All language subtitles for Into.the.Badlands.S03E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:06,572 What's this? 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,768 Open it and see. 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:17,417 --> 00:00:19,716 SUNNY: This was Waldo's. 5 00:00:20,254 --> 00:00:25,352 Mmm-hmm. It's the only thing he left behind when he disappeared. 6 00:00:25,425 --> 00:00:28,486 Oh, wherever he is now, I thought he might like you to have it. 7 00:00:30,297 --> 00:00:31,925 Thank you. 8 00:00:31,999 --> 00:00:33,968 I wonder what the old man would've made of us now. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,299 Setting out to fight an impossible war. 10 00:00:36,370 --> 00:00:41,434 He would've thought we were idiots, but he would've joined us. 11 00:01:05,866 --> 00:01:07,586 (BLACK LOTUS SOLDIERS CHANTING INDISTINCTLY) 12 00:01:22,816 --> 00:01:25,012 (THEME MUSIC PLAYING) 13 00:02:02,089 --> 00:02:07,892 PILGRIM: Sons and daughters, the time has come to finish our crusade, 14 00:02:10,230 --> 00:02:14,565 and cleanse the Badlands once and for all. 15 00:02:14,635 --> 00:02:18,470 Every one of you is now both warrior and missionary. 16 00:02:18,538 --> 00:02:23,135 So go, spread our gospel to the four corners of this godless realm. 17 00:02:23,210 --> 00:02:28,615 Bring back only those willing to accept the Gift's sacrament. 18 00:02:28,682 --> 00:02:33,950 To those that refuse, leave nothing but destruction in your wake. 19 00:02:34,855 --> 00:02:37,415 Your Gift is still untrained, 20 00:02:37,491 --> 00:02:41,952 but there is one who can teach you how to wield it in Azra's name. 21 00:02:54,341 --> 00:02:57,743 You wanna control your Gift without cutting yourselves? 22 00:02:57,811 --> 00:03:01,373 Use your pain. Channel your rage. 23 00:03:05,686 --> 00:03:08,212 Find the darkness inside of you. 24 00:03:08,288 --> 00:03:11,087 Let that darkness give you strength. 25 00:03:52,933 --> 00:03:55,402 This is about more than Pilgrim taking over the Badlands. 26 00:03:55,469 --> 00:03:58,462 Yeah. And the longer we wait, the stronger he becomes. 27 00:03:58,538 --> 00:04:01,201 Take tonight to say your good-byes and tend to any last affairs. 28 00:04:01,274 --> 00:04:02,274 We leave at dawn. 29 00:04:04,745 --> 00:04:06,065 BAJIE: Let's go and have a drink. 30 00:04:16,456 --> 00:04:18,721 Feel like I just fought my way back to you. 31 00:04:18,792 --> 00:04:20,852 (HENRY COOING) 32 00:04:20,927 --> 00:04:22,953 Now I'm going off to fight all over again. 33 00:04:23,830 --> 00:04:25,799 Sorry, little man. 34 00:04:25,866 --> 00:04:29,268 But when this is all over, you'll never be able to get rid of me. 35 00:04:31,505 --> 00:04:33,497 I'll be with you every minute of every day. 36 00:04:38,545 --> 00:04:42,607 Don't worry. He'll be in good hands until you return. 37 00:04:43,817 --> 00:04:44,817 Thank you. 38 00:05:01,268 --> 00:05:02,508 MINERVA: Do you ever regret it? 39 00:05:04,104 --> 00:05:06,664 (SIGHS) I have lots of regrets. 40 00:05:06,740 --> 00:05:08,470 Bringing a child into this world, I mean. 41 00:05:08,542 --> 00:05:12,502 Honestly, Henry's the only thing I know I did right. 42 00:05:14,514 --> 00:05:19,179 It didn't make you, uh, weaker and more vulnerable? 43 00:05:19,252 --> 00:05:21,778 Vulnerability isn't a weakness. 44 00:05:21,855 --> 00:05:23,687 It's what gives me the strength to keep going. 45 00:05:25,325 --> 00:05:26,325 It gives me hope. 46 00:05:29,462 --> 00:05:30,486 You know, don't you? 47 00:05:31,498 --> 00:05:33,592 Yeah. 48 00:05:33,667 --> 00:05:36,933 I know this is a hard decision for you, 49 00:05:37,003 --> 00:05:38,494 but if you're asking my advice, 50 00:05:40,674 --> 00:05:42,540 it's the only thing worth fighting for. 51 00:06:10,670 --> 00:06:13,196 PILGRIM: A full moon smiles on us once more. 52 00:06:15,008 --> 00:06:17,500 Same as the night we found this place. 53 00:06:17,577 --> 00:06:20,046 To think I ever doubted your wisdom in coming here. 54 00:06:21,681 --> 00:06:24,150 Do you remember what you said 55 00:06:24,217 --> 00:06:27,278 when I lifted your body to the sky like a blood-soaked angel? 56 00:06:29,389 --> 00:06:34,828 I can see everything, or so I believed. 57 00:06:34,895 --> 00:06:38,957 I thought I could see beyond the horizon of infinity. 58 00:06:39,032 --> 00:06:43,732 But sometimes, our own faith can blind us. 59 00:06:43,803 --> 00:06:45,829 As it should. 60 00:06:45,906 --> 00:06:49,001 God shrouds our eyes in darkness 61 00:06:49,075 --> 00:06:52,204 so that we may follow Him without question. 62 00:06:52,279 --> 00:06:55,113 Perhaps questions are what we should be asking. 63 00:06:57,417 --> 00:07:02,117 Our dream was to build a world, not destroy one. 64 00:07:02,188 --> 00:07:06,523 If we kill everyone who is different from us, what kind of victory is that? 65 00:07:06,593 --> 00:07:08,960 We are performing a mercy. 66 00:07:11,131 --> 00:07:13,464 I know it's hard for you to see that now, 67 00:07:13,533 --> 00:07:16,901 but soon you will view it differently. 68 00:07:25,145 --> 00:07:28,775 The time has come for you to accept Azra's Gift. 69 00:07:33,954 --> 00:07:38,221 Fate has already given me my Gift. I do not want another. 70 00:07:38,291 --> 00:07:41,887 Why settle for faith alone when you can embody its proof and power? 71 00:07:41,962 --> 00:07:45,364 I am not one of your fawning Acolytes. 72 00:07:45,432 --> 00:07:47,401 I am a High Priestess of Azra. 73 00:07:47,467 --> 00:07:49,732 And I am your God. 74 00:07:50,737 --> 00:07:54,697 I need you by my side. 75 00:07:54,774 --> 00:07:57,505 I need you to feel what I feel. 76 00:07:58,445 --> 00:08:00,846 Go. Prepare yourself. 77 00:08:01,648 --> 00:08:03,514 Soon you will see what I see. 78 00:09:07,013 --> 00:09:10,814 We need a fail-safe in case things don't go as planned. 79 00:09:10,884 --> 00:09:14,150 Bajie and I will storm Pilgrim's island with the Black Lotus. 80 00:09:14,220 --> 00:09:17,816 You take the others to the Meridian Chamber and finish what I started. 81 00:09:17,891 --> 00:09:20,156 BAJIE: And this time we have got to destroy it for good. 82 00:09:20,226 --> 00:09:22,127 If we can't kill Pilgrim, 83 00:09:22,195 --> 00:09:24,006 then we can stop him from creating any more dark-eyed fanatics. 84 00:09:24,030 --> 00:09:25,760 I wanna face him and fight him. 85 00:09:25,832 --> 00:09:28,267 You are fighting. You're fighting for our future. 86 00:09:30,036 --> 00:09:35,168 If I don't make it back, then protect Henry, both of you. 87 00:09:35,241 --> 00:09:37,201 Make sure he knows how much his parents loved him. 88 00:09:38,211 --> 00:09:40,737 We will. You have my word. 89 00:09:42,082 --> 00:09:44,176 MOON: I'm goin' with you. 90 00:09:44,250 --> 00:09:47,812 Hey, no offense, but what do you know about fighting dark ones? 91 00:09:47,887 --> 00:09:49,788 Huh? You wanna do good, stay with The Widow. 92 00:09:49,856 --> 00:09:54,294 I don't care about doing good, Bajie. I'm here for one thing, 93 00:09:54,360 --> 00:09:56,261 to kill the witch that took Lydia from me. 94 00:09:58,231 --> 00:10:01,633 All right, then. This is it. No turning back. 95 00:10:02,836 --> 00:10:04,270 MINERVA: Good luck. 96 00:10:15,148 --> 00:10:16,639 What Sunny said to you back there, 97 00:10:19,085 --> 00:10:20,610 you decided to keep the baby? 98 00:10:26,759 --> 00:10:29,888 If any of us survive, the Badlands is gonna need a new beginning. 99 00:10:31,598 --> 00:10:34,659 And we're gonna teach our children not to make the same mistakes that we did. 100 00:10:44,444 --> 00:10:45,444 TILDA: Mother. 101 00:10:54,687 --> 00:10:55,687 It's a nomad camp. 102 00:11:01,828 --> 00:11:04,662 MINERVA: This is Pilgrim's work. He didn't spare anyone. 103 00:11:08,034 --> 00:11:10,074 GAIUS: This must be how he treats non-believers now. 104 00:11:24,284 --> 00:11:28,244 I'm gonna stop this monster. But you can still turn back. 105 00:11:28,321 --> 00:11:30,722 What are you talking about? 106 00:11:30,790 --> 00:11:32,101 Well, if something happens to me, 107 00:11:32,125 --> 00:11:34,924 then at least I'll know that you're still safe. 108 00:11:34,994 --> 00:11:37,293 Maybe even happy, with her. 109 00:11:38,932 --> 00:11:42,425 Odessa. It's too late for that now. 110 00:11:43,203 --> 00:11:45,638 Not if you still want it. 111 00:11:45,705 --> 00:11:47,349 I've always been hard on you because I thought 112 00:11:47,373 --> 00:11:48,773 that's what made a person stronger. 113 00:11:48,841 --> 00:11:51,174 But it's not. 114 00:11:51,244 --> 00:11:53,076 It's having somebody to be strong for. 115 00:11:56,716 --> 00:11:57,911 I'm not going anywhere. 116 00:12:02,555 --> 00:12:04,315 BAJIE: Do you want another little Bajie fact? 117 00:12:04,357 --> 00:12:05,723 SUNNY: Sure. 118 00:12:05,792 --> 00:12:07,954 Okay. I don't like boats. 119 00:12:08,027 --> 00:12:11,464 Well, not boats per se, but the sea, you know? 120 00:12:11,531 --> 00:12:13,363 She's a fickle mistress. 121 00:12:13,433 --> 00:12:16,528 Not much of a swimmer. More of a floater. 122 00:12:16,603 --> 00:12:17,935 Thought you used to be a pirate? 123 00:12:18,004 --> 00:12:21,099 Ah, people change. You used to be a Clipper. 124 00:12:21,174 --> 00:12:23,769 Yeah, you still kill a lot of people, don't you? (CHUCKLES) 125 00:12:35,655 --> 00:12:37,123 (ENERGY HUMMING) 126 00:12:51,504 --> 00:12:53,166 PILGRIM: Welcome, dear ones. 127 00:12:54,674 --> 00:12:57,735 You have crossed over to the other side of divinity, 128 00:12:57,810 --> 00:12:59,642 and joined the ranks of our holy army. 129 00:13:04,083 --> 00:13:05,381 Who's next? 130 00:13:11,424 --> 00:13:15,452 I... I'm sorry. I... I don't know if I want this. 131 00:13:23,436 --> 00:13:25,337 Are you afraid, my child? 132 00:13:25,405 --> 00:13:27,840 Please. Forgive me. 133 00:13:31,511 --> 00:13:32,638 Very well. 134 00:13:35,648 --> 00:13:37,810 (YOUNG ACOLYTE WHIMPERING AND GROANING) 135 00:13:43,723 --> 00:13:46,557 There are only two sides to the coming war. 136 00:13:48,161 --> 00:13:50,824 The blessed and the damned. 137 00:13:58,571 --> 00:14:00,005 (WHIMPERING STOPS) 138 00:14:01,374 --> 00:14:04,173 Come. It's time. 139 00:14:06,346 --> 00:14:07,746 The Gift is a choice. 140 00:14:09,482 --> 00:14:12,919 It cannot be forced upon anyone. 141 00:14:16,289 --> 00:14:18,417 You would deny your messiah? 142 00:14:20,693 --> 00:14:22,889 (WHISPERS INDISTINCTLY) 143 00:14:23,696 --> 00:14:27,098 Pilgrim. We've got visitors. 144 00:14:43,549 --> 00:14:45,780 It's just as when their ships came to Azra, 145 00:14:47,387 --> 00:14:49,879 but this time, I'm ready. 146 00:14:50,923 --> 00:14:53,154 Let us return to the Fortress 147 00:14:53,226 --> 00:14:55,388 and greet these unbelievers head on. 148 00:14:55,461 --> 00:14:58,397 M.K., you secure the Meridian Chamber. 149 00:14:58,464 --> 00:15:01,298 If it is a fight they want, 150 00:15:01,367 --> 00:15:03,359 then it is a fight we will give them. 151 00:15:40,573 --> 00:15:41,632 (YELLING) 152 00:15:44,744 --> 00:15:46,235 (ALL YELLING) 153 00:15:50,917 --> 00:15:54,376 Empty the armory. Everyone fights. 154 00:15:54,454 --> 00:15:58,289 No one runs, or they die by my hand. 155 00:15:58,357 --> 00:16:00,736 ACOLYTE SCOUT: Pilgrim. The enemy is cutting through our advance party. 156 00:16:00,760 --> 00:16:02,353 They've almost reached our walls. 157 00:16:02,428 --> 00:16:04,294 Unlock the gates. 158 00:16:05,798 --> 00:16:08,825 - Yes, sir. - This place is my temple. 159 00:16:08,901 --> 00:16:10,961 Here, I am God. 160 00:16:11,037 --> 00:16:14,530 And we will bless these walls with the blood of our enemies. 161 00:16:17,210 --> 00:16:22,740 Do not be afraid. The Black Lotus spared no one when they sacked Azra. 162 00:16:22,815 --> 00:16:24,579 Today I shall return the favor. 163 00:16:24,650 --> 00:16:28,485 It is not defeat that I fear, but what happens if we win. 164 00:16:34,126 --> 00:16:35,126 I don't understand. 165 00:16:40,466 --> 00:16:43,061 I have loved you so many ways. 166 00:16:43,135 --> 00:16:47,095 As a mother, as a woman, 167 00:16:48,541 --> 00:16:50,407 as your confessor. 168 00:16:50,476 --> 00:16:52,308 It is on this love that I tell you, 169 00:16:54,614 --> 00:16:56,048 I had another vision. 170 00:17:01,587 --> 00:17:04,386 I did not see everything this time, but I saw enough. 171 00:17:07,693 --> 00:17:14,566 A dead world, with nothing rising from the ashes but misery and shadow. 172 00:17:17,603 --> 00:17:20,004 You were not meant to have this Gift. 173 00:17:20,072 --> 00:17:26,012 You can control the darkness in others, but now, yours controls you. 174 00:17:26,078 --> 00:17:29,276 It is twisting your faith. (GROANS) 175 00:17:29,348 --> 00:17:33,683 How dare you speak to me of faith, when all you speak is fear. 176 00:17:33,753 --> 00:17:35,312 I speak the truth. 177 00:17:36,856 --> 00:17:38,586 The word of Azra. 178 00:17:38,658 --> 00:17:42,151 The word of Azra is what I say it is. 179 00:17:42,228 --> 00:17:48,134 When this battle is over, you will accept the Gift, no argument. 180 00:17:48,200 --> 00:17:50,533 Then you will know what true faith feels like. 181 00:17:59,812 --> 00:18:02,281 - (GRUNTS) - (SOLDIERS GRUNT) 182 00:18:11,257 --> 00:18:12,257 (SIGHS) 183 00:18:14,327 --> 00:18:15,454 Let's end this. 184 00:18:24,036 --> 00:18:25,095 (SOLDIERS SCREAMING) 185 00:18:47,526 --> 00:18:48,824 (DARK EYED SOLDIERS ROARING) 186 00:18:48,894 --> 00:18:50,260 (BLACK LOTUS SOLDIERS GRUNTING) 187 00:19:11,317 --> 00:19:14,048 (BEEPS) 188 00:19:14,120 --> 00:19:17,113 That's the last one. There's enough charge to level a mountain. 189 00:19:18,891 --> 00:19:20,491 Get the detonator. Let's get out of here. 190 00:19:23,729 --> 00:19:25,857 No one's goin' anywhere. 191 00:19:25,931 --> 00:19:29,891 I pull this trigger and this place goes up with all of us inside of it. 192 00:19:29,969 --> 00:19:31,947 I'm ready to die if that's what it takes to end this. 193 00:19:31,971 --> 00:19:33,098 Yeah? 194 00:19:33,172 --> 00:19:36,142 Well, what about you? Are you ready to die? 195 00:19:37,777 --> 00:19:38,836 What about your baby? 196 00:19:38,911 --> 00:19:40,743 TILDA: What's he talking about? 197 00:19:40,813 --> 00:19:42,013 M.K.: Oh, she didn't tell you? 198 00:19:42,948 --> 00:19:44,780 Cressida told us everything. 199 00:19:46,052 --> 00:19:47,572 Mother, is that true? You're pregnant? 200 00:19:51,323 --> 00:19:52,757 It doesn't have to end this way. 201 00:19:52,825 --> 00:19:55,488 M.K.: You're right. It doesn't. It's up to The Widow. 202 00:19:57,563 --> 00:20:00,192 You've always wanted your Gift back. Pilgrim can do that for you. 203 00:20:02,201 --> 00:20:04,227 We're not like the rest of them. 204 00:20:04,303 --> 00:20:07,296 People like me and you are meant to rule, and you've always known that. 205 00:20:10,776 --> 00:20:13,610 You're right. That's what I always thought. 206 00:20:15,347 --> 00:20:17,316 But I didn't see the whole truth. 207 00:20:17,383 --> 00:20:20,012 The Gift leads only to madness and death. 208 00:20:21,353 --> 00:20:23,049 I don't want anything from you. 209 00:20:27,560 --> 00:20:28,926 (BOTH GRUNTING) 210 00:20:31,063 --> 00:20:32,292 (TILDA GRUNTS) 211 00:20:32,364 --> 00:20:34,094 (ALL GRUNTING) 212 00:22:15,367 --> 00:22:16,367 This one's mine. 213 00:22:17,770 --> 00:22:20,672 (SOLDIERS GROAN) 214 00:22:23,409 --> 00:22:24,502 You all right, Priestess? 215 00:22:24,577 --> 00:22:25,909 Thank you, child. 216 00:22:29,648 --> 00:22:30,741 Where are you going? 217 00:22:33,485 --> 00:22:39,083 Our messiah has ordered me to take these sacred scrolls away from here. 218 00:22:39,158 --> 00:22:41,525 They must not fall into the hands of our enemies. 219 00:22:47,499 --> 00:22:48,619 Follow me. I'll get you out. 220 00:23:15,794 --> 00:23:17,092 (SHUDDERING) 221 00:23:25,804 --> 00:23:26,804 (BOTH GRUNT) 222 00:24:01,840 --> 00:24:03,206 (GRUNTS) 223 00:24:13,185 --> 00:24:14,517 MOON: Well, well. 224 00:24:17,122 --> 00:24:19,353 Abandonin' your prophet in his time of need? 225 00:24:20,526 --> 00:24:23,496 So what happened? Finally lose your religion? 226 00:24:24,663 --> 00:24:27,656 My faith is all I have left. 227 00:24:28,367 --> 00:24:29,835 Pilgrim has lost his way. 228 00:24:30,602 --> 00:24:33,265 His war is no longer my war. 229 00:24:34,606 --> 00:24:35,972 I have no quarrel with you. 230 00:24:36,041 --> 00:24:40,172 No. You took Lydia from me. 231 00:24:42,114 --> 00:24:43,446 There's no comin' back from that. 232 00:24:50,255 --> 00:24:51,655 Your woman died well. 233 00:24:53,025 --> 00:24:54,755 I am unarmed. 234 00:24:54,827 --> 00:24:57,422 Where is the honor in killing me? 235 00:24:58,530 --> 00:24:59,530 Fuck honor. 236 00:25:01,333 --> 00:25:02,858 (GRUNTS) 237 00:25:03,669 --> 00:25:05,570 (BOTH STRAINING) 238 00:25:05,637 --> 00:25:06,730 (BOAT ENGINE STARTING) 239 00:25:09,608 --> 00:25:11,474 (BOAT ENGINE REVVING) 240 00:25:16,315 --> 00:25:17,783 You better never stop running! 241 00:25:17,850 --> 00:25:21,287 No matter where you go, I will find you! 242 00:25:21,353 --> 00:25:24,915 Do you hear me, Cressida? Cressida! 243 00:25:25,858 --> 00:25:27,224 (SOLDIERS YELLING INDISTINCTLY) 244 00:25:36,802 --> 00:25:37,826 (BAJIE GRUNTS) 245 00:25:44,810 --> 00:25:45,834 (SOLDIER GRUNTING) 246 00:25:49,548 --> 00:25:50,675 (GRUNTS) 247 00:26:06,832 --> 00:26:09,427 Finally. It's down to us. 248 00:26:10,803 --> 00:26:12,601 The last children of Azra. 249 00:26:14,573 --> 00:26:16,303 The man who brought us together again. 250 00:26:17,709 --> 00:26:19,234 It doesn't have to end this way. 251 00:26:19,311 --> 00:26:23,840 It will only end with me looking down at your corpse, Sanzo. 252 00:26:23,916 --> 00:26:28,980 The world will be reborn anew, as it should have been all those years ago. 253 00:26:33,759 --> 00:26:37,161 All right. So, I mean, diplomacy clearly hasn't worked. 254 00:26:39,765 --> 00:26:42,701 Both of you flank him, and follow my lead. 255 00:26:50,242 --> 00:26:52,006 (ALL GRUNTING) 256 00:27:13,132 --> 00:27:14,657 (BLOWS LANDING) 257 00:27:46,431 --> 00:27:47,524 (GRUNTS) 258 00:27:57,543 --> 00:27:58,875 (PANTING) 259 00:27:58,944 --> 00:27:59,944 (GRUNTS) 260 00:28:02,848 --> 00:28:03,848 (GROANS) 261 00:28:23,001 --> 00:28:24,469 (COUGHING AND GROANING) 262 00:28:45,724 --> 00:28:46,919 MINERVA: Tilda. 263 00:28:50,762 --> 00:28:52,162 Tilda, no. Please. 264 00:28:53,265 --> 00:28:54,265 I can't lose you. 265 00:28:55,167 --> 00:28:56,226 Not like this. 266 00:29:07,212 --> 00:29:08,840 I promise I will avenge you. 267 00:29:19,124 --> 00:29:21,252 I'm gonna make you feel my pain. 268 00:29:37,843 --> 00:29:38,843 Tilda. 269 00:29:43,515 --> 00:29:45,450 (M.K. GROANS) 270 00:29:53,525 --> 00:29:55,494 No mercy. 271 00:30:24,690 --> 00:30:25,690 (MINERVA WHIMPERS) 272 00:30:27,259 --> 00:30:28,488 GAIUS: Tilda's got a pulse. 273 00:30:29,728 --> 00:30:32,095 Minerva, we need to get her out of here. 274 00:30:41,073 --> 00:30:43,406 (SUNNY AND PILGRIM GRUNTING) 275 00:31:06,231 --> 00:31:07,494 (BOTH GRUNTING) 276 00:31:53,645 --> 00:31:54,645 (GRUNTING) 277 00:32:00,385 --> 00:32:01,385 (SUNNY GRUNTS) 278 00:32:15,033 --> 00:32:16,033 (GRUNTS) 279 00:32:27,846 --> 00:32:29,542 (GRUNTS) 280 00:32:30,949 --> 00:32:31,949 (PILGRIM GRUNTS) 281 00:32:37,522 --> 00:32:40,321 (GRUNTING) Get up! Sunny! 282 00:32:41,293 --> 00:32:42,293 Sunny! 283 00:32:44,729 --> 00:32:46,493 Get up! Sunny, get up! 284 00:32:47,699 --> 00:32:50,191 Get up, Sunny! Get up! 285 00:32:53,705 --> 00:32:56,174 (VOICE DISTORTING) Get up! 286 00:32:59,978 --> 00:33:01,571 (VOICE FADING) Sunny, get up! 287 00:33:02,414 --> 00:33:03,414 Get up, Sunny! 288 00:33:07,586 --> 00:33:08,884 (GRUNTING) 289 00:33:31,743 --> 00:33:32,743 (STRAINING) 290 00:33:34,079 --> 00:33:35,079 (ROARS) 291 00:33:48,527 --> 00:33:50,120 (GRUNTS) 292 00:33:53,064 --> 00:33:55,397 Good-bye, brother. 293 00:33:57,035 --> 00:33:58,435 (EXHALES) 294 00:34:09,147 --> 00:34:10,147 Sunny. 295 00:34:13,051 --> 00:34:14,051 Sunny! 296 00:34:32,737 --> 00:34:34,137 Sunny. 297 00:34:36,875 --> 00:34:38,070 (BAJIE SNIFFLES) 298 00:34:41,913 --> 00:34:43,245 (SOBBING) 299 00:34:49,921 --> 00:34:50,921 We... 300 00:35:22,954 --> 00:35:24,616 Let's go. We need to get her to a healer. 301 00:35:31,096 --> 00:35:32,962 I'm sorry, M.K. 302 00:35:34,332 --> 00:35:35,925 I hope you find your Azra. 303 00:35:59,457 --> 00:36:00,686 (ENGINE STARTS) 304 00:36:10,935 --> 00:36:11,935 (BEEPS) 305 00:36:25,984 --> 00:36:27,145 (GRUNTS) 306 00:37:16,000 --> 00:37:17,520 KANNIN: (SPEAKING IN ANCIENT LANGUAGE) 307 00:37:29,414 --> 00:37:34,011 I promise you that I will take Henry out of the Badlands, mate. 308 00:37:34,085 --> 00:37:37,647 I will raise that little boy as my own son. 309 00:37:37,722 --> 00:37:40,749 Of course, not the... The whoring or the... The drink. (CHUCKLES) 310 00:37:41,826 --> 00:37:42,919 Sorry. 311 00:37:45,430 --> 00:37:47,831 And I'll let him know that his father was a good man, 312 00:37:50,735 --> 00:37:51,735 and a great friend. 313 00:38:45,456 --> 00:38:46,456 MASTER: Hello, Sunny. 314 00:38:56,901 --> 00:38:57,994 Where am I? 315 00:38:59,304 --> 00:39:01,933 The realm between life and death. 316 00:39:02,006 --> 00:39:06,341 Your long-buried Gift was ignited in your final moments. 317 00:39:07,579 --> 00:39:10,947 It is slowly restoring your mortal coil. 318 00:39:11,015 --> 00:39:13,382 I need to get back to my son. Please. 319 00:39:13,451 --> 00:39:14,919 In due time. 320 00:39:14,986 --> 00:39:18,320 But the world you'll be returning to has grown even more dangerous. 321 00:39:20,291 --> 00:39:21,554 But Pilgrim is dead. 322 00:39:21,626 --> 00:39:26,894 True, but an evil buried long ago is about to return. 323 00:39:26,965 --> 00:39:31,300 One more powerful and insidious than any human. 324 00:39:32,203 --> 00:39:35,640 Come, your work has just begun. 325 00:40:25,890 --> 00:40:27,358 (PANTING) 326 00:40:58,156 --> 00:40:59,215 (GRUNTS) 327 00:41:50,241 --> 00:41:52,210 (THEME MUSIC PLAYING) 327 00:41:53,305 --> 00:42:53,945 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 23963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.