 122 00:17:14,334 --> 00:17:17,834 S'il croit qu'il va m'�chapper... 123 00:17:18,126 --> 00:17:21,876 On ne me la fait pas, � moi ! 124 00:17:32,876 --> 00:17:36,834 - Il para�t qu'il y a des h�tels � la gare ? - Oui, plusieurs. 125 00:17:37,501 --> 00:17:42,001 - On y va comment ? - C'est assez loin. 126 00:17:42,126 --> 00:17:47,126 Prenez le tram, l�-bas, au coin. Direction centre-ville. 127 00:17:49,126 --> 00:17:51,876 Descendez 2 arr�ts avant le terminus. 128 00:17:56,584 --> 00:17:58,376 Merci. 129 00:18:11,584 --> 00:18:14,209 - Attendez ! Vous permettez ? - Elle est lourde. 130 00:18:14,334 --> 00:18:17,001 - �a ne fait rien. - Merci 131 00:18:20,084 --> 00:18:23,001 Je ne suis pas des Assurances, vous savez. 132 00:18:25,459 --> 00:18:28,334 - Je m'appelle Aida. - Lorenzo Fainardi. 133 00:18:28,459 --> 00:18:30,126 Enchant�e. 134 00:18:50,376 --> 00:18:53,209 Fainardi. Et vous ? 135 00:18:53,876 --> 00:18:56,251 Le jeune homme ? Qui �a ? 136 00:18:56,501 --> 00:19:00,209 Ah, Lorenzo ! Qui est � l'appareil ? Pardon ? 137 00:19:01,209 --> 00:19:03,876 Un instant. Lorenzo! 138 00:19:04,959 --> 00:19:06,626 Lorenzo! 139 00:19:09,084 --> 00:19:11,584 - Oui, ma tante ? - T�l�phone ! 140 00:19:12,126 --> 00:19:14,251 Il arrive. 141 00:19:14,626 --> 00:19:19,626 - Qui est-ce ? - Une certaine Aida Zapponi... 142 00:19:29,251 --> 00:19:30,876 Bonjour ? 143 00:19:31,626 --> 00:19:33,751 Oui, c'est moi, bonjour. 144 00:19:33,959 --> 00:19:36,084 Qui est cette Aida ? 145 00:19:37,334 --> 00:19:42,251 C'est la s�ur d'un camarade de classe. 146 00:19:50,251 --> 00:19:51,876 Bonjour ? 147 00:19:52,459 --> 00:19:54,626 Excusez-moi. 148 00:19:55,751 --> 00:19:57,626 oui... oui. 149 00:19:59,626 --> 00:20:03,626 Quoi ? Mais je ne peux pas. 150 00:20:04,751 --> 00:20:07,751 Dites-le-moi au t�l�phone, c'est pareil. 151 00:20:09,751 --> 00:20:14,751 S'il s'agit de l'histoire d'hier soir, je vous ai d�j� dit que... 152 00:20:16,376 --> 00:20:18,459 Alors, de quoi s'agit-il ? 153 00:20:21,876 --> 00:20:23,584 Entrez ! 154 00:20:26,876 --> 00:20:28,876 Entrez ! 155 00:20:29,501 --> 00:20:31,709 C'est ferm�. 156 00:20:37,251 --> 00:20:40,459 - Qui est-ce ? - Lorenzo Fainardi. 157 00:20:42,626 --> 00:20:44,334 Un instant. 158 00:20:52,626 --> 00:20:56,709 - Bonjour. �a va ? - Bien. Et vous ? 159 00:20:57,126 --> 00:20:59,459 Entrez. 160 00:21:04,251 --> 00:21:09,084 Je ne vous serre pas la main, je blanchissais mes chaussures. 161 00:21:09,251 --> 00:21:12,751 Je d�teste le cirage, pas vous ? 162 00:21:13,209 --> 00:21:17,376 En plus, j'ai d� me servir de ma brosse � dents. 163 00:21:17,501 --> 00:21:20,251 � cause du dentifrice, les chaussures sont roses. 164 00:21:21,251 --> 00:21:24,459 - Asseyez-vous. - Merci. 165 00:21:27,001 --> 00:21:30,126 Vous voulez une brioche ? Elles sont fra�ches. 166 00:21:30,334 --> 00:21:34,626 - Merci, j'ai d�j� mang�. - Juste une, sinon vous aller me vexer 167 00:21:35,001 --> 00:21:37,001 Bien... Merci. 168 00:21:50,876 --> 00:21:55,001 Je vous ai appel� � cause de ce salaud de Marchiori, 169 00:21:55,126 --> 00:21:58,459 je suis dans une situation un peu d�licate. 170 00:21:59,001 --> 00:22:02,959 Je voulais vous demander, sans obligation de votre part, 171 00:22:04,084 --> 00:22:06,751 si par hasard ceci vous int�ressait. 172 00:22:12,501 --> 00:22:16,501 - Qu'est-ce que c'est ? - Regardez. Ouvrez. 173 00:22:29,709 --> 00:22:34,459 Un fer � repasser de voyage, pratiquement neuf. 174 00:22:35,084 --> 00:22:39,876 Avec le transformateur aussi... Quel est le voltage � Parme ? 175 00:22:40,376 --> 00:22:45,001 - �a, je ne sais pas. - Il suffit de tourner ce petit bouton 176 00:22:45,626 --> 00:22:47,751 et �a repasse. 177 00:22:57,001 --> 00:23:00,501 �a ne vous int�resse pas ? 178 00:23:00,834 --> 00:23:04,751 Tant pis, je n'en suis pas encore r�duite � mendier. 179 00:23:05,084 --> 00:23:09,084 Mais comme je dois rester quelques jours... 180 00:23:09,584 --> 00:23:12,001 Il faut absolument que je le retrouve. 181 00:23:12,251 --> 00:23:16,251 Je voulais avoir une marge de s�curit�. Disons 5 000 lires. 182 00:23:16,751 --> 00:23:19,376 Ou 4 000. 183 00:23:20,334 --> 00:23:22,751 - C'est trop ? - Non, au contraire. 184 00:23:22,876 --> 00:23:27,876 J'ai pens� que ce serait un beau cadeau pour votre maman. 185 00:23:28,376 --> 00:23:33,251 L'�tui est en cuir. Avec un petit mot. 186 00:23:33,501 --> 00:23:36,001 Pour �tre neuf, il est neuf ! 187 00:23:36,251 --> 00:23:38,251 Je voudrais bien, mais... 188 00:23:40,126 --> 00:23:42,001 Quelle idiote ! 189 00:23:42,126 --> 00:23:45,626 - D�sol�, Je n'avais pas compris. - Vous ne pouviez pas deviner. 190 00:23:45,751 --> 00:23:50,084 �a se voit que vous �tes orphelin ! Vous me pardonnez ? 191 00:23:50,709 --> 00:23:53,626 - Bien s�r. - N'en parlons plus. 192 00:23:53,834 --> 00:23:57,334 J'ai d�j� appel� chez moi. Un mandat t�l�graphique arrive vite. 193 00:23:57,501 --> 00:24:02,459 - Filez, ou vous allez rater votre cours. - Oh mon Dieu! Oui... 194 00:24:06,084 --> 00:24:08,084 Au revoir. 195 00:24:08,959 --> 00:24:10,626 Au revoir. 196 00:24:24,209 --> 00:24:28,876 ...et on appelle couronne 197 00:24:29,084 --> 00:24:35,126 la surface comprise entre deux circonf�rences 198 00:24:35,251 --> 00:24:37,001 concentriques. 199 00:24:38,751 --> 00:24:42,001 - Deux circonf�rences ? - Concentriques ! 200 00:24:44,501 --> 00:24:49,834 Quels �l�ments communs ont ces deux cercles ? 201 00:24:51,459 --> 00:24:53,459 Le centre. 202 00:24:53,834 --> 00:24:55,876 Et de diff�rent ? 203 00:24:57,084 --> 00:24:59,126 Le rayon ! 204 00:24:59,501 --> 00:25:02,584 Tu sais dessiner un beignet avec un trou ? 205 00:25:06,376 --> 00:25:10,834 Bon, passons... Montre-moi la couronne. 206 00:25:17,626 --> 00:25:22,626 �a, c'est la couronne. 207 00:25:23,751 --> 00:25:27,959 Inutile de t'expliquer comment la calculer, il est tard 208 00:25:28,126 --> 00:25:31,834 - Ce matin, tu as la t�te ailleurs. - Non, professeur. 209 00:25:32,376 --> 00:25:35,126 Nous nous reverrons quand ? 210 00:25:35,251 --> 00:25:37,751 - Lundi. - Lundi... 211 00:25:38,084 --> 00:25:42,126 Lundi, nous serons d�j� le 6 ! Attends. 212 00:25:45,001 --> 00:25:49,334 J'ai compt� aussi les 10 le�ons du dernier trimestre. 213 00:25:49,584 --> 00:25:54,001 Donne-la � ta tante et dis-lui de v�rifier. 214 00:25:54,126 --> 00:25:56,834 Je ne sais pas faire les additions. 215 00:26:00,626 --> 00:26:03,751 Quelques petites �quations pour lundi ? 216 00:26:07,501 --> 00:26:09,459 �cris. 217 00:26:10,876 --> 00:26:12,751 Mon p�re... 218 00:26:13,001 --> 00:26:15,959 Que lui veux-tu � ton p�re ? 219 00:26:17,751 --> 00:26:20,251 Je voudrais savoir si... 220 00:26:21,376 --> 00:26:25,209 si on est responsable des actes de ses parents. 221 00:26:25,751 --> 00:26:29,709 Nous voil� loin de l'alg�bre ! Quels parents ? 222 00:26:29,876 --> 00:26:32,334 Son fr�re, par exemple. 223 00:26:33,834 --> 00:26:38,459 Si on d�couvre que son fr�re a �t� injuste envers quelqu'un, 224 00:26:38,626 --> 00:26:41,709 est-on oblig� de r�parer ? 225 00:26:42,959 --> 00:26:45,959 Un fr�re plus �g� ou plus jeune ? 226 00:26:47,251 --> 00:26:49,126 Plus �g�. 227 00:26:56,084 --> 00:26:58,501 Il y a une femme dans tout �a ? 228 00:26:59,751 --> 00:27:01,084 Oui. 229 00:27:17,709 --> 00:27:23,001 Le tout est de savoir si le fr�re cadet 230 00:27:23,126 --> 00:27:27,751 est en mesure de juger s'il s'agit d'une injustice. 231 00:27:27,876 --> 00:27:31,001 Pire qu'une injustice ! 232 00:27:31,459 --> 00:27:36,501 Une vacherie, une saloperie ! Une chose innommable. 233 00:27:40,751 --> 00:27:43,709 Laisse tomber, Lorenzo. 234 00:27:44,376 --> 00:27:48,626 - Comment �a ? - Laisse tomber, je te dis. 235 00:27:48,959 --> 00:27:54,376 Oublie ce probl�me et t�che plut�t de r�soudre ceux-l�, 236 00:27:54,501 --> 00:27:57,209 qui sont beaucoup, beaucoup moins compliqu�s. Ecris. 237 00:27:57,459 --> 00:27:59,709 Donc... X au carr�... 238 00:28:02,834 --> 00:28:05,376 - Madame, vos gants. - Merci, Lucia. 239 00:28:05,501 --> 00:28:08,501 Occupez-vous du repas. 240 00:28:13,876 --> 00:28:17,959 - Lorenzo, tu viens avec moi ? - Non, ces gens-l� m'ennuient. 241 00:28:18,501 --> 00:28:21,376 Je rentre tard, ce soir. 242 00:28:21,626 --> 00:28:23,209 - Tante... - Oui ? 243 00:28:23,334 --> 00:28:29,376 - Tu peux me laisser un peu d'argent ? - Et les 1 000 lires d'hier ? 244 00:28:29,959 --> 00:28:34,126 - J'ai d� changer le frein. - Et maintenant, c'est pour quoi ? 245 00:28:34,251 --> 00:28:37,376 On est dimanche. 246 00:28:37,626 --> 00:28:43,876 Je voudrais aller � la piscine et peut-�tre au cin�ma. 247 00:28:47,334 --> 00:28:50,751 Voil� 1 000 lires. C'est peu ? 248 00:28:51,334 --> 00:28:54,126 � toi de les faire durer ! 249 00:28:56,001 --> 00:28:58,251 - A revoir - A revoir 250 00:29:13,709 --> 00:29:19,334 - Cette bonne � rien est encore l� ? - Oublie la, tu parles trop! 251 00:29:19,501 --> 00:29:22,126 Elle a toujours pas pay�e sa chambre 252 00:29:22,251 --> 00:29:26,751 - C'est une bonne � rien... - Elle va payer. 253 00:29:26,876 --> 00:29:31,959 - C'est un h�tel, pas un hospice ! - Elle va payer. 254 00:29:33,626 --> 00:29:36,626 - Tu as toujours ses papiers ? - Bien s�r. 255 00:29:36,834 --> 00:29:42,126 Tr�s bien, on pourrai en avoir besoin pour la faire payer. 256 00:29:49,959 --> 00:29:53,084 - Oh... Bonjour - Bonjour 257 00:29:56,209 --> 00:29:59,251 - Que faites-vous ici ? - Je vous cherchais. 258 00:29:59,584 --> 00:30:02,959 - Moi ? - Oui, j'ai r�fl�chi... 259 00:30:03,126 --> 00:30:06,126 � votre proposition d'hier. 260 00:30:07,751 --> 00:30:11,751 Je n'ai pas besoin d'un fer � repasser. 261 00:30:11,959 --> 00:30:16,834 Mais je pourrais... Si vous permettez... 262 00:30:17,334 --> 00:30:19,501 C'est quoi ? Une lettre ? 263 00:30:21,626 --> 00:30:25,126 Non... 264 00:30:27,334 --> 00:30:29,751 Non, �coutez... 265 00:30:29,959 --> 00:30:36,459 Je ne peux pas. D'ailleurs, je n'en ai plus besoin. Vraiment ! 266 00:30:36,709 --> 00:30:40,709 Rassurez-vous. C'est juste un pr�t. 267 00:30:40,876 --> 00:30:43,376 Vous me le rendrez. 268 00:30:45,084 --> 00:30:48,126 - Quand ? - Quand vous pourrez. 269 00:30:48,251 --> 00:30:54,126 D�s que le mandat arrivera, ou bien, vous me les enverrez. 270 00:30:54,959 --> 00:30:57,376 - Vraiment, �a ne vous d�range pas ? - Pas du tout. 271 00:30:57,501 --> 00:30:59,251 Jurez-le. 272 00:30:59,501 --> 00:31:01,376 Je le jure. 273 00:31:05,626 --> 00:31:10,626 - Tu le connaissais depuis longtemps ? - Marchiori ? 15 jours. 274 00:31:14,209 --> 00:31:19,626 - Et tu l'aimes ? - Quoi ? Tu es fou ? 275 00:31:22,251 --> 00:31:26,209 - Pourquoi cette question ? - C'est que... 276 00:31:27,001 --> 00:31:30,751 - Tu tiens tellement � le retrouver. - Et comment ! Apr�s le coup qu'il m'a fait ! 277 00:31:30,876 --> 00:31:35,334 Je tenais le bon bout. Je gagnais 4 500 lires par soir, 278 00:31:35,459 --> 00:31:39,876 Chanteuse soliste avec Piero Benotti et son orchestre. 279 00:31:40,001 --> 00:31:42,001 Il s'am�ne et me fait son baratin : 280 00:31:42,126 --> 00:31:46,126 Vous avez du talent, je suis 281 00:31:50,501 --> 00:31:53,501 Il veut me faire enregistrer un disque, il me promet la lune, 282 00:31:53,626 --> 00:31:58,001 il sort avec moi pendant 5 jours et puis... volatilis� ! 283 00:31:58,126 --> 00:32:01,209 Du coup, je me retrouve ici. 284 00:32:54,626 --> 00:32:57,834 - Viens. - Je peux ? 285 00:32:59,084 --> 00:33:01,751 - Tu es sur ? - Mais bien s�r. 286 00:33:06,959 --> 00:33:09,959 - Le t�l�phone est par l�. - Merci 287 00:33:17,751 --> 00:33:20,876 - Entre. - J'ai chang� d'avis, partons. 288 00:33:21,001 --> 00:33:24,209 - Pourquoi ? - Si quelqu'un venait, ta tante, par exemple ? 289 00:33:24,376 --> 00:33:29,209 Personne ne viendra avant 19 h. Entre et assieds-toi. 290 00:33:29,459 --> 00:33:32,001 - Entre. - Merci. 291 00:33:32,126 --> 00:33:34,126 Merci. 292 00:33:52,251 --> 00:33:56,126 Je voudrais Riccione. Quel num�ro ? 293 00:33:56,376 --> 00:33:58,751 Pension Alba, M. Benotti. 294 00:33:59,001 --> 00:34:03,834 Mr Benotti... BE-NO-TTI. Pension Alba. 295 00:34:04,834 --> 00:34:07,251 Non, je ne connais pas le num�ro. 296 00:34:07,376 --> 00:34:11,751 42116, oui... Oui, merci. 297 00:34:14,001 --> 00:34:17,001 �a ne t'emb�te pas ? 298 00:34:17,251 --> 00:34:19,917 Sinon, on laisse tomber. 299 00:34:20,792 --> 00:34:24,167 Mais moi, s'il ne me reprend pas, j'irai o� ? 300 00:34:24,584 --> 00:34:26,626 Oui, bien s�r. 301 00:34:28,626 --> 00:34:33,542 - Tu peux prendre une voix grave ? - Je crois que oui. 302 00:34:34,542 --> 00:34:39,501 Dis : All�, Marchiori � l'appareil ! 303 00:34:41,542 --> 00:34:44,626 All�, Marchiori � l'appareil ! 304 00:34:46,417 --> 00:34:48,001 Peut-�tre ! 305 00:34:51,542 --> 00:34:56,292 Non, dis d'abord que tu es un ami de Marchiori. 306 00:34:56,542 --> 00:34:58,751 - C'est plus... - Bon, d'accord. 307 00:34:59,167 --> 00:35:03,417 Qu'ils se d�p�chent ou il sera sorti ! Ils jouent en matin�e, le dimanche. 308 00:35:03,626 --> 00:35:07,126 - Tu veux que je rappelle ? - Non. 309 00:35:11,501 --> 00:35:13,001 J'ai une id�e fabuleuse ! 310 00:35:13,167 --> 00:35:16,917 Demande-lui si, par hasard, je suis l�, avec lui. 311 00:35:17,126 --> 00:35:20,542 Dis que je t'ai laiss� tomber, que c'est honteux, 312 00:35:20,667 --> 00:35:23,001 et ensuite, commence � hurler. 313 00:35:23,251 --> 00:35:25,792 Dis que tu vas me faire un proc�s. 314 00:35:26,001 --> 00:35:30,167 J'ai le contrat ! Je la briserai ! 315 00:35:30,292 --> 00:35:31,792 Vu ? 316 00:35:33,042 --> 00:35:37,042 Puis mine de rien, change de tactique. 317 00:35:37,167 --> 00:35:42,167 Dis-lui que tu es pr�t � n�gocier avec moi. Et que si je reviens... 318 00:35:42,292 --> 00:35:47,292 tu l'engageras, lui aussi, pour me faire plaisir. 319 00:35:47,792 --> 00:35:51,876 - J'engagerai qui ? - Lui... Piero ! 320 00:35:52,042 --> 00:35:56,626 - Le chef d'orchestre ? - Il est batteur aussi. Il fait un peu de tout. 321 00:36:01,167 --> 00:36:04,167 - C'est... ton fianc� ? - Quoi ? 322 00:36:08,251 --> 00:36:14,251 Tu es jeune, mais... Oui, on est presque fianc�s. 323 00:36:14,751 --> 00:36:18,042 - Presque ? - Pas officiellement. 324 00:36:19,251 --> 00:36:22,626 Et lui... tu l'aimes ? 325 00:36:23,001 --> 00:36:26,917 Des fois oui, des fois non. 326 00:36:34,376 --> 00:36:37,042 En ce moment, oui. 327 00:36:38,042 --> 00:36:42,751 Mais des fois, je voudrais le tuer ! Il est �gocentrique, jaloux, �go�ste. 328 00:36:43,042 --> 00:36:47,792 D'apr�s lui, une femme doit rester � la maison pour faire la vaisselle. 329 00:36:48,001 --> 00:36:52,251 C'est plut�t un musicien m�diocre. Moi, on m'engage, mais pas lui. 330 00:36:52,376 --> 00:36:56,542 Alors, il me met des b�tons dans les roues, me rogne les ailes. 331 00:36:57,751 --> 00:37:01,667 C'est idiot ! En faisant carri�re, je pourrai lui ouvrir des portes. 332 00:37:01,792 --> 00:37:07,792 Avec Marchiori, c'�tait pareil. Il en a fait toute une trag�die. 333 00:37:08,167 --> 00:37:11,876 Les couples d'artistes, 334 00:37:12,292 --> 00:37:14,542 Allo? Oui... 335 00:37:15,667 --> 00:37:17,917 - Oui, allo. - C'est qui ? 336 00:37:18,042 --> 00:37:20,126 - Oui, allo. - C'est qui ? 337 00:37:20,251 --> 00:37:23,417 - La standardiste. - Oh... pardon. 338 00:37:24,001 --> 00:37:28,126 Pension Alba ? C'est qui � l'appareil ? 339 00:37:29,792 --> 00:37:32,626 Ah... bonjour. 340 00:37:32,792 --> 00:37:35,876 - Comment allez-vous ? - Abr�ge ! 341 00:37:36,042 --> 00:37:38,792 - Qui, moi ? - Un ami! 342 00:37:39,042 --> 00:37:42,542 Je suis votre ami et celui d'Aida. 343 00:37:42,792 --> 00:37:45,376 O� est Aida ? Je parie qu'elle est avec vous. 344 00:37:45,501 --> 00:37:50,292 Je suis Marchiori, elle m'a plaqu�. Je lui ferai un proc�s ! 345 00:37:50,667 --> 00:37:55,792 Non, �coutez... Je suis pr�t � vous engager, vous aussi. 346 00:37:56,251 --> 00:37:58,917 Non ? Non, non... 347 00:37:59,542 --> 00:38:04,292 Si je ne suis pas Marchiori, qui suis-je alors ? 348 00:38:05,001 --> 00:38:08,042 Qu'est-ce qu'il dit ? 349 00:38:08,417 --> 00:38:10,292 Mais qu'est-ce qu'il dit ? 350 00:38:10,417 --> 00:38:15,876 Dites � cette idiote qu'on l'a d�j� remplac�e. Elle peut crever, et vous avec ! 351 00:38:16,167 --> 00:38:19,167 Et qu'elle arr�te de m'emmerder ! 352 00:38:25,167 --> 00:38:27,417 Il a raccroch�. 353 00:38:29,167 --> 00:38:31,417 Piero! Piero! 354 00:38:31,792 --> 00:38:34,042 Mademoiselle ! 355 00:38:46,042 --> 00:38:48,626 Tu as devant toi une femme aux abois. 356 00:38:52,417 --> 00:38:55,751 - L'un m'arnaque, l'autre me jette. - C'est ma faute. 357 00:38:55,917 --> 00:38:59,792 Pas du tout. Et tant mieux, au fond. 358 00:38:59,917 --> 00:39:01,667 Au moins, je ne dois rien � personne. 359 00:39:05,376 --> 00:39:10,126 D�s demain, je d�croche un contrat, 360 00:39:10,917 --> 00:39:12,917 tu verras ! 361 00:39:41,167 --> 00:39:45,376 J'empeste. Pas moyen de se laver dans mon h�tel pourri. 362 00:39:46,667 --> 00:39:49,667 - Tu veux prendre un bain ? - J'aimerais bien, mais o� ? 363 00:39:49,917 --> 00:39:54,417 Il n'est pas encore 17 h. Deux heures, �a te suffit ? 364 00:39:54,917 --> 00:40:00,292 - Je ne suis pas sale � ce point ! - Je vais chercher des serviettes. 365 00:40:00,417 --> 00:40:03,751 - Mais non ! - Si, laisse-moi faire. 366 00:40:08,417 --> 00:40:10,876 Entre ! 367 00:40:11,167 --> 00:40:14,876 Pourquoi mets-tu la maison sens dessus dessous ? 368 00:40:15,126 --> 00:40:19,376 Quelle couleur, le peignoir ? Jaune, bleu ciel ou rouge ? 369 00:40:19,542 --> 00:40:23,626 - �a m'est �gal. - Tu as le choix. 370 00:40:23,876 --> 00:40:27,376 - Ne te g�ne pas. - Bon, alors... jaune. 371 00:40:37,417 --> 00:40:38,876 L�. 372 00:40:40,542 --> 00:40:41,917 Ici. 373 00:40:46,792 --> 00:40:48,417 �a sent la lavande. 374 00:40:50,376 --> 00:40:52,876 - Tout �a, c'est du linge ? - Oui. 375 00:40:54,042 --> 00:40:56,126 C'est un h�pital ou quoi ? 376 00:40:56,292 --> 00:40:59,167 La salle de bains est en haut. 377 00:41:03,667 --> 00:41:06,292 Et moi qui voulais te vendre un fer � repasser ! 378 00:41:07,376 --> 00:41:09,501 Par ici. 379 00:41:18,917 --> 00:41:24,042 Pardon, mais... C'est � vous ou vous louez ? 380 00:41:24,251 --> 00:41:27,042 La maison ? Elle est � nous. 381 00:41:27,292 --> 00:41:29,792 En fait, elle est � moi. 382 00:41:30,042 --> 00:41:33,917 Ma m�re m'a l�gu� la maison, et la ferme � mon fr�re. 383 00:41:34,126 --> 00:41:37,667 - Ah, tu as un fr�re ! - Oui, mais plus jeune. 384 00:41:39,917 --> 00:41:44,376 J'avais des remords � t'emprunter de l'argent, 385 00:41:44,626 --> 00:41:47,042 mais en fait, tu es le roi Farouk ! 386 00:42:00,542 --> 00:42:03,876 - Cette porte-l�. - Merci. 387 00:42:07,126 --> 00:42:10,042 Je vais te chercher des pantoufles. 388 00:42:15,126 --> 00:42:17,167 Qu'est-ce qui se passe ? 389 00:42:18,292 --> 00:42:21,042 La salle de bains noire ! 390 00:42:21,501 --> 00:42:24,376 - Je n'ai pas compris. - Elle est noire ! 391 00:42:24,501 --> 00:42:26,667 - Quoi ? - La salle de bains. 392 00:42:26,792 --> 00:42:30,917 Ah oui, �a fait un peu chapelle ardente, je sais. 393 00:42:31,126 --> 00:42:36,042 - Il y en a une autre dans le jardin. - Non, la noire est tr�s bien ! 394 00:42:36,251 --> 00:42:39,667 Je ne savais pas qu'il y en avait en Italie. 395 00:42:40,917 --> 00:42:44,376 Tu as du talc, ici. 396 00:42:47,667 --> 00:42:50,167 - En poudre. - Merci. 397 00:42:50,292 --> 00:42:53,792 - Ici, de l'eau de Cologne. - Merci. 398 00:42:53,917 --> 00:42:57,917 Et si tu as besoin d'autre chose... 399 00:42:58,126 --> 00:43:02,626 - Juste que tu sortes. - Oui, pardon. 400 00:43:02,917 --> 00:43:06,626 - Alors, bon bain ! - Merci 401 00:43:28,792 --> 00:43:32,626 Lorenzo, j'ai transform� le bain en lac de C�me. 402 00:43:33,126 --> 00:43:36,167 O� es-tu ? 403 00:43:38,542 --> 00:43:40,751 Qu'est-ce qui se passe ? 404 00:43:47,917 --> 00:43:50,042 Qu'est-ce que tu fabriques ? 405 00:46:22,292 --> 00:46:25,417 Une fois, on �tait 4 dans un ballet. 406 00:46:25,667 --> 00:46:29,751 Moi, une certaine Mirka, qui me doit encore 2 000 lires, 407 00:46:29,917 --> 00:46:35,292 une Calabraise qui s'appelait Nigra Portorico 408 00:46:35,417 --> 00:46:38,417 et une fille de 37 ans, la pauvre, qu'on appelait la grue"". 409 00:46:38,542 --> 00:46:43,126 - Pourquoi ? - Elle levait � peine la patte ! 410 00:46:45,167 --> 00:46:47,626 Ce que j'aime les �ufs ! 411 00:46:47,792 --> 00:46:51,501 Si je devais choisir entre 2 �ufs et une langouste... 412 00:46:51,917 --> 00:46:53,917 - Tu en veux ? - Non. 413 00:46:54,126 --> 00:46:56,542 Mais si, vas-y ! 414 00:46:56,917 --> 00:46:58,542 Merci 415 00:47:03,167 --> 00:47:06,501 Pourquoi les danseuses ne peuvent pas vivre seules ? 416 00:47:06,667 --> 00:47:10,292 Parce que le cachet paye tout, sauf la bouffe. 417 00:47:10,626 --> 00:47:15,542 La journ�e on peut dormir. Mais le soir, si tu ne te fais pas inviter... 418 00:47:18,251 --> 00:47:24,376 Et comme c'est pas la f�te tous les soirs, on s'associe pour d�gotter un pigeon. 419 00:47:25,542 --> 00:47:27,626 Et apr�s ? 420 00:47:29,417 --> 00:47:33,042 Quand le pigeon lui passe le menu, elle dit : 426;2853167;2855917;"J'ai assez faim, ce soir"", 421 00:47:36,042 --> 00:47:39,042 Quand le pigeon ne regarde pas, main basse sur la nappe ! 422 00:47:39,167 --> 00:47:43,417 Poulet, croquettes, fromage, banane ! Le d�ner des copines. 423 00:47:46,376 --> 00:47:48,542 La vraie vie ! 424 00:47:51,292 --> 00:47:53,876 Pas tellement. 425 00:48:08,126 --> 00:48:12,251 - Qu'est-ce que tu fais ? - La vaisselle, pour que... 426 00:48:12,417 --> 00:48:14,376 - Laisse-moi faire. - Mais non ! 427 00:48:14,501 --> 00:48:16,917 Pousse-toi. 428 00:48:18,376 --> 00:48:19,917 Merci. 429 00:48:26,542 --> 00:48:28,626 - Et apr�s ? - Apr�s quoi ? 430 00:48:28,792 --> 00:48:32,292 - Apr�s le d�ner des copines. - Apr�s... 431 00:48:32,542 --> 00:48:36,251 j'allais me coucher, un lit pour deux, quand on avait de la chance, 432 00:48:36,417 --> 00:48:38,792 Mais des fois, on �tait quatre. 433 00:48:38,917 --> 00:48:43,042 Compar� � certains h�tels, l� o� je suis, c'est le Royal. 434 00:48:43,251 --> 00:48:44,792 Et apr�s ? 435 00:48:45,376 --> 00:48:49,876 On �teignait la lumi�re. Bonne nuit... 436 00:48:50,126 --> 00:48:53,667 - En fait, on causait jusqu'� 5 heures du matin. - De quoi ? 437 00:48:54,042 --> 00:48:56,542 De tout et de rien. 438 00:48:57,042 --> 00:49:01,667 Un soir, on faisait carri�re, un autre soir, on se mariait. 439 00:49:01,792 --> 00:49:04,167 Une fille r�vait d'un violoniste. 440 00:49:04,292 --> 00:49:09,876 Nigra ne voulait pas de chirurgien. Elle avait peur qu'il travaille trop et la n�glige. 441 00:49:15,167 --> 00:49:18,792 Et toi ? Qui voulais-tu �pouser ? 442 00:49:19,542 --> 00:49:22,376 �a d�pendait des jours. 443 00:49:23,042 --> 00:49:26,167 Mais mon pr�f�r�... 444 00:49:26,542 --> 00:49:29,751 c'�tait le duc d'�dimbourg ! 445 00:49:29,917 --> 00:49:32,917 Je leur en mettais plein la vue avec le duc d'�dimbourg. 446 00:49:33,042 --> 00:49:37,542 Quand je pense � ses palais ! 447 00:49:37,751 --> 00:49:39,792 Des salons � n'en plus finir... 448 00:49:41,417 --> 00:49:43,251 et les salles de bains noires ! 449 00:50:21,626 --> 00:50:23,376 Bonjour... 450 00:50:25,667 --> 00:50:28,501 Prenez la valise, s'il vous pla�t. 451 00:50:34,251 --> 00:50:36,667 Merci. Tu viens ? 452 00:50:43,167 --> 00:50:46,167 Tu peux encore changer d'avis. 453 00:51:00,667 --> 00:51:03,167 C'est toi qui parles, hein ? 454 00:51:08,042 --> 00:51:12,792 - Comment allez-vous ? Et votre papa ? - Je vais bien. Papa est en vacances. 455 00:51:13,042 --> 00:51:18,292 Auriez-vous une chambre pour la fille d'une amie de ma tante ? 456 00:51:18,667 --> 00:51:22,667 - Oui... - Elle vient juste d'arriver et ma tante... 457 00:51:23,251 --> 00:51:26,292 Cette demoiselle compte rester longtemps ? 458 00:51:26,417 --> 00:51:30,126 Je ne sais pas... Je ne pense pas. 459 00:51:31,751 --> 00:51:36,042 - Si possible, une chambre c�t� rue. - Pour rendre service � votre tante, 460 00:51:36,167 --> 00:51:39,626 - je vais m'arranger. La 26. - Merci beaucoup. 461 00:51:40,626 --> 00:51:42,626 Une piscine ! 462 00:51:43,667 --> 00:51:48,167 La t�l� est l� et le restaurant est l�-bas. 463 00:51:49,126 --> 00:51:53,001 - M. Francia est rentr� ? - Pas encore, mais il a appel� il y 10 minutes. 464 00:51:53,167 --> 00:51:56,876 Toujours dehors, celui-l� ! Il y a du courrier ? 465 00:51:57,042 --> 00:52:00,876 - Voici, docteur. - Tout �a ? 466 00:52:02,376 --> 00:52:05,417 - Et la cl� ? - Tout de suite. 467 00:52:05,667 --> 00:52:08,792 Crosia, regarde un peu l�-bas. 468 00:52:20,417 --> 00:52:23,876 - Au revoir. - Tu t'en vas ? 469 00:52:24,042 --> 00:52:25,917 Oui. 470 00:52:26,167 --> 00:52:29,542 Je ne sais pas quoi te dire. Tu sais qui je suis, non ? 471 00:52:29,667 --> 00:52:31,501 Mais oui. 472 00:52:31,626 --> 00:52:35,751 - Pourquoi tu ne veux pas que je te remercie ? - Ce n'est pas la peine. 473 00:52:36,292 --> 00:52:39,751 - Mademoiselle, vous montez ? - Oui, merci. 474 00:52:40,167 --> 00:52:42,292 Tu m'appelleras ? Quand ? 475 00:52:42,501 --> 00:52:45,792 - D�sol�... - Quand tu veux. 476 00:52:46,292 --> 00:52:47,876 Au revoir. 477 00:52:48,792 --> 00:52:50,292 Mais quand ? 478 00:52:52,626 --> 00:52:54,376 Ce soir. 479 00:53:08,042 --> 00:53:10,709 C'est nouveau, cette id�e d'�tudier la nuit ? 480 00:53:10,834 --> 00:53:16,292 - J'ai pris du retard. - Forc�ment, tu ne penses qu'� sortir 481 00:53:16,667 --> 00:53:19,792 ou � r�vasser. 482 00:53:23,542 --> 00:53:28,001 - Tu en as pour longtemps ? - J'ai presque fini. 483 00:53:32,126 --> 00:53:35,792 Donne-la � Don Introna et d�p�che-toi de finir. 484 00:53:36,167 --> 00:53:38,917 Et n'oublie pas d'�teindre, en allant te coucher. 485 00:53:39,167 --> 00:53:41,292 - Bonne nuit - Bonne nuit 486 00:54:00,751 --> 00:54:03,167 Idiot, imb�cile, cr�tin, abruti ! 487 00:54:03,917 --> 00:54:06,167 Aida, c'est toi ? 488 00:54:06,417 --> 00:54:11,167 Oh, pardon ! Des cr�tins m'ont fait des blagues, toute la soir�e. 489 00:54:11,417 --> 00:54:15,542 C'est � cette heure-ci que tu m'appelles ? 490 00:54:17,292 --> 00:54:21,292 Je n'ai pas pu avant, nous sommes sortis. 491 00:54:24,251 --> 00:54:26,042 Tout va bien ? 492 00:54:26,542 --> 00:54:28,792 - Non - Pourquoi ? 493 00:54:29,167 --> 00:54:34,917 Je n'avais pas de robe, et tout le monde �taient si bien habill�. 494 00:54:35,417 --> 00:54:38,167 Je ne voulais pas �tre la ris�e de tout le monde. 495 00:54:38,792 --> 00:54:43,292 - Mais enfin, tu n'avais pas... - Rien que des loques ! 496 00:54:43,542 --> 00:54:47,542 La journ�e �a va, mais le soir, je n'ai que mon costume de sc�ne. 497 00:54:47,792 --> 00:54:50,376 Je n'allais quand m�me pas mettre �a ! 498 00:54:51,126 --> 00:54:55,042 Tu dois avoir faim. Fais-toi monter quelque chose. 499 00:54:55,792 --> 00:55:00,542 Je ne suis pas malade. Et puis, l�, je vais dormir. 500 00:55:00,667 --> 00:55:03,667 Ce ne serait pas la premi�re fois. 501 00:55:03,792 --> 00:55:09,126 Je regrette. Pas seulement pour le d�ner, pour tout. 502 00:55:10,792 --> 00:55:13,376 - Bonne nuit. 503 00:55:40,167 --> 00:55:43,376 - Qui est-ce ? - Un colis pour vous. 504 00:55:43,667 --> 00:55:46,292 Un colis ? Entrez. 505 00:55:46,417 --> 00:55:48,417 C'est ferm�. 506 00:55:51,501 --> 00:55:53,917 Attendez un instant ! 507 00:55:58,626 --> 00:56:00,501 Entrez. 508 00:56:06,417 --> 00:56:08,792 Je le pose o� ? 509 00:56:09,292 --> 00:56:11,042 L�. 510 00:56:49,917 --> 00:56:52,126 J'y vais. 511 00:56:56,626 --> 00:56:58,376 Bonjour ? 512 00:57:02,292 --> 00:57:04,042 Mais pourquoi fou ? 513 00:57:06,292 --> 00:57:07,917 Pourquoi nigaud ? 514 00:57:16,167 --> 00:57:18,792 Je l'ai choisie en 5 minutes. 515 00:57:22,292 --> 00:57:24,917 Tu l'essaies quand ? 516 00:57:26,376 --> 00:57:27,917 Oui. 517 00:57:29,917 --> 00:57:31,751 Pardon ? 518 00:57:32,042 --> 00:57:33,626 Moi ? 519 00:57:34,001 --> 00:57:38,001 Ce soir ? Tu ne te rends pas compte. 520 00:57:38,626 --> 00:57:43,292 Au pas de course, si je pouvais. Et ma tante, j'en fais quoi ? 521 00:57:43,626 --> 00:57:47,167 La barbe ! Je sais. Mais en attendant... 522 00:57:52,167 --> 00:57:54,292 Laisse-moi r�fl�chir. 523 00:57:55,042 --> 00:57:56,667 Oui, pardon. 524 00:57:57,751 --> 00:58:01,001 Au diable, ta tante ! Donne-lui un coup de marteau ! 525 00:58:29,917 --> 00:58:32,167 D�sol� du retard. 526 00:58:33,792 --> 00:58:36,042 Comment tu me trouves ? 527 00:58:46,167 --> 00:58:47,917 Bien. 528 00:58:53,542 --> 00:58:56,042 Tr�s bien. 529 00:58:57,542 --> 00:59:00,542 - Qui est-ce ? - Des magnats du p�trole. 530 00:59:00,667 --> 00:59:05,667 � Milan, tout leur appartient. Pub, radio, t�l�, cin�ma, tout ! 531 00:59:05,792 --> 00:59:07,792 Viens, je vais te pr�senter. 532 00:59:07,917 --> 00:59:10,542 Tu vas r�ussir � me g�cher la soir�e ! 533 00:59:10,667 --> 00:59:15,876 - Ne parle pas de ma femme ! - Je vais casser un verre. 534 00:59:16,001 --> 00:59:17,667 Mais arr�te ! 535 00:59:17,792 --> 00:59:20,626 - Je le casse. - Bon, casse-le. 536 00:59:20,792 --> 00:59:25,876 - Regarde, je le casse. - Casse-le, ch�rie, je m'en moque. 537 00:59:27,626 --> 00:59:32,042 Tu l'as vraiment cass�, esp�ce de cingl�e ! 538 00:59:32,167 --> 00:59:35,667 - Votre jeune cousin ? Enchant� - Enchant� 539 00:59:35,917 --> 00:59:37,667 �a va ? 540 00:59:37,792 --> 00:59:41,417 - Permettez-moi de vous pr�senter... - Le comte Lorenzo Fainardi ! 541 00:59:42,042 --> 00:59:45,292 Comte Lorenzo Fainardi, mon cousin 542 00:59:45,667 --> 00:59:47,917 Le ma�tre d'h�tel veut bien qu'on mange dehors. 543 00:59:48,126 --> 00:59:52,042 - Combien de personnes ? - Six... Sept personnes. Une seule table. 544 00:59:52,626 --> 00:59:56,542 - Qu'est-ce qu'on mange ? - Fais-moi confiance. 545 00:59:56,792 --> 00:59:59,376 Bien, mais arr�te, ok ? 546 01:00:00,292 --> 01:00:02,292 - Francia, enchant�. - Enchant�. 547 01:00:02,417 --> 01:00:05,417 - Tu aimes la langouste, n'est-ce pas ? - J'adore. 548 01:00:05,626 --> 01:00:08,084 - Tu sais que c'est aphrodisiaque ? - C'est quoi ? 549 01:00:08,167 --> 01:00:10,626 - Je t'expliquerai plus tard. 550 01:00:10,792 --> 01:00:12,917 Courage, M. le comte. 551 01:00:13,167 --> 01:00:15,001 Aida... 552 01:00:17,376 --> 01:00:20,667 - Apr�s, on va au cin�ma, hein ? - Oui 553 01:00:20,792 --> 01:00:25,167 Que se passe-t-il avec le diner ? C'est eux qui payent, �a ne se refuse pas. 554 01:00:25,251 --> 01:00:28,792 Tosca, Carmen, Aida ! C'est quoi, ton nom ? On y va ? 555 01:00:28,917 --> 01:00:33,376 Depuis quand es-tu ici ? J'ai d�j� oubli�. 556 01:02:36,292 --> 01:02:38,751 Lorenzo, tu as assez bu ! 557 01:02:42,251 --> 01:02:44,292 Tu veux danser ? 558 01:02:45,292 --> 01:02:46,917 Non. 559 01:02:48,667 --> 01:02:51,667 S'il avait dit oui, il se prenait une baffe. 560 01:03:19,542 --> 01:03:23,167 Pardon, les gens se plaignent. Il est minuit pass�. 561 01:03:23,376 --> 01:03:26,667 Moi, je vous laisse. Bonne nuit et merci. 562 01:03:30,292 --> 01:03:33,417 Au revoir, amusez-vous bien. 563 01:03:33,917 --> 01:03:36,251 - Attendez-moi dehors. - Combien de temps ? 564 01:03:36,459 --> 01:03:38,376 - Si je peux. - Comment �a ? 565 01:03:38,417 --> 01:03:40,501 Je vous rejoindrai. 566 01:03:41,667 --> 01:03:45,042 On est o� ? � la maternelle ? Bas les pattes ! 567 01:03:45,167 --> 01:03:47,667 Bonne nuit. 568 01:03:48,001 --> 01:03:49,876 Bien, ok... 569 01:03:50,001 --> 01:03:52,292 Bon, salut. 570 01:03:54,292 --> 01:03:56,917 Content, le cousin ? 571 01:03:57,126 --> 01:03:59,626 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 572 01:03:59,876 --> 01:04:03,667 - Je connais un endroit pr�s de Salsomaggiore. - Allons-y ! 573 01:04:03,792 --> 01:04:05,667 Oui, allons-y, allons-y ! 574 01:05:31,542 --> 01:05:35,292 Qu'est-ce qui te prend ? Tu pars sans dire au revoir ? 575 01:05:35,417 --> 01:05:38,667 - J'ai dit au revoir. - J'ai vu. 576 01:05:39,126 --> 01:05:42,167 H�, je te parle ! 577 01:05:42,667 --> 01:05:46,792 Vas-y, si tu veux, ne te sacrifie pas pour moi. 578 01:05:47,042 --> 01:05:49,417 Quelle mouche te pique ? 579 01:05:50,292 --> 01:05:52,542 �a ne tourne pas rond, chez toi. 580 01:05:54,751 --> 01:05:58,001 Quand tu as voulu partir, j'�tais soulag�e. 581 01:05:58,126 --> 01:06:04,126 Tu comprends tout de travers. Si tu savais ce que je me suis ennuy�e ! 582 01:06:23,334 --> 01:06:26,126 On ne pouvait pas aller au cin�ma ! 583 01:06:26,292 --> 01:06:31,542 On b�fre et puis : bonsoir. On n'est pas des cannibales ! 584 01:06:40,876 --> 01:06:44,292 - Et puis, tu t'amusais. - Moi ? 585 01:06:52,626 --> 01:06:54,876 Tu vas �tre malade. 586 01:06:55,792 --> 01:06:58,417 - Quel mufle ! - Qui ? 587 01:06:59,042 --> 01:07:02,626 Tu n'as pas vu comme il te traitait ? 588 01:07:03,126 --> 01:07:06,042 Je voulais lui enseigner les bonnes mani�res. 589 01:07:06,626 --> 01:07:09,292 �a lui aurait appris � vivre. 590 01:07:09,626 --> 01:07:13,626 Je voulais m'amener avec le sourire : 619;4034292;4038376;"Vous �tes un foutu l�che ! 591 01:07:18,667 --> 01:07:21,042 Sortez d'ici, sans faire d'histoires. 592 01:07:21,542 --> 01:07:24,917 �a m'aurait plu, si tu l'avais fait. 593 01:07:29,042 --> 01:07:32,001 Sa t�te ne me revient pas. 594 01:07:44,542 --> 01:07:47,167 On le jette, hein ? 595 01:08:05,417 --> 01:08:08,292 Je ne sais pas pourquoi je te dis �a. 596 01:08:09,001 --> 01:08:11,501 Quand je t'ai connue, 597 01:08:12,292 --> 01:08:18,459 j'ai pens� que si tu avais besoin de moi, 598 01:08:19,751 --> 01:08:21,876 un signe aurait suffi pour que j'accoure. 599 01:08:22,626 --> 01:08:26,084 Tu es la seule � avoir besoin de moi. 600 01:08:26,459 --> 01:08:30,501 Ce n'est peut-�tre pas vrai, mais moi... 601 01:08:30,626 --> 01:08:33,626 Mais si, c'est vrai. 602 01:08:34,334 --> 01:08:36,626 Tu en as d�j� trop fait. 603 01:08:56,251 --> 01:08:58,751 Rentre maintenant, il est temps de dormir. 604 01:08:58,959 --> 01:09:02,876 - Attends. - Il est tard, je dois me lever t�t demain. 605 01:09:03,126 --> 01:09:06,626 Je ne suis pas en vacances. Faut que je cherche du boulot. 606 01:09:07,876 --> 01:09:09,459 Lorenzo... 607 01:09:10,751 --> 01:09:14,751 - Laisse-moi dormir ici. - Tu as vu l'heure ? 608 01:09:15,251 --> 01:09:18,751 Et ta tante ? 609 01:09:21,459 --> 01:09:23,001 Lorenzo... 610 01:09:24,001 --> 01:09:25,626 Lorenzo! 611 01:09:26,751 --> 01:09:32,376 Encore 5 minutes. Chante-moi quelque chose, apr�s j'irai me coucher. 612 01:09:33,834 --> 01:09:39,376 - Les clients se sont plaints. - Chante tout bas. 613 01:09:42,626 --> 01:09:44,959 Apr�s, tu rentres chez toi ? 614 01:09:46,126 --> 01:09:48,251 Je le jure. 615 01:09:49,126 --> 01:09:52,251 Mais chante-moi quelque chose. 616 01:10:21,751 --> 01:10:25,084 Quelle grande main ! Presque plus grande que la mienne. 617 01:10:25,751 --> 01:10:30,334 Et tu as un beau nez droit. Tu verras les femmes, dans quelques ann�es ! 618 01:10:32,126 --> 01:10:35,126 �a ne m'int�resse pas dans quelques ann�es. 619 01:11:29,876 --> 01:11:32,376 Maintenant, file au lit. 620 01:11:32,959 --> 01:11:34,876 File ! 621 01:11:43,376 --> 01:11:47,084 Demain, j'�crirai � ton p�re. 622 01:11:47,751 --> 01:11:49,876 Va-t'en ! 623 01:12:01,501 --> 01:12:07,126 V�rifie ses all�es et venues. Et gare � toi, si tu lui donnes de l'argent ! 624 01:12:07,251 --> 01:12:09,209 D'accord... 625 01:12:16,959 --> 01:12:20,376 Allo ? 626 01:13:08,626 --> 01:13:10,126 Aida... 627 01:13:11,001 --> 01:13:14,626 628 01:13:14,876 --> 01:13:17,126 - Alors, que fais-tu ici ? 629 01:13:20,959 --> 01:13:23,959 - On te l'a dit � l'h�tel ? - Oui. 630 01:13:24,126 --> 01:13:26,334 Voil� le train. 631 01:13:32,084 --> 01:13:36,959 Il y a Machin qui arrive. Piero, celui de Riccione. On se verra tout � l'heure. 632 01:13:37,084 --> 01:13:40,459 - Comment il t'a trouv�e ? - Je lui ai t�l�graphi�. 633 01:13:40,959 --> 01:13:42,626 Oui, hier. 634 01:13:43,501 --> 01:13:46,751 Pour l'�nerver et pour qu'il voie que je loge au Jolly. 635 01:13:47,626 --> 01:13:51,001 -Maintenant, va-t'en. - Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 636 01:13:51,126 --> 01:13:52,959 J'ai oubli�. 637 01:13:53,126 --> 01:13:57,751 - Que vient-il faire ici ? - Je n'en sais rien. 638 01:13:58,084 --> 01:14:01,626 Il arrive. Pardon, je t'appellerai. 639 01:15:20,751 --> 01:15:24,209 Je m'en fous que tu joues ta carri�re. 640 01:15:24,334 --> 01:15:26,876 Une de perdue, dix de retrouv�es. 641 01:16:04,209 --> 01:16:08,751 - Qu'est-ce qu'il y a ? - J'ai oubli� de te dire que j'ai trouv� Marchiori. 642 01:16:10,334 --> 01:16:12,251 - Quoi ? - Oui. 643 01:16:12,376 --> 01:16:14,834 - Vraiment. - Oui! 644 01:16:26,584 --> 01:16:29,084 Minute, ma chaussure ! 645 01:18:36,501 --> 01:18:39,709 - Pourquoi tu pleures ? - Pour rien. 646 01:18:40,376 --> 01:18:43,084 - Tu es s�r ? - Certain. 647 01:18:43,376 --> 01:18:48,376 Celui qui a achet� la voiture de mon p�re a parl� � ma tante ce matin. 648 01:18:48,501 --> 01:18:52,501 - Ils cherchaient des papiers... - Jure le. 649 01:18:52,959 --> 01:18:55,001 Je le jure. 650 01:18:58,001 --> 01:19:02,501 - Pourquoi tu pleurais ? Qu'est-ce qu'il t'a fait ? - Rien. 651 01:19:04,084 --> 01:19:07,751 - Si tu n'es pas s�r, dis-le-moi... - J'en suis s�r. 652 01:19:08,001 --> 01:19:10,084 Tu lui as parl� ? 653 01:19:11,001 --> 01:19:12,584 Oui. 654 01:19:13,709 --> 01:19:17,751 Il ne t'a pas donn� un faux nom, Il ne voulait pas te quitter. 655 01:19:17,876 --> 01:19:22,001 Mais il a essay� la voiture 656 01:19:22,126 --> 01:19:25,126 - et il est tomb� en panne. - Jure le. 657 01:19:27,001 --> 01:19:28,709 Je le jure. 658 01:19:32,251 --> 01:19:34,626 Ecoute moi... 659 01:19:35,126 --> 01:19:41,001 Il est � peu pr�s grand comme moi, les yeux bleus, blond... 660 01:19:42,001 --> 01:19:45,709 il a une bague en or 661 01:19:46,501 --> 01:19:48,501 avec des armoiries. 662 01:19:50,251 --> 01:19:53,084 - Il fume quoi ? - Des Turmac. 663 01:19:54,126 --> 01:19:58,084 Et au cou, il a une petite croix en or. 664 01:19:58,376 --> 01:20:00,209 Oui, c'est lui. 665 01:20:02,209 --> 01:20:04,251 Tu vois que c'�tait vrai ! 666 01:20:04,376 --> 01:20:09,251 Il veut m'emmener avec lui. 667 01:20:09,459 --> 01:20:12,251 - Il veut te voir, aujourd'hui. - � quelle heure ? 668 01:20:12,376 --> 01:20:15,834 - � 3 heures et demie. - O� ? 669 01:20:15,959 --> 01:20:20,501 Devant le mus�e. Place de la Pilotta. 670 01:20:20,876 --> 01:20:24,126 D'accord, je vais me d�barrasser de lui. 671 01:20:50,334 --> 01:20:54,251 - Mlle Zepponi ? - Oui. 672 01:20:54,709 --> 01:20:58,376 Je suis Don Pietro Introna. Il faut que je vous parle. 673 01:20:58,751 --> 01:21:01,126 - � moi ? - Oui, � vous. 674 01:21:01,251 --> 01:21:05,251 Mais voyons d'abord, o� ? Au mus�e, personne n'y va jamais. 675 01:21:05,876 --> 01:21:11,751 - C'est M. Marchiori qui vous envoie ? - Non, je suis le professeur de Lorenzo. 676 01:21:12,751 --> 01:21:15,626 Oui, mais j'ai rendez-vous ici, j'attends quelqu'un. 677 01:21:15,876 --> 01:21:18,876 Je sais, mais vous pouvez venir avec moi. 678 01:21:21,584 --> 01:21:24,876 Je vais tout vous expliquer. 679 01:21:35,459 --> 01:21:38,751 - Qu'avez-vous � me dire ? - Une chose tr�s d�licate. 680 01:21:39,084 --> 01:21:44,126 Lorenzo est venu me voir, il y a une heure, et m'a tout racont�. 681 01:21:44,376 --> 01:21:48,459 Mais cette histoire m'a paru bizarre et confuse. 682 01:21:48,626 --> 01:21:52,876 C'est pourquoi j'ai voulu vous parler. Pour essayer de comprendre. 683 01:21:56,376 --> 01:22:02,876 Est-ce que vous vous rendez compte de ce que vous faites ? 684 01:22:03,126 --> 01:22:07,501 Lorenzo a pay� vos v�tements avec de l'argent qui n'�tait pas � lui. 685 01:22:07,751 --> 01:22:09,751 Je ne savais pas. 686 01:22:09,876 --> 01:22:15,209 Et vous n'avez pas song� qu'un gar�on de 16 ans ne pouvait pas disposer d'une telle somme ? 687 01:22:15,334 --> 01:22:20,334 Non. J'ai vu sa maison et je vous jure... 688 01:22:27,751 --> 01:22:31,459 Mais vous �tiez pr�sente quand il vous a amen�e � l'h�tel. 689 01:22:31,626 --> 01:22:35,501 Il a d� mentir, pr�tendre que vous �tiez une parente. 690 01:22:35,709 --> 01:22:39,626 Tout cela est bien dangereux et un peu mesquin, non ? 691 01:22:39,876 --> 01:22:45,376 - Il fallait l'en emp�cher. - Il l'a fait de sa propre initiative. 692 01:22:45,501 --> 01:22:49,751 Oui, mais pour vous. Ne l'y avez-vous pas incit� ? 693 01:22:52,626 --> 01:22:55,626 Que je meure, si... Je vous le jure. 694 01:23:00,751 --> 01:23:05,751 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 695 01:23:09,876 --> 01:23:13,876 Vous avez, du moins, agi tr�s � la l�g�re. 696 01:23:17,751 --> 01:23:22,876 Si, en revanche, vous aviez agi par int�r�t... 697 01:23:24,376 --> 01:23:28,584 Non pas que je le croie, mais je me dois de vous le dire quand m�me... 698 01:23:30,459 --> 01:23:37,084 Dans ce cas, quoi que vous pensiez des Fainardi, mieux vaut vous l'enlever de la t�te. 699 01:23:40,251 --> 01:23:45,001 J'ai accept� 5 000 lires que je ne lui avais pas demand�es. 700 01:23:45,126 --> 01:23:49,251 Ce n'est pas la fin du monde ! 701 01:23:49,959 --> 01:23:53,876 Il y a presque 2 000 lires. 702 01:23:54,459 --> 01:23:58,501 Je rendrai le reste aujourd'hui, m�me si je dois le voler. 703 01:23:59,459 --> 01:24:05,126 Je n'ai rien demand� � personne. 704 01:24:05,959 --> 01:24:07,626 Prenez-les. 705 01:24:08,959 --> 01:24:12,959 - Qu'en ferais-je ? Pour les pauvres ? - Pour qui vous voulez ! 706 01:24:13,126 --> 01:24:15,376 Gardez-les. 707 01:24:15,834 --> 01:24:18,084 Le probl�me n'est pas l�. 708 01:24:22,626 --> 01:24:27,376 � quoi rime votre relation avec un adolescent ? 709 01:24:27,584 --> 01:24:30,709 - Est-ce de l'amiti� ? - Oui, c'est un ami. 710 01:24:30,876 --> 01:24:34,684 - Pourquoi ? C'est interdit ? - C'est d�plac�, et vous le savez parfaitement. 711 01:24:34,751 --> 01:24:38,501 O� irions-nous si l'amiti� engendrait pareils r�sultats ? 712 01:24:39,334 --> 01:24:42,376 Il �tait so�l, en rentrant chez lui, hier soir. 713 01:24:42,501 --> 01:24:45,376 Il ment, il n'�tudie plus, il perd la t�te. 714 01:24:45,626 --> 01:24:51,251 Je vis avec des jeunes depuis 10 ans et je crois les comprendre. 715 01:24:54,626 --> 01:24:56,626 La v�rit� est que... 716 01:24:58,334 --> 01:25:02,751 Lorenzo est amoureux de vous. Vous ne le saviez pas ? 717 01:25:02,959 --> 01:25:05,626 - Vous ne l'aviez pas remarqu� ? - Si 718 01:25:05,834 --> 01:25:10,584 Mais je jure que je ne pensais pas � mal. 719 01:25:25,376 --> 01:25:31,626 Songez � ce qui arrivera quand il vous verra telle que vous �tes. 720 01:25:31,834 --> 01:25:35,251 Cela se produira, fatalement. 721 01:25:46,209 --> 01:25:49,251 Qu'arrivera-t-il quand il vous conna�tra mieux, 722 01:25:49,376 --> 01:25:53,501 quand vos discours ne pourront plus masquer la v�rit� ? 723 01:25:55,334 --> 01:25:58,751 Ne me traitez pas comme une tra�n�e ! 724 01:25:58,876 --> 01:26:01,626 Je n'ai jamais pens� une chose pareille. 725 01:26:02,834 --> 01:26:05,001 Presque. 726 01:26:08,626 --> 01:26:13,209 Accepterez-vous un conseil sans demander d'explication ? 727 01:26:13,376 --> 01:26:16,751 C'est pour votre bien et celui de Lorenzo. 728 01:26:17,876 --> 01:26:19,501 J'�coute. 729 01:26:20,334 --> 01:26:23,959 Partez, faites vos valises et retournez chez vous. 730 01:26:24,126 --> 01:26:26,376 - Pourquoi ? - Cela vaut mieux. 731 01:26:28,126 --> 01:26:32,876 J'ai le droit de comprendre. O� voulez-vous que j'aille ? 732 01:26:33,501 --> 01:26:37,751 Je dois voir quelqu'un pour un travail. Il a promis de m'aider. 733 01:26:40,334 --> 01:26:45,751 D'accord, je ne verrai plus Lorenzo, si c'est ce que vous voulez. 734 01:26:46,876 --> 01:26:51,126 Tout le monde d�fend les autres. Et moi, qui me d�fends ? 735 01:26:53,251 --> 01:26:56,501 Non, mon p�re, je ne partirai pas. 736 01:26:58,334 --> 01:26:59,876 Je ne partirai pas. 737 01:27:01,001 --> 01:27:05,501 Marchiori n'existe pas. C'est le fr�re a�n� de Lorenzo. 738 01:27:08,501 --> 01:27:13,084 - Je ne Vous crois pas. - Je peux Vous Le prouver � Tout moment. 739 01:27:16,751 --> 01:27:21,001 - Je m'en vais. Excusez-moi. - �coutez... 740 01:27:24,376 --> 01:27:29,126 Ce n'est pas un complot contre vous. Vous vous trompez. 741 01:27:30,084 --> 01:27:33,626 Son fr�re a tr�s mal agi envers vous. 742 01:27:33,876 --> 01:27:36,959 Mais vous pouvez obtenir r�paration. 743 01:27:37,459 --> 01:27:39,001 Soit. 744 01:27:41,001 --> 01:27:43,001 Et Lorenzo ? 745 01:29:02,626 --> 01:29:06,126 Tu veux acheter un magasin ? D'accord, mais pas une �picerie ! 746 01:29:06,334 --> 01:29:10,376 Qu'est-ce que t'as dans la t�te ? T'es trompettiste ou pas ? 747 01:29:10,501 --> 01:29:13,501 Alors, oublie l'�picerie et joue de la trompette. 748 01:29:13,626 --> 01:29:16,001 T'as de ces id�es ! 749 01:29:19,292 --> 01:29:23,209 Piero, qui est-ce ? 750 01:29:46,834 --> 01:29:51,376 - Qu'est-ce que tu veux ? - Du travail. J'en ai besoin et j'y ai droit. 751 01:29:53,084 --> 01:29:55,126 Tire-toi ! 752 01:29:55,251 --> 01:29:58,376 - Qu'est-ce qui te prend ? - Elle le sait. 753 01:29:58,501 --> 01:30:01,501 - Esp�ce de l�che ! - Tu ne perds rien pour attendre ! 754 01:30:01,626 --> 01:30:06,626 Du calme ! 755 01:30:08,251 --> 01:30:10,751 �a va, Mademoiselle ? 756 01:30:13,751 --> 01:30:16,251 Qu'est-ce qui te prend de cogner ? 757 01:30:16,376 --> 01:30:20,626 - Elle n'a pas � �lever la voix. - Elle n'�l�ve pas la voix. Calme-toi ! 758 01:30:20,834 --> 01:30:25,751 - Je vais lui donner ce qu'elle m�rite - Vous avez de l'�nergie � revendre, vous deux ! 759 01:30:26,584 --> 01:30:28,626 Chinois, deux cognacs ! 760 01:30:28,751 --> 01:30:32,209 Tu m'as fait mal au bras. Hercule. 761 01:30:32,334 --> 01:30:35,834 Bois. 762 01:30:41,084 --> 01:30:44,626 Pour notre belle demoiselle. 763 01:30:44,751 --> 01:30:48,251 Buvez, �a colore la vie en rose. 764 01:30:59,751 --> 01:31:01,126 - �a va mieux ? - Oui. 765 01:31:01,334 --> 01:31:06,501 - Hercule, tu t'es calm� ? - Il y en a qui sont longs � la d�tente. 766 01:31:06,626 --> 01:31:11,084 T'as pas encore compris ? Rentre chez toi, retourne � Parme ! 767 01:31:11,209 --> 01:31:13,501 Je ne la toucherai pas ! 768 01:31:14,501 --> 01:31:17,001 Du calme. 769 01:31:17,834 --> 01:31:22,626 Je ne la toucherai pas. Toi, ne remets plus jamais les pieds ici, 770 01:31:22,751 --> 01:31:24,376 771 01:31:32,959 --> 01:31:35,251 T'en fais pas, ma jolie. 772 01:31:35,376 --> 01:31:37,459 Chinois, la m�me chose ! 773 01:31:45,501 --> 01:31:47,501 Qu'est-ce qui vous arrive ? 774 01:31:49,876 --> 01:31:51,959 Vous vous faites du souci ? 775 01:31:53,126 --> 01:31:57,834 - Qu'est-ce que je vais devenir ? - Voil� qu'elle recommence � pleurer ! 776 01:31:58,001 --> 01:32:01,626 - C'est une blague ? Calmez-vous, allez. - Oui, je vais mieux. 777 01:32:01,834 --> 01:32:03,959 Voil� qui est mieux ! 778 01:32:04,251 --> 01:32:08,709 On aura tout vu. Je connais bien Piero, c'est mon cousin. 779 01:32:08,834 --> 01:32:12,334 Il n'y a que vous pour pleurer � cause de lui. 780 01:32:12,501 --> 01:32:16,751 Regardez-moi. Regardez-moi bien dans les yeux. 781 01:32:17,334 --> 01:32:23,334 Travaillez ici ce soir, J'irai lui parler. 782 01:32:23,501 --> 01:32:28,126 Allez, buvez. Faut boire, apr�s toutes ces �motions. 783 01:32:29,126 --> 01:32:30,626 Sant�. 784 01:32:37,126 --> 01:32:38,876 Cigarette ? 785 01:33:10,001 --> 01:33:12,376 Fr�re, deux Pernod ! 786 01:33:12,626 --> 01:33:15,584 �a annule ce qu'on a bu avant. 787 01:33:28,334 --> 01:33:29,834 Ici. 788 01:33:35,459 --> 01:33:38,251 C'est de la menthe ? 789 01:33:38,376 --> 01:33:43,001 Non, du Pernod ! Anis ! Pastis ! Marseille ! La L�gion �trang�re ! 790 01:33:43,126 --> 01:33:45,126 Tout le cinoche ! 791 01:33:47,834 --> 01:33:49,584 C'est bon. 792 01:33:50,376 --> 01:33:53,709 Maintenant, voyons comment tu danses. 793 01:34:04,751 --> 01:34:07,501 Vous �tes fou. 794 01:34:07,626 --> 01:34:11,626 Ce soir, � Gradara, ils tournent une sc�ne de bal. 795 01:34:11,751 --> 01:34:15,251 Je peux pas m'amener avec une fille qui ne tient pas debout. 796 01:34:15,376 --> 01:34:18,459 Je fais le r�alisateur. 797 01:34:18,834 --> 01:34:20,501 Pr�te ? 798 01:34:48,334 --> 01:34:50,626 Tout tourne ! 799 01:35:02,834 --> 01:35:05,251 Ce que tu danses bien ! 800 01:35:15,251 --> 01:35:17,501 Ce que tu es belle ! 801 01:35:38,126 --> 01:35:40,001 La barbe ! 802 01:35:40,501 --> 01:35:46,959 Va te faire voir, toi, ton p�re, ta m�re, 803 01:35:47,084 --> 01:35:49,884 ton oncle, ta tante, ton grand-p�re et les autres ! 804 01:36:11,626 --> 01:36:13,709 L�ve-toi, Debout ! 805 01:36:16,501 --> 01:36:19,334 Non ! 806 01:36:20,501 --> 01:36:22,834 Debout ! 807 01:36:42,834 --> 01:36:44,626 Gar�on ! 808 01:36:45,376 --> 01:36:47,001 - C'est combien ? - 1 400 lires. 809 01:36:47,126 --> 01:36:50,251 La vache ! Pas �tonnant qu'il n'y ait personne ! 810 01:37:01,126 --> 01:37:05,501 - Qu'est-ce que tu fabriques ? - Je prends l'air ! 811 01:37:05,626 --> 01:37:08,459 Sors de l�, reviens ! 812 01:37:11,084 --> 01:37:13,376 T'es vraiment cingl�e. 813 01:37:19,709 --> 01:37:24,001 �coute, � Gabicce, il y a un bon petit restau. 814 01:37:24,126 --> 01:37:29,251 Mangeons, Allons-nous baigner. Ensuite, on ira travailler. 815 01:37:29,626 --> 01:37:31,626 �a te va ? 816 01:37:38,251 --> 01:37:41,251 J�sus, fais que je reste ici, pour toujours ! 817 01:38:19,459 --> 01:38:21,417 �coute... 818 01:38:22,001 --> 01:38:27,376 En supposant, que mon bout d'essai marche... 819 01:38:28,376 --> 01:38:31,876 - Je toucherai combien ? - Faut voir. 820 01:38:33,584 --> 01:38:38,126 Dire que certains touchent 100 millions ! Moi, rien que pour un million... 821 01:38:41,251 --> 01:38:46,251 Quel corps ! On dirait le corps d'une diva, 822 01:38:46,376 --> 01:38:48,501 en plus beau. 823 01:38:53,334 --> 01:38:58,251 - Est-ce que j'aurai 20 000 lires ? - Plus que �a ! 824 01:38:59,251 --> 01:39:02,251 - Plus que �a ! - Non ! 825 01:39:04,126 --> 01:39:08,751 - Pourquoi pas ? - Je ne suis pas aussi so�le que tu crois. 826 01:39:12,751 --> 01:39:14,876 J'ai dit non ! 827 01:39:17,376 --> 01:39:21,501 Va faire ton baratin sur le cin�ma aux Romaines ! 828 01:39:35,001 --> 01:39:36,709 Aida! 829 01:39:37,334 --> 01:39:39,751 Quoi encore ? 830 01:39:42,126 --> 01:39:45,501 Tu as besoin de 20 000 lires, non ? 831 01:39:50,001 --> 01:39:55,376 Si �a ne marche pas ce soir, tant pis, c'est moi qui casque. 832 01:39:58,251 --> 01:40:02,709 - Et Piero ? - T'as l'intention de le dire � Piero ? 833 01:40:02,834 --> 01:40:04,876 Non, non... Piero, non. 834 01:40:05,001 --> 01:40:09,959 Il t'a chass�e, oui ou non ? Disparais, le temps d'une soir�e. 835 01:40:10,126 --> 01:40:15,501 Demain, il te l�chera les pieds, comme un chien. 836 01:40:18,126 --> 01:40:20,084 Alors ? 837 01:40:25,334 --> 01:40:27,626 No , no , no ... No ! 838 01:40:29,251 --> 01:40:30,876 Aida... 839 01:40:35,126 --> 01:40:40,584 Si tu me l�ches encore une fois, tu ne me reverras plus. 840 01:41:00,001 --> 01:41:02,376 Donne-les-moi. 841 01:41:04,209 --> 01:41:06,501 La confiance r�gne. 842 01:41:17,626 --> 01:41:20,584 - Tiens. - J'en veux pas. 843 01:41:39,959 --> 01:41:42,376 - Reprends-les. - Oh non... 844 01:41:42,876 --> 01:41:46,126 Chose promise, chose due. 845 01:41:48,876 --> 01:41:50,751 Non, Romolo ! 846 01:41:58,376 --> 01:42:00,126 Qu'est-ce que tu as ? 847 01:42:08,626 --> 01:42:12,959 Allons-y. 848 01:42:20,626 --> 01:42:22,751 - Aida... - Va-t'en ! 849 01:42:22,959 --> 01:42:25,001 Je te demande pardon. 850 01:42:25,126 --> 01:42:28,626 Je te jure que ce n'est pas ma faute. Je t'ai couru apr�s... 851 01:42:28,751 --> 01:42:30,751 Va-t'en ! 852 01:42:48,126 --> 01:42:51,876 - Va-t'en, j'ai dit ! - Ne le prends pas comme �a. 853 01:42:52,001 --> 01:42:54,501 Tout ce qu'ils t'ont fait, je... 854 01:42:54,626 --> 01:42:57,459 Vous n'avez pas compris. 855 01:42:57,584 --> 01:43:01,501 Mademoiselle vous demande de partir, 856 01:43:02,626 --> 01:43:06,251 de lui foutre la paix et de vous calmer ! 857 01:43:07,876 --> 01:43:09,876 Allons-y. 858 01:43:12,834 --> 01:43:15,501 - �coute. Laisse-moi t'expliquer. - Non, non ! 859 01:43:15,626 --> 01:43:19,751 Je n'ai pas pu faire autrement. 860 01:43:21,459 --> 01:43:25,751 Tu n'as pas encore compris. On en a marre de toi. 861 01:43:25,876 --> 01:43:28,459 Alors, va-t'en ! Compris ? 862 01:43:29,751 --> 01:43:31,376 Non... 863 01:43:31,501 --> 01:43:33,126 Lorenzo! 864 01:43:36,251 --> 01:43:37,834 Lorenzo! 865 01:43:41,501 --> 01:43:46,376 Laisse-le tranquille ! Je t'en prie ! 866 01:44:03,126 --> 01:44:05,626 Laisse-le, esp�ce de l�che ! 867 01:44:07,584 --> 01:44:09,501 L�che ! 868 01:44:14,834 --> 01:44:16,876 Arr�te �a ! 869 01:44:21,084 --> 01:44:23,126 Arr�te ! 870 01:44:47,959 --> 01:44:50,334 Tu vas me le payer. 871 01:44:54,709 --> 01:44:58,334 Laisse-moi ! laisse-moi ! 872 01:45:20,084 --> 01:45:21,584 Aida... 873 01:45:21,834 --> 01:45:26,251 Ne pleure pas, je t'en supplie. Fais-le pour moi. 874 01:45:26,626 --> 01:45:28,876 - Aida... - Assez ! 875 01:45:32,001 --> 01:45:35,751 Je n'en peux plus. 876 01:45:41,876 --> 01:45:44,251 Tout est de ma faute. 877 01:45:47,126 --> 01:45:52,501 Tous les malheurs du monde me sont tomb�s dessus ! 878 01:46:53,834 --> 01:46:56,834 - Tu as mal ? - Non. 879 01:46:57,626 --> 01:47:00,626 C'est ce que tu dis qui me fait mal. 880 01:47:03,251 --> 01:47:05,001 Pardonne-moi. 881 01:47:06,126 --> 01:47:09,251 O� est-ce que j'ai mis mon mouchoir ? 882 01:47:12,876 --> 01:47:14,751 Bouge pas ! 883 01:47:54,001 --> 01:47:57,959 - Demain, ce sera tout enfl�. - C'est juste une �gratignure. 884 01:47:58,126 --> 01:48:00,459 - Tu parles ! 885 01:50:30,334 --> 01:50:37,459 Voie 1. Train en provenance de Rome 886 01:50:38,126 --> 01:50:45,834 et � destination de Bologne, Mod�ne, Parme, Milan... 887 01:50:47,334 --> 01:50:49,626 En voil� un. 888 01:50:50,834 --> 01:50:53,334 Il s'arr�te 2 minutes et repart. 889 01:50:55,001 --> 01:50:57,334 Sinon, demain matin. 890 01:51:17,251 --> 01:51:19,626 Tu dois retourner chanter ? 891 01:51:29,334 --> 01:51:31,376 C'est celui-l� ? 892 01:51:32,001 --> 01:51:34,042 Oui, je crois. 893 01:51:35,001 --> 01:51:41,084 - �a t'emb�te, si je ne t'accompagne pas ? - Au contraire, �a vaut mieux. 894 01:51:45,334 --> 01:51:47,501 Adieu, Lorenzo. 895 01:51:53,251 --> 01:51:56,334 Pourquoi ? Ce n'est pas dit... 896 01:52:23,209 --> 01:52:25,126 C'est quoi ? 897 01:52:25,376 --> 01:52:28,084 - Une lettre ? - Oui. 898 01:52:30,459 --> 01:52:36,176 Il y a tant de choses que je ne suis pas arriv� � te dire. 899 01:52:37,834 --> 01:52:40,376 Alors, je les ai �crites. 900 01:52:41,626 --> 01:52:43,251 Quand ? 901 01:52:44,876 --> 01:52:46,876 Depuis Parme. 902 01:52:50,251 --> 01:52:51,876 Tiens. 903 01:52:54,959 --> 01:52:56,501 Tiens. 904 01:52:57,626 --> 01:52:59,501 D�chire-la. 905 01:52:59,709 --> 01:53:04,584 Non, pourquoi ? Tu n'es pas oblig�e de me r�pondre. 906 01:53:05,126 --> 01:53:06,751 Tiens. 907 01:53:11,751 --> 01:53:19,376 Voie 1. D�part du train � destination de Bologne, Mod�ne, Parme, Milan... 908 01:56:18,084 --> 01:56:25,709 FIN 69903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.