All language subtitles for His.Dark.Materials.S03E07.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,043 --> 00:00:04,803 BARUCH: There is a great war coming. 2 00:00:04,803 --> 00:00:07,603 All conscious beings are engaged in a battle already. 3 00:00:08,603 --> 00:00:10,883 ASRIEL: And I would risk everything, and every one, 4 00:00:10,883 --> 00:00:13,963 to destroy Metatron. SCREAMING 5 00:00:13,963 --> 00:00:16,203 Asriel, she's our daughter, and she's in danger. 6 00:00:16,203 --> 00:00:18,083 Do you know who they say she is? 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,443 All that matters is the child. 8 00:00:20,443 --> 00:00:21,723 My child. 9 00:00:21,723 --> 00:00:24,323 I need to go to the land of the dead and put things right. 10 00:00:24,323 --> 00:00:26,243 I can't betray Roger. PAN: Just go. 11 00:00:26,243 --> 00:00:29,003 MACPHAIL: We will use the lock of your daughter's hair 12 00:00:29,003 --> 00:00:31,603 to locate her and to destroy her. 13 00:00:31,603 --> 00:00:34,163 Roger! We need to get out of here. 14 00:00:34,163 --> 00:00:36,483 This isn't life after death, this is a prison camp. 15 00:00:36,483 --> 00:00:38,043 None of you should be here. 16 00:00:38,043 --> 00:00:39,963 JOPARI: As soon as you release these ghosts, 17 00:00:39,963 --> 00:00:41,403 you must find your daemon, Will. 18 00:00:41,403 --> 00:00:44,443 I guided her to Asriel's republic. 19 00:00:44,443 --> 00:00:47,203 ALARBUS: The mortal Lord Asriel is harnessing technology 20 00:00:47,203 --> 00:00:48,643 to challenge you. 21 00:00:48,643 --> 00:00:52,003 METATRON: It's time to send these mortals a warning. 22 00:00:52,003 --> 00:00:54,083 I stopped the bomb from detonating, 23 00:00:54,083 --> 00:00:56,763 but angelic light struck the intercision chamber 24 00:00:56,763 --> 00:00:58,283 and triggered the release. 25 00:00:59,643 --> 00:01:04,443 Metatron's answer to your war cry. 26 00:01:04,443 --> 00:01:07,603 IOREK: Lyra went to the land of the dead, 27 00:01:07,603 --> 00:01:09,443 but she walked in alive. 28 00:01:09,443 --> 00:01:11,523 The witches' prophecy. 29 00:01:11,523 --> 00:01:13,563 She is Eve, and she will defeat death. 30 00:01:13,563 --> 00:01:15,403 Tell them stories! 31 00:01:15,403 --> 00:01:17,003 ASRIEL: She's extraordinary. 32 00:01:17,003 --> 00:01:20,163 To free a soul from the land of the dead... 33 00:01:20,163 --> 00:01:23,043 Metatron's purgatory is broken. 34 00:01:23,043 --> 00:01:25,803 He will come at you with everything he has. 35 00:01:32,283 --> 00:01:34,363 SQUAWKING 36 00:01:43,843 --> 00:01:46,043 ALARM BLARES 37 00:01:48,283 --> 00:01:49,683 Let's go, let's go, let's go! 38 00:01:49,683 --> 00:01:51,683 Come on, let's go. 39 00:01:51,683 --> 00:01:54,043 HURRIED VOICES, SHOUTING 40 00:01:54,043 --> 00:01:55,483 SPARKS CRACKLE 41 00:01:55,483 --> 00:01:57,483 Go! That's right, come on. 42 00:02:02,323 --> 00:02:04,243 SPARKS CRACKLE 43 00:02:06,003 --> 00:02:08,123 ENGINEER: Sir, the capacitors are ready. 44 00:02:10,243 --> 00:02:13,563 Good. Have those transported to the abyss. 45 00:02:14,963 --> 00:02:18,843 ALARM CONTINUES 46 00:02:25,843 --> 00:02:29,323 INDISTINCT INSTRUCTIONS 47 00:02:34,643 --> 00:02:35,883 Look out. 48 00:02:42,203 --> 00:02:44,363 XAPHANIA: The Clouded Mountain draws closer. 49 00:02:44,363 --> 00:02:48,323 The way forward now depends on Lyra. 50 00:02:48,323 --> 00:02:50,923 If Eve survives the Fall once more, 51 00:02:50,923 --> 00:02:53,323 all worlds will be liberated. 52 00:02:53,323 --> 00:02:56,363 But if Metatron can control the children, 53 00:02:56,363 --> 00:03:01,243 or their daemons, the future is his - forever. 54 00:03:01,243 --> 00:03:04,643 I have devoted my entire life to science 55 00:03:04,643 --> 00:03:06,643 and the pursuit of truth. 56 00:03:06,643 --> 00:03:08,523 I have sworn blind that prophecies 57 00:03:08,523 --> 00:03:12,203 are merely stories concocted to control the credulous. 58 00:03:12,203 --> 00:03:14,803 And yet, here I stand, 59 00:03:14,803 --> 00:03:19,163 unable to avoid the prophetic truth in front of me. 60 00:03:19,163 --> 00:03:23,323 The success of our entire rebellion 61 00:03:23,323 --> 00:03:25,723 seemingly hinges upon the survival 62 00:03:25,723 --> 00:03:27,803 of our daughter. 63 00:03:27,803 --> 00:03:29,443 So, change of plan. 64 00:03:29,443 --> 00:03:31,563 We don't have to win this fight. 65 00:03:31,563 --> 00:03:33,763 We just have to keep Metatron's forces away 66 00:03:33,763 --> 00:03:35,443 from the girl and the boy long enough 67 00:03:35,443 --> 00:03:37,883 for them to be reunited with their daemons. 68 00:03:37,883 --> 00:03:41,163 Escape to a safe world and Fall. 69 00:03:41,163 --> 00:03:44,883 I will alert you when the knife-bearer cuts through. 70 00:03:44,883 --> 00:03:46,763 Spirit can sense the blade. 71 00:03:46,763 --> 00:03:50,723 All civilians have taken shelter in the bunker beneath the base. 72 00:03:50,723 --> 00:03:53,203 Our human forces can be stationed around the perimeter. 73 00:03:53,203 --> 00:03:55,763 Kaisa has been searching for the daemons. 74 00:03:55,763 --> 00:03:58,123 When he finds them, I will go to them. 75 00:03:58,123 --> 00:03:59,603 Good. You'll bring them back here? 76 00:03:59,603 --> 00:04:02,443 Here? With the Clouded Mountain above us? 77 00:04:02,443 --> 00:04:04,763 I designed this building to withstand angelic force. 78 00:04:04,763 --> 00:04:08,203 How can you possibly know the nature of Metatron's attack? I... 79 00:04:08,203 --> 00:04:10,723 Oh, I am prepared for him. 80 00:05:01,643 --> 00:05:03,723 SNARLING 81 00:05:07,163 --> 00:05:09,323 RUSTLING 82 00:05:46,323 --> 00:05:48,043 We could go through to that world. 83 00:05:48,043 --> 00:05:51,403 It's sunny. It smells nice. 84 00:05:53,523 --> 00:05:54,843 We can't. 85 00:05:57,523 --> 00:05:59,923 You know, I have an idea. 86 00:05:59,923 --> 00:06:02,323 We need to get to our daemons, right? 87 00:06:04,163 --> 00:06:06,563 So if I cut to the Republic, find them... 88 00:06:07,603 --> 00:06:09,963 ..you can go to that nice world and I'll meet you there. 89 00:06:12,883 --> 00:06:14,323 You want to leave me? 90 00:06:14,323 --> 00:06:17,283 Not leave you, just let you go there. 91 00:06:19,123 --> 00:06:20,963 You just said you wanted to do that. 92 00:06:23,203 --> 00:06:25,443 We've come this far, and you still don't understand. 93 00:06:28,003 --> 00:06:29,403 We're in this together. 94 00:06:34,683 --> 00:06:37,803 Quite clear you're unconvinced by the plan. 95 00:06:37,803 --> 00:06:39,083 Here. 96 00:06:42,243 --> 00:06:45,883 I've placed capacitors inside the abyss to harness the Dust flow. 97 00:06:45,883 --> 00:06:47,283 It's a simple switch mechanism, 98 00:06:47,283 --> 00:06:49,323 but when the detonator is released, 99 00:06:49,323 --> 00:06:52,523 the energy coils collide to create an energy surge. 100 00:06:53,563 --> 00:06:55,283 It may be powerful enough 101 00:06:55,283 --> 00:06:57,803 to destabilise the entire Clouded Mountain. 102 00:06:59,243 --> 00:07:01,443 I'm going to go there. 103 00:07:01,443 --> 00:07:03,683 I'm going to make sure that when his house comes down, 104 00:07:03,683 --> 00:07:05,283 Metatron goes into that abyss. 105 00:07:06,963 --> 00:07:10,363 And how exactly do you intend on doing that, Asriel? 106 00:07:11,923 --> 00:07:13,483 Sheer physical force. 107 00:07:15,963 --> 00:07:18,603 They're envious of us up there, Marisa. 108 00:07:18,603 --> 00:07:20,003 The angels. 109 00:07:21,363 --> 00:07:23,723 Our flesh, our blood, 110 00:07:23,723 --> 00:07:25,603 our short, vital lives. 111 00:07:25,603 --> 00:07:27,043 They've none of it. 112 00:07:27,043 --> 00:07:29,763 I have to believe that flesh is stronger than spirit. 113 00:07:29,763 --> 00:07:32,883 I don't think you can be certain of that. 114 00:07:32,883 --> 00:07:36,483 Do you know the only thing I've ever been certain of? 115 00:07:36,483 --> 00:07:38,683 That I was born to change the worlds. 116 00:07:40,163 --> 00:07:44,643 And now it seems that that destiny belongs to someone else. 117 00:07:47,723 --> 00:07:49,483 I've given the girl nothing. 118 00:07:54,043 --> 00:07:56,403 But at the very least, I can buy her time. 119 00:08:00,523 --> 00:08:01,923 You'd do that? 120 00:08:01,923 --> 00:08:03,243 For her? 121 00:08:05,643 --> 00:08:06,923 Not just her. 122 00:08:13,363 --> 00:08:17,683 If I succeed in bringing him to the abyss, 123 00:08:17,683 --> 00:08:19,683 will you detonate the device? 124 00:08:26,123 --> 00:08:30,123 Even if you get him to the abyss, 125 00:08:30,123 --> 00:08:33,163 you do understand - it's not just death down there. 126 00:08:34,323 --> 00:08:35,723 It's eternal oblivion. 127 00:08:37,683 --> 00:08:39,243 Mm-hm. 128 00:08:48,843 --> 00:08:51,683 Ask me whatever you wish. 129 00:08:52,723 --> 00:08:54,483 We're doomed, aren't we? 130 00:08:56,563 --> 00:08:59,363 For all Asriel's planning, we've no idea 131 00:08:59,363 --> 00:09:00,683 what we're about to face. 132 00:09:05,123 --> 00:09:07,243 Come on! 133 00:09:07,243 --> 00:09:11,083 You see so much, and yet you share so little. 134 00:09:16,843 --> 00:09:19,083 CORK POPS DRINK POURS 135 00:09:19,083 --> 00:09:20,523 BOTTLE THUDS ON SHELF 136 00:09:33,283 --> 00:09:34,563 Please. 137 00:09:36,203 --> 00:09:37,923 Tell me how this ends. 138 00:09:37,923 --> 00:09:39,363 You don't need me to. 139 00:09:40,923 --> 00:09:42,683 You've already made up your mind. 140 00:09:45,563 --> 00:09:47,923 Is my mind that easy to read? 141 00:09:49,003 --> 00:09:52,843 Your love for Lyra is your salvation and your downfall. 142 00:09:54,123 --> 00:09:56,123 When you think of her, I can read you 143 00:09:56,123 --> 00:09:58,643 as easily as a reflection in still water. 144 00:09:58,643 --> 00:10:01,883 You have an extraordinary power 145 00:10:01,883 --> 00:10:05,723 to suppress the best of yourself. 146 00:10:07,563 --> 00:10:11,163 When the time comes, use it. 147 00:10:12,803 --> 00:10:15,043 Metatron is a seer. 148 00:10:15,043 --> 00:10:17,843 A mortal who has not confronted their own darkness 149 00:10:17,843 --> 00:10:20,643 is as helpless as a child before him. 150 00:10:20,643 --> 00:10:23,763 Well, then, Asriel is no match for him. 151 00:10:25,403 --> 00:10:27,763 SHE CHUCKLES IRONICALLY 152 00:10:27,763 --> 00:10:29,563 Right, so we are doomed. 153 00:10:42,323 --> 00:10:45,283 ASRIEL OVER TANNOY: Some of us will die today. 154 00:10:47,483 --> 00:10:50,763 The Authority wants you to be afraid of that. 155 00:10:53,803 --> 00:10:55,283 And why not? 156 00:10:55,283 --> 00:10:57,523 We are all of us here mortal. 157 00:10:57,523 --> 00:11:01,443 Whether our lifespans are three or 300 years, 158 00:11:01,443 --> 00:11:05,043 our time down here in the Earth is finite. 159 00:11:05,043 --> 00:11:06,643 And so we cower. 160 00:11:06,643 --> 00:11:09,683 We cower under the tyranny of an authority 161 00:11:09,683 --> 00:11:13,163 who calls himself Creator... 162 00:11:14,843 --> 00:11:17,563 ..who tells us that hell awaits 163 00:11:17,563 --> 00:11:20,203 those who disobey him. 164 00:11:20,203 --> 00:11:25,883 And that paradise exists only for those who obey. 165 00:11:25,883 --> 00:11:27,123 This is a lie. 166 00:11:28,443 --> 00:11:33,043 A lie that has prevented us from living our lives to the utmost. 167 00:11:34,483 --> 00:11:36,643 Today is our chance. 168 00:11:36,643 --> 00:11:38,723 It is our chance to tell him 169 00:11:38,723 --> 00:11:42,723 that our lives are beautiful and precious, 170 00:11:42,723 --> 00:11:45,203 and that we should be allowed to experience 171 00:11:45,203 --> 00:11:48,563 all they have to offer without the fear of retribution. 172 00:11:48,563 --> 00:11:50,923 Because if we don't fight until the end, 173 00:11:50,923 --> 00:11:54,003 we will lose everything. 174 00:11:54,003 --> 00:11:57,323 So, yes, today, some of you will die. 175 00:12:01,323 --> 00:12:03,163 But thanks to my daughter... 176 00:12:05,523 --> 00:12:07,243 ..thanks to Lyra... 177 00:12:09,283 --> 00:12:11,323 ..we need no longer fear that fate. 178 00:12:14,323 --> 00:12:17,123 For from today, death is no longer an ending, 179 00:12:17,123 --> 00:12:20,003 but instead a journey back into life. 180 00:12:22,683 --> 00:12:26,963 So from today, the Authority has no power over us. 181 00:12:26,963 --> 00:12:30,123 Today, life confronts death, 182 00:12:30,123 --> 00:12:32,883 and our light shines through the darkness. 183 00:12:32,883 --> 00:12:34,763 Today, we will tell him 184 00:12:34,763 --> 00:12:37,203 that our children shall experience paradise, 185 00:12:37,203 --> 00:12:40,083 but they will know it down here, in the earth. 186 00:12:41,123 --> 00:12:45,203 Today, we are free! 187 00:12:46,523 --> 00:12:50,683 CHANTING: We are free! We are free! 188 00:12:50,683 --> 00:12:54,203 We are free! We are free! 189 00:12:55,363 --> 00:12:56,883 We are free! 190 00:13:03,563 --> 00:13:05,443 THUNDER BOOMS 191 00:13:07,443 --> 00:13:10,043 The Kingdom of Heaven is nigh. 192 00:13:13,923 --> 00:13:16,003 Let's bring it down, shall we? 193 00:13:26,923 --> 00:13:28,643 INTENTION CRAFT HUMS 194 00:13:59,803 --> 00:14:02,363 I'm glad I said we didn't have to win this fight. 195 00:14:02,363 --> 00:14:05,163 So there are advantages to not being the chosen one. 196 00:14:16,363 --> 00:14:18,323 Sure you're ready? 197 00:14:18,323 --> 00:14:20,523 Yeah. 198 00:14:20,523 --> 00:14:22,603 Can't be worse than the land of the dead, can it? 199 00:14:22,603 --> 00:14:24,043 HE CHUCKLES SOFTLY 200 00:14:34,043 --> 00:14:35,963 Holding position. 201 00:14:35,963 --> 00:14:37,323 SWITCHES CLICK 202 00:14:51,723 --> 00:14:53,963 THUNDER RUMBLES 203 00:15:02,803 --> 00:15:04,843 HE CHUCKLES 204 00:15:21,283 --> 00:15:22,523 They're here. 205 00:15:25,163 --> 00:15:28,563 To the south, where the mountains rise from the plateau. 206 00:15:28,563 --> 00:15:30,123 Attack! 207 00:15:30,123 --> 00:15:32,403 SHOUTING: Now! 208 00:15:40,443 --> 00:15:42,603 Commander, come in. 209 00:15:42,603 --> 00:15:44,763 It's time. Go to the southern perimeter. 210 00:15:44,763 --> 00:15:48,243 Copy that. We're headed for the ridge. Let's go. 211 00:15:48,243 --> 00:15:50,883 GUNFIRE YELLING 212 00:16:09,523 --> 00:16:11,563 How are we going to find Pan in all of this? 213 00:16:12,923 --> 00:16:15,563 At least we're in the same world as them. 214 00:16:15,563 --> 00:16:18,643 Pan and your daemon will be together, looking after each other. 215 00:16:20,843 --> 00:16:22,483 Let's keep moving. 216 00:16:22,483 --> 00:16:24,203 THUNDER BLENDS WITH GUNFIRE 217 00:16:24,203 --> 00:16:25,803 LAMP CREAKS 218 00:16:33,203 --> 00:16:34,963 SHE GASPS 219 00:16:34,963 --> 00:16:36,483 You are needed. 220 00:16:37,523 --> 00:16:38,763 For Lyra? 221 00:16:38,763 --> 00:16:41,683 Metatron is releasing the daemon-eaters. 222 00:16:41,683 --> 00:16:44,803 He is turning all creatures against us. 223 00:16:48,963 --> 00:16:50,883 SCREECHING 224 00:16:55,603 --> 00:16:58,683 SCREECHING APPROACHES 225 00:17:08,403 --> 00:17:11,923 LOW RUMBLING 226 00:17:41,323 --> 00:17:44,723 LOW RUMBLING 227 00:17:49,523 --> 00:17:53,563 REVERBERATING RUMBLING 228 00:18:06,283 --> 00:18:09,443 PANTING 229 00:18:11,123 --> 00:18:13,643 LOW RUMBLING 230 00:18:45,563 --> 00:18:47,083 ROARING 231 00:18:47,083 --> 00:18:49,083 SCREAMING 232 00:18:50,603 --> 00:18:53,203 GUNFIRE SCREAMING 233 00:18:53,203 --> 00:18:55,123 YELLING 234 00:18:56,643 --> 00:18:58,763 Hold your fire! They're everywhere! 235 00:19:06,803 --> 00:19:08,643 SCREAMING 236 00:19:11,003 --> 00:19:12,763 On my command! 237 00:19:20,163 --> 00:19:21,763 Fire now! 238 00:19:27,563 --> 00:19:28,923 Come to me. 239 00:20:00,563 --> 00:20:02,523 SHE ROARS 240 00:20:11,083 --> 00:20:13,203 PANTING 241 00:20:24,563 --> 00:20:26,643 CLICKING 242 00:20:28,443 --> 00:20:30,803 CLICKING AND POPPING 243 00:20:30,803 --> 00:20:32,243 Come on. 244 00:20:50,443 --> 00:20:53,683 KAISA: I've found Pantalaimon. 245 00:21:08,843 --> 00:21:10,963 CLICKING 246 00:21:20,003 --> 00:21:22,283 WHISPERING: Put down the knife! 247 00:21:23,843 --> 00:21:26,043 You're Will. And you're Lyra. 248 00:21:26,043 --> 00:21:27,483 Who are you? 249 00:21:29,523 --> 00:21:33,603 I'm Commander Ogunwe, and I'm here to protect you. 250 00:21:33,603 --> 00:21:35,083 I'll take you to Asriel's camp. 251 00:21:36,723 --> 00:21:38,443 So I can cut us there. No! 252 00:21:38,443 --> 00:21:40,483 Do not use that blade. 253 00:21:40,483 --> 00:21:41,883 He'll do what he wants. 254 00:21:43,803 --> 00:21:45,043 You see those angels up there? 255 00:21:45,043 --> 00:21:46,923 Now that you're in this world, 256 00:21:46,923 --> 00:21:49,763 they can sense when you use the blade. 257 00:21:49,763 --> 00:21:51,443 They'll know you're separated 258 00:21:51,443 --> 00:21:54,163 from your daemons, and they will target them. 259 00:21:54,163 --> 00:21:55,723 CLICKING 260 00:21:55,723 --> 00:21:58,003 You need to keep moving. It's not safe here. 261 00:21:58,003 --> 00:21:59,803 Follow me. 262 00:22:04,283 --> 00:22:05,563 You can trust me. 263 00:22:08,403 --> 00:22:10,123 Quickly. 264 00:22:43,163 --> 00:22:44,323 Pantalaimon. 265 00:22:45,843 --> 00:22:47,763 You've been through so much pain. 266 00:22:47,763 --> 00:22:49,803 But you must be reunited with Lyra. 267 00:22:49,803 --> 00:22:51,683 You're in grave danger. 268 00:22:51,683 --> 00:22:54,363 WHIMPERING 269 00:22:54,363 --> 00:22:56,323 They left us. 270 00:22:56,323 --> 00:22:57,923 I know. 271 00:22:57,923 --> 00:22:59,443 But they've come back for you. 272 00:23:01,683 --> 00:23:03,523 We have to hurry. Will you trust me? 273 00:23:11,843 --> 00:23:14,003 Take your bird forms. 274 00:23:24,883 --> 00:23:26,163 Did my father send you? 275 00:23:26,163 --> 00:23:27,683 DISTANT SCREECHING Shh! 276 00:23:29,563 --> 00:23:31,483 Quiet. SCREECHING APPROACHES 277 00:23:31,483 --> 00:23:33,003 Get back. 278 00:23:36,243 --> 00:23:38,683 Do you trust him? 279 00:23:38,683 --> 00:23:40,723 You shouldn't. 280 00:23:40,723 --> 00:23:42,923 He uses people. 281 00:23:42,923 --> 00:23:44,523 All I know is Asriel's proud of you. 282 00:23:44,523 --> 00:23:45,843 No, he isn't. 283 00:23:45,843 --> 00:23:48,323 I personally heard him champion your name 284 00:23:48,323 --> 00:23:50,363 in front of hundreds of his own troops. 285 00:23:53,483 --> 00:23:54,923 I don't know why he'd do that. 286 00:23:59,003 --> 00:24:00,803 Come on. We need to keep moving. 287 00:24:00,803 --> 00:24:02,443 Stay close. 288 00:24:27,883 --> 00:24:30,323 Duok man ja-ga apsaugoti demonus. 289 00:24:30,323 --> 00:24:33,443 Pasla-pkite juos nuo angelo akia 290 00:24:33,443 --> 00:24:35,443 Duok man ja-ga apsaugoti demonus. 291 00:24:35,443 --> 00:24:37,363 Pasla-pkite juos nuo angelo akia. 292 00:24:38,563 --> 00:24:41,323 Duok man ja-ga apsaugoti demonus! 293 00:24:41,323 --> 00:24:43,083 Pasla-pkite juos nuo angelo akia! 294 00:24:57,443 --> 00:24:59,843 FAINT CLICKING 295 00:25:01,923 --> 00:25:04,403 REVERBERATING CROAKING 296 00:25:08,763 --> 00:25:10,403 They're all around us. 297 00:25:12,603 --> 00:25:14,443 GRUNTING 298 00:25:14,443 --> 00:25:16,163 CLICKING 299 00:25:16,163 --> 00:25:17,803 They're getting close. 300 00:25:17,803 --> 00:25:19,443 Go this way quickly. 301 00:25:19,443 --> 00:25:20,763 Quickly! 302 00:25:20,763 --> 00:25:22,563 Take your positions. 303 00:25:35,283 --> 00:25:37,523 Lights! 304 00:25:39,163 --> 00:25:40,723 WHISPERING: Get down. 305 00:25:43,643 --> 00:25:46,003 CLICKING 306 00:25:47,443 --> 00:25:50,083 CROAKING 307 00:25:52,443 --> 00:25:53,843 SCREECHING HE YELLS 308 00:25:55,923 --> 00:25:57,323 SOLDIER SHOUTS ORDERS 309 00:25:58,723 --> 00:26:00,683 DISTANT SHOUTED ORDERS 310 00:26:00,683 --> 00:26:02,523 SNARLING 311 00:26:02,523 --> 00:26:03,723 Cover the rear! 312 00:26:05,163 --> 00:26:07,643 SQUEALING Run to the tower! 313 00:26:07,643 --> 00:26:09,443 Now! I'll hold them back. 314 00:26:10,803 --> 00:26:12,363 Run! 315 00:26:13,803 --> 00:26:16,763 No! No! ROARING 316 00:26:20,563 --> 00:26:23,563 GUNFIRE AND THUNDER OVERLAP 317 00:26:23,563 --> 00:26:26,243 Restock weapons and ammo now! 318 00:26:27,683 --> 00:26:30,363 METATRON: Brave soldier. 319 00:26:30,363 --> 00:26:32,163 Join me. 320 00:26:35,843 --> 00:26:37,083 Serve me. 321 00:26:38,123 --> 00:26:41,203 There's no heaven for heretics, just darkness. 322 00:26:41,203 --> 00:26:44,123 I am your only hope of salvation. 323 00:26:44,123 --> 00:26:48,403 VOICE INTENSIFIES I am your only hope of salvation. 324 00:26:48,403 --> 00:26:51,563 Who are you? I said, who's there?! 325 00:26:51,563 --> 00:26:53,363 Your maker. 326 00:26:53,363 --> 00:26:55,203 Your destroyer. 327 00:26:55,203 --> 00:26:58,643 Only the righteous will escape damnation. 328 00:26:58,643 --> 00:27:01,963 Heretics must be punished. 329 00:27:03,523 --> 00:27:07,323 Strike down my enemies and you will be forgiven. 330 00:27:07,323 --> 00:27:10,803 Resist me and you'll be damned. 331 00:27:12,283 --> 00:27:14,083 WHISPERS REPEAT AND OVERLAP 332 00:27:14,083 --> 00:27:15,203 ..escape damnation. 333 00:27:16,203 --> 00:27:17,443 Heretics must be punished. 334 00:27:17,443 --> 00:27:19,203 WHISPERS ECHO 335 00:27:19,203 --> 00:27:20,563 Your destroyer. 336 00:27:20,563 --> 00:27:22,003 Destroyer. 337 00:27:23,763 --> 00:27:25,403 WHISPERS CONTINUE 338 00:27:25,403 --> 00:27:28,803 I am your only hope of salvation. 339 00:27:28,803 --> 00:27:30,203 Heretics... 340 00:27:30,203 --> 00:27:31,403 THUNDER RUMBLES 341 00:27:47,963 --> 00:27:49,403 Show yourself to me. 342 00:27:59,803 --> 00:28:01,603 You intrigue me. 343 00:28:05,123 --> 00:28:06,523 You are... 344 00:28:08,083 --> 00:28:09,403 ..unusual. 345 00:28:11,523 --> 00:28:15,763 You control those Spectres as if they're your playthings. 346 00:28:21,363 --> 00:28:22,763 Join me. 347 00:28:50,403 --> 00:28:51,923 You know what to do. 348 00:29:46,563 --> 00:29:48,563 What the hell is she doing? 349 00:30:10,443 --> 00:30:13,003 Stelmaria? 350 00:30:13,003 --> 00:30:14,403 Stelmaria! 351 00:30:19,083 --> 00:30:20,963 Marisa? 352 00:30:52,003 --> 00:30:53,843 CLICKING 353 00:31:02,243 --> 00:31:03,683 Great Regent, 354 00:31:03,683 --> 00:31:06,523 I wish to be of service to you. 355 00:31:06,523 --> 00:31:10,643 METATRON: You wish to serve no-one but yourself. 356 00:31:10,643 --> 00:31:13,763 You are a cesspit of moral filth. 357 00:31:13,763 --> 00:31:15,843 Do not lie to me. 358 00:31:27,283 --> 00:31:29,883 We only seek what we're denied. 359 00:31:31,483 --> 00:31:34,283 Who were you before you had power? 360 00:31:35,723 --> 00:31:37,283 Did you not crave it, too? 361 00:31:39,083 --> 00:31:40,923 I was... 362 00:31:43,363 --> 00:31:45,763 ..a man. 363 00:31:45,763 --> 00:31:47,003 Ruthless... 364 00:31:48,163 --> 00:31:49,403 ..but fallible. 365 00:31:50,643 --> 00:31:52,923 Not unlike yourself. 366 00:31:54,963 --> 00:31:57,763 They say spirit envies flesh. 367 00:31:57,763 --> 00:31:59,603 Why would I envy weakness? 368 00:32:01,283 --> 00:32:03,603 Flesh is vulnerable. 369 00:32:03,603 --> 00:32:05,643 Its power is... 370 00:32:07,083 --> 00:32:08,763 ..crude. 371 00:32:08,763 --> 00:32:12,403 Flesh has its pleasures. 372 00:32:12,403 --> 00:32:14,123 You do this very well, don't you? 373 00:32:14,123 --> 00:32:17,203 No wonder the mortal men are convinced. 374 00:32:17,203 --> 00:32:19,163 Why did you call to me? 375 00:32:19,163 --> 00:32:23,323 Lie to me again, and I will extinguish your life like a flame. 376 00:32:24,683 --> 00:32:26,123 I was curious. 377 00:32:32,203 --> 00:32:34,203 I wanted to meet you. 378 00:32:34,203 --> 00:32:35,883 I'm here! 379 00:32:37,843 --> 00:32:41,043 The arrogance of man. 380 00:32:41,043 --> 00:32:43,803 Do you think you can fight nature itself? 381 00:32:43,803 --> 00:32:46,403 Why don't you come down here and prove me wrong? 382 00:32:49,483 --> 00:32:51,443 The unequalled Lord Asriel... 383 00:32:52,683 --> 00:32:54,843 ..who wages war on the heavens 384 00:32:54,843 --> 00:32:57,843 but dares not confront his own self. 385 00:32:57,843 --> 00:32:59,203 Look at you. 386 00:33:00,443 --> 00:33:02,683 All alone. 387 00:33:02,683 --> 00:33:05,763 What is it that scares you so much? 388 00:33:07,763 --> 00:33:09,123 I see! 389 00:33:10,163 --> 00:33:12,563 It's resentment of your own daughter. 390 00:33:22,843 --> 00:33:24,243 Maybe. 391 00:33:25,763 --> 00:33:28,003 But I'm not afraid of you. 392 00:33:28,003 --> 00:33:29,843 That is a lie. 393 00:33:31,523 --> 00:33:34,083 Face yourself. 394 00:33:35,243 --> 00:33:37,923 You're here because I chose you. 395 00:33:37,923 --> 00:33:42,483 If I wished, you could transcend your human form. 396 00:33:42,483 --> 00:33:45,003 Never again diminish yourself, 397 00:33:45,003 --> 00:33:47,043 or be shamed for your strength. 398 00:33:47,043 --> 00:33:50,763 The multiverse would be yours to command. 399 00:33:52,203 --> 00:33:53,843 What are you offering me? 400 00:33:53,843 --> 00:33:56,123 Immortality. 401 00:33:56,123 --> 00:33:57,883 In the past, 402 00:33:57,883 --> 00:34:01,683 a chosen few have become angels. 403 00:34:03,403 --> 00:34:05,563 It's not happened for millennia. 404 00:34:05,563 --> 00:34:07,563 Not since the Fall of man. 405 00:34:10,083 --> 00:34:12,363 You thought of Eve. Interesting. 406 00:34:12,363 --> 00:34:15,403 You're attempting to conceal something from me. 407 00:34:16,963 --> 00:34:19,043 I see...an attachment. 408 00:34:19,043 --> 00:34:20,603 A weakness. 409 00:34:20,603 --> 00:34:22,203 Regret. 410 00:34:23,243 --> 00:34:24,843 Shame. 411 00:34:24,843 --> 00:34:26,083 Love. 412 00:34:33,443 --> 00:34:35,923 Your daughter, Lyra. 413 00:34:37,563 --> 00:34:39,003 MRS COULTER: Yes. 414 00:34:44,043 --> 00:34:47,123 Yes. I do love Lyra. 415 00:34:49,603 --> 00:34:50,843 I love her... 416 00:34:52,363 --> 00:34:54,683 ..and I hate that I do. 417 00:34:54,683 --> 00:34:56,803 Do you have no words of supplication 418 00:34:56,803 --> 00:34:58,923 for your Creator before your death? 419 00:34:58,923 --> 00:35:00,563 You're not the Creator. 420 00:35:01,723 --> 00:35:03,363 You're not even the Authority. 421 00:35:03,363 --> 00:35:06,523 You're just hiding behind him like you're hiding behind me now! 422 00:35:06,523 --> 00:35:08,443 I am in all things. 423 00:35:10,683 --> 00:35:13,683 What I am is far beyond your comprehension. 424 00:35:13,683 --> 00:35:15,603 No, it's not. You're an angel. 425 00:35:15,603 --> 00:35:17,403 And before that, you were a man named Enoch. 426 00:35:17,403 --> 00:35:20,523 Either way, you're just a person. 427 00:35:28,483 --> 00:35:29,963 YELLING 428 00:35:36,123 --> 00:35:38,283 GRUNTING 429 00:35:38,283 --> 00:35:40,923 HE GASPS FOR BREATH 430 00:35:42,563 --> 00:35:44,603 How easily you bleed. 431 00:35:46,483 --> 00:35:48,243 HE COUGHS 432 00:35:48,243 --> 00:35:51,403 You thought you were going to liberate the worlds. 433 00:35:51,403 --> 00:35:55,003 But the sooner you accept your own failure, 434 00:35:55,003 --> 00:35:57,643 the sooner this can all be over. 435 00:35:57,643 --> 00:36:00,643 Your land of the dead is no more. HE CHUCKLES 436 00:36:00,643 --> 00:36:05,843 You put me in the grave and you just set my soul free. 437 00:36:05,843 --> 00:36:08,403 You're going to have to do more than kill me. 438 00:36:08,403 --> 00:36:10,923 Oh, when I do... 439 00:36:13,403 --> 00:36:15,283 ..no-one will ever remember you. 440 00:36:18,563 --> 00:36:20,563 I think we're getting closer. 441 00:36:20,563 --> 00:36:22,443 I can feel Pan. 442 00:36:22,443 --> 00:36:24,043 She makes me feel... 443 00:36:25,363 --> 00:36:26,843 ..weak. 444 00:36:28,043 --> 00:36:29,683 It's not who I am. 445 00:36:32,443 --> 00:36:35,963 When she looks at me, all I see is disdain. 446 00:36:38,763 --> 00:36:42,883 I become needy and helpless. 447 00:36:45,203 --> 00:36:47,803 I want that feeling gone. 448 00:36:47,803 --> 00:36:49,203 Relinquish it. 449 00:36:49,203 --> 00:36:51,523 How? Let her go. 450 00:36:51,523 --> 00:36:53,443 You are completely alone. 451 00:36:54,723 --> 00:36:57,603 No-one cares for you. Marisa does. 452 00:37:01,283 --> 00:37:02,603 She's... 453 00:37:02,603 --> 00:37:05,523 She's here, isn't she? 454 00:37:05,523 --> 00:37:06,883 Free yourself. 455 00:37:06,883 --> 00:37:09,083 How do I do that? She... 456 00:37:09,083 --> 00:37:10,763 She's part of me. 457 00:37:10,763 --> 00:37:12,083 Marisa! 458 00:37:13,483 --> 00:37:14,843 Marisa! 459 00:37:14,843 --> 00:37:16,083 HE GROANS 460 00:37:16,083 --> 00:37:18,603 I see inside your heart, Marisa, 461 00:37:18,603 --> 00:37:21,283 you are capable of such betrayal. 462 00:37:21,283 --> 00:37:25,123 FAINTLY: Marisa? Marisa?! 463 00:37:27,323 --> 00:37:29,083 Marisa! 464 00:37:30,843 --> 00:37:32,083 Yes. 465 00:37:34,843 --> 00:37:36,123 I am. 466 00:37:37,963 --> 00:37:39,763 I am. 467 00:37:39,763 --> 00:37:42,243 You care for her still. 468 00:37:42,243 --> 00:37:46,483 If only you knew the disdain in which she holds you. 469 00:37:46,483 --> 00:37:48,523 She is giving you up. 470 00:37:48,523 --> 00:37:49,963 No, never. 471 00:37:51,083 --> 00:37:52,563 Never. 472 00:37:54,523 --> 00:37:56,163 I love her. 473 00:37:58,523 --> 00:38:00,803 I can give you Lyra. 474 00:38:00,803 --> 00:38:03,243 She would never betray me. 475 00:38:03,243 --> 00:38:04,683 I can give you Asriel. 476 00:38:07,523 --> 00:38:09,323 He's trying to protect her. 477 00:38:10,563 --> 00:38:12,283 I do not need you to give him to me. 478 00:38:12,283 --> 00:38:14,803 I've already broken him. 479 00:38:14,803 --> 00:38:16,563 SHE LAUGHS SOFTLY 480 00:38:16,563 --> 00:38:18,203 SHE EXHALES 481 00:38:18,203 --> 00:38:19,563 Show me. 482 00:38:26,243 --> 00:38:28,243 ASRIEL COUGHS 483 00:38:37,043 --> 00:38:38,483 Look at him. 484 00:38:40,323 --> 00:38:42,163 WHEEZING AND COUGHING 485 00:38:42,163 --> 00:38:44,003 He knows he's beaten. 486 00:38:46,323 --> 00:38:48,203 His end has come. 487 00:38:48,203 --> 00:38:50,043 Wait. 488 00:38:52,443 --> 00:38:54,603 I want him to see my face. 489 00:38:57,883 --> 00:39:00,643 I want him to see what I've done. 490 00:39:06,283 --> 00:39:08,243 Mar... 491 00:39:08,243 --> 00:39:10,363 Marisa, no... 492 00:39:17,603 --> 00:39:20,203 Stay here and hide. It won't be long now. 493 00:39:20,203 --> 00:39:22,163 I'll send Lyra and Will to you. 494 00:39:22,163 --> 00:39:24,323 WHOOSHING 495 00:39:27,403 --> 00:39:30,043 SOLDIER 1: The Authority has ordered the death of all heretics. 496 00:39:30,043 --> 00:39:31,363 You are full of sin. 497 00:39:31,363 --> 00:39:32,843 WOMAN PLEADS 498 00:39:32,843 --> 00:39:34,203 The Authority will punish you! 499 00:39:34,203 --> 00:39:35,923 You're going to pray! 500 00:39:35,923 --> 00:39:37,243 Heretics! 501 00:39:37,243 --> 00:39:39,083 SOLDIER 2: Down on your knees, all of you! 502 00:39:39,083 --> 00:39:41,043 SOLDIER 1: Pray to the Authority! 503 00:39:42,523 --> 00:39:44,683 What's happening? 504 00:39:44,683 --> 00:39:46,843 Those soldiers are attacking each other. 505 00:39:48,683 --> 00:39:50,843 WHOOSHING 506 00:39:50,843 --> 00:39:52,243 Serafina. 507 00:39:52,243 --> 00:39:53,483 Your daemons are in the tower. 508 00:39:53,483 --> 00:39:54,963 Cut them through to a safe world. 509 00:39:54,963 --> 00:39:57,403 I'll find you wherever you are. 510 00:39:57,403 --> 00:39:59,323 Go! 511 00:39:59,323 --> 00:40:01,923 How does it feel, Lord Asriel? 512 00:40:04,083 --> 00:40:06,323 Disowned by your child, 513 00:40:06,323 --> 00:40:09,723 and now betrayed by the woman you love? 514 00:40:09,723 --> 00:40:11,123 HE GRUNTS 515 00:40:13,923 --> 00:40:15,603 Pan! 516 00:40:17,923 --> 00:40:19,963 Pan, we're coming! 517 00:40:27,043 --> 00:40:30,123 So, you did come. 518 00:40:34,403 --> 00:40:36,043 SNIFFING 519 00:40:43,003 --> 00:40:44,283 Will. 520 00:40:48,243 --> 00:40:50,283 How could you bear it? 521 00:40:50,283 --> 00:40:51,763 Leaving me behind? 522 00:40:54,683 --> 00:40:55,963 Marisa, no... 523 00:40:57,003 --> 00:40:58,843 HE GROANS 524 00:41:04,323 --> 00:41:05,683 HE COUGHS 525 00:41:05,683 --> 00:41:07,203 Ah... 526 00:41:07,203 --> 00:41:08,923 HE PANTS 527 00:41:12,083 --> 00:41:13,563 We should be together. 528 00:41:16,443 --> 00:41:18,403 Please. 529 00:41:18,403 --> 00:41:20,363 I'll cut us a window to somewhere safe. 530 00:41:21,883 --> 00:41:23,403 Look, Asriel. 531 00:41:25,403 --> 00:41:26,763 Look at your fate. 532 00:41:28,123 --> 00:41:29,643 Ah! 533 00:41:29,643 --> 00:41:32,003 HE GROANS AND COUGHS 534 00:41:32,003 --> 00:41:33,843 HE GASPS 535 00:41:35,283 --> 00:41:37,123 HE GRUNTS 536 00:41:37,123 --> 00:41:39,243 The knife-bearer is in this world. 537 00:41:45,723 --> 00:41:47,163 He's with your daughter. 538 00:42:01,523 --> 00:42:02,963 Go, we'll find you! 539 00:42:05,123 --> 00:42:07,043 MACHINERY HUMS 540 00:42:18,963 --> 00:42:20,443 For Lyra. 541 00:45:37,483 --> 00:45:38,843 Cloud's gone. 542 00:45:42,763 --> 00:45:44,083 It's all gone. 543 00:45:49,723 --> 00:45:51,283 The war's over. 544 00:45:51,283 --> 00:45:52,563 Asriel won? 545 00:45:52,563 --> 00:45:53,843 I think so. 546 00:46:28,123 --> 00:46:30,283 INDISTINCT CONGRATULATIONS 547 00:46:41,523 --> 00:46:43,923 FAINT WHIRRING Do you feel that? 548 00:46:59,243 --> 00:47:00,763 FAINT WHIRRING 549 00:47:03,563 --> 00:47:05,203 There's someone in there. 550 00:47:11,283 --> 00:47:12,963 I'll try to cut them free. 551 00:47:26,443 --> 00:47:28,043 Machi! Aria! 552 00:47:32,763 --> 00:47:34,843 ARIA GIGGLES 553 00:48:03,483 --> 00:48:06,003 Can we go now? I want to see Pan. 36479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.