Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,043 --> 00:00:05,443
We're looking for someone -
Roger Parslow.
2
00:00:05,443 --> 00:00:07,363
You shouldn't
have come to this place.
3
00:00:07,363 --> 00:00:08,923
WHISPERING: They're listening...
4
00:00:08,923 --> 00:00:12,083
You will deliver
my message to Metatron!
5
00:00:12,083 --> 00:00:13,283
SCREAMING
6
00:00:13,283 --> 00:00:15,403
METATRON: On your knees
before the Authority.
7
00:00:15,403 --> 00:00:17,723
The mortal Lord Asriel
is harnessing technology
8
00:00:17,723 --> 00:00:19,323
to challenge you.
9
00:00:19,323 --> 00:00:20,723
Roger!
10
00:00:20,723 --> 00:00:23,163
It's me. It's your best friend.
11
00:00:23,163 --> 00:00:25,963
Our bomb is equipped
with a guidance mechanism.
12
00:00:25,963 --> 00:00:28,083
We will use the lock
of your daughter's hair
13
00:00:28,083 --> 00:00:30,923
to locate her and to destroy her.
14
00:00:30,923 --> 00:00:33,323
Those stories. What were they?
15
00:00:33,323 --> 00:00:35,163
They were about the outside world.
16
00:00:35,163 --> 00:00:38,003
Your stories have
made us feel alive again.
17
00:00:38,003 --> 00:00:40,123
We... We will come with you.
18
00:00:43,643 --> 00:00:45,243
It's Dust.
19
00:00:45,243 --> 00:00:46,683
Sraf is Dust.
20
00:00:46,683 --> 00:00:49,003
It's leaving.
21
00:00:50,363 --> 00:00:51,723
What's your name?
22
00:00:51,723 --> 00:00:53,323
No name.
23
00:00:53,323 --> 00:00:55,723
Lyra? Lyra!
24
00:00:55,723 --> 00:00:57,563
You found the knife-bearer.
25
00:00:57,563 --> 00:00:59,403
Let's follow the kid
with the knife!
26
00:01:07,603 --> 00:01:09,963
Shine your perpetual light upon us!
27
00:01:11,043 --> 00:01:15,323
METATRON: It's time to send
these mortals a warning.
28
00:01:15,323 --> 00:01:17,643
HIGH-PITCHED RINGING
29
00:01:19,723 --> 00:01:21,203
WHOOSHING
30
00:01:25,123 --> 00:01:27,003
RUMBLING
31
00:01:33,963 --> 00:01:38,723
METATRON: In the beginning,
man was given the gift of Dust.
32
00:01:40,523 --> 00:01:44,243
It ignited his mind
and freed his will.
33
00:01:45,603 --> 00:01:48,963
But that free will
has corrupted mankind.
34
00:01:51,603 --> 00:01:56,403
Dust shall be drawn into
eternal darkness once more.
35
00:01:58,763 --> 00:02:00,363
That which was given...
36
00:02:02,403 --> 00:02:04,603
FADING ..shall be taken away.
37
00:02:39,803 --> 00:02:41,123
SHE GASPS
38
00:03:02,603 --> 00:03:04,203
GRUNTING SOFTLY
39
00:03:22,283 --> 00:03:25,763
Mrs Coulter! What happened? I...
40
00:03:27,363 --> 00:03:29,803
Tell me if my daughter survived.
41
00:03:31,483 --> 00:03:32,963
Now!
42
00:03:42,923 --> 00:03:45,203
ALETHIOMETER CLICKS
43
00:03:46,203 --> 00:03:47,283
She's...
44
00:03:48,563 --> 00:03:51,483
..in...darkness.
45
00:03:55,923 --> 00:03:57,643
What does it say?
46
00:04:32,563 --> 00:04:33,803
Lyra?
47
00:04:34,763 --> 00:04:36,203
Lyra?
48
00:04:36,203 --> 00:04:38,323
Lyra!
49
00:04:38,323 --> 00:04:41,283
ECHOING: Lyra!
50
00:05:33,083 --> 00:05:35,323
SNARLING
51
00:05:38,603 --> 00:05:40,963
RUSTLING
52
00:06:12,043 --> 00:06:14,723
ALARM BLARES
METER BEEPS
53
00:06:14,723 --> 00:06:16,363
Dust readings are fluctuating.
54
00:06:25,723 --> 00:06:27,403
BEEPING CONTINUES
55
00:06:27,403 --> 00:06:29,403
LOW RUMBLING
56
00:06:36,523 --> 00:06:38,963
RUMBLING AND CRACKING
57
00:07:04,723 --> 00:07:07,083
No. No, no, no.
58
00:07:11,003 --> 00:07:12,603
HE CHUCKLES
59
00:07:12,603 --> 00:07:14,243
Stelmaria, this is it.
60
00:07:14,243 --> 00:07:16,683
Alarbus has delivered our message!
61
00:07:18,203 --> 00:07:20,443
RUMBLING CONTINUES
62
00:07:22,963 --> 00:07:25,003
SHE PANTS
63
00:07:50,803 --> 00:07:53,203
METALLIC CLANKING
64
00:08:01,203 --> 00:08:02,603
GROWLING
65
00:08:02,603 --> 00:08:04,123
It's her.
66
00:08:05,763 --> 00:08:07,603
HE SIGHS
67
00:08:15,563 --> 00:08:17,403
You're back.
68
00:08:17,403 --> 00:08:18,803
That's good.
69
00:08:18,803 --> 00:08:20,643
Come and have a look at this.
70
00:08:23,123 --> 00:08:25,723
You recall
the intercision field chamber
71
00:08:25,723 --> 00:08:28,363
and the effect that it had
on our friend,
72
00:08:28,363 --> 00:08:30,203
the incarcerated angel, yes?
73
00:08:30,203 --> 00:08:31,563
HE LAUGHS
74
00:08:31,563 --> 00:08:36,043
Its ability to draw and
trap Dust forever?
75
00:08:36,043 --> 00:08:38,803
This abyss is much the same,
76
00:08:38,803 --> 00:08:42,763
only on a magnitude
I never thought possible.
77
00:08:42,763 --> 00:08:46,243
We are going to be able to use that.
78
00:08:46,243 --> 00:08:48,003
She's dead, Asriel.
79
00:08:51,683 --> 00:08:54,283
Lyra...is dead.
80
00:08:57,443 --> 00:08:58,683
Hmm.
81
00:09:07,483 --> 00:09:10,003
Would you like me to tell you
how your daughter died?
82
00:09:10,003 --> 00:09:14,083
Or would you prefer to keep
tinkering with your toys?
83
00:09:14,083 --> 00:09:17,763
If what you're saying is true,
I am very sorry.
84
00:09:19,723 --> 00:09:24,243
But what I am doing here
is of the utmost importance.
85
00:09:24,243 --> 00:09:26,283
It is going to change everything.
86
00:09:26,283 --> 00:09:30,203
How, Asriel? How?
How will this change anything?
87
00:09:30,203 --> 00:09:32,203
Can't hear it. Not now.
You will hear this.
88
00:09:32,203 --> 00:09:36,003
The Magisterium created a bomb
to target our child using her DNA.
89
00:09:36,003 --> 00:09:38,963
Last night, we attempted
to disable it.
90
00:09:38,963 --> 00:09:40,563
Lord Roke died trying.
91
00:09:44,283 --> 00:09:46,803
HE SIGHS You mustn't blame yourself.
92
00:09:46,803 --> 00:09:48,323
You clearly... Oh, believe me,
93
00:09:48,323 --> 00:09:50,323
I'm not blaming myself.
94
00:09:51,363 --> 00:09:53,483
I know that technology.
95
00:09:53,483 --> 00:09:54,963
I designed it.
96
00:09:54,963 --> 00:09:57,163
I stopped it from detonating.
97
00:10:00,643 --> 00:10:02,563
But a bolt of light
98
00:10:02,563 --> 00:10:05,763
struck the intercision chamber
and triggered the release...
99
00:10:07,283 --> 00:10:09,763
..sending the bomb straight to Lyra.
100
00:10:11,123 --> 00:10:12,563
Angelic light.
101
00:10:15,043 --> 00:10:19,403
Metatron's answer to your war cry.
102
00:10:22,883 --> 00:10:25,483
If you hadn't baited him,
103
00:10:25,483 --> 00:10:27,403
Lyra would still be alive.
104
00:10:29,483 --> 00:10:30,803
Do you understand?
105
00:10:32,403 --> 00:10:35,123
You've taken my daughter from me.
106
00:10:36,563 --> 00:10:38,323
And I will never forgive you.
107
00:11:29,763 --> 00:11:31,243
Lyra.
108
00:11:32,283 --> 00:11:33,603
Wake up.
109
00:11:35,283 --> 00:11:36,483
Wake up!
110
00:11:38,563 --> 00:11:39,923
HE GASPS
111
00:11:40,923 --> 00:11:42,723
Please, wake up.
112
00:11:44,603 --> 00:11:46,203
CRASHING
113
00:11:47,483 --> 00:11:50,003
SHOUTING AND SCREAMING
114
00:11:52,043 --> 00:11:54,083
Are you OK?
115
00:11:54,083 --> 00:11:56,563
WEAKLY: I think so.
116
00:11:56,563 --> 00:11:58,083
What was that?
117
00:12:01,563 --> 00:12:03,643
DISTANT SHOUTING
118
00:12:13,123 --> 00:12:14,603
You shouldn't go down there.
119
00:12:16,603 --> 00:12:18,643
It's nothing to worry about.
120
00:12:18,643 --> 00:12:20,923
Asriel, this is reckless.
121
00:12:22,403 --> 00:12:24,043
Asriel!
122
00:13:02,723 --> 00:13:04,203
Dust.
123
00:13:08,323 --> 00:13:11,003
IN MULEFA:
124
00:13:14,283 --> 00:13:18,323
Before, the flow was steady
and slow.
125
00:13:18,323 --> 00:13:19,923
Now it's like a flood...
126
00:13:21,643 --> 00:13:23,643
..pouring out of this world...
127
00:13:25,003 --> 00:13:29,723
..into some kind of emptiness.
128
00:13:39,243 --> 00:13:43,003
It was like the trees
were straining against it,
129
00:13:43,003 --> 00:13:45,043
like they were trying
to hold the tide back.
130
00:14:16,603 --> 00:14:18,563
Any news from Sergi?
131
00:14:18,563 --> 00:14:20,723
He's scouting the area.
132
00:14:20,723 --> 00:14:22,563
I've called for Serafina.
133
00:14:22,563 --> 00:14:25,523
OK. We're stabilising the area now.
134
00:14:32,723 --> 00:14:33,883
CAWING
135
00:14:33,883 --> 00:14:36,203
SHE GASPS
136
00:14:36,203 --> 00:14:37,603
Ruta?
137
00:14:37,603 --> 00:14:40,603
SHE GASPS It's Sergi. He's in pain.
138
00:14:40,603 --> 00:14:43,443
SERGI SQUAWKS
139
00:14:43,443 --> 00:14:45,483
H-He can't hear me.
140
00:14:45,483 --> 00:14:48,243
SQUAWKING
141
00:14:48,243 --> 00:14:49,723
Just stay with him.
142
00:14:49,723 --> 00:14:52,083
I can't stop him.
143
00:14:52,083 --> 00:14:55,163
The darkness is drawing him in.
144
00:14:55,163 --> 00:14:56,403
Oh, no.
145
00:14:56,403 --> 00:14:58,083
You can fight this.
146
00:14:58,083 --> 00:14:59,883
I can't.
147
00:15:01,643 --> 00:15:02,963
I can't.
148
00:15:11,483 --> 00:15:13,243
Yambe-akka.
149
00:15:14,563 --> 00:15:16,163
Yambe-akka.
150
00:15:26,843 --> 00:15:28,443
No!
151
00:15:29,723 --> 00:15:31,003
Ruta...
152
00:15:35,243 --> 00:15:36,763
HE SIGHS
153
00:15:39,883 --> 00:15:41,363
DISTANT SCREECHING
154
00:15:43,043 --> 00:15:45,083
Lee! Lyra!
155
00:15:48,883 --> 00:15:51,803
Are you OK?
That was a heck of a blast.
156
00:15:55,043 --> 00:15:57,083
Do you think it's
those creatures that did it?
157
00:15:57,083 --> 00:16:00,363
No. This is way more powerful,
like nothing I've ever seen.
158
00:16:01,523 --> 00:16:04,563
Is it because we're here?
Do you think it was our fault?
159
00:16:05,603 --> 00:16:07,923
BOOMING RUMBLE
160
00:16:12,323 --> 00:16:15,203
We can't stay here.
We need to keep moving.
161
00:16:15,203 --> 00:16:17,843
We've got to get these people
out of here.
162
00:16:17,843 --> 00:16:19,723
ROGER: This way!
163
00:16:19,723 --> 00:16:22,883
Lyra! It goes up!
164
00:16:24,043 --> 00:16:26,003
Onwards and upwards, people!
165
00:16:55,923 --> 00:16:59,883
LOW RUMBLING
166
00:17:04,643 --> 00:17:06,683
CRASHING AND SHOUTING
167
00:17:14,883 --> 00:17:17,763
Are you OK? Yeah. You?
168
00:17:17,763 --> 00:17:19,043
Yeah.
169
00:17:20,923 --> 00:17:22,803
That blast tore this place apart.
170
00:17:26,363 --> 00:17:28,683
BOOMING AND CRASHING
171
00:17:35,403 --> 00:17:37,683
MUFFLED: Hey! Lyra!
172
00:17:37,683 --> 00:17:39,203
Hey, Lyra!
173
00:17:40,483 --> 00:17:43,003
It's not that far. We can jump it.
174
00:17:43,003 --> 00:17:44,723
Do you think they can make it?
175
00:17:44,723 --> 00:17:46,243
They can if they have to.
176
00:17:48,803 --> 00:17:50,803
What do you think would happen
if we fell?
177
00:17:55,843 --> 00:17:57,283
No, stop!
178
00:18:01,763 --> 00:18:03,203
All these people are following us
179
00:18:03,203 --> 00:18:04,883
cos they think we know
where we're going.
180
00:18:04,883 --> 00:18:07,043
They think I can get us out of here,
but what if I can't?
181
00:18:07,043 --> 00:18:08,963
Please, look at me.
What if we're trapped here?
182
00:18:08,963 --> 00:18:11,443
Because I can't use... Look at me.
..the knife. Look at me.
183
00:18:11,443 --> 00:18:14,323
Look at me. Look at me. Look at me.
Look at me. Hey. Hey.
184
00:18:16,883 --> 00:18:19,923
It's fine.
We're going to get out of here.
185
00:18:19,923 --> 00:18:23,643
It's just this chasm.
I can feel it, too.
186
00:18:23,643 --> 00:18:25,683
Look at me.
187
00:18:25,683 --> 00:18:27,003
Watch.
188
00:18:33,243 --> 00:18:35,083
Whoo! HE CHUCKLES
189
00:18:37,643 --> 00:18:39,523
I'll go next. No, I'll go.
190
00:18:39,523 --> 00:18:41,563
I can do it. So can I.
191
00:18:52,123 --> 00:18:53,963
Are you coming?
192
00:18:53,963 --> 00:18:55,363
Will?
193
00:19:01,523 --> 00:19:03,323
OGUNWE: Asriel!
194
00:19:03,323 --> 00:19:04,843
Ogunwe, this is it.
195
00:19:04,843 --> 00:19:07,923
This abyss... It is an act of war.
196
00:19:07,923 --> 00:19:10,603
Ruta's daemon Sergi
was pulled into this thing
197
00:19:10,603 --> 00:19:13,403
because he was made of Dust.
Well, so are angels.
198
00:19:13,403 --> 00:19:17,483
Listen, you have asked us
to have blind faith
199
00:19:17,483 --> 00:19:19,323
in you while rejecting
all our beliefs,
200
00:19:19,323 --> 00:19:22,243
and now Queen Ruta is dead
as a result.
201
00:19:22,243 --> 00:19:24,203
I see past the loss. Open your eyes.
202
00:19:24,203 --> 00:19:27,203
This is not a setback.
It is a bloody gift.
203
00:19:32,043 --> 00:19:34,843
GUARD: Stay back! Stay back!
204
00:19:34,843 --> 00:19:36,443
Get back!
205
00:19:38,283 --> 00:19:39,563
Who are you?
206
00:19:39,563 --> 00:19:42,243
I am Serafina Pekkala,
queen of the Lake Enara clan,
207
00:19:42,243 --> 00:19:44,563
and I demand to know
what happened to my sister.
208
00:19:44,563 --> 00:19:48,883
Hold fire. Queen Serafina Pekkala,
welcome to the Republic.
209
00:19:48,883 --> 00:19:51,043
Please let it be known
that Ruta Skadi was an ally
210
00:19:51,043 --> 00:19:53,443
and a valuable asset
in our rebellion.
211
00:19:57,243 --> 00:19:59,483
I heard her call for her death.
212
00:20:01,483 --> 00:20:05,083
She felt the presence
of a great darkness.
213
00:20:05,083 --> 00:20:06,323
And then she was gone.
214
00:20:06,323 --> 00:20:08,883
I'm sorry. But I...
215
00:20:08,883 --> 00:20:12,443
But I sense her here still.
It pains me to tell you both
216
00:20:12,443 --> 00:20:15,123
that what happened to Ruta
was not death, but worse again.
217
00:20:16,763 --> 00:20:19,883
That abyss out there is
a rupture in the multiverse,
218
00:20:19,883 --> 00:20:22,643
sucking all Dust deep down inside
219
00:20:22,643 --> 00:20:24,603
the void between the worlds.
220
00:20:24,603 --> 00:20:27,763
I bore witness to her daemon
Sergi falling inside,
221
00:20:27,763 --> 00:20:31,883
and it is my belief
that no being, flesh or Dust,
222
00:20:31,883 --> 00:20:33,883
will ever emerge from its darkness.
223
00:20:36,363 --> 00:20:38,043
So there will be no peace for her?
224
00:20:39,603 --> 00:20:41,923
Part of her soul forever falling.
225
00:20:45,243 --> 00:20:46,843
Forever in limbo.
226
00:20:49,443 --> 00:20:51,883
I saw the chasm
as I was flying over here.
227
00:20:53,203 --> 00:20:56,243
It tore through every world
I crossed.
228
00:21:02,083 --> 00:21:03,803
You did this.
229
00:21:03,803 --> 00:21:06,043
No. Your arrogance,
230
00:21:06,043 --> 00:21:08,643
playing with forces
you have no concept of!
231
00:21:08,643 --> 00:21:10,003
Weapons down.
232
00:21:10,003 --> 00:21:11,603
I am at your mercy.
233
00:21:11,603 --> 00:21:13,203
Do with me as you will.
234
00:21:13,203 --> 00:21:18,083
But let it be known that the
loss of Queen Ruta Skadi
235
00:21:18,083 --> 00:21:20,163
is as keenly felt by myself
as it is by you.
236
00:21:20,163 --> 00:21:22,923
We believe it is Metatron's doing.
237
00:21:22,923 --> 00:21:25,243
His answer to our provocation.
238
00:21:25,243 --> 00:21:27,963
We have his attention now.
He will be coming for me.
239
00:21:27,963 --> 00:21:30,843
If revenge is what you truly
want for your sister queen,
240
00:21:30,843 --> 00:21:34,203
then by my side is the only place
you will find it.
241
00:21:46,043 --> 00:21:48,563
DISTANT SCREECHING
242
00:22:05,763 --> 00:22:07,843
SCREECHING CONTINUES
243
00:22:09,603 --> 00:22:11,923
Mangy vermin. We've seen worse.
244
00:22:11,923 --> 00:22:13,803
Do you remember
when you freed the kids
245
00:22:13,803 --> 00:22:16,083
from Bolvangar and then
the three of us and Iorek
246
00:22:16,083 --> 00:22:19,043
squashed into Lee's balloon
and just flew away?
247
00:22:19,043 --> 00:22:20,563
Iorek's this armoured bear...
248
00:22:20,563 --> 00:22:23,843
I know who he is. I've met him.
249
00:22:23,843 --> 00:22:26,123
Can't imagine him in a balloon,
though.
250
00:22:26,123 --> 00:22:28,883
It wasn't just any balloon.
251
00:22:28,883 --> 00:22:30,443
It was a real beauty.
252
00:22:30,443 --> 00:22:32,163
She was.
253
00:22:32,163 --> 00:22:35,003
Roger, you're permanently
terrified of flying.
254
00:22:35,003 --> 00:22:36,603
I was not.
255
00:22:36,603 --> 00:22:39,003
Only when those cliff-ghasts
attacked.
256
00:22:39,003 --> 00:22:41,763
It was the middle of the night.
Roger and I were fast asleep.
257
00:22:41,763 --> 00:22:43,403
I was keeping watch, actually.
258
00:22:43,403 --> 00:22:46,163
And then, suddenly, out of nowhere,
259
00:22:46,163 --> 00:22:48,883
these creatures were just all
over us. Lee's shooting them.
260
00:22:48,883 --> 00:22:50,843
Iorek's roaring.
261
00:22:50,843 --> 00:22:52,403
And then you fell out.
262
00:22:52,403 --> 00:22:53,803
LYRA LAUGHS
263
00:22:55,243 --> 00:22:56,643
Hey, did I ever tell you
264
00:22:56,643 --> 00:22:58,963
about the crazy shaman who
made me a bacon sandwich?
265
00:23:09,443 --> 00:23:12,283
Commander Ogunwe,
where is the, um...
266
00:23:13,803 --> 00:23:16,123
..intention craft?
267
00:23:16,123 --> 00:23:17,763
I'm ready to leave.
268
00:23:17,763 --> 00:23:21,043
I'm afraid I can't let you leave
again without council approval.
269
00:23:21,043 --> 00:23:22,363
Oh, come on.
270
00:23:22,363 --> 00:23:24,243
Let's not pretend.
271
00:23:24,243 --> 00:23:27,803
The only vote that counts
around here is Asriel's.
272
00:23:29,043 --> 00:23:31,443
And he acts purely
in his own interests.
273
00:23:31,443 --> 00:23:33,123
You should do the same.
274
00:23:35,403 --> 00:23:37,443
But I'm not like the two of you.
275
00:23:38,683 --> 00:23:41,803
I'm here for something
other than my own interests.
276
00:23:47,643 --> 00:23:48,923
What's happened?
277
00:23:52,363 --> 00:23:53,723
Lyra's dead.
278
00:23:56,763 --> 00:23:58,443
I'm so sorry.
279
00:23:58,443 --> 00:24:00,243
Asriel didn't tell me.
280
00:24:00,243 --> 00:24:02,603
So, are you going to give me
that vehicle or not?
281
00:24:07,723 --> 00:24:10,283
Asriel took it and flew north.
282
00:24:10,283 --> 00:24:11,923
I'm sorry.
283
00:24:17,523 --> 00:24:18,923
Come.
284
00:24:22,323 --> 00:24:23,643
Come!
285
00:24:35,923 --> 00:24:37,443
Where are you...?
286
00:24:45,283 --> 00:24:48,003
HARPIES SQUAWK
287
00:25:14,963 --> 00:25:16,603
Are you looking for your father?
288
00:25:18,163 --> 00:25:19,963
What chance do we have?
289
00:25:19,963 --> 00:25:23,363
We found them, and we thought
it was impossible.
290
00:25:26,363 --> 00:25:29,243
I just want to be sure
he'll find his way out
291
00:25:29,243 --> 00:25:30,603
before we go to Asriel.
292
00:25:32,603 --> 00:25:35,203
We could send a message back,
maybe? Spread the word?
293
00:25:35,203 --> 00:25:36,763
What's his name? John Parry.
294
00:25:38,683 --> 00:25:40,963
John Parry?
295
00:25:40,963 --> 00:25:43,643
John...Parry...
296
00:25:43,643 --> 00:25:45,563
Jopari!
297
00:25:45,563 --> 00:25:48,003
The man of many names.
He told me about you.
298
00:25:49,723 --> 00:25:51,603
You're the shaman's son.
299
00:25:51,603 --> 00:25:53,283
You know him?
300
00:25:53,283 --> 00:25:55,523
Yeah, I know him. LEE CHUCKLES
301
00:25:55,523 --> 00:25:58,323
He's a hard man to find.
I got leeches on my ass trying,
302
00:25:58,323 --> 00:25:59,883
but it was worth it, though.
303
00:26:03,403 --> 00:26:06,403
Lucky for you, we might have
a way to summon him.
304
00:26:06,403 --> 00:26:09,043
No promises, but it's worth a try.
305
00:26:09,043 --> 00:26:11,043
You go ahead. I'll catch up.
306
00:26:34,403 --> 00:26:36,283
Are you sure about this?
307
00:26:38,883 --> 00:26:41,323
HE SIGHS He'll listen to reason.
308
00:26:43,683 --> 00:26:45,723
HE SNUFFLES
309
00:26:45,723 --> 00:26:47,883
King Iorek... HE ROARS
310
00:26:47,883 --> 00:26:49,403
HE GRUNTS
311
00:26:49,403 --> 00:26:50,723
I'm unarmed.
312
00:26:50,723 --> 00:26:52,363
IOREK GROWLS
313
00:26:52,363 --> 00:26:54,403
Killing me will provide poor sport.
314
00:26:58,123 --> 00:27:00,723
It greatly saddens to see the damage
315
00:27:00,723 --> 00:27:03,043
my work has done to your lands.
316
00:27:03,043 --> 00:27:07,723
My bears starve because
you blew a hole in the sky!
317
00:27:07,723 --> 00:27:11,603
King Iorek, there is worse
to come if my war is not won.
318
00:27:11,603 --> 00:27:15,643
Give me one reason
why I shouldn't kill you!
319
00:27:15,643 --> 00:27:17,603
Lyra Silvertongue!
320
00:27:17,603 --> 00:27:20,523
Why do you speak to me of her?
321
00:27:22,323 --> 00:27:23,723
You renamed her.
322
00:27:25,443 --> 00:27:27,203
You loved her.
323
00:27:29,243 --> 00:27:30,603
Tell me of her.
324
00:27:32,763 --> 00:27:37,043
She is everything you are not.
325
00:27:37,043 --> 00:27:38,443
HE GRUNTS
326
00:27:42,683 --> 00:27:45,043
Perhaps I should have
known her better.
327
00:27:48,123 --> 00:27:50,323
But she is gone.
328
00:27:50,323 --> 00:27:54,083
And if you kill me now,
she will never be avenged.
329
00:27:54,083 --> 00:27:56,563
HE GRUNTS
330
00:27:56,563 --> 00:27:59,843
You do not understand.
331
00:27:59,843 --> 00:28:03,283
Lyra went to the land of the dead.
332
00:28:03,283 --> 00:28:05,923
The land of the... Yes.
333
00:28:07,963 --> 00:28:10,523
But she walked in alive.
334
00:28:13,963 --> 00:28:16,363
How did she enter that place?
335
00:28:16,363 --> 00:28:17,723
The knife.
336
00:28:19,043 --> 00:28:20,643
The knife is broken.
337
00:28:20,643 --> 00:28:23,163
I fixed it.
338
00:28:23,163 --> 00:28:26,043
She went after her friend Roger.
339
00:28:27,083 --> 00:28:28,523
The kitchen boy.
340
00:28:28,523 --> 00:28:30,803
Another reason
why I should kill you!
341
00:28:30,803 --> 00:28:32,843
Wait, wait, wait!
342
00:28:32,843 --> 00:28:35,363
If, when we die, we are judged
by the Authority
343
00:28:35,363 --> 00:28:38,923
and sent to either heaven
or hell, then in which is Lyra?
344
00:28:38,923 --> 00:28:40,723
Neither.
345
00:28:40,723 --> 00:28:44,883
It is a soulless place
where the dead go
346
00:28:44,883 --> 00:28:46,723
but can never escape.
347
00:28:49,363 --> 00:28:50,923
Everlasting prison?
348
00:28:55,363 --> 00:28:57,003
HE CHUCKLES
349
00:28:58,723 --> 00:29:00,163
Why, then...
350
00:29:01,523 --> 00:29:06,643
..my daughter is staging
a prison break.
351
00:29:07,923 --> 00:29:09,523
HE LAUGHS
352
00:29:09,523 --> 00:29:11,643
IOREK GRUMBLES
353
00:29:31,763 --> 00:29:34,483
CREAKING AND RUMBLING
354
00:30:05,243 --> 00:30:07,163
MUFFLED: Lyra, don't look down.
355
00:30:13,203 --> 00:30:16,683
CREAKING INTENSIFIES
356
00:30:18,123 --> 00:30:19,763
MUFFLED: Lyra!
357
00:30:25,723 --> 00:30:27,963
SQUAWKING
358
00:31:03,683 --> 00:31:06,123
Ogunwe told me about Lyra.
359
00:31:12,683 --> 00:31:14,163
I'm so sorry.
360
00:31:18,163 --> 00:31:21,043
I tortured one of
your witches once.
361
00:31:22,683 --> 00:31:24,443
I know who you are.
362
00:31:29,163 --> 00:31:31,203
I mutilated her.
363
00:31:35,683 --> 00:31:37,803
Pulled out her cloud-pine.
364
00:31:37,803 --> 00:31:41,803
You know, she suffered terribly.
365
00:31:41,803 --> 00:31:44,243
She screamed out.
366
00:31:46,083 --> 00:31:49,523
She begged for her death.
367
00:31:49,523 --> 00:31:51,963
I see what you're trying
to make me do.
368
00:31:51,963 --> 00:31:53,243
Come on.
369
00:31:54,643 --> 00:31:56,443
Do it.
370
00:31:56,443 --> 00:31:58,003
You know you want to.
371
00:31:58,003 --> 00:31:59,643
Do it for her.
372
00:31:59,643 --> 00:32:01,003
Do it for your sister.
373
00:32:01,003 --> 00:32:02,923
Do not speak of my sister.
374
00:32:02,923 --> 00:32:04,483
What's wrong?
375
00:32:04,483 --> 00:32:06,643
What are you scared of?
376
00:32:06,643 --> 00:32:08,163
Hmm?
377
00:32:08,163 --> 00:32:10,043
The other witch would have done it.
378
00:32:10,043 --> 00:32:11,763
She wouldn't have hesitated.
379
00:32:11,763 --> 00:32:13,483
I am not Ruta.
380
00:32:15,323 --> 00:32:16,723
And I will not do this.
381
00:32:18,083 --> 00:32:20,243
Well, if you won't do it
out of anger...
382
00:32:23,283 --> 00:32:26,403
..then, please, just do it
out of mercy.
383
00:32:26,403 --> 00:32:28,123
My heart is heavy, too.
384
00:32:29,563 --> 00:32:31,163
I don't understand it.
385
00:32:32,523 --> 00:32:33,803
It makes no sense.
386
00:32:36,883 --> 00:32:40,683
Love makes us fragile
in ways we cannot fathom.
387
00:32:40,683 --> 00:32:42,643
I didn't love Lyra.
388
00:32:47,723 --> 00:32:49,443
I wasn't able to.
389
00:32:52,723 --> 00:32:54,683
Incapable of it.
You know, too warped.
390
00:32:57,563 --> 00:33:01,243
Even my own daemon rejects me.
391
00:33:03,683 --> 00:33:07,163
The way you feel right now
is proof you did love her.
392
00:33:08,563 --> 00:33:10,963
I understand more than you know.
393
00:33:12,243 --> 00:33:14,323
I lost my boy.
394
00:33:16,123 --> 00:33:17,563
A long time ago.
395
00:33:20,203 --> 00:33:23,403
Lyra gave me hope again.
396
00:33:23,403 --> 00:33:25,963
She would change the world.
397
00:33:25,963 --> 00:33:27,763
Defeat death.
398
00:33:27,763 --> 00:33:29,603
Become Eve.
399
00:33:30,643 --> 00:33:32,843
And now it won't happen.
400
00:33:32,843 --> 00:33:36,683
You know, when I first heard
that prophecy, it terrified me.
401
00:33:36,683 --> 00:33:38,123
Why?
402
00:33:40,163 --> 00:33:42,403
Because I was always
taught to believe
403
00:33:42,403 --> 00:33:47,083
that Eve was guilty
of something shameful.
404
00:33:47,083 --> 00:33:50,003
The Magisterium teach
the Fall is the birth of sin
405
00:33:50,003 --> 00:33:52,443
because they fear the unknown.
406
00:33:52,443 --> 00:33:56,203
All Eve did was dare to experience.
407
00:33:57,643 --> 00:34:00,283
It's an act of bravery.
408
00:34:00,283 --> 00:34:02,963
Of great beauty.
409
00:34:06,003 --> 00:34:07,643
You were a monster.
410
00:34:09,203 --> 00:34:11,723
But look what experience did to you.
411
00:34:14,403 --> 00:34:15,923
What love did.
412
00:34:18,363 --> 00:34:19,803
It changed you.
413
00:34:49,883 --> 00:34:51,923
LYRA GASPS
RUNNING FOOTSTEPS
414
00:34:51,923 --> 00:34:53,803
Are you OK? Yeah.
415
00:35:02,243 --> 00:35:04,323
I thought you were gone.
416
00:35:05,363 --> 00:35:06,603
Me too.
417
00:35:08,603 --> 00:35:10,803
GURGLING BREATH
418
00:35:12,003 --> 00:35:13,483
It saved you.
419
00:35:18,123 --> 00:35:20,523
WHEEZES AND GURGLES
420
00:35:35,043 --> 00:35:36,763
Excuse me?
421
00:35:43,243 --> 00:35:45,163
I'd like to give you something
to thank you.
422
00:35:45,163 --> 00:35:46,363
What?
423
00:35:48,443 --> 00:35:50,523
A name.
424
00:35:50,523 --> 00:35:52,923
Names can't just be given!
425
00:35:52,923 --> 00:35:54,883
Mine was.
426
00:35:54,883 --> 00:35:56,363
By a friend.
427
00:36:03,283 --> 00:36:05,683
Gracious Wings.
428
00:36:05,683 --> 00:36:07,803
ROARING
429
00:36:09,603 --> 00:36:11,683
If you like it.
430
00:36:11,683 --> 00:36:14,203
You can't take it back now.
431
00:36:18,563 --> 00:36:20,043
Could you tell us, please...
432
00:36:22,483 --> 00:36:23,923
..Gracious Wings...
433
00:36:25,763 --> 00:36:27,723
..are we going the right way?
434
00:36:27,723 --> 00:36:29,643
We need to reach the highest point.
435
00:36:32,243 --> 00:36:33,803
That way!
436
00:36:36,843 --> 00:36:38,363
Thank you.
437
00:36:38,363 --> 00:36:42,483
You cannot tell the story of
my name if you do not get out.
438
00:36:44,323 --> 00:36:46,123
You like stories, don't you?
439
00:36:46,123 --> 00:36:47,643
True ones.
440
00:36:47,643 --> 00:36:49,403
GASPING
441
00:36:49,403 --> 00:36:53,323
True stories are nourishing.
442
00:36:55,003 --> 00:36:56,803
They feed us.
443
00:36:56,803 --> 00:37:02,123
We had no idea there was anything
but lies and wickedness.
444
00:37:02,123 --> 00:37:05,043
If those who follow behind
tell you everything they saw
445
00:37:05,043 --> 00:37:07,683
in the world, everything true,
446
00:37:07,683 --> 00:37:10,483
could you guide them here so they
could be set free?
447
00:37:10,483 --> 00:37:12,563
ROARING
448
00:37:14,363 --> 00:37:17,163
Do not lie to me.
449
00:37:21,803 --> 00:37:23,043
I won't.
450
00:37:25,483 --> 00:37:27,203
Do we have a deal?
451
00:37:27,203 --> 00:37:30,603
The prisoners' safe passage
in exchange for their stories.
452
00:37:38,523 --> 00:37:41,003
Liars cannot pass!
453
00:37:43,283 --> 00:37:44,523
It's all right.
454
00:37:44,523 --> 00:37:46,603
They're going to help us.
455
00:37:46,603 --> 00:37:48,883
Just tell them your stories,
456
00:37:48,883 --> 00:37:52,443
stories from your lives,
and they'll guide you up.
457
00:37:54,763 --> 00:37:56,643
Tell them stories.
458
00:37:56,643 --> 00:37:59,283
GHOSTS RELAY INSTRUCTIONS
459
00:37:59,283 --> 00:38:01,083
This way!
460
00:38:03,523 --> 00:38:05,243
That was genius.
461
00:38:11,723 --> 00:38:13,083
ASRIEL: Marisa?
462
00:38:13,083 --> 00:38:14,963
FOOTSTEPS APPROACHING
463
00:38:19,363 --> 00:38:21,283
Lyra's alive.
464
00:38:21,283 --> 00:38:23,963
She entered the land of
the dead of her own free will
465
00:38:23,963 --> 00:38:25,963
to rescue the kitchen boy.
466
00:38:25,963 --> 00:38:27,843
Don't do this.
467
00:38:27,843 --> 00:38:29,883
This is your guilt talking.
468
00:38:29,883 --> 00:38:31,843
Some kind of prison purgatory.
469
00:38:31,843 --> 00:38:34,003
They cut their way in
using the knife.
470
00:38:35,403 --> 00:38:37,283
But I saw the knife break.
471
00:38:37,283 --> 00:38:40,403
It was mended by Iorek Byrnison.
472
00:38:40,403 --> 00:38:42,363
He told me so himself.
473
00:38:42,363 --> 00:38:44,123
It makes sense.
474
00:38:44,123 --> 00:38:48,043
The Authority cows us with
the threat of heaven or hell.
475
00:38:48,043 --> 00:38:50,443
But even that was a lie.
It's all purgatory.
476
00:38:50,443 --> 00:38:52,323
I'm not interested in your theories.
477
00:39:01,203 --> 00:39:02,923
What proof do you have?
478
00:39:08,083 --> 00:39:11,283
You know as well as I do
that the panserbjorn cannot lie.
479
00:39:15,723 --> 00:39:18,283
Marisa, she's alive.
480
00:39:21,043 --> 00:39:22,363
Don't lie to me.
481
00:39:25,123 --> 00:39:26,283
Don't.
482
00:39:26,283 --> 00:39:28,083
HE CHUCKLES She's alive!
483
00:39:28,083 --> 00:39:31,123
And she's coming here when she
frees her friend Roger.
484
00:39:32,443 --> 00:39:33,923
Please.
485
00:39:33,923 --> 00:39:36,923
My heart won't take it.
486
00:39:36,923 --> 00:39:38,563
You said yourself.
487
00:39:38,563 --> 00:39:40,883
She's extraordinary.
488
00:39:40,883 --> 00:39:42,163
To free a soul...
489
00:39:43,403 --> 00:39:45,563
..from the land of the dead.
490
00:39:46,563 --> 00:39:47,883
HE CHUCKLES
491
00:39:49,723 --> 00:39:51,483
The witches' prophecy.
492
00:39:53,843 --> 00:39:55,803
They believe two things about Lyra.
493
00:39:55,803 --> 00:39:59,323
That she is Eve
and that she will defeat death.
494
00:40:04,083 --> 00:40:06,163
That's what she's doing.
495
00:40:06,163 --> 00:40:07,723
SHE LAUGHS
496
00:40:08,963 --> 00:40:10,763
The prophecy is right.
497
00:40:14,563 --> 00:40:16,243
We must help her, Asriel.
498
00:40:43,603 --> 00:40:45,603
WHISTLING
499
00:40:49,963 --> 00:40:51,443
SIGNAL WHISTLED
500
00:40:56,523 --> 00:40:59,443
William, we've been waiting for you.
501
00:41:01,963 --> 00:41:04,403
There's someone
who wants to see you.
502
00:41:49,363 --> 00:41:51,043
You're here.
503
00:41:53,443 --> 00:41:54,803
I haven't done what you said.
504
00:41:56,443 --> 00:41:58,483
I haven't taken the knife to Asriel.
505
00:42:00,243 --> 00:42:02,403
You know, you said I was a warrior,
506
00:42:02,403 --> 00:42:04,723
that I can't fight my nature.
507
00:42:06,163 --> 00:42:07,803
I think you were wrong.
508
00:42:09,603 --> 00:42:11,243
I hate fighting.
509
00:42:13,043 --> 00:42:14,683
I'm not who you want me to be.
510
00:42:16,363 --> 00:42:17,963
No.
511
00:42:30,283 --> 00:42:32,163
No, you're so much more.
512
00:42:43,563 --> 00:42:45,923
GHOSTS CONVERSE QUIETLY
513
00:42:50,083 --> 00:42:51,443
He'll be OK.
514
00:42:53,123 --> 00:42:55,323
He's lucky to have you
worrying about him.
515
00:42:56,523 --> 00:42:58,483
I don't know about that.
516
00:42:58,483 --> 00:43:01,683
Look at how you tamed
that thing back there.
517
00:43:01,683 --> 00:43:03,963
You've always been so...
518
00:43:05,163 --> 00:43:07,083
..brave.
519
00:43:07,083 --> 00:43:09,243
Reckless, more like.
520
00:43:11,123 --> 00:43:13,843
It was the stories that tamed her.
521
00:43:13,843 --> 00:43:15,323
Our stories.
522
00:43:17,043 --> 00:43:19,603
We have a lot of memories.
523
00:43:19,603 --> 00:43:21,283
We do.
524
00:43:24,043 --> 00:43:25,723
All this time...
525
00:43:27,003 --> 00:43:28,763
..I thought that...
526
00:43:30,163 --> 00:43:32,163
..when we eventually found
each other,
527
00:43:32,163 --> 00:43:35,083
we could go back to Oxford together.
528
00:43:38,403 --> 00:43:40,203
I did, too.
529
00:43:44,563 --> 00:43:47,283
What do you think's going
to happen if we make it out?
530
00:43:50,763 --> 00:43:52,043
I don't know.
531
00:43:55,163 --> 00:43:58,083
But we'll get out
of this awful place.
532
00:43:59,963 --> 00:44:02,723
We won't be going the same way.
533
00:44:10,523 --> 00:44:12,443
I always thought you were brave.
534
00:44:15,163 --> 00:44:16,643
Much braver than me.
535
00:44:22,923 --> 00:44:24,203
JOPARI: Do you have any idea
536
00:44:24,203 --> 00:44:27,003
what a remarkable thing
you did coming here?
537
00:44:27,003 --> 00:44:29,483
It wasn't just me.
538
00:44:29,483 --> 00:44:31,003
It was Lyra's idea.
539
00:44:31,003 --> 00:44:33,843
Yes, the girl.
540
00:44:33,843 --> 00:44:35,243
Eve.
541
00:44:35,243 --> 00:44:37,243
I know about her.
542
00:44:39,003 --> 00:44:40,843
The two of you will set us free.
543
00:44:45,163 --> 00:44:48,243
I don't even know
if I can do anything.
544
00:44:48,243 --> 00:44:50,963
You know, I'm just...
I'm so tired and my chest is aching.
545
00:44:50,963 --> 00:44:53,003
Because you're away
from your daemon.
546
00:44:53,003 --> 00:44:56,563
Separation across worlds
weakens your bond, Will.
547
00:44:56,563 --> 00:44:58,163
She's pining for you.
548
00:44:58,163 --> 00:44:59,643
How do you know?
549
00:44:59,643 --> 00:45:03,603
I guided her to Asriel's republic.
550
00:45:03,603 --> 00:45:05,723
As soon as you release these ghosts,
551
00:45:05,723 --> 00:45:07,843
you must cut through
and find her, Will.
552
00:45:07,843 --> 00:45:10,323
She's vulnerable. Promise me.
553
00:45:10,323 --> 00:45:12,523
I will. I will, I swear.
554
00:45:14,923 --> 00:45:16,443
Good.
555
00:45:17,523 --> 00:45:20,643
Will, I want you to listen to me.
556
00:45:23,043 --> 00:45:25,643
Don't try to live in a world
that's not your own,
557
00:45:25,643 --> 00:45:28,003
no matter how tempting it may seem.
558
00:45:28,003 --> 00:45:29,763
You and your daemon...
559
00:45:31,563 --> 00:45:34,123
..you won't survive it.
560
00:45:34,123 --> 00:45:35,603
But you did.
561
00:45:35,603 --> 00:45:39,163
No, I felt it like an ache
every day.
562
00:45:39,163 --> 00:45:41,763
Don't make the same mistake
that I did.
563
00:45:42,963 --> 00:45:46,603
You deserve a full life...
564
00:45:49,563 --> 00:45:51,683
..with your mother.
565
00:45:53,603 --> 00:45:55,283
What will happen to you?
566
00:45:55,283 --> 00:45:58,243
The same as will happen to
every soul trapped down here.
567
00:45:59,963 --> 00:46:02,203
I'll be free.
568
00:46:02,203 --> 00:46:05,843
I'll be connected again
to every living thing.
569
00:46:05,843 --> 00:46:07,243
Thanks to you.
570
00:46:11,803 --> 00:46:13,803
I can't say goodbye to you again.
571
00:46:19,403 --> 00:46:21,363
Well, then don't say goodbye.
572
00:46:25,323 --> 00:46:27,563
I'm so proud of you, William.
573
00:46:45,483 --> 00:46:47,123
Go.
574
00:47:07,043 --> 00:47:09,163
FOOTSTEPS APPROACHING
575
00:47:16,163 --> 00:47:17,643
You all right?
576
00:47:18,923 --> 00:47:21,123
Yeah. I'm OK.
577
00:47:22,523 --> 00:47:24,003
We need to keep going.
578
00:47:28,843 --> 00:47:31,563
No daemon can enter
the land of the dead.
579
00:47:31,563 --> 00:47:32,883
If Lyra is there,
580
00:47:32,883 --> 00:47:35,203
then Pantalaimon will be
in the upper worlds.
581
00:47:35,203 --> 00:47:37,323
Lyra and Pan are separated?
582
00:47:37,323 --> 00:47:39,723
That means they're vulnerable.
They must be reunited.
583
00:47:39,723 --> 00:47:42,003
I'll send a regiment to look for
them right away. No.
584
00:47:42,003 --> 00:47:43,643
It'll draw too much attention.
585
00:47:43,643 --> 00:47:45,443
Let me send Kaisa.
586
00:47:45,443 --> 00:47:48,123
Will you tell me the moment
you have news?
587
00:47:51,003 --> 00:47:55,283
If it is true and Lyra
is going to free the dead,
588
00:47:55,283 --> 00:47:58,483
she and Will would have
achieved something remarkable.
589
00:48:00,563 --> 00:48:02,003
Far beyond your rebellion.
590
00:48:04,283 --> 00:48:06,323
Lyra is your focus now.
591
00:48:06,323 --> 00:48:08,083
Do not fail her.
592
00:48:50,923 --> 00:48:53,003
We can't go any further.
593
00:48:57,243 --> 00:48:58,763
This is it.
594
00:49:22,363 --> 00:49:23,803
Come on.
595
00:49:23,803 --> 00:49:25,203
HE GASPS
596
00:49:28,163 --> 00:49:30,483
SLICING
597
00:49:41,483 --> 00:49:44,603
RUMBLING AND WHOOSHING
598
00:49:44,603 --> 00:49:46,443
HE GASPS
599
00:50:07,403 --> 00:50:09,203
Well, I'll be damned.
600
00:50:10,923 --> 00:50:12,923
It's paradise.
601
00:50:14,203 --> 00:50:16,243
What's going to happen
if we step through there?
602
00:50:17,763 --> 00:50:19,603
My dad said you'll be free.
603
00:50:19,603 --> 00:50:23,483
You'll drift apart,
but you'll be out in the open,
604
00:50:23,483 --> 00:50:25,643
connected with everything
that's alive.
605
00:50:31,363 --> 00:50:32,883
I'll go first.
606
00:50:39,443 --> 00:50:41,203
I'm going to miss you so much.
607
00:50:43,403 --> 00:50:45,723
You'll be OK.
608
00:50:45,723 --> 00:50:47,443
I know you will.
609
00:50:47,443 --> 00:50:49,803
You've saved your best friend.
610
00:50:53,523 --> 00:50:55,643
When you go back to Jordan...
611
00:50:57,483 --> 00:50:59,403
..go to the roof for me.
612
00:51:02,803 --> 00:51:04,403
OK. Yeah?
613
00:51:16,763 --> 00:51:18,403
I'm ready.
614
00:51:53,083 --> 00:51:56,923
Every part of me is aching to be
part of the universe again.
615
00:52:04,163 --> 00:52:05,803
Hey.
616
00:52:05,803 --> 00:52:07,563
No need for that.
617
00:52:11,723 --> 00:52:13,203
It's OK.
618
00:52:18,523 --> 00:52:20,123
Thank you.
619
00:52:20,123 --> 00:52:21,763
Sir.
620
00:52:21,763 --> 00:52:23,803
You two take good care of each
other.
621
00:52:23,803 --> 00:52:25,723
I'm going to be with my Hester.
622
00:52:50,083 --> 00:52:52,243
DUST RUSTLES
623
00:52:57,443 --> 00:53:00,643
GHOSTS: Tell them stories.
Tell them stories.
624
00:53:02,483 --> 00:53:03,963
If you tell them stories...
625
00:53:05,363 --> 00:53:08,443
ECHOING: If you tell them stories...
If you tell them stories...
626
00:53:10,283 --> 00:53:12,683
OVERLAPPING GHOSTS' VOICES
627
00:53:44,043 --> 00:53:45,723
Lyra's alive.
628
00:53:49,523 --> 00:53:51,403
May I sit?
629
00:54:10,083 --> 00:54:12,163
It hurts when we're apart.
630
00:54:12,163 --> 00:54:13,883
SNORTS SOFTLY
631
00:54:15,003 --> 00:54:17,563
I pretend that it doesn't.
632
00:54:22,403 --> 00:54:24,963
And that first time
I sent you away...
633
00:54:27,643 --> 00:54:29,243
..it was awful.
634
00:54:33,803 --> 00:54:35,563
I don't know why I do it.
635
00:54:37,403 --> 00:54:39,883
At first, I think it was curiosity.
636
00:54:43,603 --> 00:54:45,523
But now it's become something else.
637
00:54:48,803 --> 00:54:52,403
A way to not feel what I can't bear.
638
00:55:01,203 --> 00:55:04,283
I used to think
that I was the strong one.
639
00:55:07,203 --> 00:55:09,363
But I was wrong.
640
00:55:11,563 --> 00:55:13,043
It was you...
641
00:55:14,523 --> 00:55:15,803
..all along.
642
00:55:23,243 --> 00:55:25,363
I am so very sorry.
643
00:55:28,563 --> 00:55:31,883
Please, come back to me.
644
00:56:06,923 --> 00:56:08,563
XAPHANIA: It is time.
645
00:56:12,203 --> 00:56:15,243
The first prophecy
has been fulfilled.
646
00:56:19,523 --> 00:56:24,203
The girl and the boy have
succeeded in their quest.
647
00:56:24,203 --> 00:56:27,443
Asriel, do you hear that?
648
00:56:28,723 --> 00:56:30,323
It's Xaphania.
649
00:56:31,723 --> 00:56:34,763
Will and Lyra have released
the dead from their prison.
650
00:56:37,523 --> 00:56:38,843
All of them?
651
00:56:38,843 --> 00:56:41,323
Metatron's purgatory is broken.
652
00:56:43,243 --> 00:56:45,843
His control is weakened.
653
00:56:48,003 --> 00:56:50,923
So he will come at you
with everything he has.
654
00:56:54,003 --> 00:56:57,603
The final rebellion has begun.
43479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.