All language subtitles for Heroes.S03E21.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,086 Previously on Heroes. 2 00:00:10,052 --> 00:00:14,931 Now that Danko has thrown Nathan off a building and watched him fly away, 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,725 it all comes down to you, Noah. 4 00:00:18,268 --> 00:00:19,769 Danko doesn't trust me. 5 00:00:19,895 --> 00:00:21,562 Tell me you didn't know about this. 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,065 Then make him trust you. 7 00:00:26,235 --> 00:00:27,819 They lost Angela Petrelli. 8 00:00:28,404 --> 00:00:30,196 I guess someone tipped her. 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,864 Or she saw them coming. 10 00:00:31,949 --> 00:00:33,324 She does that, you know. 11 00:00:35,703 --> 00:00:39,455 I'm walking a fine line here. Claire, I've given you a free pass. 12 00:00:39,665 --> 00:00:42,959 I just dance away to college, pretend everything is all hunky-dory? 13 00:00:44,128 --> 00:00:45,211 Claire! 14 00:01:21,623 --> 00:01:25,042 Actually, he's my biological padre. 15 00:01:27,504 --> 00:01:29,005 So, what's the plan? 16 00:01:29,423 --> 00:01:30,965 The plan is to keep you safe. 17 00:01:31,550 --> 00:01:34,552 I was exposed, so that free pass I had for you went away. 18 00:01:34,636 --> 00:01:37,930 But even Danko's reach doesn't extend south of the border. 19 00:01:38,056 --> 00:01:39,098 Yet. 20 00:01:40,225 --> 00:01:41,726 And what about everyone else? 21 00:01:41,810 --> 00:01:45,229 I'll make some calls, put some things in motion. 22 00:01:53,197 --> 00:01:57,200 All right, well, we also gotta eat. 23 00:01:58,035 --> 00:02:00,703 There's a cantina down the way. Can I buy you a taco? 24 00:02:02,080 --> 00:02:04,165 With what money? 25 00:02:06,794 --> 00:02:08,586 I'll think of something. 26 00:02:12,174 --> 00:02:14,217 I think I'm just gonna go for a walk. 27 00:02:14,301 --> 00:02:17,637 Now look, it's probably best that we stick together, okay? 28 00:02:17,721 --> 00:02:19,222 It's for your own safety. 29 00:02:19,306 --> 00:02:21,057 I'll be careful, I promise. 30 00:02:22,518 --> 00:02:26,479 All right, look, I'll meet you at the cantina, okay? Don't be... 31 00:02:37,991 --> 00:02:39,492 I think we're clear. 32 00:02:39,910 --> 00:02:41,619 My very own guardian angel. 33 00:02:42,371 --> 00:02:43,955 You're a good son, Peter. 34 00:02:44,706 --> 00:02:47,625 That's not why I saved you. I want answers. 35 00:02:47,709 --> 00:02:48,918 And you think I've got them? 36 00:02:49,002 --> 00:02:51,754 You always know more than you let on. 37 00:02:51,839 --> 00:02:54,090 I'm sorry to disappoint you. 38 00:02:54,174 --> 00:02:56,342 But I need to find some answers for myself right now. 39 00:02:56,468 --> 00:02:59,136 What? That's why I had you bring me here. 40 00:03:04,977 --> 00:03:07,311 This is where I'm supposed to be. 41 00:03:22,661 --> 00:03:25,079 So, tell me exactly what happened. 42 00:03:25,873 --> 00:03:27,999 We were moving in to apprehend this guy. 43 00:03:28,083 --> 00:03:31,460 Agents Whitman, Price and Holiday went in, I watched the hallway. 44 00:03:31,587 --> 00:03:33,129 Then I heard three gunshots. 45 00:03:33,213 --> 00:03:36,132 I ran in as fast as I could and I found them like this. 46 00:03:36,258 --> 00:03:38,718 And you didn't see anyone? 47 00:03:40,470 --> 00:03:43,931 No, sir. Nothing. 48 00:03:49,646 --> 00:03:51,063 I'm sorry, sir. 49 00:03:51,148 --> 00:03:53,482 Go back to HQ. Get cleaned up. 50 00:03:59,573 --> 00:04:01,073 What are you thinking? 51 00:04:01,158 --> 00:04:02,241 No sign of a scuffle. 52 00:04:02,326 --> 00:04:03,659 One bullet each in the back. 53 00:04:03,744 --> 00:04:05,536 Who was their intended target? 54 00:04:05,662 --> 00:04:07,496 James Martin. 32. 55 00:04:07,581 --> 00:04:09,540 High-school geometry teacher. 56 00:04:10,167 --> 00:04:11,709 Amateur fly-fisherman. 57 00:04:11,793 --> 00:04:15,212 Bio doesn't exactly read "trained assassin." What's Martin's ability? 58 00:04:15,339 --> 00:04:16,505 Unknown. 59 00:04:16,590 --> 00:04:20,426 His DNA was in the national database. Set off a red flag. 60 00:04:21,511 --> 00:04:23,596 We're doing that now? 61 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 You gonna lecture me about civil liberties? 62 00:04:26,183 --> 00:04:29,226 No, about sending your men in blind. 63 00:04:29,353 --> 00:04:30,895 Unknown means Martin could be anything. 64 00:04:31,021 --> 00:04:33,356 He could be a telepath, a teleporter, an invisible man. 65 00:04:33,482 --> 00:04:36,233 Each one requires a different tactic. 66 00:04:36,360 --> 00:04:39,111 Our orders say to take them all in. 67 00:04:39,196 --> 00:04:40,488 You're so desperate to chalk up a win, 68 00:04:40,572 --> 00:04:42,239 you're cutting corners, is that it? 69 00:04:42,324 --> 00:04:45,076 Let's not forget you're Nathan Petrelli's boy. 70 00:04:46,036 --> 00:04:47,912 Your last crusade was to catch this rebel, 71 00:04:47,996 --> 00:04:50,331 and you didn't catch him, did you? 72 00:04:50,916 --> 00:04:54,377 You need a win a hell of a lot more than I do. 73 00:05:04,930 --> 00:05:10,309 As I walk along I wonder what went wrong 74 00:05:10,394 --> 00:05:14,146 With our love A love that was so strong 75 00:05:14,231 --> 00:05:15,648 I love this song. 76 00:05:20,153 --> 00:05:22,405 Oh, quite a bloodbath in there, isn't it? 77 00:05:22,489 --> 00:05:24,448 Did you get my gifts? 78 00:05:26,743 --> 00:05:31,872 The taxidermied bunny and the near-dead puppeteer? You shouldn't have. 79 00:05:31,957 --> 00:05:33,582 It's an overture toward collaboration, 80 00:05:33,667 --> 00:05:35,584 since we both want the same thing. 81 00:05:37,170 --> 00:05:38,754 And what's that, again? 82 00:05:38,880 --> 00:05:40,464 Killing people like me. 83 00:05:41,883 --> 00:05:45,761 I think we should pool our resources. 84 00:05:48,932 --> 00:05:51,100 What's in it for you? 85 00:05:52,394 --> 00:05:55,771 Let's just say you fascinate me. 86 00:05:58,150 --> 00:06:02,153 And you're in way over your head in there. 87 00:06:04,740 --> 00:06:08,451 I can help you. If you want. 88 00:06:09,453 --> 00:06:12,830 I can find the guy who killed your agents. 89 00:06:32,976 --> 00:06:38,189 I'm a-walkin' in the rain Tears are fallin' and I feel the pain 90 00:06:52,120 --> 00:06:54,413 I want eyes on every road. 91 00:06:54,498 --> 00:06:58,459 Every terminal. Air. Bus. Roadblocks. 92 00:06:58,668 --> 00:06:59,960 This isn't a drill, people. 93 00:07:00,045 --> 00:07:03,380 Three of our own died, and they will not die in vain. 94 00:07:03,465 --> 00:07:06,425 Not on my watch. Not on yours. 95 00:07:07,385 --> 00:07:10,304 So remember your training. 96 00:07:10,388 --> 00:07:15,017 Remember Agents Whitman, Price and Holiday and their families. 97 00:07:15,477 --> 00:07:17,061 And remember, we don't sleep 98 00:07:19,898 --> 00:07:22,191 until this son of a bitch is caught. 99 00:07:24,694 --> 00:07:26,570 Any questions? 100 00:07:31,785 --> 00:07:33,369 Nice speech. 101 00:07:33,495 --> 00:07:35,037 We need to win. 102 00:07:35,122 --> 00:07:38,833 You've had 20 years of experience with these people. 103 00:07:38,917 --> 00:07:44,130 And I need a plan. And I don't want to hear "One of us, one of them." 104 00:07:44,214 --> 00:07:47,258 Then I won't say it. But it got the job done. 105 00:07:47,342 --> 00:07:49,135 The very same tactics that you used 106 00:07:49,219 --> 00:07:53,097 on all of those counter-insurgency programs you ran from Havana to Kabul. 107 00:07:53,223 --> 00:07:55,015 I don't know what you're talking about. 108 00:07:55,100 --> 00:07:57,393 Oh, right, okay. 109 00:07:57,477 --> 00:07:59,979 Well, if you did know what I was talking about, 110 00:08:00,063 --> 00:08:04,608 then you would understand the value of co-opting the native population. 111 00:08:04,693 --> 00:08:10,072 Working the enemy. A little focused manipulation goes a long way. 112 00:08:12,033 --> 00:08:14,618 How could you work with these people? 113 00:08:15,829 --> 00:08:16,829 Trust them? 114 00:08:16,913 --> 00:08:18,122 Who said anything about trust? 115 00:08:18,206 --> 00:08:22,835 They're assets. Weapons to be mobilized. Motivate them. 116 00:08:22,919 --> 00:08:28,007 Greed, revenge, love, hate, whatever it takes to make the collar. 117 00:08:29,342 --> 00:08:31,969 Speaking of which... 118 00:08:34,181 --> 00:08:38,350 I have reason to believe that Sylar is here, in D.C. 119 00:08:39,769 --> 00:08:41,770 This could be the win that we both need. 120 00:08:41,855 --> 00:08:43,564 Or it could be another chapter 121 00:08:43,648 --> 00:08:46,692 in the big book of you letting him slip through your fingers. 122 00:08:48,486 --> 00:08:53,115 No, I got another assignment for you. 123 00:09:07,297 --> 00:09:08,797 Voilà. 124 00:09:08,965 --> 00:09:10,466 Where'd you get that? 125 00:09:10,550 --> 00:09:11,967 I sold my kidney. 126 00:09:12,093 --> 00:09:14,011 Actually, both of them. Twice. 127 00:09:16,556 --> 00:09:18,807 I found a pawnshop down the street. 128 00:09:19,142 --> 00:09:21,227 I sold the necklace my dad gave me. 129 00:09:21,311 --> 00:09:22,519 My other dad. 130 00:09:22,646 --> 00:09:23,896 You didn't have to do that. 131 00:09:23,980 --> 00:09:26,982 I didn't want to, but he's Mister Survival Skills. 132 00:09:27,067 --> 00:09:28,275 And if he knew we were in a pinch 133 00:09:28,360 --> 00:09:29,693 and I didn't sell it, he'd be mad. 134 00:09:29,778 --> 00:09:34,323 I expect he would. It's a nice gesture, but I got everything under control. 135 00:09:36,117 --> 00:09:38,994 This isn't exactly a simple situation here. 136 00:09:39,120 --> 00:09:41,121 It seems simple to me. 137 00:09:41,206 --> 00:09:43,582 Government agents are out there, hunting innocent people. 138 00:09:43,667 --> 00:09:47,169 And they're gonna keep going until you tell them to stop what you started. 139 00:09:47,295 --> 00:09:51,507 Would it kill you to show me just a little bit of gratitude? 140 00:09:51,633 --> 00:09:53,217 For what? For what? 141 00:09:53,343 --> 00:09:55,511 For giving you a free pass. 142 00:09:55,595 --> 00:09:57,596 For risking my neck to save your life when it was over. 143 00:09:57,681 --> 00:10:00,683 Pick one. Either one. 144 00:10:01,309 --> 00:10:03,018 Just common courtesy, Claire. 145 00:10:03,144 --> 00:10:04,853 Why did you give me a free pass? 146 00:10:10,735 --> 00:10:13,070 I had my reasons. 147 00:10:17,117 --> 00:10:18,909 I'll be back. 148 00:10:19,411 --> 00:10:20,828 What are you gonna do with it? 149 00:10:20,912 --> 00:10:22,579 Turn it into more. 150 00:10:28,295 --> 00:10:30,587 Gentlemen, is that tequila? 151 00:10:31,548 --> 00:10:33,924 The Mass is ended. 152 00:10:34,050 --> 00:10:38,762 May you go forth in peace and love, and serve the Lord. 153 00:10:51,067 --> 00:10:53,777 You think sanctuary's gonna stop agents from coming? 154 00:10:53,903 --> 00:10:55,779 I can't sleep, Peter. 155 00:10:56,823 --> 00:10:59,450 To find where we should go, what we should do, I need to dream, 156 00:10:59,534 --> 00:11:02,202 and to dream, I need to sleep. And I can't. 157 00:11:02,287 --> 00:11:04,663 I haven't. Not for a long time. 158 00:11:04,748 --> 00:11:05,748 Take a pill. 159 00:11:05,832 --> 00:11:07,166 Doesn't work. 160 00:11:07,751 --> 00:11:12,338 For the dreams to come, the ones that matter, sleep has to be natural. 161 00:11:12,464 --> 00:11:14,173 It has to be earned. 162 00:11:15,967 --> 00:11:17,926 Earned? 163 00:11:19,804 --> 00:11:22,139 I always found peace here. 164 00:11:23,767 --> 00:11:26,185 Your father and I were married in this church. 165 00:11:26,269 --> 00:11:28,395 We walked down this aisle. 166 00:11:28,646 --> 00:11:30,773 Your first communion. 167 00:11:31,524 --> 00:11:33,609 Even Nana's funeral. 168 00:11:35,528 --> 00:11:39,782 You're probably too young to remember, but you held my hand. 169 00:11:42,285 --> 00:11:46,372 There used to be love in this family once. Look at us now. 170 00:11:46,956 --> 00:11:49,083 It's all my fault. 171 00:11:49,209 --> 00:11:51,377 You've come here to be forgiven? 172 00:11:51,461 --> 00:11:54,797 I'm not sure even God has that in him. 173 00:12:00,345 --> 00:12:02,971 You boys wanna make this a little more interesting? 174 00:12:03,056 --> 00:12:04,348 What do you have in mind? 175 00:12:04,474 --> 00:12:05,766 Listen, just come on... 176 00:12:05,850 --> 00:12:09,144 $100 a head. Last man standing takes it all. 177 00:12:10,146 --> 00:12:12,439 Listen, I can do this. I used to do this, 178 00:12:12,524 --> 00:12:16,360 scraping for shore leave money in the Philippines, all right? I'm good at it. 179 00:12:17,237 --> 00:12:19,154 Fine. Go for it. All right. 180 00:12:22,659 --> 00:12:25,744 All right, boys. Line them up. 181 00:12:26,496 --> 00:12:27,579 In a line. 182 00:12:27,664 --> 00:12:28,747 You know where we're going. 183 00:12:33,253 --> 00:12:35,129 Jenkins. Sir. 184 00:12:35,213 --> 00:12:37,798 I wanted to check in. See if there was anything else I can do. 185 00:12:37,882 --> 00:12:41,510 No. Just try and get some rest. 186 00:12:42,345 --> 00:12:46,849 I wanted to tell you that what you said earlier, about the guys... 187 00:12:50,437 --> 00:12:53,689 It was inspirational. I wish I had your strength. 188 00:13:10,748 --> 00:13:11,874 Hello? 189 00:13:12,292 --> 00:13:13,709 Special delivery. 190 00:13:18,256 --> 00:13:19,756 How the hell did you get in here? 191 00:13:19,841 --> 00:13:21,091 Well, you'd be amazed at what you can do 192 00:13:21,176 --> 00:13:24,720 with a lifted ID badge, a $4 tie and a West Baltimore accent. 193 00:13:26,973 --> 00:13:28,599 But you've got much bigger problems. 194 00:13:29,434 --> 00:13:31,393 I've done some homework about that killer of yours. 195 00:13:31,478 --> 00:13:32,811 I don't need your help. 196 00:13:33,605 --> 00:13:36,773 Well, I just found some evidence to the contrary. 197 00:13:37,484 --> 00:13:38,567 There's another body. 198 00:13:38,651 --> 00:13:41,403 He stashed it. You missed it. I found it, of course. 199 00:13:41,905 --> 00:13:43,322 You're lying. 200 00:13:43,406 --> 00:13:44,907 Look in the box. 201 00:13:49,412 --> 00:13:51,079 And what's in the box? 202 00:13:51,581 --> 00:13:52,623 Your answer. 203 00:13:55,585 --> 00:13:58,212 How James Martin was able to shoot your men in the back so easily. 204 00:13:58,296 --> 00:14:00,172 It's because of what he can do. 205 00:14:08,598 --> 00:14:09,806 He's a shape-shifter. 206 00:14:23,279 --> 00:14:24,279 Where is he? 207 00:14:24,447 --> 00:14:25,447 Just around the northeast corner. 208 00:14:38,920 --> 00:14:41,088 Excuse me. 209 00:15:00,525 --> 00:15:02,276 Hey, hey, hey. I didn't do anything. Take him in. 210 00:15:48,364 --> 00:15:50,616 Your coat's sopping wet. 211 00:15:50,700 --> 00:15:53,243 I found this one in the bins, it looked like something you'd wear. 212 00:15:53,369 --> 00:15:54,953 It should. It's mine. 213 00:15:55,038 --> 00:15:57,247 I made a donation last week. 214 00:15:57,332 --> 00:15:59,041 It's supposed to go to someone who needs it. 215 00:15:59,167 --> 00:16:00,709 You need it. Come on. 216 00:16:07,383 --> 00:16:09,843 Didn't know you were still so active. 217 00:16:09,927 --> 00:16:11,553 I give them things. 218 00:16:11,638 --> 00:16:14,473 Not devotion. Not myself. Not the same. 219 00:16:15,600 --> 00:16:17,851 It's like with you and your brother. 220 00:16:17,935 --> 00:16:19,436 Your father and I supported you. 221 00:16:19,520 --> 00:16:21,355 But we didn't give you support. 222 00:16:21,856 --> 00:16:24,024 Sure you did. Oh, Peter. 223 00:16:26,027 --> 00:16:29,738 There were times when you were growing up, you were so confused. 224 00:16:29,864 --> 00:16:34,159 You were so desperate for answers, and I could've told you the truth. 225 00:16:34,243 --> 00:16:38,246 I could've given you comfort. I didn't. 226 00:16:40,458 --> 00:16:42,876 You must hate me. 227 00:16:51,427 --> 00:16:53,428 I'll find you a cup of tea. 228 00:16:54,097 --> 00:16:55,847 It'll help you sleep. 229 00:17:01,437 --> 00:17:03,271 I don't hate you. 230 00:17:05,149 --> 00:17:08,652 Look, whatever's happened, you're still my mother. 231 00:17:10,279 --> 00:17:13,949 I'm afraid that unconditional love isn't really love at all. 232 00:17:38,808 --> 00:17:41,435 Hey, why don't we just call it a draw? 233 00:17:41,519 --> 00:17:43,478 You guys don't look so good. 234 00:17:46,357 --> 00:17:47,566 Nonsense. 235 00:17:47,650 --> 00:17:49,651 You don't have to do this, you know. 236 00:17:50,987 --> 00:17:54,364 Yeah, I do. We need the money, don't we? 237 00:17:54,490 --> 00:17:58,493 Besides, your dad's not the only one who can... Your other dad. 238 00:17:59,704 --> 00:18:02,831 He's not the only one who can do stuff, you know? 239 00:18:09,505 --> 00:18:12,507 You better get your old man off to bed. 240 00:18:13,509 --> 00:18:16,720 No. We need a rematch. Huh? How about a rematch? 241 00:18:16,804 --> 00:18:19,222 No, man. I beat him fair and square. 242 00:18:19,348 --> 00:18:22,851 Come on, what about winning a little bit more? 243 00:18:24,312 --> 00:18:26,396 What did you have in mind? 244 00:18:32,361 --> 00:18:35,614 What about this watch? It's a pretty nice watch, huh? 245 00:18:35,698 --> 00:18:41,369 It's a really nice watch, but I'm like 22 shots deep. 246 00:18:42,205 --> 00:18:44,790 And you're a little bit late to the party. 247 00:18:44,874 --> 00:18:49,044 Well, better catch up, huh? 248 00:19:07,730 --> 00:19:11,441 You're not the only one who can get the drop on someone. 249 00:19:11,692 --> 00:19:14,319 You've been waiting here for me? 250 00:19:15,029 --> 00:19:17,697 Your M.O. is predictable enough. 251 00:19:18,574 --> 00:19:20,200 You desperately want to find Martin 252 00:19:20,284 --> 00:19:23,078 so you can get that ability, don't you? 253 00:19:24,038 --> 00:19:25,121 I have plenty of powers. 254 00:19:25,248 --> 00:19:27,582 Yeah, but this is different. 255 00:19:29,085 --> 00:19:33,129 Shape-shifting. You're salivating. 256 00:19:34,006 --> 00:19:36,341 I read your profile. 257 00:19:36,425 --> 00:19:39,886 How you like to take on accents, affectations. 258 00:19:41,138 --> 00:19:42,222 Play characters. 259 00:19:42,306 --> 00:19:43,431 It's fun. 260 00:19:43,599 --> 00:19:44,724 It's sad. 261 00:19:44,809 --> 00:19:49,604 You're so desperate to be someone else, you want out. 262 00:19:50,940 --> 00:19:52,899 You have no idea what I want. 263 00:19:54,318 --> 00:19:58,446 Shape-shifting, it's your escape hatch. 264 00:19:58,573 --> 00:20:03,952 'Course, I could save you the trouble, end it all for you right now. 265 00:20:04,078 --> 00:20:09,624 The part of my brain that you'll need to hit to kill me is microscopic. 266 00:20:09,750 --> 00:20:11,042 I'm a pretty good shot. 267 00:20:11,127 --> 00:20:12,669 It's not that simple. 268 00:20:14,005 --> 00:20:16,840 I also gotta jam something in there, right? 269 00:20:18,175 --> 00:20:19,926 To make it stick. 270 00:20:21,637 --> 00:20:22,637 Well... 271 00:20:23,806 --> 00:20:26,266 You've clearly thought all of this through, haven't you? 272 00:20:26,350 --> 00:20:30,729 Except for the part where you can't catch your guy without my help. 273 00:20:30,813 --> 00:20:33,982 You're all the win I need. The white whale. 274 00:20:35,526 --> 00:20:39,988 Maybe I'm the goose who lays the golden egg. 275 00:20:40,781 --> 00:20:42,991 I can round them all up. 276 00:20:43,200 --> 00:20:45,410 You're suggesting that I can't? 277 00:20:47,121 --> 00:20:49,623 You chased a shape-shifter. 278 00:20:50,082 --> 00:20:52,959 You don't chase a shape-shifter. 279 00:20:56,881 --> 00:21:01,676 I'm just one photo on that board. Just one. 280 00:21:03,304 --> 00:21:07,849 But I could help you find them all. 281 00:21:16,359 --> 00:21:18,526 Then you can take your shot. 282 00:22:08,869 --> 00:22:11,162 I asked to be extraordinary. 283 00:22:12,081 --> 00:22:15,709 And I promised I'd make the world a better place. 284 00:22:17,253 --> 00:22:21,756 So when I got my chance, I lived up to my end of the bargain. 285 00:22:28,097 --> 00:22:29,889 For what? 286 00:22:33,102 --> 00:22:35,437 I'm running for my life. 287 00:22:35,563 --> 00:22:37,897 A lot of people are running for their lives. 288 00:22:37,982 --> 00:22:40,275 They're hurt and they're dying. 289 00:22:40,359 --> 00:22:42,694 And I can't help them. 290 00:22:45,489 --> 00:22:49,701 Do you even care what you put people through? 291 00:22:49,785 --> 00:22:54,581 When they kneel here, before you, 292 00:22:55,041 --> 00:22:58,293 and they ask for help, do you even listen? 293 00:23:01,130 --> 00:23:05,383 And I'm tired of fighting. And I'm angry. 294 00:23:06,010 --> 00:23:09,929 I'm angry at my father, Nathan. 295 00:23:10,598 --> 00:23:12,766 At my mother. 296 00:23:16,812 --> 00:23:18,730 At you. 297 00:23:20,441 --> 00:23:22,484 We had a deal. 298 00:23:27,948 --> 00:23:30,658 I think it's about time you lived up to your end. 299 00:23:33,996 --> 00:23:35,955 Please, just... 300 00:23:39,335 --> 00:23:41,127 Show up. 301 00:23:51,138 --> 00:23:52,430 Right, I'll check the back. 302 00:23:52,515 --> 00:23:54,682 I want the perimeter locked down. 303 00:23:54,809 --> 00:23:57,143 A team, rip apart the rectory. Excuse me. 304 00:23:57,228 --> 00:23:58,895 What do you people think you're doing? 305 00:23:59,188 --> 00:24:00,855 Sit down, sir. 306 00:24:03,234 --> 00:24:07,028 Sir, we have reason to believe the church is harboring two fugitives. 307 00:24:10,699 --> 00:24:13,034 Chain the doors. No one gets in or out, you understand? 308 00:24:13,160 --> 00:24:14,369 Yes, sir. 309 00:24:28,676 --> 00:24:32,887 This is a waste of time. Martin's halfway across the country by now. 310 00:24:33,389 --> 00:24:35,765 No, he's not. He hasn't left the city. 311 00:24:35,850 --> 00:24:37,142 He had his chance and he didn't take it. 312 00:24:37,226 --> 00:24:39,269 He showed up as Agent Jenkins, right under your nose. 313 00:24:39,395 --> 00:24:40,645 Yeah, why would he do that? 314 00:24:40,729 --> 00:24:41,896 Martin's only human. 315 00:24:42,022 --> 00:24:44,816 We all crave routine. We just need to find his. 316 00:24:44,900 --> 00:24:46,693 You got some special power for that? 317 00:24:46,777 --> 00:24:49,988 I do. But I don't need it. 318 00:24:50,614 --> 00:24:54,367 You can tell everything about a person from their belongings. 319 00:24:56,245 --> 00:24:58,079 I thought you'd be better at this. 320 00:24:58,247 --> 00:25:00,039 Why's that? 321 00:25:00,124 --> 00:25:02,542 Because you're a shape-shifter, too. 322 00:25:02,626 --> 00:25:06,045 I've been to your apartment. You've got no books, no art, no keepsakes, 323 00:25:06,130 --> 00:25:08,298 no correspondence. Nothing to define you. 324 00:25:08,424 --> 00:25:12,343 This is the part where you get under my skin. That's in your file, too. 325 00:25:12,428 --> 00:25:15,388 It must be very hollow. Boring. 326 00:25:15,472 --> 00:25:17,098 Not like Martin's closet. 327 00:25:17,183 --> 00:25:19,225 I've never seen so many costumes. 328 00:25:19,310 --> 00:25:22,228 There's not much call for a geometry teacher to wear an Armani suit. 329 00:25:22,313 --> 00:25:25,940 Or scrubs. Or this. 330 00:25:26,066 --> 00:25:29,944 It's fractured, disjointed. 331 00:25:30,654 --> 00:25:33,448 He's trying on personalities like clothes. 332 00:25:33,532 --> 00:25:34,574 Has he made a choice? 333 00:25:34,658 --> 00:25:35,992 Not yet. 334 00:25:36,327 --> 00:25:38,161 Like all of us, he's still looking. 335 00:25:38,287 --> 00:25:40,371 What's the common denominator here? 336 00:25:40,456 --> 00:25:42,665 Lawyer. Doctor. Priest. 337 00:25:44,752 --> 00:25:45,960 Power. 338 00:25:47,963 --> 00:25:51,716 These roles give Martin something he could never find in real life. 339 00:25:51,800 --> 00:25:54,844 Why? Why does anybody want power? 340 00:25:54,970 --> 00:26:00,808 To screw with people or to simply screw people? 341 00:26:03,646 --> 00:26:04,687 Here. 342 00:26:06,148 --> 00:26:09,192 Tell me what you notice about all those pictures? 343 00:26:13,197 --> 00:26:15,448 Martin isn't in any of them. 344 00:26:17,284 --> 00:26:19,494 Or these are all Martin. 345 00:26:19,995 --> 00:26:23,790 Different men of power with different women of allure. 346 00:26:24,875 --> 00:26:28,503 It's a cliché for a reason. And it's Martin's routine. 347 00:26:29,171 --> 00:26:31,005 But where is he? 348 00:26:38,347 --> 00:26:40,265 Where he goes every night. 349 00:26:40,391 --> 00:26:42,308 Looking to fall in love. 350 00:26:48,232 --> 00:26:49,315 Jeez. 351 00:26:50,150 --> 00:26:51,734 What do you weigh, like a buck 10? 352 00:26:52,027 --> 00:26:53,444 That's none of your business. 353 00:26:53,529 --> 00:26:57,073 I'm just saying, man, you just don't even look drunk. 354 00:27:03,372 --> 00:27:07,875 I think that you're just jealous that I caught up. 355 00:27:08,043 --> 00:27:10,461 Yeah, after I put your old man to sleep. 356 00:27:10,546 --> 00:27:12,714 Oh, please, that's not hard. 357 00:27:13,382 --> 00:27:15,842 He tends to bite off more than he can chew. 358 00:27:15,926 --> 00:27:18,511 He's pretty slick, but he seems like a good guy. 359 00:27:18,595 --> 00:27:20,054 He wants to be. 360 00:27:20,180 --> 00:27:25,310 Free passes and swooping in and taking me off to Mexico, 361 00:27:25,394 --> 00:27:26,602 thinking that's all he has to do... 362 00:27:26,687 --> 00:27:28,855 I get it. My parents are divorced, too. 363 00:27:29,898 --> 00:27:32,525 No. It's not like that. 364 00:27:39,616 --> 00:27:41,242 Maybe it is. 365 00:27:41,910 --> 00:27:46,372 I just wish he would take off his armor, shining or otherwise, 366 00:27:46,457 --> 00:27:50,126 and just act like a normal human being. 367 00:27:52,629 --> 00:27:53,755 Oh, hell. 368 00:27:57,092 --> 00:28:00,053 Thank you. We need to go. 369 00:28:01,013 --> 00:28:03,806 Hey, come on. We gotta go. 370 00:28:04,308 --> 00:28:05,933 I won the money. 371 00:28:11,732 --> 00:28:12,732 Right through that door. 372 00:28:12,816 --> 00:28:13,941 All right, I'll get it. 373 00:28:16,278 --> 00:28:17,320 You got it? 374 00:28:17,404 --> 00:28:18,696 Yeah, I'm checking every one. 375 00:28:19,198 --> 00:28:20,198 I'm sorry, Peter. 376 00:28:20,282 --> 00:28:21,866 Mom, you need to be quiet. 377 00:28:22,659 --> 00:28:24,327 No, this may be our last chance together, 378 00:28:24,411 --> 00:28:25,536 and there are things I have to say. 379 00:28:25,621 --> 00:28:26,788 You don't have to say anything, it's okay. 380 00:28:26,872 --> 00:28:28,706 Shh! Listen to me. 381 00:28:29,458 --> 00:28:31,626 I was just like you. 382 00:28:31,710 --> 00:28:34,087 My head in the clouds, full of hope. 383 00:28:34,421 --> 00:28:36,422 I was gonna be a teacher. 384 00:28:37,091 --> 00:28:40,968 And then my power manifested, and the dreams came. 385 00:28:41,095 --> 00:28:45,681 Visions of a bloody future. Of deceit and death. The apocalypse. 386 00:28:46,141 --> 00:28:50,561 And when I awoke, I tried to warn everyone. But no one would listen. 387 00:28:50,646 --> 00:28:52,563 Why would they? Why should they? 388 00:28:52,648 --> 00:28:55,691 I was Cassandra, screaming that the sky was falling, 389 00:28:55,776 --> 00:28:58,277 but when they looked up there wasn't a cloud in sight. 390 00:29:00,322 --> 00:29:02,657 And I did it with lies, 391 00:29:03,117 --> 00:29:07,453 and with manipulation and betrayal. 392 00:29:07,830 --> 00:29:14,085 And it cost me everything, my friends, my husband, my boys. 393 00:29:14,169 --> 00:29:15,253 Mom. 394 00:29:15,504 --> 00:29:17,922 But, Peter, 395 00:29:18,006 --> 00:29:20,758 it's the price I chose to pay to save the world. 396 00:29:37,901 --> 00:29:39,193 All clear. 397 00:29:40,529 --> 00:29:43,865 Let's go. All right, you heard him. Back out. 398 00:29:44,700 --> 00:29:46,534 - We're moving outside? - Yes, sir. 399 00:30:10,058 --> 00:30:11,809 Guess who's here? 400 00:30:12,019 --> 00:30:15,271 Where? Which one? 401 00:30:15,522 --> 00:30:16,981 I suppose that fits the pattern, 402 00:30:17,065 --> 00:30:20,026 a position of power, authority, significance. 403 00:30:20,110 --> 00:30:21,777 I think you'll recognize him. 404 00:30:42,925 --> 00:30:45,551 Remember what happened last time you chased him. 405 00:30:45,636 --> 00:30:47,386 What's he up to? 406 00:30:48,430 --> 00:30:49,847 Why me? 407 00:30:49,973 --> 00:30:51,432 He's after power. 408 00:30:52,935 --> 00:30:54,936 He thinks that's something you have. 409 00:30:55,020 --> 00:30:57,480 He's trying to convert the power into love. 410 00:30:57,564 --> 00:30:59,607 He's doing a pretty good job of it, too. 411 00:31:00,234 --> 00:31:02,276 He's a better you than you. 412 00:31:15,165 --> 00:31:16,832 Where did he go? 413 00:31:44,361 --> 00:31:49,657 Okay. You should never, ever, 414 00:31:49,741 --> 00:31:52,159 fly in that condition. 415 00:31:55,330 --> 00:31:57,248 How are you not... 416 00:31:57,416 --> 00:31:59,667 Ah. The whole tissue regeneration thing, 417 00:31:59,751 --> 00:32:02,169 I think it includes my liver tissue. 418 00:32:02,254 --> 00:32:03,838 Oh, yeah? 419 00:32:06,717 --> 00:32:08,342 I didn't know that. 420 00:32:14,725 --> 00:32:16,684 I'm so sorry, Claire. 421 00:32:18,103 --> 00:32:20,396 Let me help, okay? 422 00:32:22,733 --> 00:32:24,567 Oh, man. 423 00:32:25,611 --> 00:32:27,194 Whoa, okay. 424 00:32:30,449 --> 00:32:33,451 I really messed up. It's all right. It's fine. 425 00:32:35,203 --> 00:32:39,707 It's not fine. You know what I did when I found out about you? 426 00:32:41,710 --> 00:32:43,919 I did what I always do. 427 00:32:44,713 --> 00:32:48,549 I denied there was a problem. Just like I'm doing right now. 428 00:32:48,717 --> 00:32:51,135 You know, we should probably have this conversation in the morning. 429 00:32:51,219 --> 00:32:53,137 The truth is, Claire, 430 00:32:53,930 --> 00:32:57,391 I get a pit in my stomach every time I think of you. 431 00:32:58,560 --> 00:33:01,687 It was just so stupid, the way I handled it. 432 00:33:02,272 --> 00:33:05,900 You know, I thought if I kept my distance, 433 00:33:05,984 --> 00:33:08,235 when the time was right, we would... 434 00:33:11,406 --> 00:33:12,782 Catch up. 435 00:33:14,242 --> 00:33:18,329 But look at you. I sort of missed my chance, you're all grown up. 436 00:33:19,247 --> 00:33:20,748 Hardly. 437 00:33:20,832 --> 00:33:23,834 You wanna know why I gave you a free pass? 438 00:33:26,171 --> 00:33:29,882 Because I thought in one move, I could win you over. 439 00:33:36,098 --> 00:33:37,098 Wait a minute. Look at me right now. 440 00:33:37,182 --> 00:33:40,601 I'm using you as an excuse to hide behind this mess that I... 441 00:33:42,104 --> 00:33:43,771 You know what? 442 00:33:46,858 --> 00:33:49,276 I know everybody's counting on me to fix it. 443 00:33:50,320 --> 00:33:51,862 And I wanna try. 444 00:33:51,947 --> 00:33:54,448 I'm gonna do it for everybody. 445 00:33:54,825 --> 00:33:57,410 Peter, my mom. 446 00:34:00,789 --> 00:34:02,206 For you. 447 00:34:04,209 --> 00:34:08,295 I'll fix it all. I'll make it all... 448 00:34:37,826 --> 00:34:39,535 I lost him. 449 00:34:42,539 --> 00:34:43,789 Me, too. 450 00:34:43,915 --> 00:34:45,166 I guess he's gone. 451 00:34:46,501 --> 00:34:48,335 For good this time. 452 00:34:50,547 --> 00:34:52,506 Let's go. 453 00:35:13,987 --> 00:35:15,112 You killed him. 454 00:35:15,238 --> 00:35:16,363 No. 455 00:35:19,659 --> 00:35:21,535 He's still alive. 456 00:35:26,875 --> 00:35:28,709 Oh, God. Wait. 457 00:35:29,211 --> 00:35:32,171 Can you do it without leaving... 458 00:35:43,016 --> 00:35:45,184 Oh, no. No. Oh, God! 459 00:35:45,268 --> 00:35:47,311 No, no! 460 00:35:58,365 --> 00:36:00,282 Good morning. 461 00:36:01,326 --> 00:36:02,618 Morning. 462 00:36:04,579 --> 00:36:08,749 You really bailed me out with those kids last night, I appreciate it. 463 00:36:08,875 --> 00:36:11,627 That's what family's for, right? 464 00:36:12,587 --> 00:36:15,673 So what's the plan? Are we going straight to Washington? 465 00:36:15,757 --> 00:36:17,258 No. 466 00:36:17,384 --> 00:36:20,719 Look, I didn't make any calls to anybody. 467 00:36:20,804 --> 00:36:24,557 I don't really have any friends on the Hill at the moment. 468 00:36:24,641 --> 00:36:27,893 But last night you said that you would fix everything. 469 00:36:27,978 --> 00:36:29,562 I was drunk. 470 00:36:30,939 --> 00:36:33,274 I'm sorry if I got your hopes up. 471 00:36:33,400 --> 00:36:35,484 There's gotta be something that you can do. 472 00:36:35,610 --> 00:36:38,445 I'm wide open if you got any ideas. 473 00:36:40,407 --> 00:36:43,534 Claire, I overreached, I screwed up, 474 00:36:44,578 --> 00:36:47,454 and now it's just way beyond my control. 475 00:36:48,248 --> 00:36:51,834 Some things are bigger than one man. 476 00:37:00,594 --> 00:37:05,389 You know what? Over the years 477 00:37:05,473 --> 00:37:10,144 I couldn't help but think about my real dad. 478 00:37:12,314 --> 00:37:19,028 Who you were, what you looked like, your job. And then I met you. 479 00:37:20,530 --> 00:37:25,117 And you were more amazing than anything I could have ever imagined. 480 00:37:26,828 --> 00:37:27,995 Honey, that's just a fantasy. 481 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 No. 482 00:37:29,664 --> 00:37:31,999 No, it doesn't have to be. 483 00:37:32,125 --> 00:37:35,336 You can do anything you want. 484 00:37:38,506 --> 00:37:40,507 You can fly. 485 00:37:44,721 --> 00:37:46,138 Claire. 486 00:37:57,192 --> 00:37:59,568 You're supposed to be Superman. 487 00:38:26,221 --> 00:38:28,347 You feeling better? 488 00:38:30,058 --> 00:38:34,019 I slept and I had a dream. 489 00:38:35,397 --> 00:38:37,106 What about? 490 00:38:38,858 --> 00:38:42,861 That. Or should I say, her? 491 00:38:44,072 --> 00:38:47,116 I know what we have to do now. 492 00:38:47,242 --> 00:38:50,494 First, we need to go find Nathan and Claire. 493 00:38:50,578 --> 00:38:53,414 We need to bring this family together. 494 00:38:54,040 --> 00:38:56,625 And then we need to go visit my sister. 495 00:38:58,086 --> 00:38:59,545 Sister? 496 00:39:19,107 --> 00:39:21,275 So where you headed, anyway? 497 00:39:21,943 --> 00:39:24,528 There's a quarter-past-ocho to San Diego. 498 00:39:24,612 --> 00:39:26,447 What time is it? 499 00:39:28,241 --> 00:39:29,575 I got nothing. 500 00:39:29,659 --> 00:39:31,618 What happened to your watch? 501 00:39:45,675 --> 00:39:48,093 I'm heading back up, you know. 502 00:39:49,971 --> 00:39:50,971 Good. 503 00:40:07,447 --> 00:40:08,822 Coming? 504 00:40:54,994 --> 00:40:56,537 You okay, sir? 505 00:41:31,906 --> 00:41:33,657 Those things will kill you. 506 00:41:33,741 --> 00:41:37,619 So how did that feel? Zipping up that body bag? 507 00:41:53,761 --> 00:41:58,015 Cathartic. Poetic. 508 00:42:00,935 --> 00:42:02,603 And tactically fortunate. 509 00:42:06,900 --> 00:42:12,279 It'll be a lot easier for us to operate if everybody thinks I'm dead. 510 00:42:12,405 --> 00:42:16,533 If we do this, if we succeed, 511 00:42:18,745 --> 00:42:20,829 you'd be the only one left. 512 00:42:24,792 --> 00:42:26,251 Funny how that works. 37911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.