All language subtitles for His.Dark.Materials.S03E06.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,043 --> 00:00:05,443 We're looking for someone - Roger Parslow. 2 00:00:05,443 --> 00:00:07,363 You shouldn't have come to this place. 3 00:00:07,363 --> 00:00:08,923 WHISPERING: They're listening... 4 00:00:08,923 --> 00:00:12,083 You will deliver my message to Metatron! 5 00:00:12,083 --> 00:00:13,283 SCREAMING 6 00:00:13,283 --> 00:00:15,403 METATRON: On your knees before the Authority. 7 00:00:15,403 --> 00:00:17,723 The mortal Lord Asriel is harnessing technology 8 00:00:17,723 --> 00:00:19,323 to challenge you. 9 00:00:19,323 --> 00:00:20,723 Roger! 10 00:00:20,723 --> 00:00:23,163 It's me. It's your best friend. 11 00:00:23,163 --> 00:00:25,963 Our bomb is equipped with a guidance mechanism. 12 00:00:25,963 --> 00:00:28,083 We will use the lock of your daughter's hair 13 00:00:28,083 --> 00:00:30,923 to locate her and to destroy her. 14 00:00:30,923 --> 00:00:33,323 Those stories. What were they? 15 00:00:33,323 --> 00:00:35,163 They were about the outside world. 16 00:00:35,163 --> 00:00:38,003 Your stories have made us feel alive again. 17 00:00:38,003 --> 00:00:40,123 We... We will come with you. 18 00:00:43,643 --> 00:00:45,243 It's Dust. 19 00:00:45,243 --> 00:00:46,683 Sraf is Dust. 20 00:00:46,683 --> 00:00:49,003 It's leaving. 21 00:00:50,363 --> 00:00:51,723 What's your name? 22 00:00:51,723 --> 00:00:53,323 No name. 23 00:00:53,323 --> 00:00:55,723 Lyra? Lyra! 24 00:00:55,723 --> 00:00:57,563 You found the knife-bearer. 25 00:00:57,563 --> 00:00:59,403 Let's follow the kid with the knife! 26 00:01:07,603 --> 00:01:09,963 Shine your perpetual light upon us! 27 00:01:11,043 --> 00:01:15,323 METATRON: It's time to send these mortals a warning. 28 00:01:15,323 --> 00:01:17,643 HIGH-PITCHED RINGING 29 00:01:19,723 --> 00:01:21,203 WHOOSHING 30 00:01:25,123 --> 00:01:27,003 RUMBLING 31 00:01:33,963 --> 00:01:38,723 METATRON: In the beginning, man was given the gift of Dust. 32 00:01:40,523 --> 00:01:44,243 It ignited his mind and freed his will. 33 00:01:45,603 --> 00:01:48,963 But that free will has corrupted mankind. 34 00:01:51,603 --> 00:01:56,403 Dust shall be drawn into eternal darkness once more. 35 00:01:58,763 --> 00:02:00,363 That which was given... 36 00:02:02,403 --> 00:02:04,603 FADING ..shall be taken away. 37 00:02:39,803 --> 00:02:41,123 SHE GASPS 38 00:03:02,603 --> 00:03:04,203 GRUNTING SOFTLY 39 00:03:22,283 --> 00:03:25,763 Mrs Coulter! What happened? I... 40 00:03:27,363 --> 00:03:29,803 Tell me if my daughter survived. 41 00:03:31,483 --> 00:03:32,963 Now! 42 00:03:42,923 --> 00:03:45,203 ALETHIOMETER CLICKS 43 00:03:46,203 --> 00:03:47,283 She's... 44 00:03:48,563 --> 00:03:51,483 ..in...darkness. 45 00:03:55,923 --> 00:03:57,643 What does it say? 46 00:04:32,563 --> 00:04:33,803 Lyra? 47 00:04:34,763 --> 00:04:36,203 Lyra? 48 00:04:36,203 --> 00:04:38,323 Lyra! 49 00:04:38,323 --> 00:04:41,283 ECHOING: Lyra! 50 00:05:33,083 --> 00:05:35,323 SNARLING 51 00:05:38,603 --> 00:05:40,963 RUSTLING 52 00:06:12,043 --> 00:06:14,723 ALARM BLARES METER BEEPS 53 00:06:14,723 --> 00:06:16,363 Dust readings are fluctuating. 54 00:06:25,723 --> 00:06:27,403 BEEPING CONTINUES 55 00:06:27,403 --> 00:06:29,403 LOW RUMBLING 56 00:06:36,523 --> 00:06:38,963 RUMBLING AND CRACKING 57 00:07:04,723 --> 00:07:07,083 No. No, no, no. 58 00:07:11,003 --> 00:07:12,603 HE CHUCKLES 59 00:07:12,603 --> 00:07:14,243 Stelmaria, this is it. 60 00:07:14,243 --> 00:07:16,683 Alarbus has delivered our message! 61 00:07:18,203 --> 00:07:20,443 RUMBLING CONTINUES 62 00:07:22,963 --> 00:07:25,003 SHE PANTS 63 00:07:50,803 --> 00:07:53,203 METALLIC CLANKING 64 00:08:01,203 --> 00:08:02,603 GROWLING 65 00:08:02,603 --> 00:08:04,123 It's her. 66 00:08:05,763 --> 00:08:07,603 HE SIGHS 67 00:08:15,563 --> 00:08:17,403 You're back. 68 00:08:17,403 --> 00:08:18,803 That's good. 69 00:08:18,803 --> 00:08:20,643 Come and have a look at this. 70 00:08:23,123 --> 00:08:25,723 You recall the intercision field chamber 71 00:08:25,723 --> 00:08:28,363 and the effect that it had on our friend, 72 00:08:28,363 --> 00:08:30,203 the incarcerated angel, yes? 73 00:08:30,203 --> 00:08:31,563 HE LAUGHS 74 00:08:31,563 --> 00:08:36,043 Its ability to draw and trap Dust forever? 75 00:08:36,043 --> 00:08:38,803 This abyss is much the same, 76 00:08:38,803 --> 00:08:42,763 only on a magnitude I never thought possible. 77 00:08:42,763 --> 00:08:46,243 We are going to be able to use that. 78 00:08:46,243 --> 00:08:48,003 She's dead, Asriel. 79 00:08:51,683 --> 00:08:54,283 Lyra...is dead. 80 00:08:57,443 --> 00:08:58,683 Hmm. 81 00:09:07,483 --> 00:09:10,003 Would you like me to tell you how your daughter died? 82 00:09:10,003 --> 00:09:14,083 Or would you prefer to keep tinkering with your toys? 83 00:09:14,083 --> 00:09:17,763 If what you're saying is true, I am very sorry. 84 00:09:19,723 --> 00:09:24,243 But what I am doing here is of the utmost importance. 85 00:09:24,243 --> 00:09:26,283 It is going to change everything. 86 00:09:26,283 --> 00:09:30,203 How, Asriel? How? How will this change anything? 87 00:09:30,203 --> 00:09:32,203 Can't hear it. Not now. You will hear this. 88 00:09:32,203 --> 00:09:36,003 The Magisterium created a bomb to target our child using her DNA. 89 00:09:36,003 --> 00:09:38,963 Last night, we attempted to disable it. 90 00:09:38,963 --> 00:09:40,563 Lord Roke died trying. 91 00:09:44,283 --> 00:09:46,803 HE SIGHS You mustn't blame yourself. 92 00:09:46,803 --> 00:09:48,323 You clearly... Oh, believe me, 93 00:09:48,323 --> 00:09:50,323 I'm not blaming myself. 94 00:09:51,363 --> 00:09:53,483 I know that technology. 95 00:09:53,483 --> 00:09:54,963 I designed it. 96 00:09:54,963 --> 00:09:57,163 I stopped it from detonating. 97 00:10:00,643 --> 00:10:02,563 But a bolt of light 98 00:10:02,563 --> 00:10:05,763 struck the intercision chamber and triggered the release... 99 00:10:07,283 --> 00:10:09,763 ..sending the bomb straight to Lyra. 100 00:10:11,123 --> 00:10:12,563 Angelic light. 101 00:10:15,043 --> 00:10:19,403 Metatron's answer to your war cry. 102 00:10:22,883 --> 00:10:25,483 If you hadn't baited him, 103 00:10:25,483 --> 00:10:27,403 Lyra would still be alive. 104 00:10:29,483 --> 00:10:30,803 Do you understand? 105 00:10:32,403 --> 00:10:35,123 You've taken my daughter from me. 106 00:10:36,563 --> 00:10:38,323 And I will never forgive you. 107 00:11:29,763 --> 00:11:31,243 Lyra. 108 00:11:32,283 --> 00:11:33,603 Wake up. 109 00:11:35,283 --> 00:11:36,483 Wake up! 110 00:11:38,563 --> 00:11:39,923 HE GASPS 111 00:11:40,923 --> 00:11:42,723 Please, wake up. 112 00:11:44,603 --> 00:11:46,203 CRASHING 113 00:11:47,483 --> 00:11:50,003 SHOUTING AND SCREAMING 114 00:11:52,043 --> 00:11:54,083 Are you OK? 115 00:11:54,083 --> 00:11:56,563 WEAKLY: I think so. 116 00:11:56,563 --> 00:11:58,083 What was that? 117 00:12:01,563 --> 00:12:03,643 DISTANT SHOUTING 118 00:12:13,123 --> 00:12:14,603 You shouldn't go down there. 119 00:12:16,603 --> 00:12:18,643 It's nothing to worry about. 120 00:12:18,643 --> 00:12:20,923 Asriel, this is reckless. 121 00:12:22,403 --> 00:12:24,043 Asriel! 122 00:13:02,723 --> 00:13:04,203 Dust. 123 00:13:08,323 --> 00:13:11,003 IN MULEFA: 124 00:13:14,283 --> 00:13:18,323 Before, the flow was steady and slow. 125 00:13:18,323 --> 00:13:19,923 Now it's like a flood... 126 00:13:21,643 --> 00:13:23,643 ..pouring out of this world... 127 00:13:25,003 --> 00:13:29,723 ..into some kind of emptiness. 128 00:13:39,243 --> 00:13:43,003 It was like the trees were straining against it, 129 00:13:43,003 --> 00:13:45,043 like they were trying to hold the tide back. 130 00:14:16,603 --> 00:14:18,563 Any news from Sergi? 131 00:14:18,563 --> 00:14:20,723 He's scouting the area. 132 00:14:20,723 --> 00:14:22,563 I've called for Serafina. 133 00:14:22,563 --> 00:14:25,523 OK. We're stabilising the area now. 134 00:14:32,723 --> 00:14:33,883 CAWING 135 00:14:33,883 --> 00:14:36,203 SHE GASPS 136 00:14:36,203 --> 00:14:37,603 Ruta? 137 00:14:37,603 --> 00:14:40,603 SHE GASPS It's Sergi. He's in pain. 138 00:14:40,603 --> 00:14:43,443 SERGI SQUAWKS 139 00:14:43,443 --> 00:14:45,483 H-He can't hear me. 140 00:14:45,483 --> 00:14:48,243 SQUAWKING 141 00:14:48,243 --> 00:14:49,723 Just stay with him. 142 00:14:49,723 --> 00:14:52,083 I can't stop him. 143 00:14:52,083 --> 00:14:55,163 The darkness is drawing him in. 144 00:14:55,163 --> 00:14:56,403 Oh, no. 145 00:14:56,403 --> 00:14:58,083 You can fight this. 146 00:14:58,083 --> 00:14:59,883 I can't. 147 00:15:01,643 --> 00:15:02,963 I can't. 148 00:15:11,483 --> 00:15:13,243 Yambe-akka. 149 00:15:14,563 --> 00:15:16,163 Yambe-akka. 150 00:15:26,843 --> 00:15:28,443 No! 151 00:15:29,723 --> 00:15:31,003 Ruta... 152 00:15:35,243 --> 00:15:36,763 HE SIGHS 153 00:15:39,883 --> 00:15:41,363 DISTANT SCREECHING 154 00:15:43,043 --> 00:15:45,083 Lee! Lyra! 155 00:15:48,883 --> 00:15:51,803 Are you OK? That was a heck of a blast. 156 00:15:55,043 --> 00:15:57,083 Do you think it's those creatures that did it? 157 00:15:57,083 --> 00:16:00,363 No. This is way more powerful, like nothing I've ever seen. 158 00:16:01,523 --> 00:16:04,563 Is it because we're here? Do you think it was our fault? 159 00:16:05,603 --> 00:16:07,923 BOOMING RUMBLE 160 00:16:12,323 --> 00:16:15,203 We can't stay here. We need to keep moving. 161 00:16:15,203 --> 00:16:17,843 We've got to get these people out of here. 162 00:16:17,843 --> 00:16:19,723 ROGER: This way! 163 00:16:19,723 --> 00:16:22,883 Lyra! It goes up! 164 00:16:24,043 --> 00:16:26,003 Onwards and upwards, people! 165 00:16:55,923 --> 00:16:59,883 LOW RUMBLING 166 00:17:04,643 --> 00:17:06,683 CRASHING AND SHOUTING 167 00:17:14,883 --> 00:17:17,763 Are you OK? Yeah. You? 168 00:17:17,763 --> 00:17:19,043 Yeah. 169 00:17:20,923 --> 00:17:22,803 That blast tore this place apart. 170 00:17:26,363 --> 00:17:28,683 BOOMING AND CRASHING 171 00:17:35,403 --> 00:17:37,683 MUFFLED: Hey! Lyra! 172 00:17:37,683 --> 00:17:39,203 Hey, Lyra! 173 00:17:40,483 --> 00:17:43,003 It's not that far. We can jump it. 174 00:17:43,003 --> 00:17:44,723 Do you think they can make it? 175 00:17:44,723 --> 00:17:46,243 They can if they have to. 176 00:17:48,803 --> 00:17:50,803 What do you think would happen if we fell? 177 00:17:55,843 --> 00:17:57,283 No, stop! 178 00:18:01,763 --> 00:18:03,203 All these people are following us 179 00:18:03,203 --> 00:18:04,883 cos they think we know where we're going. 180 00:18:04,883 --> 00:18:07,043 They think I can get us out of here, but what if I can't? 181 00:18:07,043 --> 00:18:08,963 Please, look at me. What if we're trapped here? 182 00:18:08,963 --> 00:18:11,443 Because I can't use... Look at me. ..the knife. Look at me. 183 00:18:11,443 --> 00:18:14,323 Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. Hey. Hey. 184 00:18:16,883 --> 00:18:19,923 It's fine. We're going to get out of here. 185 00:18:19,923 --> 00:18:23,643 It's just this chasm. I can feel it, too. 186 00:18:23,643 --> 00:18:25,683 Look at me. 187 00:18:25,683 --> 00:18:27,003 Watch. 188 00:18:33,243 --> 00:18:35,083 Whoo! HE CHUCKLES 189 00:18:37,643 --> 00:18:39,523 I'll go next. No, I'll go. 190 00:18:39,523 --> 00:18:41,563 I can do it. So can I. 191 00:18:52,123 --> 00:18:53,963 Are you coming? 192 00:18:53,963 --> 00:18:55,363 Will? 193 00:19:01,523 --> 00:19:03,323 OGUNWE: Asriel! 194 00:19:03,323 --> 00:19:04,843 Ogunwe, this is it. 195 00:19:04,843 --> 00:19:07,923 This abyss... It is an act of war. 196 00:19:07,923 --> 00:19:10,603 Ruta's daemon Sergi was pulled into this thing 197 00:19:10,603 --> 00:19:13,403 because he was made of Dust. Well, so are angels. 198 00:19:13,403 --> 00:19:17,483 Listen, you have asked us to have blind faith 199 00:19:17,483 --> 00:19:19,323 in you while rejecting all our beliefs, 200 00:19:19,323 --> 00:19:22,243 and now Queen Ruta is dead as a result. 201 00:19:22,243 --> 00:19:24,203 I see past the loss. Open your eyes. 202 00:19:24,203 --> 00:19:27,203 This is not a setback. It is a bloody gift. 203 00:19:32,043 --> 00:19:34,843 GUARD: Stay back! Stay back! 204 00:19:34,843 --> 00:19:36,443 Get back! 205 00:19:38,283 --> 00:19:39,563 Who are you? 206 00:19:39,563 --> 00:19:42,243 I am Serafina Pekkala, queen of the Lake Enara clan, 207 00:19:42,243 --> 00:19:44,563 and I demand to know what happened to my sister. 208 00:19:44,563 --> 00:19:48,883 Hold fire. Queen Serafina Pekkala, welcome to the Republic. 209 00:19:48,883 --> 00:19:51,043 Please let it be known that Ruta Skadi was an ally 210 00:19:51,043 --> 00:19:53,443 and a valuable asset in our rebellion. 211 00:19:57,243 --> 00:19:59,483 I heard her call for her death. 212 00:20:01,483 --> 00:20:05,083 She felt the presence of a great darkness. 213 00:20:05,083 --> 00:20:06,323 And then she was gone. 214 00:20:06,323 --> 00:20:08,883 I'm sorry. But I... 215 00:20:08,883 --> 00:20:12,443 But I sense her here still. It pains me to tell you both 216 00:20:12,443 --> 00:20:15,123 that what happened to Ruta was not death, but worse again. 217 00:20:16,763 --> 00:20:19,883 That abyss out there is a rupture in the multiverse, 218 00:20:19,883 --> 00:20:22,643 sucking all Dust deep down inside 219 00:20:22,643 --> 00:20:24,603 the void between the worlds. 220 00:20:24,603 --> 00:20:27,763 I bore witness to her daemon Sergi falling inside, 221 00:20:27,763 --> 00:20:31,883 and it is my belief that no being, flesh or Dust, 222 00:20:31,883 --> 00:20:33,883 will ever emerge from its darkness. 223 00:20:36,363 --> 00:20:38,043 So there will be no peace for her? 224 00:20:39,603 --> 00:20:41,923 Part of her soul forever falling. 225 00:20:45,243 --> 00:20:46,843 Forever in limbo. 226 00:20:49,443 --> 00:20:51,883 I saw the chasm as I was flying over here. 227 00:20:53,203 --> 00:20:56,243 It tore through every world I crossed. 228 00:21:02,083 --> 00:21:03,803 You did this. 229 00:21:03,803 --> 00:21:06,043 No. Your arrogance, 230 00:21:06,043 --> 00:21:08,643 playing with forces you have no concept of! 231 00:21:08,643 --> 00:21:10,003 Weapons down. 232 00:21:10,003 --> 00:21:11,603 I am at your mercy. 233 00:21:11,603 --> 00:21:13,203 Do with me as you will. 234 00:21:13,203 --> 00:21:18,083 But let it be known that the loss of Queen Ruta Skadi 235 00:21:18,083 --> 00:21:20,163 is as keenly felt by myself as it is by you. 236 00:21:20,163 --> 00:21:22,923 We believe it is Metatron's doing. 237 00:21:22,923 --> 00:21:25,243 His answer to our provocation. 238 00:21:25,243 --> 00:21:27,963 We have his attention now. He will be coming for me. 239 00:21:27,963 --> 00:21:30,843 If revenge is what you truly want for your sister queen, 240 00:21:30,843 --> 00:21:34,203 then by my side is the only place you will find it. 241 00:21:46,043 --> 00:21:48,563 DISTANT SCREECHING 242 00:22:05,763 --> 00:22:07,843 SCREECHING CONTINUES 243 00:22:09,603 --> 00:22:11,923 Mangy vermin. We've seen worse. 244 00:22:11,923 --> 00:22:13,803 Do you remember when you freed the kids 245 00:22:13,803 --> 00:22:16,083 from Bolvangar and then the three of us and Iorek 246 00:22:16,083 --> 00:22:19,043 squashed into Lee's balloon and just flew away? 247 00:22:19,043 --> 00:22:20,563 Iorek's this armoured bear... 248 00:22:20,563 --> 00:22:23,843 I know who he is. I've met him. 249 00:22:23,843 --> 00:22:26,123 Can't imagine him in a balloon, though. 250 00:22:26,123 --> 00:22:28,883 It wasn't just any balloon. 251 00:22:28,883 --> 00:22:30,443 It was a real beauty. 252 00:22:30,443 --> 00:22:32,163 She was. 253 00:22:32,163 --> 00:22:35,003 Roger, you're permanently terrified of flying. 254 00:22:35,003 --> 00:22:36,603 I was not. 255 00:22:36,603 --> 00:22:39,003 Only when those cliff-ghasts attacked. 256 00:22:39,003 --> 00:22:41,763 It was the middle of the night. Roger and I were fast asleep. 257 00:22:41,763 --> 00:22:43,403 I was keeping watch, actually. 258 00:22:43,403 --> 00:22:46,163 And then, suddenly, out of nowhere, 259 00:22:46,163 --> 00:22:48,883 these creatures were just all over us. Lee's shooting them. 260 00:22:48,883 --> 00:22:50,843 Iorek's roaring. 261 00:22:50,843 --> 00:22:52,403 And then you fell out. 262 00:22:52,403 --> 00:22:53,803 LYRA LAUGHS 263 00:22:55,243 --> 00:22:56,643 Hey, did I ever tell you 264 00:22:56,643 --> 00:22:58,963 about the crazy shaman who made me a bacon sandwich? 265 00:23:09,443 --> 00:23:12,283 Commander Ogunwe, where is the, um... 266 00:23:13,803 --> 00:23:16,123 ..intention craft? 267 00:23:16,123 --> 00:23:17,763 I'm ready to leave. 268 00:23:17,763 --> 00:23:21,043 I'm afraid I can't let you leave again without council approval. 269 00:23:21,043 --> 00:23:22,363 Oh, come on. 270 00:23:22,363 --> 00:23:24,243 Let's not pretend. 271 00:23:24,243 --> 00:23:27,803 The only vote that counts around here is Asriel's. 272 00:23:29,043 --> 00:23:31,443 And he acts purely in his own interests. 273 00:23:31,443 --> 00:23:33,123 You should do the same. 274 00:23:35,403 --> 00:23:37,443 But I'm not like the two of you. 275 00:23:38,683 --> 00:23:41,803 I'm here for something other than my own interests. 276 00:23:47,643 --> 00:23:48,923 What's happened? 277 00:23:52,363 --> 00:23:53,723 Lyra's dead. 278 00:23:56,763 --> 00:23:58,443 I'm so sorry. 279 00:23:58,443 --> 00:24:00,243 Asriel didn't tell me. 280 00:24:00,243 --> 00:24:02,603 So, are you going to give me that vehicle or not? 281 00:24:07,723 --> 00:24:10,283 Asriel took it and flew north. 282 00:24:10,283 --> 00:24:11,923 I'm sorry. 283 00:24:17,523 --> 00:24:18,923 Come. 284 00:24:22,323 --> 00:24:23,643 Come! 285 00:24:35,923 --> 00:24:37,443 Where are you...? 286 00:24:45,283 --> 00:24:48,003 HARPIES SQUAWK 287 00:25:14,963 --> 00:25:16,603 Are you looking for your father? 288 00:25:18,163 --> 00:25:19,963 What chance do we have? 289 00:25:19,963 --> 00:25:23,363 We found them, and we thought it was impossible. 290 00:25:26,363 --> 00:25:29,243 I just want to be sure he'll find his way out 291 00:25:29,243 --> 00:25:30,603 before we go to Asriel. 292 00:25:32,603 --> 00:25:35,203 We could send a message back, maybe? Spread the word? 293 00:25:35,203 --> 00:25:36,763 What's his name? John Parry. 294 00:25:38,683 --> 00:25:40,963 John Parry? 295 00:25:40,963 --> 00:25:43,643 John...Parry... 296 00:25:43,643 --> 00:25:45,563 Jopari! 297 00:25:45,563 --> 00:25:48,003 The man of many names. He told me about you. 298 00:25:49,723 --> 00:25:51,603 You're the shaman's son. 299 00:25:51,603 --> 00:25:53,283 You know him? 300 00:25:53,283 --> 00:25:55,523 Yeah, I know him. LEE CHUCKLES 301 00:25:55,523 --> 00:25:58,323 He's a hard man to find. I got leeches on my ass trying, 302 00:25:58,323 --> 00:25:59,883 but it was worth it, though. 303 00:26:03,403 --> 00:26:06,403 Lucky for you, we might have a way to summon him. 304 00:26:06,403 --> 00:26:09,043 No promises, but it's worth a try. 305 00:26:09,043 --> 00:26:11,043 You go ahead. I'll catch up. 306 00:26:34,403 --> 00:26:36,283 Are you sure about this? 307 00:26:38,883 --> 00:26:41,323 HE SIGHS He'll listen to reason. 308 00:26:43,683 --> 00:26:45,723 HE SNUFFLES 309 00:26:45,723 --> 00:26:47,883 King Iorek... HE ROARS 310 00:26:47,883 --> 00:26:49,403 HE GRUNTS 311 00:26:49,403 --> 00:26:50,723 I'm unarmed. 312 00:26:50,723 --> 00:26:52,363 IOREK GROWLS 313 00:26:52,363 --> 00:26:54,403 Killing me will provide poor sport. 314 00:26:58,123 --> 00:27:00,723 It greatly saddens to see the damage 315 00:27:00,723 --> 00:27:03,043 my work has done to your lands. 316 00:27:03,043 --> 00:27:07,723 My bears starve because you blew a hole in the sky! 317 00:27:07,723 --> 00:27:11,603 King Iorek, there is worse to come if my war is not won. 318 00:27:11,603 --> 00:27:15,643 Give me one reason why I shouldn't kill you! 319 00:27:15,643 --> 00:27:17,603 Lyra Silvertongue! 320 00:27:17,603 --> 00:27:20,523 Why do you speak to me of her? 321 00:27:22,323 --> 00:27:23,723 You renamed her. 322 00:27:25,443 --> 00:27:27,203 You loved her. 323 00:27:29,243 --> 00:27:30,603 Tell me of her. 324 00:27:32,763 --> 00:27:37,043 She is everything you are not. 325 00:27:37,043 --> 00:27:38,443 HE GRUNTS 326 00:27:42,683 --> 00:27:45,043 Perhaps I should have known her better. 327 00:27:48,123 --> 00:27:50,323 But she is gone. 328 00:27:50,323 --> 00:27:54,083 And if you kill me now, she will never be avenged. 329 00:27:54,083 --> 00:27:56,563 HE GRUNTS 330 00:27:56,563 --> 00:27:59,843 You do not understand. 331 00:27:59,843 --> 00:28:03,283 Lyra went to the land of the dead. 332 00:28:03,283 --> 00:28:05,923 The land of the... Yes. 333 00:28:07,963 --> 00:28:10,523 But she walked in alive. 334 00:28:13,963 --> 00:28:16,363 How did she enter that place? 335 00:28:16,363 --> 00:28:17,723 The knife. 336 00:28:19,043 --> 00:28:20,643 The knife is broken. 337 00:28:20,643 --> 00:28:23,163 I fixed it. 338 00:28:23,163 --> 00:28:26,043 She went after her friend Roger. 339 00:28:27,083 --> 00:28:28,523 The kitchen boy. 340 00:28:28,523 --> 00:28:30,803 Another reason why I should kill you! 341 00:28:30,803 --> 00:28:32,843 Wait, wait, wait! 342 00:28:32,843 --> 00:28:35,363 If, when we die, we are judged by the Authority 343 00:28:35,363 --> 00:28:38,923 and sent to either heaven or hell, then in which is Lyra? 344 00:28:38,923 --> 00:28:40,723 Neither. 345 00:28:40,723 --> 00:28:44,883 It is a soulless place where the dead go 346 00:28:44,883 --> 00:28:46,723 but can never escape. 347 00:28:49,363 --> 00:28:50,923 Everlasting prison? 348 00:28:55,363 --> 00:28:57,003 HE CHUCKLES 349 00:28:58,723 --> 00:29:00,163 Why, then... 350 00:29:01,523 --> 00:29:06,643 ..my daughter is staging a prison break. 351 00:29:07,923 --> 00:29:09,523 HE LAUGHS 352 00:29:09,523 --> 00:29:11,643 IOREK GRUMBLES 353 00:29:31,763 --> 00:29:34,483 CREAKING AND RUMBLING 354 00:30:05,243 --> 00:30:07,163 MUFFLED: Lyra, don't look down. 355 00:30:13,203 --> 00:30:16,683 CREAKING INTENSIFIES 356 00:30:18,123 --> 00:30:19,763 MUFFLED: Lyra! 357 00:30:25,723 --> 00:30:27,963 SQUAWKING 358 00:31:03,683 --> 00:31:06,123 Ogunwe told me about Lyra. 359 00:31:12,683 --> 00:31:14,163 I'm so sorry. 360 00:31:18,163 --> 00:31:21,043 I tortured one of your witches once. 361 00:31:22,683 --> 00:31:24,443 I know who you are. 362 00:31:29,163 --> 00:31:31,203 I mutilated her. 363 00:31:35,683 --> 00:31:37,803 Pulled out her cloud-pine. 364 00:31:37,803 --> 00:31:41,803 You know, she suffered terribly. 365 00:31:41,803 --> 00:31:44,243 She screamed out. 366 00:31:46,083 --> 00:31:49,523 She begged for her death. 367 00:31:49,523 --> 00:31:51,963 I see what you're trying to make me do. 368 00:31:51,963 --> 00:31:53,243 Come on. 369 00:31:54,643 --> 00:31:56,443 Do it. 370 00:31:56,443 --> 00:31:58,003 You know you want to. 371 00:31:58,003 --> 00:31:59,643 Do it for her. 372 00:31:59,643 --> 00:32:01,003 Do it for your sister. 373 00:32:01,003 --> 00:32:02,923 Do not speak of my sister. 374 00:32:02,923 --> 00:32:04,483 What's wrong? 375 00:32:04,483 --> 00:32:06,643 What are you scared of? 376 00:32:06,643 --> 00:32:08,163 Hmm? 377 00:32:08,163 --> 00:32:10,043 The other witch would have done it. 378 00:32:10,043 --> 00:32:11,763 She wouldn't have hesitated. 379 00:32:11,763 --> 00:32:13,483 I am not Ruta. 380 00:32:15,323 --> 00:32:16,723 And I will not do this. 381 00:32:18,083 --> 00:32:20,243 Well, if you won't do it out of anger... 382 00:32:23,283 --> 00:32:26,403 ..then, please, just do it out of mercy. 383 00:32:26,403 --> 00:32:28,123 My heart is heavy, too. 384 00:32:29,563 --> 00:32:31,163 I don't understand it. 385 00:32:32,523 --> 00:32:33,803 It makes no sense. 386 00:32:36,883 --> 00:32:40,683 Love makes us fragile in ways we cannot fathom. 387 00:32:40,683 --> 00:32:42,643 I didn't love Lyra. 388 00:32:47,723 --> 00:32:49,443 I wasn't able to. 389 00:32:52,723 --> 00:32:54,683 Incapable of it. You know, too warped. 390 00:32:57,563 --> 00:33:01,243 Even my own daemon rejects me. 391 00:33:03,683 --> 00:33:07,163 The way you feel right now is proof you did love her. 392 00:33:08,563 --> 00:33:10,963 I understand more than you know. 393 00:33:12,243 --> 00:33:14,323 I lost my boy. 394 00:33:16,123 --> 00:33:17,563 A long time ago. 395 00:33:20,203 --> 00:33:23,403 Lyra gave me hope again. 396 00:33:23,403 --> 00:33:25,963 She would change the world. 397 00:33:25,963 --> 00:33:27,763 Defeat death. 398 00:33:27,763 --> 00:33:29,603 Become Eve. 399 00:33:30,643 --> 00:33:32,843 And now it won't happen. 400 00:33:32,843 --> 00:33:36,683 You know, when I first heard that prophecy, it terrified me. 401 00:33:36,683 --> 00:33:38,123 Why? 402 00:33:40,163 --> 00:33:42,403 Because I was always taught to believe 403 00:33:42,403 --> 00:33:47,083 that Eve was guilty of something shameful. 404 00:33:47,083 --> 00:33:50,003 The Magisterium teach the Fall is the birth of sin 405 00:33:50,003 --> 00:33:52,443 because they fear the unknown. 406 00:33:52,443 --> 00:33:56,203 All Eve did was dare to experience. 407 00:33:57,643 --> 00:34:00,283 It's an act of bravery. 408 00:34:00,283 --> 00:34:02,963 Of great beauty. 409 00:34:06,003 --> 00:34:07,643 You were a monster. 410 00:34:09,203 --> 00:34:11,723 But look what experience did to you. 411 00:34:14,403 --> 00:34:15,923 What love did. 412 00:34:18,363 --> 00:34:19,803 It changed you. 413 00:34:49,883 --> 00:34:51,923 LYRA GASPS RUNNING FOOTSTEPS 414 00:34:51,923 --> 00:34:53,803 Are you OK? Yeah. 415 00:35:02,243 --> 00:35:04,323 I thought you were gone. 416 00:35:05,363 --> 00:35:06,603 Me too. 417 00:35:08,603 --> 00:35:10,803 GURGLING BREATH 418 00:35:12,003 --> 00:35:13,483 It saved you. 419 00:35:18,123 --> 00:35:20,523 WHEEZES AND GURGLES 420 00:35:35,043 --> 00:35:36,763 Excuse me? 421 00:35:43,243 --> 00:35:45,163 I'd like to give you something to thank you. 422 00:35:45,163 --> 00:35:46,363 What? 423 00:35:48,443 --> 00:35:50,523 A name. 424 00:35:50,523 --> 00:35:52,923 Names can't just be given! 425 00:35:52,923 --> 00:35:54,883 Mine was. 426 00:35:54,883 --> 00:35:56,363 By a friend. 427 00:36:03,283 --> 00:36:05,683 Gracious Wings. 428 00:36:05,683 --> 00:36:07,803 ROARING 429 00:36:09,603 --> 00:36:11,683 If you like it. 430 00:36:11,683 --> 00:36:14,203 You can't take it back now. 431 00:36:18,563 --> 00:36:20,043 Could you tell us, please... 432 00:36:22,483 --> 00:36:23,923 ..Gracious Wings... 433 00:36:25,763 --> 00:36:27,723 ..are we going the right way? 434 00:36:27,723 --> 00:36:29,643 We need to reach the highest point. 435 00:36:32,243 --> 00:36:33,803 That way! 436 00:36:36,843 --> 00:36:38,363 Thank you. 437 00:36:38,363 --> 00:36:42,483 You cannot tell the story of my name if you do not get out. 438 00:36:44,323 --> 00:36:46,123 You like stories, don't you? 439 00:36:46,123 --> 00:36:47,643 True ones. 440 00:36:47,643 --> 00:36:49,403 GASPING 441 00:36:49,403 --> 00:36:53,323 True stories are nourishing. 442 00:36:55,003 --> 00:36:56,803 They feed us. 443 00:36:56,803 --> 00:37:02,123 We had no idea there was anything but lies and wickedness. 444 00:37:02,123 --> 00:37:05,043 If those who follow behind tell you everything they saw 445 00:37:05,043 --> 00:37:07,683 in the world, everything true, 446 00:37:07,683 --> 00:37:10,483 could you guide them here so they could be set free? 447 00:37:10,483 --> 00:37:12,563 ROARING 448 00:37:14,363 --> 00:37:17,163 Do not lie to me. 449 00:37:21,803 --> 00:37:23,043 I won't. 450 00:37:25,483 --> 00:37:27,203 Do we have a deal? 451 00:37:27,203 --> 00:37:30,603 The prisoners' safe passage in exchange for their stories. 452 00:37:38,523 --> 00:37:41,003 Liars cannot pass! 453 00:37:43,283 --> 00:37:44,523 It's all right. 454 00:37:44,523 --> 00:37:46,603 They're going to help us. 455 00:37:46,603 --> 00:37:48,883 Just tell them your stories, 456 00:37:48,883 --> 00:37:52,443 stories from your lives, and they'll guide you up. 457 00:37:54,763 --> 00:37:56,643 Tell them stories. 458 00:37:56,643 --> 00:37:59,283 GHOSTS RELAY INSTRUCTIONS 459 00:37:59,283 --> 00:38:01,083 This way! 460 00:38:03,523 --> 00:38:05,243 That was genius. 461 00:38:11,723 --> 00:38:13,083 ASRIEL: Marisa? 462 00:38:13,083 --> 00:38:14,963 FOOTSTEPS APPROACHING 463 00:38:19,363 --> 00:38:21,283 Lyra's alive. 464 00:38:21,283 --> 00:38:23,963 She entered the land of the dead of her own free will 465 00:38:23,963 --> 00:38:25,963 to rescue the kitchen boy. 466 00:38:25,963 --> 00:38:27,843 Don't do this. 467 00:38:27,843 --> 00:38:29,883 This is your guilt talking. 468 00:38:29,883 --> 00:38:31,843 Some kind of prison purgatory. 469 00:38:31,843 --> 00:38:34,003 They cut their way in using the knife. 470 00:38:35,403 --> 00:38:37,283 But I saw the knife break. 471 00:38:37,283 --> 00:38:40,403 It was mended by Iorek Byrnison. 472 00:38:40,403 --> 00:38:42,363 He told me so himself. 473 00:38:42,363 --> 00:38:44,123 It makes sense. 474 00:38:44,123 --> 00:38:48,043 The Authority cows us with the threat of heaven or hell. 475 00:38:48,043 --> 00:38:50,443 But even that was a lie. It's all purgatory. 476 00:38:50,443 --> 00:38:52,323 I'm not interested in your theories. 477 00:39:01,203 --> 00:39:02,923 What proof do you have? 478 00:39:08,083 --> 00:39:11,283 You know as well as I do that the panserbjorn cannot lie. 479 00:39:15,723 --> 00:39:18,283 Marisa, she's alive. 480 00:39:21,043 --> 00:39:22,363 Don't lie to me. 481 00:39:25,123 --> 00:39:26,283 Don't. 482 00:39:26,283 --> 00:39:28,083 HE CHUCKLES She's alive! 483 00:39:28,083 --> 00:39:31,123 And she's coming here when she frees her friend Roger. 484 00:39:32,443 --> 00:39:33,923 Please. 485 00:39:33,923 --> 00:39:36,923 My heart won't take it. 486 00:39:36,923 --> 00:39:38,563 You said yourself. 487 00:39:38,563 --> 00:39:40,883 She's extraordinary. 488 00:39:40,883 --> 00:39:42,163 To free a soul... 489 00:39:43,403 --> 00:39:45,563 ..from the land of the dead. 490 00:39:46,563 --> 00:39:47,883 HE CHUCKLES 491 00:39:49,723 --> 00:39:51,483 The witches' prophecy. 492 00:39:53,843 --> 00:39:55,803 They believe two things about Lyra. 493 00:39:55,803 --> 00:39:59,323 That she is Eve and that she will defeat death. 494 00:40:04,083 --> 00:40:06,163 That's what she's doing. 495 00:40:06,163 --> 00:40:07,723 SHE LAUGHS 496 00:40:08,963 --> 00:40:10,763 The prophecy is right. 497 00:40:14,563 --> 00:40:16,243 We must help her, Asriel. 498 00:40:43,603 --> 00:40:45,603 WHISTLING 499 00:40:49,963 --> 00:40:51,443 SIGNAL WHISTLED 500 00:40:56,523 --> 00:40:59,443 William, we've been waiting for you. 501 00:41:01,963 --> 00:41:04,403 There's someone who wants to see you. 502 00:41:49,363 --> 00:41:51,043 You're here. 503 00:41:53,443 --> 00:41:54,803 I haven't done what you said. 504 00:41:56,443 --> 00:41:58,483 I haven't taken the knife to Asriel. 505 00:42:00,243 --> 00:42:02,403 You know, you said I was a warrior, 506 00:42:02,403 --> 00:42:04,723 that I can't fight my nature. 507 00:42:06,163 --> 00:42:07,803 I think you were wrong. 508 00:42:09,603 --> 00:42:11,243 I hate fighting. 509 00:42:13,043 --> 00:42:14,683 I'm not who you want me to be. 510 00:42:16,363 --> 00:42:17,963 No. 511 00:42:30,283 --> 00:42:32,163 No, you're so much more. 512 00:42:43,563 --> 00:42:45,923 GHOSTS CONVERSE QUIETLY 513 00:42:50,083 --> 00:42:51,443 He'll be OK. 514 00:42:53,123 --> 00:42:55,323 He's lucky to have you worrying about him. 515 00:42:56,523 --> 00:42:58,483 I don't know about that. 516 00:42:58,483 --> 00:43:01,683 Look at how you tamed that thing back there. 517 00:43:01,683 --> 00:43:03,963 You've always been so... 518 00:43:05,163 --> 00:43:07,083 ..brave. 519 00:43:07,083 --> 00:43:09,243 Reckless, more like. 520 00:43:11,123 --> 00:43:13,843 It was the stories that tamed her. 521 00:43:13,843 --> 00:43:15,323 Our stories. 522 00:43:17,043 --> 00:43:19,603 We have a lot of memories. 523 00:43:19,603 --> 00:43:21,283 We do. 524 00:43:24,043 --> 00:43:25,723 All this time... 525 00:43:27,003 --> 00:43:28,763 ..I thought that... 526 00:43:30,163 --> 00:43:32,163 ..when we eventually found each other, 527 00:43:32,163 --> 00:43:35,083 we could go back to Oxford together. 528 00:43:38,403 --> 00:43:40,203 I did, too. 529 00:43:44,563 --> 00:43:47,283 What do you think's going to happen if we make it out? 530 00:43:50,763 --> 00:43:52,043 I don't know. 531 00:43:55,163 --> 00:43:58,083 But we'll get out of this awful place. 532 00:43:59,963 --> 00:44:02,723 We won't be going the same way. 533 00:44:10,523 --> 00:44:12,443 I always thought you were brave. 534 00:44:15,163 --> 00:44:16,643 Much braver than me. 535 00:44:22,923 --> 00:44:24,203 JOPARI: Do you have any idea 536 00:44:24,203 --> 00:44:27,003 what a remarkable thing you did coming here? 537 00:44:27,003 --> 00:44:29,483 It wasn't just me. 538 00:44:29,483 --> 00:44:31,003 It was Lyra's idea. 539 00:44:31,003 --> 00:44:33,843 Yes, the girl. 540 00:44:33,843 --> 00:44:35,243 Eve. 541 00:44:35,243 --> 00:44:37,243 I know about her. 542 00:44:39,003 --> 00:44:40,843 The two of you will set us free. 543 00:44:45,163 --> 00:44:48,243 I don't even know if I can do anything. 544 00:44:48,243 --> 00:44:50,963 You know, I'm just... I'm so tired and my chest is aching. 545 00:44:50,963 --> 00:44:53,003 Because you're away from your daemon. 546 00:44:53,003 --> 00:44:56,563 Separation across worlds weakens your bond, Will. 547 00:44:56,563 --> 00:44:58,163 She's pining for you. 548 00:44:58,163 --> 00:44:59,643 How do you know? 549 00:44:59,643 --> 00:45:03,603 I guided her to Asriel's republic. 550 00:45:03,603 --> 00:45:05,723 As soon as you release these ghosts, 551 00:45:05,723 --> 00:45:07,843 you must cut through and find her, Will. 552 00:45:07,843 --> 00:45:10,323 She's vulnerable. Promise me. 553 00:45:10,323 --> 00:45:12,523 I will. I will, I swear. 554 00:45:14,923 --> 00:45:16,443 Good. 555 00:45:17,523 --> 00:45:20,643 Will, I want you to listen to me. 556 00:45:23,043 --> 00:45:25,643 Don't try to live in a world that's not your own, 557 00:45:25,643 --> 00:45:28,003 no matter how tempting it may seem. 558 00:45:28,003 --> 00:45:29,763 You and your daemon... 559 00:45:31,563 --> 00:45:34,123 ..you won't survive it. 560 00:45:34,123 --> 00:45:35,603 But you did. 561 00:45:35,603 --> 00:45:39,163 No, I felt it like an ache every day. 562 00:45:39,163 --> 00:45:41,763 Don't make the same mistake that I did. 563 00:45:42,963 --> 00:45:46,603 You deserve a full life... 564 00:45:49,563 --> 00:45:51,683 ..with your mother. 565 00:45:53,603 --> 00:45:55,283 What will happen to you? 566 00:45:55,283 --> 00:45:58,243 The same as will happen to every soul trapped down here. 567 00:45:59,963 --> 00:46:02,203 I'll be free. 568 00:46:02,203 --> 00:46:05,843 I'll be connected again to every living thing. 569 00:46:05,843 --> 00:46:07,243 Thanks to you. 570 00:46:11,803 --> 00:46:13,803 I can't say goodbye to you again. 571 00:46:19,403 --> 00:46:21,363 Well, then don't say goodbye. 572 00:46:25,323 --> 00:46:27,563 I'm so proud of you, William. 573 00:46:45,483 --> 00:46:47,123 Go. 574 00:47:07,043 --> 00:47:09,163 FOOTSTEPS APPROACHING 575 00:47:16,163 --> 00:47:17,643 You all right? 576 00:47:18,923 --> 00:47:21,123 Yeah. I'm OK. 577 00:47:22,523 --> 00:47:24,003 We need to keep going. 578 00:47:28,843 --> 00:47:31,563 No daemon can enter the land of the dead. 579 00:47:31,563 --> 00:47:32,883 If Lyra is there, 580 00:47:32,883 --> 00:47:35,203 then Pantalaimon will be in the upper worlds. 581 00:47:35,203 --> 00:47:37,323 Lyra and Pan are separated? 582 00:47:37,323 --> 00:47:39,723 That means they're vulnerable. They must be reunited. 583 00:47:39,723 --> 00:47:42,003 I'll send a regiment to look for them right away. No. 584 00:47:42,003 --> 00:47:43,643 It'll draw too much attention. 585 00:47:43,643 --> 00:47:45,443 Let me send Kaisa. 586 00:47:45,443 --> 00:47:48,123 Will you tell me the moment you have news? 587 00:47:51,003 --> 00:47:55,283 If it is true and Lyra is going to free the dead, 588 00:47:55,283 --> 00:47:58,483 she and Will would have achieved something remarkable. 589 00:48:00,563 --> 00:48:02,003 Far beyond your rebellion. 590 00:48:04,283 --> 00:48:06,323 Lyra is your focus now. 591 00:48:06,323 --> 00:48:08,083 Do not fail her. 592 00:48:50,923 --> 00:48:53,003 We can't go any further. 593 00:48:57,243 --> 00:48:58,763 This is it. 594 00:49:22,363 --> 00:49:23,803 Come on. 595 00:49:23,803 --> 00:49:25,203 HE GASPS 596 00:49:28,163 --> 00:49:30,483 SLICING 597 00:49:41,483 --> 00:49:44,603 RUMBLING AND WHOOSHING 598 00:49:44,603 --> 00:49:46,443 HE GASPS 599 00:50:07,403 --> 00:50:09,203 Well, I'll be damned. 600 00:50:10,923 --> 00:50:12,923 It's paradise. 601 00:50:14,203 --> 00:50:16,243 What's going to happen if we step through there? 602 00:50:17,763 --> 00:50:19,603 My dad said you'll be free. 603 00:50:19,603 --> 00:50:23,483 You'll drift apart, but you'll be out in the open, 604 00:50:23,483 --> 00:50:25,643 connected with everything that's alive. 605 00:50:31,363 --> 00:50:32,883 I'll go first. 606 00:50:39,443 --> 00:50:41,203 I'm going to miss you so much. 607 00:50:43,403 --> 00:50:45,723 You'll be OK. 608 00:50:45,723 --> 00:50:47,443 I know you will. 609 00:50:47,443 --> 00:50:49,803 You've saved your best friend. 610 00:50:53,523 --> 00:50:55,643 When you go back to Jordan... 611 00:50:57,483 --> 00:50:59,403 ..go to the roof for me. 612 00:51:02,803 --> 00:51:04,403 OK. Yeah? 613 00:51:16,763 --> 00:51:18,403 I'm ready. 614 00:51:53,083 --> 00:51:56,923 Every part of me is aching to be part of the universe again. 615 00:52:04,163 --> 00:52:05,803 Hey. 616 00:52:05,803 --> 00:52:07,563 No need for that. 617 00:52:11,723 --> 00:52:13,203 It's OK. 618 00:52:18,523 --> 00:52:20,123 Thank you. 619 00:52:20,123 --> 00:52:21,763 Sir. 620 00:52:21,763 --> 00:52:23,803 You two take good care of each other. 621 00:52:23,803 --> 00:52:25,723 I'm going to be with my Hester. 622 00:52:50,083 --> 00:52:52,243 DUST RUSTLES 623 00:52:57,443 --> 00:53:00,643 GHOSTS: Tell them stories. Tell them stories. 624 00:53:02,483 --> 00:53:03,963 If you tell them stories... 625 00:53:05,363 --> 00:53:08,443 ECHOING: If you tell them stories... If you tell them stories... 626 00:53:10,283 --> 00:53:12,683 OVERLAPPING GHOSTS' VOICES 627 00:53:44,043 --> 00:53:45,723 Lyra's alive. 628 00:53:49,523 --> 00:53:51,403 May I sit? 629 00:54:10,083 --> 00:54:12,163 It hurts when we're apart. 630 00:54:12,163 --> 00:54:13,883 SNORTS SOFTLY 631 00:54:15,003 --> 00:54:17,563 I pretend that it doesn't. 632 00:54:22,403 --> 00:54:24,963 And that first time I sent you away... 633 00:54:27,643 --> 00:54:29,243 ..it was awful. 634 00:54:33,803 --> 00:54:35,563 I don't know why I do it. 635 00:54:37,403 --> 00:54:39,883 At first, I think it was curiosity. 636 00:54:43,603 --> 00:54:45,523 But now it's become something else. 637 00:54:48,803 --> 00:54:52,403 A way to not feel what I can't bear. 638 00:55:01,203 --> 00:55:04,283 I used to think that I was the strong one. 639 00:55:07,203 --> 00:55:09,363 But I was wrong. 640 00:55:11,563 --> 00:55:13,043 It was you... 641 00:55:14,523 --> 00:55:15,803 ..all along. 642 00:55:23,243 --> 00:55:25,363 I am so very sorry. 643 00:55:28,563 --> 00:55:31,883 Please, come back to me. 644 00:56:06,923 --> 00:56:08,563 XAPHANIA: It is time. 645 00:56:12,203 --> 00:56:15,243 The first prophecy has been fulfilled. 646 00:56:19,523 --> 00:56:24,203 The girl and the boy have succeeded in their quest. 647 00:56:24,203 --> 00:56:27,443 Asriel, do you hear that? 648 00:56:28,723 --> 00:56:30,323 It's Xaphania. 649 00:56:31,723 --> 00:56:34,763 Will and Lyra have released the dead from their prison. 650 00:56:37,523 --> 00:56:38,843 All of them? 651 00:56:38,843 --> 00:56:41,323 Metatron's purgatory is broken. 652 00:56:43,243 --> 00:56:45,843 His control is weakened. 653 00:56:48,003 --> 00:56:50,923 So he will come at you with everything he has. 654 00:56:54,003 --> 00:56:57,603 The final rebellion has begun. 43479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.