Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,795 --> 00:00:04,420
Previously on Heroes.
2
00:00:06,757 --> 00:00:07,799
Give me one good reason
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,217
why I shouldn't tear open
your head right here.
4
00:00:09,301 --> 00:00:10,718
Because you'll
never find your dad.
5
00:00:11,887 --> 00:00:13,096
We need to show progress.
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,430
These are our targets.
7
00:00:14,515 --> 00:00:18,059
Hunt them, track them,
and bring them home alive.
8
00:00:18,686 --> 00:00:21,604
If you kill me, I'll get
exactly what I want.
9
00:00:21,689 --> 00:00:23,106
And what is that?
10
00:00:23,273 --> 00:00:24,732
They'll see what
I've been telling them.
11
00:00:24,817 --> 00:00:27,235
They'll know just how
dangerous you people are.
12
00:00:28,195 --> 00:00:29,278
Daphne's alive, Matt!
13
00:00:29,363 --> 00:00:30,988
They have her, alive.
You're lying to me!
14
00:00:31,073 --> 00:00:32,740
No, no, no, no, no.
I won't fight you.
15
00:00:33,492 --> 00:00:35,993
Your mother wants me to move
out of the house for a while.
16
00:00:36,078 --> 00:00:37,453
She's right.
17
00:00:37,538 --> 00:00:40,081
We keep too many
secrets in this family.
18
00:00:40,833 --> 00:00:42,041
They're just
locking people up?
19
00:00:42,126 --> 00:00:43,209
Believe it, it's happening.
20
00:00:43,544 --> 00:00:44,877
Somebody sent me
to warn you.
21
00:00:45,003 --> 00:00:46,379
You must be on
a list or something.
22
00:00:46,463 --> 00:00:47,880
I can breathe underwater.
23
00:00:47,965 --> 00:00:50,800
You're in danger. You need to
get out of here immediately.
24
00:00:59,685 --> 00:01:01,561
We're all out of
whole wheat. Sorry.
25
00:01:01,687 --> 00:01:03,563
Whatever. I'm starving.
26
00:01:03,647 --> 00:01:04,981
Well, my mom's going
to the market soon,
27
00:01:05,107 --> 00:01:06,441
so hopefully,
she'll take Lyle.
28
00:01:06,525 --> 00:01:09,193
You can come downstairs,
stretch your legs a bit.
29
00:01:09,278 --> 00:01:10,820
Well, that's a good thing.
30
00:01:10,988 --> 00:01:12,572
I'm starting to stink.
31
00:01:14,700 --> 00:01:15,783
Look, I've got the cash.
32
00:01:15,868 --> 00:01:17,869
There's a train leaving
for Albuquerque tonight.
33
00:01:17,953 --> 00:01:19,328
Albuquerque?
34
00:01:20,956 --> 00:01:23,207
I don't know
anyone in Albuquerque.
35
00:01:23,292 --> 00:01:24,417
Well,
that's the point.
36
00:01:24,501 --> 00:01:27,253
You can start over,
become a new person
37
00:01:27,713 --> 00:01:28,963
where no one can find you.
38
00:01:29,047 --> 00:01:31,215
Yeah, but I never
agreed to that.
39
00:01:31,300 --> 00:01:34,051
Okay, my family's here,
my friends, my life.
40
00:01:34,136 --> 00:01:35,762
Look, do you want them
to find you?
41
00:01:35,888 --> 00:01:37,555
Make you disappear forever?
42
00:01:37,639 --> 00:01:39,307
They're gonna
find me anyways.
43
00:01:39,391 --> 00:01:40,933
The government has
those spy satellites.
44
00:01:41,018 --> 00:01:43,019
They're probably
watching us right now.
45
00:01:44,521 --> 00:01:45,646
No.
46
00:01:46,607 --> 00:01:47,774
No, we're fine.
47
00:01:47,858 --> 00:01:49,400
Yeah, but you
don't know that.
48
00:01:49,943 --> 00:01:51,944
Look, you're not Harriet
Tubman, Claire, all right?
49
00:01:52,029 --> 00:01:54,530
And this isn't
the Underground Railroad.
50
00:01:54,615 --> 00:01:55,698
You're just
a high school girl,
51
00:01:55,783 --> 00:01:57,742
and you're in
way over your head.
52
00:01:58,744 --> 00:02:00,286
Well, if it wasn't for
this high school girl,
53
00:02:00,370 --> 00:02:02,371
you might already be dead.
54
00:02:02,581 --> 00:02:03,873
So you want to survive,
you're gonna
55
00:02:04,041 --> 00:02:05,333
have to do
exactly what I tell you.
56
00:02:05,417 --> 00:02:06,709
Got it?
57
00:02:07,920 --> 00:02:09,003
Claire?
58
00:02:10,631 --> 00:02:12,965
I need to speak with you.
59
00:02:14,718 --> 00:02:16,177
Claire?
60
00:02:17,179 --> 00:02:18,554
Hey, Mom. What's up?
61
00:02:18,639 --> 00:02:20,807
Our house money is gone.
62
00:02:21,350 --> 00:02:23,810
You know, the money I keep in
Mr. Muggles' rubber sneaker.
63
00:02:23,894 --> 00:02:25,895
Any idea where that went?
64
00:02:26,355 --> 00:02:27,772
Maybe Lyle took it.
65
00:02:27,898 --> 00:02:29,357
Already grilled him.
66
00:02:29,441 --> 00:02:31,400
Per usual, he has no clue.
67
00:02:35,155 --> 00:02:36,364
Okay, fine, I took it.
68
00:02:36,490 --> 00:02:37,698
I was gonna pay you back.
69
00:02:37,783 --> 00:02:39,200
Claire, I don't get it.
70
00:02:39,993 --> 00:02:41,160
You have a nice allowance.
71
00:02:41,245 --> 00:02:42,787
What do you need $300 for?
72
00:02:42,955 --> 00:02:44,247
Are you in some
kind of trouble?
73
00:02:44,373 --> 00:02:45,665
No, I just...
74
00:02:47,626 --> 00:02:49,460
What is it, Muggles?
75
00:02:51,213 --> 00:02:53,965
What's under the bed, boy?
What is it?
76
00:02:59,721 --> 00:03:02,265
What is going on
with you, Claire?
77
00:03:02,558 --> 00:03:04,684
Nothing.
Nothing, I swear.
78
00:03:09,356 --> 00:03:11,357
I didn't hear anything.
79
00:03:20,951 --> 00:03:22,869
Mrs. Bennet, right?
80
00:03:22,953 --> 00:03:24,078
Hi.
81
00:03:36,133 --> 00:03:37,717
Home, sweet home.
82
00:03:38,552 --> 00:03:39,802
Not anymore.
83
00:03:39,887 --> 00:03:41,637
Got a one-bedroom
in Dupont Circle.
84
00:03:43,140 --> 00:03:44,557
You don't mind that
we're keeping an eye
85
00:03:44,641 --> 00:03:45,892
on your daughter?
86
00:03:45,976 --> 00:03:48,644
Making sure she's
behaving herself?
87
00:03:48,729 --> 00:03:51,230
Claire's a big girl.
She makes her own decisions.
88
00:03:51,315 --> 00:03:52,565
If she does something wrong,
89
00:03:52,649 --> 00:03:54,859
she can live with
the consequences.
90
00:03:56,778 --> 00:03:59,530
Ladies and gentlemen,
your attention please.
91
00:04:00,824 --> 00:04:05,244
Peter Petrelli has joined
Matt Parkman as priority one.
92
00:04:05,329 --> 00:04:07,330
Charged with kidnapping,
assault
93
00:04:07,456 --> 00:04:09,415
and attempted murder
of federal officers.
94
00:04:09,499 --> 00:04:11,751
Both of these men are
considered armed and dangerous
95
00:04:11,835 --> 00:04:15,421
and should be taken down
by any means necessary.
96
00:04:15,505 --> 00:04:16,839
Short of lethal force.
97
00:04:16,965 --> 00:04:20,176
Actually, Senator, my men
have been given the go-ahead,
98
00:04:20,260 --> 00:04:21,260
shoot to kill.
99
00:04:21,345 --> 00:04:22,553
On whose authority, Danko?
100
00:04:23,430 --> 00:04:24,597
Mine.
101
00:04:27,309 --> 00:04:28,976
Back to work.
102
00:04:29,686 --> 00:04:31,604
Do you really
want to push my hand?
103
00:04:31,688 --> 00:04:33,356
Your brother came
into my house
104
00:04:33,440 --> 00:04:34,941
and put a gun to my head.
105
00:04:35,025 --> 00:04:36,859
I saved your life,
if I remember.
106
00:04:36,985 --> 00:04:38,486
He made this personal.
107
00:04:38,612 --> 00:04:40,154
I do what I need to do.
108
00:04:45,869 --> 00:04:47,286
Keep an eye on him
for me, will you?
109
00:04:47,371 --> 00:04:50,790
Matt and Peter kidnapped me
and threatened my life.
110
00:04:52,042 --> 00:04:54,961
What makes you think
I won't shoot them myself?
111
00:04:55,045 --> 00:04:57,046
Sir, we have a lead.
112
00:04:58,173 --> 00:04:59,632
Manhattan.
113
00:05:08,141 --> 00:05:10,893
Matt. Matt.
114
00:05:10,978 --> 00:05:12,228
What?
115
00:05:13,897 --> 00:05:16,232
Matt, you need
to stop. Matt.
116
00:05:17,901 --> 00:05:19,694
Matt, you need to stop.
117
00:05:19,820 --> 00:05:21,946
Stop. Stop.
What happened?
118
00:05:22,030 --> 00:05:23,572
Look, you've been
painting the same image
119
00:05:23,699 --> 00:05:25,199
over and over
again all night, okay?
120
00:05:25,283 --> 00:05:26,492
I'm guessing you're
trying to find
121
00:05:26,576 --> 00:05:28,452
some answers
how to stop this.
122
00:05:28,537 --> 00:05:29,662
Oh, God.
123
00:05:29,788 --> 00:05:30,913
Look, we need to
leave, okay?
124
00:05:31,039 --> 00:05:32,331
It's too dangerous here.
We gotta go now.
125
00:05:32,457 --> 00:05:33,749
No!
126
00:05:33,875 --> 00:05:35,167
The only thing
that matters right now
127
00:05:35,252 --> 00:05:37,503
is finding Daphne
and getting her back.
128
00:05:37,587 --> 00:05:39,422
One life at a time.
129
00:05:41,758 --> 00:05:42,925
Okay.
130
00:05:43,427 --> 00:05:44,802
Look, man, what...
131
00:05:44,886 --> 00:05:47,263
When you were in Bennet's
head, could you see,
132
00:05:47,389 --> 00:05:49,181
could you tell where Daphne was?
Anything?
133
00:05:49,266 --> 00:05:51,058
I don't know. I don't know.
134
00:05:51,143 --> 00:05:53,102
I mean, I didn't see much.
I saw a hallway.
135
00:05:53,186 --> 00:05:54,186
Okay.
136
00:05:56,773 --> 00:05:58,190
Did you turn that on?
137
00:05:58,316 --> 00:05:59,775
No.
138
00:06:03,238 --> 00:06:04,447
Who the hell is Rebel?
139
00:06:04,614 --> 00:06:05,823
I have no idea.
140
00:06:05,949 --> 00:06:06,991
Address. Daphne.
141
00:06:08,910 --> 00:06:10,536
Someone's listening
to our conversation.
142
00:06:10,662 --> 00:06:12,288
No, no, no.
He's just hacking in.
143
00:06:12,414 --> 00:06:13,789
This could be information.
144
00:06:13,915 --> 00:06:15,166
We need this information.
145
00:06:15,292 --> 00:06:16,542
No.
We don't know who this is.
146
00:06:16,626 --> 00:06:19,128
How can we trust
this person, huh?
147
00:06:23,800 --> 00:06:26,093
What if this is a setup?
148
00:06:27,304 --> 00:06:30,222
And what if he's
telling the truth?
149
00:06:30,307 --> 00:06:32,475
Go! Go, go, go.
150
00:06:44,988 --> 00:06:46,322
They're gone.
151
00:06:50,285 --> 00:06:52,036
We just missed them.
152
00:07:07,344 --> 00:07:11,764
I think I know
where they're headed.
153
00:07:29,950 --> 00:07:32,701
Mom, this is Alex.
154
00:07:33,411 --> 00:07:34,703
He's...
155
00:07:35,997 --> 00:07:38,040
He's my new boyfriend.
156
00:07:38,125 --> 00:07:39,583
Okay, that doesn't explain
157
00:07:39,668 --> 00:07:41,627
why he's hiding
in your closet.
158
00:07:41,711 --> 00:07:42,962
Right.
159
00:07:43,380 --> 00:07:45,965
Well, we're...
160
00:07:48,260 --> 00:07:50,469
Are you really gonna make me
say it out loud?
161
00:07:50,554 --> 00:07:52,179
Absolutely.
162
00:07:54,141 --> 00:07:58,435
We're having sex, and I know
it's wrong, very, very wrong.
163
00:07:58,520 --> 00:08:01,063
You do understand that
my daughter is only 17?
164
00:08:01,148 --> 00:08:03,315
I haven't
touched her, okay?
165
00:08:03,400 --> 00:08:05,442
I barely even
make eye contact.
166
00:08:06,027 --> 00:08:07,319
Claire?
167
00:08:08,405 --> 00:08:09,738
The truth?
168
00:08:15,078 --> 00:08:16,579
He's like me.
169
00:08:17,455 --> 00:08:19,206
He has an ability.
170
00:08:20,792 --> 00:08:22,501
You can tell her.
171
00:08:23,253 --> 00:08:24,962
I can breathe underwater.
172
00:08:25,046 --> 00:08:28,215
He has a power and
you brought him here?
173
00:08:28,300 --> 00:08:29,341
Dad was after him.
174
00:08:29,426 --> 00:08:30,426
I didn't know
what else to do.
175
00:08:30,510 --> 00:08:32,469
Do you have any idea
how dangerous this is?
176
00:08:32,554 --> 00:08:33,512
Yes, I do.
177
00:08:33,597 --> 00:08:34,847
But what was I supposed to do?
Just let him...
178
00:08:34,931 --> 00:08:37,766
And on top of that,
you lied to me.
179
00:08:41,354 --> 00:08:43,230
I am so disappointed.
180
00:08:50,780 --> 00:08:52,239
The agents still there?
181
00:08:52,324 --> 00:08:55,868
Pretty sure you lost them when you
skidded off onto the dirt road.
182
00:08:55,952 --> 00:08:57,953
But just to be sure.
183
00:09:00,081 --> 00:09:02,583
Yeah, we're clear.
Officially off the grid.
184
00:09:02,667 --> 00:09:06,170
No communications
within 50 miles.
185
00:09:06,254 --> 00:09:07,504
You sound disappointed.
186
00:09:07,589 --> 00:09:09,006
Well, maybe I am.
187
00:09:09,090 --> 00:09:10,049
I mean, the way I see it,
188
00:09:10,133 --> 00:09:11,467
agents catch up with us,
we just...
189
00:09:12,844 --> 00:09:14,845
Charbroil them
from the inside out.
190
00:09:14,930 --> 00:09:16,555
I don't want to leave
a trail of dead bodies
191
00:09:16,640 --> 00:09:18,807
directly to my
father's house.
192
00:09:20,101 --> 00:09:23,187
Why are we even doing this?
Parents suck.
193
00:09:23,271 --> 00:09:25,439
You never get what
you want from them.
194
00:09:25,523 --> 00:09:26,523
When I was a kid,
I just wanted my dad
195
00:09:26,608 --> 00:09:27,566
to take me fishing.
196
00:09:27,651 --> 00:09:31,445
He used my arm as
an ashtray instead.
197
00:09:32,155 --> 00:09:35,241
Seriously, look,
I have the scars to prove it.
198
00:09:37,285 --> 00:09:38,661
You should have
worn a seat belt.
199
00:09:38,828 --> 00:09:40,246
Dude, you're hurting me.
200
00:09:40,330 --> 00:09:41,705
Why don't you want me
to see my father?
201
00:09:41,831 --> 00:09:43,249
I just... I don't get...
202
00:09:43,333 --> 00:09:45,084
You don't need
to get anything.
203
00:09:45,210 --> 00:09:47,002
My father's
the only one with answers.
204
00:09:50,423 --> 00:09:52,216
You're the most powerful
dude on the planet.
205
00:09:52,300 --> 00:09:55,010
I mean, what could
you possibly need?
206
00:09:55,095 --> 00:09:56,845
We don't need anyone.
207
00:09:56,930 --> 00:09:57,930
What?
208
00:09:59,140 --> 00:10:00,266
Hey, what are you doing?
209
00:10:03,895 --> 00:10:05,521
What the hell.
210
00:10:24,666 --> 00:10:27,710
If you're hungry, there's a
burger place up the road.
211
00:10:41,266 --> 00:10:43,142
I'm sorry
I lied to you.
212
00:10:44,311 --> 00:10:46,437
I should have
told you about Alex.
213
00:10:46,521 --> 00:10:48,480
What you're doing is
extremely dangerous, Claire.
214
00:10:48,606 --> 00:10:50,607
Do you understand that?
215
00:10:50,692 --> 00:10:51,900
They were
gonna lock him up.
216
00:10:52,027 --> 00:10:53,235
For no reason.
217
00:10:53,320 --> 00:10:55,154
And they'll do
the same thing to you.
218
00:10:55,280 --> 00:10:57,114
This is not a game.
219
00:10:58,700 --> 00:11:00,159
Mom, I have to do this.
220
00:11:00,285 --> 00:11:01,785
I know that
it's hard for you.
221
00:11:01,870 --> 00:11:04,330
You want a normal life,
a regular family,
222
00:11:04,414 --> 00:11:06,665
but that's why Dad
and I have to lie.
223
00:11:06,791 --> 00:11:09,084
So we can protect you.
224
00:11:09,210 --> 00:11:11,837
Why? Because I'm
some fragile creature
225
00:11:11,921 --> 00:11:12,880
in need of protection?
226
00:11:12,964 --> 00:11:14,340
No, that's
not what I meant.
227
00:11:14,424 --> 00:11:15,841
I know what you meant.
228
00:11:15,925 --> 00:11:17,926
And I've got news for you.
229
00:11:18,011 --> 00:11:19,428
I'm strong.
230
00:11:19,512 --> 00:11:22,014
Much stronger than either
you or your father think,
231
00:11:22,098 --> 00:11:24,016
and I know more
than you think I know.
232
00:11:24,100 --> 00:11:26,685
For example,
I know that right now,
233
00:11:26,811 --> 00:11:29,438
there's a van parked
outside on the street.
234
00:11:29,522 --> 00:11:32,733
They're watching us.
They're watching you.
235
00:11:45,789 --> 00:11:47,373
You think she's
hiding the Woolsley kid?
236
00:11:47,499 --> 00:11:49,083
Absolutely.
237
00:11:49,584 --> 00:11:52,127
I'm telling you,
she's helping him.
238
00:11:54,089 --> 00:11:57,716
Those pool cleaners have been
parked out there for four hours.
239
00:11:58,301 --> 00:12:00,469
Nobody's pool is that dirty.
240
00:12:00,595 --> 00:12:02,137
This is bad.
241
00:12:02,639 --> 00:12:04,681
How are you gonna
save Alex, Claire?
242
00:12:04,808 --> 00:12:06,892
You can't go out there.
243
00:12:06,976 --> 00:12:09,228
Are you gonna keep him
up in your closet forever?
244
00:12:09,312 --> 00:12:11,980
No. No, I'll
come up with something.
245
00:12:12,816 --> 00:12:14,400
I have a plan.
246
00:12:15,568 --> 00:12:18,153
I just haven't
thought of it yet.
247
00:12:18,279 --> 00:12:20,155
I have an idea.
248
00:12:20,240 --> 00:12:21,824
You do?
Yeah.
249
00:12:23,159 --> 00:12:27,329
And you can either keep me in
the dark and lie to protect me,
250
00:12:27,789 --> 00:12:29,081
or you can let me help.
251
00:12:29,165 --> 00:12:31,667
I say we definitely
let her help.
252
00:12:35,505 --> 00:12:38,841
All right, Mom,
what's the plan?
253
00:12:39,467 --> 00:12:40,926
We're not gonna
have a lot of time.
254
00:12:41,010 --> 00:12:43,011
We get in there, you do
your mind-control magic,
255
00:12:43,096 --> 00:12:45,431
and then we get
Daphne and we're out.
256
00:12:45,515 --> 00:12:47,182
It's impossible. I mean,
look at this building.
257
00:12:47,308 --> 00:12:49,017
It's gotta be jam-packed
full of people.
258
00:12:49,102 --> 00:12:51,353
There're only so many minds that
I can control at any given time.
259
00:12:51,479 --> 00:12:53,856
You know what? You're right.
You're right.
260
00:12:53,940 --> 00:12:56,442
Hey, what are you doing?
What is that?
261
00:12:56,526 --> 00:12:57,526
I just borrowed your power.
262
00:12:57,694 --> 00:12:58,694
Great.
263
00:12:58,820 --> 00:12:59,987
That way we can
watch each other's backs.
264
00:13:00,113 --> 00:13:01,280
And you can't fly now.
265
00:13:01,364 --> 00:13:03,949
Which basically rules out
our rooftop escape plan.
266
00:13:04,033 --> 00:13:06,618
You see, we gotta get
into the building first.
267
00:13:06,703 --> 00:13:09,872
And two guys pushing thoughts
is better than one.
268
00:13:09,956 --> 00:13:11,457
Come on.
269
00:13:27,474 --> 00:13:28,891
Top floor.
270
00:14:00,089 --> 00:14:01,340
I love doing that.
271
00:14:01,424 --> 00:14:03,717
Right. It makes it
a lot easier.
272
00:14:04,427 --> 00:14:06,094
They got cameras
everywhere. Let's go.
273
00:14:10,225 --> 00:14:11,475
In here, come on.
274
00:14:14,437 --> 00:14:15,938
Hey, you're not
allowed in here.
275
00:14:16,064 --> 00:14:17,689
You're gonna finish
your lunch in the hall
276
00:14:17,774 --> 00:14:19,775
and make sure
no one comes in.
277
00:14:20,235 --> 00:14:22,611
I'll just finish
my lunch in the hall.
278
00:14:26,115 --> 00:14:27,908
I thought the plan
was to find Daphne.
279
00:14:28,034 --> 00:14:29,785
Gotta know
where to look, huh?
280
00:14:35,083 --> 00:14:37,125
Sir, take a look at this.
281
00:14:38,586 --> 00:14:40,879
Okay, this is a problem.
282
00:14:40,964 --> 00:14:43,131
How the hell did
they get in here?
283
00:14:44,551 --> 00:14:45,968
The targets are
in Operations.
284
00:14:46,094 --> 00:14:47,553
Shut down the computer
systems. Everything.
285
00:14:47,637 --> 00:14:48,887
Can't. Someone's
hacking in.
286
00:14:48,972 --> 00:14:50,222
Damn it,
just shut it down!
287
00:14:50,306 --> 00:14:52,140
Let's go.
Wait.
288
00:14:52,267 --> 00:14:55,060
To hell with that. I wouldn't
go out there if I were you.
289
00:14:55,144 --> 00:14:56,770
You're not me.
290
00:15:01,776 --> 00:15:03,485
Son of a bitch.
291
00:15:22,672 --> 00:15:24,923
What? How'd you do on
your history exam?
292
00:15:25,008 --> 00:15:26,174
C minus.
293
00:15:26,301 --> 00:15:27,426
Right.
You're grounded.
294
00:15:27,510 --> 00:15:30,304
Driver's license,
please. Now.
295
00:15:33,975 --> 00:15:35,434
Thank you.
296
00:15:35,518 --> 00:15:36,476
That was harsh.
297
00:15:36,561 --> 00:15:38,061
He's a terrible
driver anyway.
298
00:15:43,526 --> 00:15:46,361
To disappear,
you'll need a new identity.
299
00:15:46,487 --> 00:15:50,782
Trick is to
remove the photo
300
00:15:50,867 --> 00:15:52,451
without tearing it.
301
00:15:52,535 --> 00:15:54,202
There.
302
00:15:54,871 --> 00:15:56,663
I cannot believe you
know how to make
303
00:15:56,748 --> 00:15:57,748
a fake ID.
304
00:15:58,124 --> 00:16:00,626
Where did you
learn that? Dad?
305
00:16:00,710 --> 00:16:01,710
No.
306
00:16:01,794 --> 00:16:04,046
Claire, believe it or not,
I was a teenager once.
307
00:16:04,172 --> 00:16:07,799
An enterprising one not
unlike you, young lady.
308
00:16:08,176 --> 00:16:09,551
There was this band once,
I just had to see.
309
00:16:09,636 --> 00:16:10,969
Def Leppard.
310
00:16:11,054 --> 00:16:15,724
Oh, my God, Rick Savage,
bass player, so cute.
311
00:16:16,851 --> 00:16:17,976
What I would
have given to...
312
00:16:18,061 --> 00:16:19,186
Mom!
313
00:16:20,897 --> 00:16:23,482
Sorry. Alex, you need
to change your looks.
314
00:16:23,566 --> 00:16:25,984
They're probably using facial
recognition algorithms.
315
00:16:26,069 --> 00:16:28,403
That I learned
from your father.
316
00:16:28,488 --> 00:16:30,822
You can find a change
of clothes upstairs.
317
00:16:30,948 --> 00:16:33,325
I appreciate everything
that you're doing.
318
00:16:38,665 --> 00:16:39,831
Wow.
319
00:16:44,712 --> 00:16:47,673
You know, I didn't mean to
drag you into all of this.
320
00:16:47,757 --> 00:16:50,092
You were gonna do it
one way or another, Claire.
321
00:16:50,218 --> 00:16:52,386
Just thought I might help.
322
00:16:53,262 --> 00:16:56,181
I'm sorry for
being the way I am,
323
00:16:59,102 --> 00:17:01,520
making everything
so much harder.
324
00:17:01,646 --> 00:17:04,106
Sometimes,
I just wish I was normal.
325
00:17:07,110 --> 00:17:09,611
Why on Earth
would you want that?
326
00:17:09,737 --> 00:17:12,239
It would just make
everything easier.
327
00:17:14,951 --> 00:17:17,285
Maybe you and Dad
would still be together.
328
00:17:17,412 --> 00:17:21,456
Honey, your father and I had issues
long before you came around.
329
00:17:21,582 --> 00:17:22,708
Why did you marry him?
330
00:17:22,792 --> 00:17:24,334
'Cause I fell
in love with him,
331
00:17:24,877 --> 00:17:25,877
warts and all.
332
00:17:25,962 --> 00:17:27,504
He was dangerous, handsome...
333
00:17:28,256 --> 00:17:31,049
I accepted everything
that went with that.
334
00:17:33,094 --> 00:17:34,302
But now,
335
00:17:37,014 --> 00:17:39,141
I'm tired of being lied to.
336
00:17:40,643 --> 00:17:43,979
I can't see
my marriage anymore.
337
00:17:45,440 --> 00:17:47,399
So, it's over?
338
00:17:47,525 --> 00:17:49,484
You guys are
gonna get a divorce?
339
00:17:50,737 --> 00:17:52,487
I don't know.
340
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
Maybe.
341
00:17:54,323 --> 00:17:58,493
But whatever happens
between your father and I
342
00:17:58,619 --> 00:18:00,787
has nothing to do with you.
343
00:18:04,500 --> 00:18:05,709
Okay?
344
00:18:19,974 --> 00:18:22,309
So,
what are we looking for?
345
00:18:23,186 --> 00:18:25,103
Something happened here.
346
00:18:26,856 --> 00:18:29,357
Yeah, like
a million years ago.
347
00:18:32,361 --> 00:18:34,321
I've been here before.
348
00:18:35,531 --> 00:18:37,157
How do you know?
349
00:18:49,504 --> 00:18:51,046
I remember.
350
00:18:53,674 --> 00:18:55,717
My father was here, too.
351
00:19:43,057 --> 00:19:44,432
Hello?
352
00:19:46,143 --> 00:19:48,144
Where did you just go?
353
00:19:50,940 --> 00:19:52,691
I can remember my father.
354
00:19:53,276 --> 00:19:54,776
Are you sure?
355
00:20:20,970 --> 00:20:22,470
Positive.
356
00:20:31,898 --> 00:20:32,898
Sorry.
357
00:20:32,982 --> 00:20:33,982
It's okay.
358
00:20:35,610 --> 00:20:39,154
I still don't know why you're
doing all this for me.
359
00:20:39,238 --> 00:20:42,282
Well, we're an endangered
species, I just...
360
00:20:44,327 --> 00:20:46,912
Doing my best to
try to save us.
361
00:20:46,996 --> 00:20:49,998
Hell, I didn't even know
there were others like me.
362
00:20:50,124 --> 00:20:51,750
I remember that feeling.
363
00:20:51,834 --> 00:20:54,336
So, how do I look?
364
00:20:57,798 --> 00:21:00,842
Like an exceptionally cute boy
who can breathe underwater.
365
00:21:02,803 --> 00:21:04,512
You're special, Claire.
366
00:21:04,639 --> 00:21:09,267
And not just because of the
whole immortal, healing thing.
367
00:21:10,478 --> 00:21:13,021
I don't know, maybe if
things were different,
368
00:21:13,147 --> 00:21:15,690
we could've gone out
or something.
369
00:21:15,816 --> 00:21:16,858
We could've been
hiding in your bedroom
370
00:21:16,943 --> 00:21:18,902
for entirely
different reasons.
371
00:21:22,698 --> 00:21:23,949
Even if things
were different,
372
00:21:24,033 --> 00:21:28,203
I'm not really into the whole
relationship thing right now.
373
00:21:28,287 --> 00:21:29,412
Hmm.
374
00:21:32,208 --> 00:21:34,125
It just seems like
everyone who gets married
375
00:21:34,210 --> 00:21:35,710
gets a divorce.
376
00:21:36,462 --> 00:21:38,713
Okay, I think
it's more like half
377
00:21:38,839 --> 00:21:41,091
of all marriages get
a divorce or something.
378
00:21:41,217 --> 00:21:44,594
Yeah, but who knows how
happy that other half is?
379
00:21:44,720 --> 00:21:46,221
I don't know.
380
00:21:47,390 --> 00:21:49,599
I still think it's worth it.
381
00:21:51,894 --> 00:21:53,061
Why?
382
00:21:54,271 --> 00:21:56,231
For moments like this.
383
00:21:57,441 --> 00:22:01,736
When someone gets you
the way that no one else does,
384
00:22:04,824 --> 00:22:06,908
it's definitely worth it.
385
00:22:11,247 --> 00:22:12,580
Those agents are
coming toward the house.
386
00:22:12,707 --> 00:22:14,833
Alex, come with me.
Come with me!
387
00:22:14,917 --> 00:22:16,001
Go!
388
00:22:19,046 --> 00:22:20,130
Come on. In here.
389
00:22:20,214 --> 00:22:21,256
This is the first place
they're gonna look.
390
00:22:21,340 --> 00:22:23,341
You have to
whack it. Watch.
391
00:22:23,426 --> 00:22:25,427
Now, get down here
and push it with your foot.
392
00:22:25,553 --> 00:22:27,178
Your dad used to
store guns, files,
393
00:22:27,263 --> 00:22:28,304
God knows what
else in there.
394
00:22:28,389 --> 00:22:30,932
He doesn't think I know about it.
Careful.
395
00:22:31,058 --> 00:22:32,851
Okay. Now, close it.
Close it behind you.
396
00:22:32,935 --> 00:22:33,893
Okay.
397
00:22:33,978 --> 00:22:35,937
Just another day
in the Bennet house.
398
00:22:36,605 --> 00:22:37,605
Let's go.
That is so weird.
399
00:22:37,690 --> 00:22:38,732
Let's go.
400
00:22:41,777 --> 00:22:42,736
You're not
supposed to be here.
401
00:22:42,820 --> 00:22:43,820
I'm off-limits.
402
00:22:43,904 --> 00:22:44,946
Top floor is clear.
403
00:22:45,031 --> 00:22:47,198
I told you,
you're wasting your time.
404
00:22:47,283 --> 00:22:48,241
Come on, Claire.
405
00:22:48,325 --> 00:22:49,951
We both know
what's going on.
406
00:22:50,619 --> 00:22:54,289
Hot guy, just your type.
Where is he?
407
00:23:28,157 --> 00:23:30,492
He's here. I know it.
408
00:23:30,618 --> 00:23:32,994
Well, that would be wrong,
wouldn't it?
409
00:23:33,120 --> 00:23:35,246
If you two
are finished here,
410
00:23:35,331 --> 00:23:38,166
I need you to get
the hell out of my house.
411
00:23:55,851 --> 00:23:58,520
Wow, that was close.
412
00:23:58,604 --> 00:24:01,689
I can't believe the way you
stood up to that bitch.
413
00:24:01,774 --> 00:24:03,733
Let's not
celebrate yet.
414
00:24:03,859 --> 00:24:05,860
They're not gonna
give up so easily.
415
00:24:07,196 --> 00:24:09,447
The train's leaving soon.
416
00:24:09,532 --> 00:24:11,866
We need to find a way
to get you to the station.
417
00:24:11,951 --> 00:24:13,952
You have both
done enough.
418
00:24:14,036 --> 00:24:16,704
Maybe I can slip out back,
make a run for it.
419
00:24:16,789 --> 00:24:18,039
No, they'll catch you.
420
00:24:18,207 --> 00:24:19,457
Maybe not.
421
00:24:21,669 --> 00:24:23,878
We're gonna give
him a head start.
422
00:24:33,055 --> 00:24:34,222
I think I got something.
Daphne?
423
00:24:34,306 --> 00:24:36,141
Millbrook, right?
Yeah, yeah, yeah.
424
00:24:36,225 --> 00:24:37,684
Yeah, she's not here
anymore, Matt.
425
00:24:37,810 --> 00:24:39,269
Transferred to
a medical facility.
426
00:24:39,353 --> 00:24:41,187
Damn it, of course.
427
00:24:41,355 --> 00:24:42,397
Wait, hold on a second.
428
00:24:43,607 --> 00:24:44,816
Okay, your friend is back.
429
00:24:44,900 --> 00:24:46,025
Rebel?
430
00:24:46,110 --> 00:24:47,652
Tell him he screwed us.
Daphne's gone!
431
00:24:47,736 --> 00:24:49,195
He's opening up a file.
432
00:24:49,280 --> 00:24:50,697
I think there's something
he wants us to see.
433
00:24:50,781 --> 00:24:52,907
What? What is it?
Come here. Come here.
434
00:24:52,992 --> 00:24:54,367
That's us.
435
00:24:55,244 --> 00:24:56,494
That's us.
That's the entire operation.
436
00:24:56,579 --> 00:24:58,955
They got the whole thing
on tape.
437
00:24:59,707 --> 00:25:00,665
What are you doing?
438
00:25:00,749 --> 00:25:02,625
Copying the files.
What for?
439
00:25:02,835 --> 00:25:04,627
To expose them. Look...
440
00:25:04,712 --> 00:25:06,337
American citizens
rounded up like this,
441
00:25:06,422 --> 00:25:08,214
no warrants, no trials.
442
00:25:08,465 --> 00:25:09,966
This is gonna look great
on the evening news.
443
00:25:10,050 --> 00:25:11,259
Nathan's not gonna
know what hit him.
444
00:25:11,343 --> 00:25:12,594
We'll use this
as leverage.
445
00:25:12,678 --> 00:25:13,887
Daphne's not here, Matt.
446
00:25:13,971 --> 00:25:15,722
There's no guarantee
that we're gonna find her.
447
00:25:15,806 --> 00:25:17,265
But if we have this...
448
00:25:17,349 --> 00:25:18,766
We can make a deal.
449
00:25:18,851 --> 00:25:20,351
Everything we've got
in exchange for Daphne.
450
00:25:20,436 --> 00:25:22,312
One life at a time.
451
00:25:25,107 --> 00:25:30,111
Parkman's a telepath, incredibly
powerful, but when he uses his ability
452
00:25:30,196 --> 00:25:33,865
his senses become raw nerves,
and he becomes susceptible.
453
00:25:33,949 --> 00:25:38,036
We exploit that,
we can disrupt his thoughts.
454
00:25:38,120 --> 00:25:39,662
It just might work.
Let's do it.
455
00:25:49,798 --> 00:25:51,507
Peter, I can't focus.
We gotta get out of here.
456
00:25:51,592 --> 00:25:52,675
I need more time!
457
00:25:55,095 --> 00:25:56,429
It's done. I got it!
458
00:25:57,765 --> 00:25:59,390
Matt!
What?
459
00:25:59,475 --> 00:26:00,642
30 seconds for what?
460
00:26:02,436 --> 00:26:03,519
It's off. Come on.
Let's go.
461
00:26:03,604 --> 00:26:04,646
Go!
462
00:26:06,482 --> 00:26:07,732
Whoa, whoa!
463
00:26:07,816 --> 00:26:10,401
Wait, you do not
want to shoot us.
464
00:26:10,486 --> 00:26:14,322
Wait, wait. Down, down.
Good, good, good.
465
00:26:16,492 --> 00:26:19,577
Don't do it. This is
only gonna end badly.
466
00:26:21,330 --> 00:26:22,830
Don't do this!
467
00:26:23,791 --> 00:26:25,333
I'll hold them. You go.
No, what about you?
468
00:26:25,417 --> 00:26:28,044
There's no time! You go.
Go. I'll hold them.
469
00:26:31,507 --> 00:26:33,925
Matt, you know me.
470
00:26:37,471 --> 00:26:39,222
Nice and easy.
471
00:26:48,190 --> 00:26:50,149
Something terrible
happened here.
472
00:26:50,234 --> 00:26:51,234
What are you talking about?
473
00:26:51,318 --> 00:26:53,194
It's a toy car.
What's the big deal?
474
00:26:54,613 --> 00:26:55,989
No.
475
00:26:57,908 --> 00:27:00,118
My father did
something to me,
476
00:27:01,412 --> 00:27:03,162
something I forgot.
477
00:27:03,289 --> 00:27:05,039
Well, that's
a good thing, right?
478
00:27:06,250 --> 00:27:07,625
I mean, not remembering
all the crap
479
00:27:07,751 --> 00:27:09,127
that happens to you
when you were a kid.
480
00:27:09,211 --> 00:27:10,253
No.
481
00:27:12,381 --> 00:27:14,257
It eats away at your soul.
482
00:28:23,202 --> 00:28:24,619
Mommy.
483
00:28:28,248 --> 00:28:29,499
Mommy.
484
00:28:44,181 --> 00:28:46,349
So you didn't find Peter?
485
00:28:48,060 --> 00:28:50,603
You're not
helping him, are you?
486
00:28:50,687 --> 00:28:52,730
Don't be ridiculous.
487
00:28:52,815 --> 00:28:55,316
Someone's out there
calling himself Rebel.
488
00:28:55,401 --> 00:28:59,821
He knows where Building
26 is, how it runs.
489
00:29:00,322 --> 00:29:01,697
So I see.
490
00:29:02,408 --> 00:29:04,325
You have all
that information, too.
491
00:29:04,451 --> 00:29:06,369
Tell me this isn't you.
492
00:29:07,246 --> 00:29:08,371
Of course not.
493
00:29:08,497 --> 00:29:10,832
First of all, I don't know the
first thing about computers.
494
00:29:10,916 --> 00:29:12,208
Yeah, you can hire
someone for that, Mom.
495
00:29:12,334 --> 00:29:15,002
And beyond that, I know who's
keeping me safe, Nathan.
496
00:29:15,087 --> 00:29:18,589
I can live my life in peace
thanks to your generosity.
497
00:29:18,674 --> 00:29:20,758
I would never betray you.
498
00:29:24,430 --> 00:29:27,723
Look, Peter...
He stole dangerous files,
499
00:29:27,850 --> 00:29:30,268
and there are people who want
him dead because of that.
500
00:29:30,352 --> 00:29:31,936
You're in charge.
You can protect him.
501
00:29:32,020 --> 00:29:33,104
I'm doing everything I can
502
00:29:33,188 --> 00:29:34,730
to contain and control
these people with abilities,
503
00:29:34,857 --> 00:29:36,232
but there are other people
504
00:29:36,316 --> 00:29:38,526
that want to see them
all dead.
505
00:29:38,902 --> 00:29:42,530
Yes, dear, I've had a bit of
experience with all this.
506
00:29:45,242 --> 00:29:46,284
Hello?
507
00:29:47,035 --> 00:29:48,286
It's me.
508
00:29:49,121 --> 00:29:50,913
Pete, where are you?
Is he okay?
509
00:29:51,540 --> 00:29:52,832
I'm only gonna say this once.
510
00:29:52,958 --> 00:29:54,250
You know what I took.
511
00:29:54,376 --> 00:29:58,004
I've got evidence against you
and your entire organization.
512
00:29:58,088 --> 00:29:59,589
What you've been doing to us.
513
00:30:00,257 --> 00:30:01,299
What do you want?
514
00:30:01,383 --> 00:30:02,758
A trade.
515
00:30:02,885 --> 00:30:04,302
Matt Parkman and
Daphne Millbrook
516
00:30:04,386 --> 00:30:05,720
for everything
that I've got.
517
00:30:05,888 --> 00:30:06,929
That's it?
518
00:30:07,389 --> 00:30:08,806
Two people?
I don't understand.
519
00:30:08,891 --> 00:30:11,184
Look, if anything
happens to them or me,
520
00:30:11,268 --> 00:30:12,560
all the information I've got
521
00:30:12,644 --> 00:30:14,061
goes directly
to the nightly news.
522
00:30:14,146 --> 00:30:15,730
Do you want that?
523
00:30:16,899 --> 00:30:17,940
So, do we have a deal?
524
00:30:18,233 --> 00:30:19,358
Fine.
525
00:30:19,902 --> 00:30:21,736
Where do you wanna meet?
526
00:30:24,948 --> 00:30:26,199
Hey.
527
00:30:41,715 --> 00:30:43,758
My son and I are
going to a movie.
528
00:30:43,884 --> 00:30:45,927
Does that threaten
the federal government?
529
00:31:09,660 --> 00:31:11,244
You okay?
530
00:31:11,370 --> 00:31:12,954
Yeah, fine.
531
00:31:16,291 --> 00:31:18,292
You can get off of me now.
532
00:31:21,255 --> 00:31:22,755
Oh, God.
533
00:31:29,930 --> 00:31:31,472
We gotta go. That way.
534
00:31:31,557 --> 00:31:32,640
Yeah.
535
00:32:26,361 --> 00:32:28,029
End of the block.
I think I see them.
536
00:32:37,247 --> 00:32:38,331
We all set?
537
00:32:38,457 --> 00:32:39,540
The town car's ready.
538
00:32:39,666 --> 00:32:41,626
Ten minutes to
the exchange.
539
00:32:41,710 --> 00:32:43,252
Your boys know
where they're headed, right?
540
00:32:43,378 --> 00:32:44,837
Exactly where
your brother wants,
541
00:32:45,005 --> 00:32:46,797
4001 North Nebraska Avenue.
542
00:32:46,882 --> 00:32:48,215
Right next to
the network news.
543
00:32:48,383 --> 00:32:49,717
I don't suppose
that's a coincidence.
544
00:32:49,843 --> 00:32:51,469
Peter's no dummy.
545
00:32:51,928 --> 00:32:53,804
Daphne and Matt
ready for transport?
546
00:32:53,889 --> 00:32:56,098
No, Senator, they're not.
547
00:32:57,684 --> 00:32:59,727
We're not making the deal.
548
00:33:00,062 --> 00:33:01,896
What's he talking about?
549
00:33:02,731 --> 00:33:05,358
What the hell are
you talking about?
550
00:33:06,026 --> 00:33:07,610
I have another plan.
551
00:33:07,736 --> 00:33:09,445
You realize if my brother
is harmed in any way,
552
00:33:09,571 --> 00:33:11,155
copies of those files
are gonna make their way
553
00:33:11,239 --> 00:33:13,449
to every news organization
in this country.
554
00:33:13,575 --> 00:33:15,284
Our entire operation
will be compromised.
555
00:33:15,410 --> 00:33:17,161
I'm aware of the situation.
556
00:33:17,245 --> 00:33:20,164
Then get Millbrook and Parkman
released right now,
557
00:33:20,248 --> 00:33:23,918
put them in a car and get
them down to the parking lot.
558
00:33:24,628 --> 00:33:26,754
Or do you wanna
disobey a direct order?
559
00:33:26,880 --> 00:33:28,130
I'm following orders,
Senator.
560
00:33:28,215 --> 00:33:29,757
Just not yours.
561
00:33:30,634 --> 00:33:31,801
"The United States
government
562
00:33:31,885 --> 00:33:33,511
"will not make deals
with terrorists."
563
00:33:33,595 --> 00:33:36,013
Those were the
President's exact words.
564
00:33:36,098 --> 00:33:37,682
Despite your
endless protestations,
565
00:33:37,766 --> 00:33:38,891
your brother is a terrorist.
566
00:33:38,975 --> 00:33:42,144
Terrorist? My brother's
not a terrorist.
567
00:33:43,230 --> 00:33:45,523
Target spotted
approaching parking lot.
568
00:33:45,607 --> 00:33:48,401
I'm en route.
Hold your stations.
569
00:33:48,485 --> 00:33:51,112
Just stay out of my way.
Let's go.
570
00:33:52,781 --> 00:33:57,243
I'm all right. Just remember,
Peter can hear your thoughts.
571
00:34:18,682 --> 00:34:20,349
Where are they, Bennet?
572
00:34:20,475 --> 00:34:22,143
Peter...
573
00:34:22,269 --> 00:34:24,145
Matt? Daphne?
574
00:34:24,771 --> 00:34:26,480
Listen to me.
Are you in there?
575
00:34:26,606 --> 00:34:28,441
Come with me...
Matt?
576
00:34:28,525 --> 00:34:30,943
...and nobody
has to get hurt.
577
00:34:31,987 --> 00:34:33,070
Peter.
578
00:34:33,155 --> 00:34:34,739
Listen to me.
579
00:34:34,865 --> 00:34:36,490
They're not here.
You're being set up.
580
00:34:37,701 --> 00:34:39,493
Time to die, Petrelli.
581
00:34:39,619 --> 00:34:41,245
Just a little further.
582
00:34:41,329 --> 00:34:42,371
Give me the kill shot.
583
00:34:42,497 --> 00:34:43,706
I'm trying
to save your life.
584
00:34:43,790 --> 00:34:45,624
Get out of here!
He's gonna...
585
00:35:15,030 --> 00:35:16,739
Are you all right?
586
00:35:16,865 --> 00:35:18,657
It's just a scratch.
He'll be fine.
587
00:35:18,742 --> 00:35:20,951
What do you want,
a thank you?
588
00:35:21,703 --> 00:35:24,830
Why are you
doing this, Nathan?
589
00:35:24,915 --> 00:35:26,540
Doing what?
590
00:35:26,708 --> 00:35:28,292
Saving your life or
trying to save the world?
591
00:35:28,376 --> 00:35:30,002
Perhaps there's
a better way of doing it.
592
00:35:30,086 --> 00:35:31,754
Ma, this hasn't turned out
593
00:35:31,838 --> 00:35:33,672
exactly the way
I've wanted it to, okay?
594
00:35:33,757 --> 00:35:34,840
I'm aware of that.
595
00:35:34,925 --> 00:35:36,300
There's a lot of
different agendas going on.
596
00:35:36,384 --> 00:35:37,843
Yeah, all leading
to killing us.
597
00:35:37,969 --> 00:35:39,428
You realize you're
responsible for that.
598
00:35:39,554 --> 00:35:41,222
Yeah, I do.
599
00:35:41,389 --> 00:35:43,098
It's out of control,
and it's my fault.
600
00:35:43,225 --> 00:35:45,184
But I can fix it.
601
00:35:45,310 --> 00:35:47,269
In fact, I'm the only
one who can fix it.
602
00:35:47,395 --> 00:35:48,604
Why is that? Because
you're one of us?
603
00:35:48,730 --> 00:35:52,316
Because I'm the only one who really
cares if you're alive or not, Pete.
604
00:35:52,400 --> 00:35:53,901
Come with me, okay?
605
00:35:54,069 --> 00:35:55,569
And I promise
you'll be treated well.
606
00:35:55,695 --> 00:35:57,363
Don't do this, Nathan.
It's okay.
607
00:35:57,447 --> 00:35:59,740
Ma, please. You have my word.
608
00:36:15,924 --> 00:36:17,258
I know you'll
take care of me.
609
00:36:17,425 --> 00:36:18,759
I will.
610
00:36:18,885 --> 00:36:20,594
Because you love me.
611
00:36:20,762 --> 00:36:22,471
Pete,
I'm just trying to help.
612
00:36:24,766 --> 00:36:25,766
Yeah.
613
00:36:28,770 --> 00:36:29,937
Goodbye, Nathan.
614
00:36:30,105 --> 00:36:31,272
Pete!
615
00:36:35,485 --> 00:36:36,944
No, Nathan, don't.
616
00:36:37,070 --> 00:36:38,028
You give me one good reason
617
00:36:38,113 --> 00:36:40,114
why I shouldn't
go after him right now.
618
00:36:40,282 --> 00:36:42,491
Because the game has changed.
619
00:36:42,784 --> 00:36:43,784
I've seen it.
620
00:36:43,869 --> 00:36:46,537
And you need to be ready.
621
00:37:04,431 --> 00:37:06,015
And we have some breaking
news for you now.
622
00:37:06,141 --> 00:37:07,933
Rumors have surfaced
that the US government
623
00:37:08,018 --> 00:37:11,270
has recently broadened
the reach of the Patriot Act.
624
00:37:11,688 --> 00:37:12,771
Thanks, Brian.
Well, tonight,
625
00:37:12,856 --> 00:37:14,982
sources have provided
our news bureau
626
00:37:15,066 --> 00:37:17,318
some startling
footage taken directly
627
00:37:17,402 --> 00:37:19,194
from an unnamed
government agency
628
00:37:19,279 --> 00:37:20,654
right here in Washington.
629
00:37:20,822 --> 00:37:23,073
Now, this video
shows American citizens
630
00:37:23,158 --> 00:37:24,658
in hoods and restraints
631
00:37:24,784 --> 00:37:26,702
in what appears to
be a clear violation
632
00:37:26,828 --> 00:37:28,746
of their
constitutional rights.
633
00:37:28,830 --> 00:37:32,416
Is the government running a
secret military organization
634
00:37:32,500 --> 00:37:34,668
with the authority
to disregard...
635
00:37:36,504 --> 00:37:38,839
So, what? We're just
gonna stay here all day?
636
00:37:42,677 --> 00:37:45,012
Look, the guy's an ass,
plain and simple, all right?
637
00:37:45,138 --> 00:37:46,513
I told you parents suck.
638
00:37:49,351 --> 00:37:51,101
He killed my mother.
639
00:37:55,315 --> 00:37:57,107
I'm sorry. I didn't know.
640
00:37:57,192 --> 00:37:58,525
I mean, I've been
trying to tell you
641
00:37:58,610 --> 00:38:00,611
that he's a jerk, but...
642
00:38:00,695 --> 00:38:02,279
You've been trying to
tell me? Really?
643
00:38:02,405 --> 00:38:03,989
When did that happen?
644
00:38:04,074 --> 00:38:06,492
'Cause all I can remember
is the cute little stories
645
00:38:06,576 --> 00:38:08,702
of you two bird-watching
around the neighborhood.
646
00:38:08,828 --> 00:38:11,163
You made him sound
like Mr. Freaking Rogers.
647
00:38:11,247 --> 00:38:13,207
I was just waiting
for the right time...
648
00:38:19,881 --> 00:38:21,966
Hey, I got an idea.
649
00:38:22,050 --> 00:38:24,259
Why don't we
drive up to Canada?
650
00:38:24,970 --> 00:38:26,887
Because we're
close to the border
651
00:38:27,013 --> 00:38:28,889
and we can rob
some old ladies.
652
00:38:28,974 --> 00:38:30,474
That's not gonna happen.
653
00:38:30,558 --> 00:38:32,559
Why are you doing this to me?
654
00:38:32,644 --> 00:38:33,644
Because you're here
655
00:38:33,728 --> 00:38:36,105
and I need to
express my feelings.
656
00:38:37,899 --> 00:38:41,568
You used me for
some joyride, an escape.
657
00:38:42,487 --> 00:38:44,405
I got news for you, kid.
658
00:38:44,489 --> 00:38:46,031
There is no escape.
659
00:38:46,116 --> 00:38:47,825
There's only pain.
660
00:38:47,909 --> 00:38:49,076
And you can never outrun it,
661
00:38:49,160 --> 00:38:51,829
no matter what you do,
no matter where you go.
662
00:38:55,500 --> 00:38:57,835
Go home to
your mother, Luke.
663
00:38:59,754 --> 00:39:01,755
You're not gonna kill me?
664
00:39:02,590 --> 00:39:04,758
Seems a little on the nose.
665
00:39:05,343 --> 00:39:06,427
Wait.
666
00:39:06,970 --> 00:39:08,804
Where are you going?
667
00:39:10,473 --> 00:39:12,141
To find my father.
668
00:39:12,517 --> 00:39:15,144
Because now that
I've seen the truth,
669
00:39:17,605 --> 00:39:19,106
I want him to die.
670
00:39:21,109 --> 00:39:22,317
Wait.
671
00:39:32,328 --> 00:39:33,787
What are you doing?
672
00:39:34,998 --> 00:39:35,998
You must've realized
673
00:39:36,082 --> 00:39:38,542
there'd be consequences
for your actions.
674
00:39:38,626 --> 00:39:41,086
Yeah, when that story
breaks, you're exposed,
675
00:39:41,171 --> 00:39:44,381
and the world will
see what you're doing.
676
00:39:44,466 --> 00:39:46,800
You're hunting
innocent people.
677
00:39:46,885 --> 00:39:48,677
You're not innocent.
678
00:39:48,803 --> 00:39:51,972
The world just doesn't realize
how dangerous you are.
679
00:39:52,057 --> 00:39:54,558
Now they will,
680
00:39:55,393 --> 00:39:58,562
and they'll beg me to
hunt you down and kill you.
681
00:40:00,648 --> 00:40:03,067
The enemy has a face,
Parkman.
682
00:40:03,151 --> 00:40:04,193
It's you.
683
00:40:04,277 --> 00:40:06,987
No. No, I don't want to
hurt anyone.
684
00:40:07,655 --> 00:40:08,864
Really?
685
00:40:09,449 --> 00:40:13,619
To me, you look exactly
like a terrorist.
686
00:40:16,748 --> 00:40:18,832
What did you...
687
00:41:00,792 --> 00:41:03,794
You gonna miss having a
cute guy in your closet?
688
00:41:03,878 --> 00:41:05,254
A little.
689
00:41:07,257 --> 00:41:08,757
You were incredible.
690
00:41:10,885 --> 00:41:13,637
Nice to know I still have
a few tricks up my sleeve.
691
00:41:16,057 --> 00:41:17,182
I love you.
692
00:41:17,308 --> 00:41:18,475
I love you
693
00:41:19,394 --> 00:41:20,978
just the way you are.
694
00:41:23,064 --> 00:41:25,816
I wouldn't trade
this life for anything.
695
00:41:28,444 --> 00:41:29,778
Me neither.
696
00:41:31,573 --> 00:41:35,117
So, I made popcorn. Figured
we could watch a movie,
697
00:41:35,243 --> 00:41:36,910
some sappy love story.
698
00:41:37,078 --> 00:41:38,829
Sounds perfect.
699
00:41:42,125 --> 00:41:43,917
I'll be right down.
700
00:42:09,527 --> 00:42:10,861
Hey, Barbie.
701
00:42:12,238 --> 00:42:13,363
You!
702
00:42:14,115 --> 00:42:18,202
I got a message from
someone named Rebel.
703
00:42:22,790 --> 00:42:24,875
I need your help, Barbie.
48994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.