Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,118 --> 00:00:14,171
Transplant surgeons typically transport
2
00:00:14,195 --> 00:00:16,741
donor organs by carefully
packing them on ice
3
00:00:16,765 --> 00:00:19,243
and racing as fast as they can
to the recipient.
4
00:00:24,505 --> 00:00:26,884
The organ can only survive
a certain amount of time
5
00:00:26,908 --> 00:00:29,486
until it's placed into its new body.
6
00:00:29,510 --> 00:00:30,554
- Oh!
- Oh!
7
00:00:30,578 --> 00:00:32,188
At best, the heart and lungs
8
00:00:32,212 --> 00:00:33,690
only have four to six hours.
9
00:00:33,714 --> 00:00:34,858
- Link!
- Jules?
10
00:00:34,882 --> 00:00:36,593
Hey, uh...
11
00:00:36,617 --> 00:00:38,061
- Hey.
- Yeah.
12
00:00:38,085 --> 00:00:40,397
I said I would call, and...
and I meant to, but...
13
00:00:40,421 --> 00:00:42,833
Oh, it's okay. No, I'm not here for you.
14
00:00:42,857 --> 00:00:45,502
Um, I actually just... I work here now.
15
00:00:45,526 --> 00:00:47,604
Don't suppose you could
point me to the scrubs?
16
00:00:47,628 --> 00:00:49,072
Actually, never mind.
17
00:00:49,096 --> 00:00:50,340
I recognize her
from the interviews. Bye.
18
00:00:50,364 --> 00:00:52,242
Hi. Hi. I'm Jules Millin.
19
00:00:52,266 --> 00:00:53,710
Mika Yasuda.
20
00:00:53,734 --> 00:00:55,211
Think I might have, um,
accidentally slept
21
00:00:55,235 --> 00:00:56,713
with an attending already.
22
00:00:56,737 --> 00:00:57,881
You work fast.
23
00:00:59,540 --> 00:01:01,684
But recently, scientists
have developed machines
24
00:01:01,708 --> 00:01:04,054
that can improve these odds.
25
00:01:04,078 --> 00:01:06,756
Oh! I really needed coffee.
26
00:01:10,551 --> 00:01:14,064
Essentially, certain organs
can now travel in a box
27
00:01:14,088 --> 00:01:17,133
that continuously
perfuses them with nutrients,
28
00:01:17,157 --> 00:01:18,535
preserving their viability.
29
00:01:18,559 --> 00:01:21,037
Hey. I'm Lucas Adams.
30
00:01:21,061 --> 00:01:23,206
Or Luke. Just don't call me Skywalker.
31
00:01:27,501 --> 00:01:29,546
First day. Who's nervous?
32
00:01:29,570 --> 00:01:31,414
Wow, who is a ten but he won't shut up?
33
00:01:31,438 --> 00:01:32,648
What was that?
34
00:01:32,672 --> 00:01:33,916
- Nothing.
- What'd she say?
35
00:01:35,175 --> 00:01:36,719
- What was so funny?
- Nothing.
36
00:01:36,743 --> 00:01:38,754
Now, come on.
37
00:01:38,778 --> 00:01:41,958
Just... sizing up the competition
and liking my odds.
38
00:01:41,982 --> 00:01:43,593
Because I said hello?
39
00:01:43,617 --> 00:01:45,061
Don't worry, Skywalker.
40
00:01:45,085 --> 00:01:46,829
Jules here already slept
with an attending.
41
00:01:48,655 --> 00:01:50,232
Wow.
42
00:01:50,256 --> 00:01:51,834
You didn't say it was a secret.
43
00:01:53,660 --> 00:01:55,504
This innovation has allowed us
to increase
44
00:01:55,528 --> 00:01:57,974
the number of organs
available for transplantation.
45
00:02:16,149 --> 00:02:17,760
Hey, Dr. Griffith.
46
00:02:17,784 --> 00:02:20,529
Slow down.
You're creating a safety hazard.
47
00:02:20,553 --> 00:02:22,665
Sorry... Late... Tornado.
48
00:02:22,689 --> 00:02:25,000
The tornado was yesterday.
49
00:02:25,024 --> 00:02:26,134
Yes, sir.
50
00:02:26,158 --> 00:02:27,301
Alright.
51
00:02:28,360 --> 00:02:31,006
Uh, the door.
52
00:02:32,831 --> 00:02:35,376
And for over a hundred thousand
people in this country
53
00:02:35,400 --> 00:02:37,112
who are currently waiting
for an organ...
54
00:02:40,005 --> 00:02:42,432
...it's a chance at a new life.
55
00:02:42,456 --> 00:02:49,383
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
56
00:02:52,084 --> 00:02:54,996
Congratulations. You all made it.
57
00:02:55,020 --> 00:02:56,631
You're here.
58
00:02:58,557 --> 00:03:00,835
I know this OR looks like
a high-tech fever dream,
59
00:03:00,859 --> 00:03:03,638
but it's all real and very
expensive, so don't touch...
60
00:03:03,662 --> 00:03:07,508
that scanner cost as much as my house.
61
00:03:07,532 --> 00:03:09,210
I see and appreciate your awe,
62
00:03:09,234 --> 00:03:11,812
but all of this high-tech
equipment is useless
63
00:03:11,836 --> 00:03:14,248
without highly skilled
surgeons to operate it.
64
00:03:14,272 --> 00:03:16,350
It's useless without you.
65
00:03:16,374 --> 00:03:18,653
You will use it to save lives.
66
00:03:18,677 --> 00:03:20,321
You will use it to end them
67
00:03:20,345 --> 00:03:22,022
because that's the game we're in.
68
00:03:22,046 --> 00:03:24,192
When we have a bad day, we end a life.
69
00:03:24,216 --> 00:03:26,093
You knew that and you went
to med school anyway,
70
00:03:26,117 --> 00:03:27,895
and that makes you brave.
71
00:03:27,919 --> 00:03:29,930
We didn't pick you for your grades.
72
00:03:29,954 --> 00:03:31,932
We picked you for your fight.
73
00:03:31,956 --> 00:03:34,001
We're all getting
a second chance here today.
74
00:03:34,025 --> 00:03:35,403
We're...
75
00:03:36,695 --> 00:03:38,739
Griffith. Thanks for joining us.
76
00:03:38,763 --> 00:03:40,508
I'm not sure interrupting
my opening speech
77
00:03:40,532 --> 00:03:42,076
is a great way to start off.
78
00:03:42,100 --> 00:03:43,777
Do you want to explain yourself?
79
00:03:43,801 --> 00:03:46,280
The tornado created
a family situation, Chief Grey.
80
00:03:46,304 --> 00:03:48,349
I assure you, won't happen again.
81
00:03:48,373 --> 00:03:50,684
Let's allow for some extra time
in the morning, Griffith.
82
00:03:50,708 --> 00:03:54,921
If you want to succeed here,
learn to expect the unexpected.
83
00:03:54,945 --> 00:03:56,389
- That goes for all of you.
- Hmm.
84
00:03:56,413 --> 00:03:58,692
- Now a bit about...
- Bailey!
85
00:03:58,716 --> 00:04:00,227
- Are you back?!
- Hey.
86
00:04:00,251 --> 00:04:02,028
Do I look like I'm back?
87
00:04:02,052 --> 00:04:04,338
- No.
- No, I heard about the new class,
88
00:04:04,362 --> 00:04:05,699
the new OR.
89
00:04:05,723 --> 00:04:07,534
Couldn't resist coming
to see for myself.
90
00:04:07,558 --> 00:04:09,369
Oh, looks like we all had the same idea.
91
00:04:09,393 --> 00:04:11,104
Okay, I see baby surgeons.
92
00:04:11,128 --> 00:04:13,206
I see an attending surgeon.
93
00:04:13,230 --> 00:04:14,807
Where are the senior residents?
94
00:04:14,831 --> 00:04:18,211
Well, we're still working
on recruiting senior residents.
95
00:04:18,235 --> 00:04:22,415
Our prior class is all happy
in their new residencies.
96
00:04:22,439 --> 00:04:26,052
Push! Push! Push!
97
00:04:26,076 --> 00:04:27,238
- Ah. Okay.
- Okay, Dr. Schmitt,
98
00:04:27,262 --> 00:04:28,722
don't forget to brace the head.
99
00:04:28,746 --> 00:04:30,590
- Oh.
- Fix your face, Schmitt.
100
00:04:30,614 --> 00:04:33,726
- Okay.
- Okay, Rhadha, one more big push.
101
00:04:33,750 --> 00:04:35,494
And... let's go.
102
00:04:35,518 --> 00:04:37,095
One.
103
00:04:37,119 --> 00:04:39,353
Okay, oh!
104
00:04:42,458 --> 00:04:43,902
- I...
- No.
105
00:04:43,926 --> 00:04:46,138
- I'm sorry. I have to.
- You promised!
106
00:04:46,162 --> 00:04:47,939
- I vouched for you!
- I'm sorry.
107
00:04:47,963 --> 00:04:50,242
I'm so sorry.
108
00:04:50,266 --> 00:04:51,610
Schmitt!
109
00:04:51,634 --> 00:04:53,646
You went gallivanting around the world
110
00:04:53,670 --> 00:04:56,448
while your wife
threw a mountain of money
111
00:04:56,472 --> 00:04:58,183
at new surgical equipment.
112
00:04:58,207 --> 00:04:59,818
Then you opened up the residency program
113
00:04:59,842 --> 00:05:02,254
six months before you should have.
114
00:05:02,278 --> 00:05:06,258
You made a residency class
from the bottom of the barrel...
115
00:05:06,282 --> 00:05:07,526
the rejects.
116
00:05:07,550 --> 00:05:09,361
Yeah, that smacks of desperation.
117
00:05:09,385 --> 00:05:11,363
I will not cosign.
118
00:05:11,387 --> 00:05:13,666
Well, look, they are
an excellent group, Bailey.
119
00:05:13,690 --> 00:05:15,967
They are a carefully cultivated group.
120
00:05:15,991 --> 00:05:17,969
We got hundreds of applications,
121
00:05:17,993 --> 00:05:20,338
and we combed through them
to find the gems.
122
00:05:20,362 --> 00:05:24,342
This class... they may not have
gotten straight A's like you,
123
00:05:24,366 --> 00:05:26,611
but they have stories
and they have heart.
124
00:05:26,635 --> 00:05:28,213
They have empathy.
125
00:05:28,237 --> 00:05:31,349
And when you're trying to build
a solid surgeon,
126
00:05:31,373 --> 00:05:32,984
that counts for a lot.
127
00:05:33,008 --> 00:05:37,155
And I would highly recommend
gallivanting around the world.
128
00:05:37,179 --> 00:05:38,957
It changes your thinking.
129
00:05:38,981 --> 00:05:41,960
It just... It opens up your...
your mind.
130
00:05:41,984 --> 00:05:43,628
You're telling me I'm closed-minded?
131
00:05:43,652 --> 00:05:45,463
I-I did no such thing.
132
00:05:45,487 --> 00:05:46,879
Dr. Webber!
133
00:05:46,903 --> 00:05:49,835
I promised Jo Wilson that if she
got me a spot in OB-GYN,
134
00:05:49,859 --> 00:05:51,703
I would see the residency through,
135
00:05:51,727 --> 00:05:54,405
no matter when the surgery
program opened back up.
136
00:05:54,429 --> 00:05:57,208
So, presently,
I'm risking not only my job,
137
00:05:57,232 --> 00:05:58,876
but also my friendship.
138
00:05:58,900 --> 00:06:01,412
That being said, I hate it.
139
00:06:01,436 --> 00:06:02,814
I hate it so much.
140
00:06:02,838 --> 00:06:05,717
You need senior surgical residents.
141
00:06:05,741 --> 00:06:09,387
I... I might so far as to say
you need a Chief Resident.
142
00:06:09,411 --> 00:06:12,256
And if you make me him, I will be mean.
143
00:06:12,280 --> 00:06:14,158
I will be bossy.
144
00:06:14,182 --> 00:06:15,827
And if I'm ever tempted to go soft,
145
00:06:15,851 --> 00:06:20,264
I will picture a return to OB,
and I will get stronger.
146
00:06:20,288 --> 00:06:23,868
Stronger like a vagina,
which I've been forced to learn
147
00:06:23,892 --> 00:06:27,271
can stretch to 200 times
its natural size
148
00:06:27,295 --> 00:06:30,129
and lift a 30 pound weight
just by flexing.
149
00:06:31,366 --> 00:06:33,344
I'll be the vagina...
150
00:06:33,368 --> 00:06:35,435
of the program if you'd let me.
151
00:06:37,138 --> 00:06:42,786
Or, um, you might, um,
prefer the term backbone, sir.
152
00:06:42,810 --> 00:06:45,021
I wish you all the best of luck.
153
00:06:49,216 --> 00:06:52,028
You'll need to speak
to Chief Grey, Schmitt.
154
00:06:52,052 --> 00:06:55,098
And, um, I would suggest you...
155
00:06:55,122 --> 00:06:57,233
modify the... the speech there.
156
00:06:58,459 --> 00:07:00,771
Yesterday's tornado came out of nowhere
157
00:07:00,795 --> 00:07:02,472
and blew a bus off a cliff.
158
00:07:02,496 --> 00:07:05,141
The bus flipped over and landed
after a 20-foot drop,
159
00:07:05,165 --> 00:07:06,242
and because many of the passengers
160
00:07:06,266 --> 00:07:07,644
were not wearing seatbelts,
161
00:07:07,668 --> 00:07:09,446
we have an inordinate number of patients
162
00:07:09,470 --> 00:07:11,882
who may have experienced
catastrophic brain injury.
163
00:07:11,906 --> 00:07:13,650
How do we declare brain death?
164
00:07:13,674 --> 00:07:14,951
Dr. Kwan.
165
00:07:14,975 --> 00:07:16,252
Numerous criteria must be met
166
00:07:16,276 --> 00:07:17,721
before determination of brain death,
167
00:07:17,745 --> 00:07:19,456
including at least two clinical exams
168
00:07:19,480 --> 00:07:21,490
and a confirmatory test
such as a brain scan.
169
00:07:21,514 --> 00:07:23,292
- Correct.
- How many are there?
170
00:07:23,316 --> 00:07:25,127
We raise our hands and we wait
to be called on, Dr. Adams.
171
00:07:25,151 --> 00:07:27,095
It may seem infantilizing,
but it maintains
172
00:07:27,119 --> 00:07:30,966
a necessary pecking order
that keeps people alive.
173
00:07:30,990 --> 00:07:32,234
Dr. Adams.
174
00:07:32,258 --> 00:07:33,736
How many are potentially brain-dead?
175
00:07:33,760 --> 00:07:35,571
- 14.
- Whoa.
176
00:07:35,595 --> 00:07:37,227
Well, how many are donors?
177
00:07:40,132 --> 00:07:41,577
- Dr. Griffith.
- How many of those 14
178
00:07:41,601 --> 00:07:42,945
are potential organ donors?
179
00:07:42,969 --> 00:07:46,415
- Nine.
- Whoa. Organpalooza.
180
00:07:46,439 --> 00:07:48,784
I can't overstate
how inappropriate that is.
181
00:07:48,808 --> 00:07:50,152
I have a dark sense of humor.
182
00:07:50,176 --> 00:07:51,654
You don't get to talk
for the rest of the day.
183
00:07:51,678 --> 00:07:53,088
- I was just...
- I mean it.
184
00:07:53,112 --> 00:07:55,123
Every one of those organs
came from a person
185
00:07:55,147 --> 00:07:56,826
who was living their life yesterday.
186
00:07:56,850 --> 00:07:59,261
A person with family and friends
who are devastated today
187
00:07:59,285 --> 00:08:00,529
and praying for a miracle.
188
00:08:00,553 --> 00:08:03,465
- I'm so sorry. I...
- Don't be sorry. Just don't talk.
189
00:08:06,292 --> 00:08:08,837
We'll ask the families to move
to the waiting room
190
00:08:08,861 --> 00:08:10,538
while we run confirmatory tests.
191
00:08:10,562 --> 00:08:12,707
We have already alerted
the OPO for potential donors.
192
00:08:12,731 --> 00:08:14,609
We have transplant surgeons on standby
193
00:08:14,633 --> 00:08:16,211
from all over the country to make sure
194
00:08:16,235 --> 00:08:20,015
that not one precious,
life-giving organ goes to waste.
195
00:08:36,588 --> 00:08:38,200
This just got super real.
196
00:08:51,569 --> 00:08:54,381
No blood flow on
the transcranial Doppler.
197
00:08:54,405 --> 00:08:57,450
Adams, his mother is
in the waiting area.
198
00:08:57,474 --> 00:09:00,639
Uh, you want me to tell her
that her son is brain-dead?
199
00:09:00,811 --> 00:09:04,323
You will take time and care.
You will be kind.
200
00:09:04,347 --> 00:09:05,925
You will be gentle,
and you will be clear.
201
00:09:05,949 --> 00:09:07,927
That goes for all of you.
202
00:09:15,626 --> 00:09:17,570
No spontaneous respiratory effort,
203
00:09:17,594 --> 00:09:20,640
hypercarbia, and no ocular reflexes.
204
00:09:20,664 --> 00:09:22,509
She's gone.
205
00:09:22,533 --> 00:09:25,077
Griffith, her husband
was also in the accident.
206
00:09:25,101 --> 00:09:27,780
He is a post-op surgical patient.
207
00:09:39,849 --> 00:09:41,292
No cough reflex.
208
00:09:41,316 --> 00:09:42,828
- Kwan...
- On it.
209
00:10:06,007 --> 00:10:07,618
Her eyes are tracking.
210
00:10:07,642 --> 00:10:09,453
She still has some brain activity.
211
00:10:09,477 --> 00:10:11,155
She's not brain-dead.
212
00:10:11,179 --> 00:10:12,657
She is not dead.
213
00:10:12,681 --> 00:10:15,392
- Oh, thank God.
- Mm-hmm.
214
00:10:19,721 --> 00:10:21,498
Hey, I rounded on your post-ops,
215
00:10:21,522 --> 00:10:23,534
and Mrs. Shaugnessy
says her incision hurts,
216
00:10:23,558 --> 00:10:25,036
but there's no sign of infection,
217
00:10:25,060 --> 00:10:27,337
- so I just upped her morphine for today.
- Okay.
218
00:10:27,361 --> 00:10:28,906
Oh, and Mr., uh, Mulligan asked me
219
00:10:28,930 --> 00:10:30,374
to thank you again for...
220
00:10:30,398 --> 00:10:32,009
Why... Why are you pacing?
221
00:10:32,033 --> 00:10:35,312
Oh, 'cause, um, I think
we have a match for Howard.
222
00:10:35,336 --> 00:10:36,881
And I love Howard.
223
00:10:36,905 --> 00:10:38,248
And, um, you know,
I'm just bursting to tell him,
224
00:10:38,272 --> 00:10:39,416
but it's not official yet.
225
00:10:39,440 --> 00:10:40,750
And I also don't want it to seem like
226
00:10:40,774 --> 00:10:42,052
I'm rooting for somebody's death, so -
227
00:10:42,076 --> 00:10:43,220
- I'm not.
- Uh, Dr. Pierce?
228
00:10:43,244 --> 00:10:44,854
Yes.
229
00:10:44,878 --> 00:10:46,856
I recognized you
from that article you wrote
230
00:10:46,880 --> 00:10:50,427
- about racial disparities in outcomes after bypass surgery.
- Yes.
231
00:10:50,451 --> 00:10:52,862
Well, wasn't a great picture.
232
00:10:52,886 --> 00:10:55,265
- Okay.
- I'm saying that I recognized you
233
00:10:55,289 --> 00:10:56,666
even though that photo
looks nothing like you
234
00:10:56,690 --> 00:10:59,728
because I am a huge fan of that paper.
235
00:10:59,752 --> 00:11:01,090
I read it three times.
236
00:11:01,114 --> 00:11:02,752
- You are brilliant.
- Oh.
237
00:11:02,776 --> 00:11:04,007
And, uh, I'm Dr. Jules Millin.
238
00:11:04,031 --> 00:11:05,442
I'm a first year surgical intern.
239
00:11:05,466 --> 00:11:07,010
Dr. Millin, are you just fangirling
240
00:11:07,034 --> 00:11:08,282
or did you come here
to tell her something?
241
00:11:08,306 --> 00:11:09,779
Oh, sorry. Yes.
242
00:11:09,803 --> 00:11:12,616
Um, I was told to tell you
that we got a call from UNOS...
243
00:11:12,640 --> 00:11:14,120
You have a heart for Howard?
244
00:11:14,144 --> 00:11:15,685
Is Howard Mr. Jones?
245
00:11:15,709 --> 00:11:17,120
Yes!
246
00:11:17,144 --> 00:11:19,222
Yay! Yay, yay!
247
00:11:19,246 --> 00:11:20,456
- Winston, will you...
- Yeah, I'll... I'll...
248
00:11:20,480 --> 00:11:21,725
- I'll start the paperwork.
- Yeah.
249
00:11:21,749 --> 00:11:22,959
Oh, my gosh.
250
00:11:22,983 --> 00:11:24,293
Uh, Dr. Pierce, um,
251
00:11:24,317 --> 00:11:26,096
can I please join you?
252
00:11:26,120 --> 00:11:28,197
I just had to tell a family
the worst news of their life,
253
00:11:28,221 --> 00:11:30,388
and I could really use
some of the opposite.
254
00:11:34,628 --> 00:11:37,540
Ms. Milton, I'm Dr. Yasuda.
255
00:11:37,564 --> 00:11:39,709
Your daughter Marina
is showing distinct signs
256
00:11:39,733 --> 00:11:41,210
of brain activity.
257
00:11:41,234 --> 00:11:43,880
Her eyes are fixating
on stationary objects.
258
00:11:43,904 --> 00:11:47,883
But... But I saw everyone.
259
00:11:48,233 --> 00:11:50,552
I saw all the other parents.
260
00:11:50,576 --> 00:11:53,210
You're... You're saying
there's a chance she might live?
261
00:11:54,147 --> 00:11:55,557
She might live through this?
262
00:11:55,581 --> 00:11:56,925
We're continuing to make adjustments
263
00:11:56,949 --> 00:11:59,094
to her ventilator and her medications
264
00:11:59,118 --> 00:12:01,518
and hoping
the brain swelling comes down.
265
00:12:02,655 --> 00:12:06,434
And, yes, there is a chance
that she might live.
266
00:12:08,795 --> 00:12:10,255
I'm...
267
00:12:11,764 --> 00:12:13,475
too afraid to hope.
268
00:12:18,671 --> 00:12:19,973
Okay.
269
00:12:20,539 --> 00:12:22,058
I get that.
270
00:12:22,508 --> 00:12:25,087
How about if I hope for you?
271
00:12:25,111 --> 00:12:28,089
I have seven sisters, and one
of them is around Marina's age.
272
00:12:28,113 --> 00:12:30,958
So I will hope for Marina
273
00:12:30,982 --> 00:12:32,494
the way I would hope for my own sister.
274
00:12:34,052 --> 00:12:37,131
Um, I'll keep you posted.
275
00:12:44,062 --> 00:12:46,140
Don't mind him. He's a cry baby.
276
00:12:46,164 --> 00:12:47,475
I am.
277
00:12:47,499 --> 00:12:50,845
It's okay. I'm emotional, too.
278
00:12:50,869 --> 00:12:53,448
You've waited so long for this, Howard.
279
00:12:53,472 --> 00:12:56,951
I honestly didn't think
this day would come.
280
00:12:56,975 --> 00:12:58,320
Dr. Millin, why don't you check
281
00:12:58,344 --> 00:12:59,804
Howard's blood pressure
while we're here?
282
00:13:00,746 --> 00:13:03,157
What is it...
bring your kid to work day?
283
00:13:03,181 --> 00:13:05,960
Our surgical residency program
just opened back up today,
284
00:13:05,984 --> 00:13:07,795
so we finally have interns again.
285
00:13:07,819 --> 00:13:09,130
You look 12. Are you 12?
286
00:13:09,154 --> 00:13:10,131
Uh, no, sir.
287
00:13:10,155 --> 00:13:11,833
We're just old, babe.
288
00:13:11,857 --> 00:13:14,335
We're so old that the young
adults look like children.
289
00:13:14,359 --> 00:13:16,337
And now you'll get to grow
even older together.
290
00:13:18,663 --> 00:13:20,507
Oh, no.
291
00:13:20,531 --> 00:13:22,810
- He had just stopped.
- Sorry.
292
00:13:24,870 --> 00:13:27,148
Yay! They're here!
293
00:13:27,172 --> 00:13:29,316
The black scrubs are here!
294
00:13:29,340 --> 00:13:30,484
Who are the black scrubs for?
295
00:13:30,508 --> 00:13:32,819
Uh, for me, for OB.
296
00:13:32,843 --> 00:13:35,756
The female body has become
a war zone in this country,
297
00:13:35,780 --> 00:13:38,591
and pink is a peacetime color.
298
00:13:38,615 --> 00:13:39,993
Got it. So it's a statement.
299
00:13:40,017 --> 00:13:42,362
- No, it's more a state of mind.
- Yeah.
300
00:13:42,386 --> 00:13:43,596
Need some help?
301
00:13:43,620 --> 00:13:45,232
I'm good. You?
302
00:13:45,256 --> 00:13:47,100
Actually, yeah, I do.
303
00:13:47,124 --> 00:13:51,238
Um, do you remember that girl
from Saturday night?
304
00:13:51,262 --> 00:13:53,573
Um, the blonde?
305
00:13:53,597 --> 00:13:54,607
No, that was Thursday.
306
00:13:54,631 --> 00:13:56,376
Oh, um... Oh, oh, yeah!
307
00:13:56,400 --> 00:13:57,844
The one that kind of looks
like the Snow White
308
00:13:57,868 --> 00:13:59,345
- to your Prince Charming?
- Yeah.
309
00:13:59,369 --> 00:14:02,249
And she had a Disney princessy
kind of name.
310
00:14:02,273 --> 00:14:03,582
- Jules.
- Yes!
311
00:14:03,606 --> 00:14:05,384
Yeah. Turns out she works here now.
312
00:14:07,543 --> 00:14:08,742
Doing what?
313
00:14:09,645 --> 00:14:10,923
Surgical intern.
314
00:14:10,947 --> 00:14:13,926
Oh, my God!
315
00:14:15,084 --> 00:14:16,428
I'm... I'm fired, right?
316
00:14:16,452 --> 00:14:17,963
I should just go pack my things?
317
00:14:17,987 --> 00:14:20,565
You didn't know when you
brought her into our home
318
00:14:20,589 --> 00:14:22,201
that she was an incoming resident?
319
00:14:22,225 --> 00:14:24,603
Well, there were drinks.
The bar was loud.
320
00:14:24,627 --> 00:14:26,738
She might have said it,
and I might have nodded
321
00:14:26,762 --> 00:14:29,809
- like I heard it.
- With your old man ears?
322
00:14:29,833 --> 00:14:31,877
That hurts. Okay,
so what am I supposed to do?
323
00:14:31,901 --> 00:14:35,047
Get ahead of it. Talk to the chief.
324
00:14:35,071 --> 00:14:36,748
Dr. Coen to PEDs ICU.
325
00:14:36,772 --> 00:14:40,251
Dr. Coen, report to PEDs ICU, please.
326
00:14:40,275 --> 00:14:41,820
- Oh, hey, man.
- Hey.
327
00:14:41,844 --> 00:14:43,388
- Hey.
- How you doing?
328
00:14:43,412 --> 00:14:45,045
- Good.
- Good, good, good.
329
00:14:47,182 --> 00:14:48,927
Hell of a day, man.
330
00:14:48,951 --> 00:14:50,351
Yeah, yeah.
331
00:14:51,754 --> 00:14:53,898
It's been a while since I've seen you.
332
00:14:53,922 --> 00:14:54,899
Yeah.
333
00:14:54,923 --> 00:14:56,067
What do we do now?
334
00:14:58,427 --> 00:15:00,271
Dr. Ndugu, may I join you?
335
00:15:00,295 --> 00:15:01,973
I would love to see
what's involved with procuring
336
00:15:01,997 --> 00:15:03,508
an organ for a transplant.
337
00:15:03,532 --> 00:15:04,743
Yeah, I guess that's fine.
338
00:15:04,767 --> 00:15:06,199
- Yeah.
- What, me too?
339
00:15:07,436 --> 00:15:09,659
O-Okay. Yeah.
340
00:15:13,307 --> 00:15:15,252
Man, I've never seen a line like this.
341
00:15:15,276 --> 00:15:16,920
Yeah, it's pretty crazy.
342
00:15:16,944 --> 00:15:19,189
I've never heard of eight donors
in one hospital in one day.
343
00:15:19,213 --> 00:15:21,759
Freak storm, you know? Terrible day.
344
00:15:21,783 --> 00:15:24,428
- 40 lives.
- You said what?
345
00:15:24,452 --> 00:15:26,630
It's the worst math.
It's transplant surgeon math.
346
00:15:26,654 --> 00:15:28,995
We do it to comfort ourselves.
347
00:15:29,624 --> 00:15:31,802
8 deaths saves up to 40 lives,
348
00:15:31,826 --> 00:15:33,604
and that's not including
skin and corneas.
349
00:15:33,628 --> 00:15:37,140
So, yes, it is a horrible day,
but it is also a beautiful day,
350
00:15:37,164 --> 00:15:38,843
and it all coexists.
351
00:15:38,867 --> 00:15:40,444
That is a little comforting.
352
00:15:46,474 --> 00:15:48,819
So how's everything been here,
uh, since the shut down?
353
00:15:48,843 --> 00:15:51,188
Honestly, man, it's been awful.
354
00:15:51,212 --> 00:15:53,656
I mean, a teaching hospital
with no residents?
355
00:15:53,680 --> 00:15:55,458
You know who ends up with all the scut?
356
00:15:55,482 --> 00:15:56,860
- The junior attending.
- Mm.
357
00:15:56,884 --> 00:15:58,727
You know who ends up holding the clamps?
358
00:15:59,067 --> 00:16:00,396
The junior attending.
359
00:16:00,420 --> 00:16:02,798
And you know when that starts
to feel like hell?
360
00:16:02,822 --> 00:16:04,700
When the woman you love is your boss.
361
00:16:04,724 --> 00:16:07,703
So it's been rough.
362
00:16:07,727 --> 00:16:11,307
I honestly just think I was
asking how Meredith's been.
363
00:16:11,331 --> 00:16:14,476
Oh. Oh, yeah. Okay. Um, good.
364
00:16:14,500 --> 00:16:16,512
She's a... She's a good chief.
365
00:16:16,536 --> 00:16:18,647
So she made that job official, did she?
366
00:16:18,671 --> 00:16:20,316
Her title is interim chief,
367
00:16:20,340 --> 00:16:23,252
but, you know, six months in,
feels pretty official.
368
00:16:23,276 --> 00:16:24,921
- Got it.
- Yeah.
369
00:16:32,918 --> 00:16:34,162
Yeah.
370
00:16:35,921 --> 00:16:37,732
I do, I understand.
371
00:16:37,756 --> 00:16:40,235
It's just my patient has been
waiting longer,
372
00:16:40,259 --> 00:16:43,438
and her cardiac and liver
function are deteriorating fast.
373
00:16:43,462 --> 00:16:45,407
Also, the donor is in this hospital.
374
00:16:45,431 --> 00:16:46,874
Yes, I will hold.
375
00:16:46,898 --> 00:16:49,844
- Um, I need you alone.
- Link was here first.
376
00:16:49,868 --> 00:16:53,437
Oh, uh, yeah, I... I just...
377
00:16:55,207 --> 00:16:57,018
I slept with an intern.
378
00:16:57,042 --> 00:16:58,286
But I didn't know she was an intern.
379
00:16:58,310 --> 00:17:01,056
It was... It was before.
It was not today.
380
00:17:01,080 --> 00:17:03,758
It was... Wow. This is awkward. Um...
381
00:17:03,782 --> 00:17:06,193
I'm in no position to judge you on this.
382
00:17:06,217 --> 00:17:08,195
I do recommend you stay away
from elevators
383
00:17:08,219 --> 00:17:10,397
for the foreseeable future.
384
00:17:10,421 --> 00:17:14,234
Go to HR. They have paperwork
for this kind of thing.
385
00:17:14,258 --> 00:17:15,369
- Thank you.
- Mm.
386
00:17:15,393 --> 00:17:17,026
Good luck.
387
00:17:19,897 --> 00:17:21,442
Nick's here.
388
00:17:21,466 --> 00:17:23,310
He's here.
389
00:17:23,334 --> 00:17:24,611
Nick Marsh!
390
00:17:24,635 --> 00:17:26,780
Don't try to be calm,
and don't try to be chiefly.
391
00:17:26,804 --> 00:17:28,248
The man you love is here,
392
00:17:28,272 --> 00:17:29,916
waiting for an organ
in the surgical corridor.
393
00:17:29,940 --> 00:17:32,052
Of course he is.
Half the transplant surgeons
394
00:17:32,076 --> 00:17:33,387
in the country are here.
395
00:17:33,411 --> 00:17:34,621
Well, then go talk to him, Meredith.
396
00:17:34,645 --> 00:17:36,123
I'm on the phone with UNOS.
397
00:17:36,147 --> 00:17:37,958
There's a triple organ match
for Sarah Martinez.
398
00:17:37,982 --> 00:17:39,792
They're saying someone's
in line ahead of her.
399
00:17:39,816 --> 00:17:44,397
Meredith, you have been sad
for six months.
400
00:17:44,421 --> 00:17:46,065
Even Zola has noticed.
401
00:17:46,089 --> 00:17:47,566
Last week, she asked me
for Nick's phone number
402
00:17:47,590 --> 00:17:49,469
so that she could call him
and explain to him
403
00:17:49,493 --> 00:17:51,170
why you never went to Minnesota
404
00:17:51,194 --> 00:17:53,739
and that maybe he would
understand and come and visit.
405
00:17:53,763 --> 00:17:56,009
And now he's here.
406
00:17:56,033 --> 00:17:58,277
And you love him.
407
00:17:58,301 --> 00:17:59,778
Don't be an idiot.
408
00:17:59,802 --> 00:18:01,747
You never told me that story.
409
00:18:01,771 --> 00:18:02,887
Yes, I'm here.
410
00:18:02,911 --> 00:18:05,547
- Yes! Thank you so much.
- Dr. Grey.
411
00:18:05,571 --> 00:18:06,830
Thank you.
412
00:18:06,854 --> 00:18:07,853
- Um, sorry to interrupt.
- Yes.
413
00:18:07,877 --> 00:18:11,457
Uh, I have carefully considered,
and I feel...
414
00:18:11,481 --> 00:18:13,358
- You hate OB.
- More than I hate war.
415
00:18:13,382 --> 00:18:15,593
You'd make a good chief resident.
416
00:18:15,617 --> 00:18:17,295
Seriously?
417
00:18:25,161 --> 00:18:27,839
- Hi.
- Hello.
418
00:18:30,799 --> 00:18:32,344
Dr. Adams.
419
00:18:32,368 --> 00:18:34,012
Did you bring the patient
down... Liam Collins?
420
00:18:34,036 --> 00:18:36,648
Yes, Chief. They're prepping him now.
421
00:18:40,309 --> 00:18:42,120
- Dr. Marsh?
- Mm-hmm?
422
00:18:42,144 --> 00:18:43,688
- I just got off the phone with UNOS.
- Uh-huh.
423
00:18:43,712 --> 00:18:46,442
I have a triple organ transplant
match for my patient,
424
00:18:46,466 --> 00:18:47,792
Sarah Martinez.
425
00:18:47,816 --> 00:18:49,493
It's the first day
of the new residency program,
426
00:18:49,517 --> 00:18:53,330
and I can't really disappear
into an OR for 25 hours.
427
00:18:53,354 --> 00:18:56,500
So if you'd be willing
to take point on this,
428
00:18:56,524 --> 00:18:59,571
then I can find someone
to transport your organ
429
00:18:59,595 --> 00:19:01,172
back to Minnesota?
430
00:19:03,531 --> 00:19:06,077
A triple organ transplant,
that's what we're talking about?
431
00:19:06,101 --> 00:19:07,745
Those are super rare, yeah?
432
00:19:10,538 --> 00:19:13,818
Uh, ok... Um, do you feel comfortable
433
00:19:13,842 --> 00:19:15,519
taking the liver back to Minnesota?
434
00:19:15,543 --> 00:19:17,655
It's for Chen. It's his patient.
He's doing the transplant.
435
00:19:17,679 --> 00:19:20,657
- No problem.
- Okay.
436
00:19:20,681 --> 00:19:22,325
I will scrub in.
437
00:19:22,349 --> 00:19:26,162
Great. This is... very helpful.
438
00:19:26,186 --> 00:19:27,931
- Good.
- Shall we go and meet
439
00:19:27,955 --> 00:19:30,667
Sarah Martinez and her family
and deliver the good news?
440
00:19:30,691 --> 00:19:32,235
- Let's do it.
- Okay.
441
00:19:32,259 --> 00:19:34,738
- Dr. Ndugu.
- Dr. Grey.
442
00:19:37,598 --> 00:19:39,242
That is not how I thought that would go.
443
00:19:39,266 --> 00:19:40,944
No.
444
00:19:40,968 --> 00:19:43,914
Who has patient number 35467,
Liam Collins?
445
00:19:43,938 --> 00:19:45,181
Oh, that's me. Or, um...
446
00:19:45,205 --> 00:19:46,683
I just sent him off to pre-op.
447
00:19:46,707 --> 00:19:47,951
- Why didn't you talk to his family?
- I did.
448
00:19:47,975 --> 00:19:49,753
You didn't. His mom is in the ICU,
449
00:19:49,777 --> 00:19:51,254
screaming at Dr. Shepherd.
450
00:19:51,278 --> 00:19:52,789
What? No, I...
451
00:19:52,813 --> 00:19:55,390
Okay, I know I definitely spoke
to somebody's mother.
452
00:19:55,414 --> 00:19:56,726
Congratulations on your first day...
453
00:19:56,750 --> 00:19:57,893
I...
454
00:19:57,917 --> 00:20:00,062
...and also your last.
455
00:20:00,086 --> 00:20:01,697
Gotta be some sort of record, right?
456
00:20:01,721 --> 00:20:02,954
Nope? Okay.
457
00:20:05,174 --> 00:20:07,804
I really am so sorry.
I don't know how this happened,
458
00:20:07,828 --> 00:20:09,809
- but I w... I will...
- You will what?
459
00:20:09,834 --> 00:20:11,800
What can you possibly do to fix this?
460
00:20:11,825 --> 00:20:14,214
Mrs. Collins,
I know that you have suffered
461
00:20:14,239 --> 00:20:16,350
the worst loss of your life today,
462
00:20:16,374 --> 00:20:19,787
and my intern made a terrible mistake
463
00:20:19,811 --> 00:20:21,389
in speaking to the wrong parent,
464
00:20:21,413 --> 00:20:24,292
but I did do the final
round of tests on your son.
465
00:20:24,316 --> 00:20:25,993
I did declare him brain-dead.
466
00:20:26,017 --> 00:20:27,795
How am I supposed to trust you?
467
00:20:27,819 --> 00:20:31,031
I wasn't given the chance to say
goodbye to my child.
468
00:20:31,055 --> 00:20:32,533
How am I supposed to trust your tests
469
00:20:32,557 --> 00:20:34,001
when you and your staff are capable
470
00:20:34,025 --> 00:20:35,869
of making this kind of mistake?!
471
00:20:38,029 --> 00:20:40,240
- Oh, my sweetheart.
- Okay.
472
00:20:40,264 --> 00:20:41,474
Oh, my sweet love.
473
00:20:42,734 --> 00:20:44,377
Ma'am, I am so sorry.
474
00:20:44,401 --> 00:20:46,379
Mrs. Collins, uh, would you like me
475
00:20:46,403 --> 00:20:48,048
to run the last test again?
476
00:20:48,072 --> 00:20:51,440
I would like you to run
all the tests again.
477
00:20:53,044 --> 00:20:55,880
This is Dr. Grey's triple organ match.
478
00:20:56,347 --> 00:20:59,026
Then you had better go talk to Dr. Grey.
479
00:21:02,620 --> 00:21:04,264
Go with him, please.
480
00:21:04,288 --> 00:21:06,266
Make sure he doesn't screw this up, too.
481
00:21:11,896 --> 00:21:13,106
Group hug!
482
00:21:14,430 --> 00:21:16,317
Everyone joins.
483
00:21:16,967 --> 00:21:18,778
Oh, everyone join.
484
00:21:18,802 --> 00:21:20,346
I don't know who you are,
485
00:21:20,370 --> 00:21:21,914
but those are the rules of group hug.
486
00:21:21,938 --> 00:21:23,883
Davis, you're embarrassing yourself.
487
00:21:23,907 --> 00:21:26,119
- I can live with that.
- And it's all three organs?
488
00:21:26,143 --> 00:21:27,586
She's getting all three of them?
489
00:21:27,610 --> 00:21:29,021
- Today?
- Yes.
490
00:21:29,045 --> 00:21:30,623
Well, if you don't crush
her surgeons first.
491
00:21:31,648 --> 00:21:33,059
Oh, jeez.
492
00:21:33,083 --> 00:21:34,761
Oh.
493
00:21:36,719 --> 00:21:38,898
Say it again. I want
to make sure I understand.
494
00:21:38,922 --> 00:21:41,134
I spoke with the wrong family,
and so Liam's mom
495
00:21:41,158 --> 00:21:42,635
almost didn't get
a chance to say goodbye.
496
00:21:42,659 --> 00:21:44,370
And so she's... she's upset.
497
00:21:44,394 --> 00:21:47,105
I'm sure "upset" doesn't begin to cover
498
00:21:47,129 --> 00:21:48,607
how that woman feels right now.
499
00:21:48,631 --> 00:21:50,542
Okay. Is she saying goodbye to him now?
500
00:21:50,566 --> 00:21:52,099
- No.
- No?
501
00:21:53,102 --> 00:21:55,381
- I need more, Adams.
- Uh, I-I'm sorry.
502
00:21:55,405 --> 00:21:57,750
- I'm... I'm so sorry.
- Dr. Adams, save your shame
503
00:21:57,774 --> 00:21:59,285
for after your shift.
504
00:21:59,309 --> 00:22:00,619
Your shame spiral is about you,
and right now,
505
00:22:00,643 --> 00:22:02,621
we need it to be all about our patients.
506
00:22:02,645 --> 00:22:04,390
- You understand?
- Griffith?
507
00:22:04,414 --> 00:22:07,125
The mom asked Dr. Shepherd
to run all of the tests again.
508
00:22:07,149 --> 00:22:08,761
- Is she doing that?
- It felt like if she didn't,
509
00:22:08,785 --> 00:22:10,262
the organs would not be donated.
510
00:22:10,286 --> 00:22:11,797
Okay, what's the patient's status?
511
00:22:11,821 --> 00:22:13,037
He's brain-dead.
512
00:22:13,061 --> 00:22:16,268
I... Yes, I understand that,
but were his vitals stable?
513
00:22:16,292 --> 00:22:18,270
Do you understand why he's asking that?
514
00:22:18,294 --> 00:22:20,739
He's asking you that because
if the patient codes...
515
00:22:20,763 --> 00:22:22,674
if the patient's heart stops
516
00:22:22,698 --> 00:22:24,976
before Dr. Shepherd's
finished running the tests,
517
00:22:25,000 --> 00:22:26,511
then you get to be the one who goes in
518
00:22:26,535 --> 00:22:28,847
and tells that family that
their one-in-a-million match
519
00:22:28,871 --> 00:22:31,817
just got wasted because of your error.
520
00:22:31,841 --> 00:22:33,318
Stop looking at me like that.
521
00:22:33,342 --> 00:22:35,020
Go help Dr. Shepherd!
522
00:22:46,555 --> 00:22:49,099
Mrs. Collins
has her family doctor here now,
523
00:22:49,123 --> 00:22:50,768
and she wants him
to sign off on the tests.
524
00:22:50,792 --> 00:22:53,338
She does not trust us
as far as she can kick us,
525
00:22:53,362 --> 00:22:55,232
and I cannot blame her.
526
00:22:55,797 --> 00:22:57,508
- Dr. Griffith.
- I'll go get him.
527
00:22:57,532 --> 00:22:59,510
Mm-hmm.
528
00:22:59,534 --> 00:23:01,145
They had the same name.
529
00:23:01,169 --> 00:23:02,814
And Mrs. Collins,
her first name is Jane,
530
00:23:02,838 --> 00:23:04,382
and I said, "Are you Jane?"
531
00:23:04,406 --> 00:23:06,050
And the other lady, she said yes,
532
00:23:06,074 --> 00:23:08,219
and I guess they had the same name.
533
00:23:08,243 --> 00:23:09,620
You used the first name.
534
00:23:09,644 --> 00:23:11,356
Well, I was trying to be more personal
535
00:23:11,380 --> 00:23:13,491
because I was about to tell her
her son was brain-dead.
536
00:23:13,515 --> 00:23:17,061
Yeah, but you can see now
why we don't do that.
537
00:23:17,085 --> 00:23:18,117
Yes.
538
00:23:19,320 --> 00:23:22,165
Meanwhile, who did you talk to?
539
00:23:22,189 --> 00:23:24,067
Is there someone named Jane
walking around now who...
540
00:23:24,091 --> 00:23:25,635
who thinks that her child
is brain-dead...
541
00:23:25,659 --> 00:23:27,003
- No, no.
- ...and he isn't?
542
00:23:27,027 --> 00:23:29,339
No. I checked. Her name is Jane Miller
543
00:23:29,363 --> 00:23:31,708
and her son is brain-dead... too.
544
00:23:31,732 --> 00:23:34,210
Mrs. Collins? Dr. Shepherd sent me.
545
00:23:34,234 --> 00:23:36,680
This is our family doctor, Dr. Shagrin.
546
00:23:36,704 --> 00:23:38,582
Dr. Shagrin, I'm Dr. Griffith.
547
00:23:38,606 --> 00:23:39,816
We're hoping we could get your opinion.
548
00:23:39,840 --> 00:23:41,540
I know time is of the essence.
549
00:23:42,743 --> 00:23:44,376
Lead the way.
550
00:23:54,421 --> 00:23:56,866
Oh, sorry. Coming through.
Thank you so much.
551
00:23:56,890 --> 00:23:59,234
Oh, yield, please! On your right.
Excuse us.
552
00:23:59,258 --> 00:24:01,236
Just gonna... Thanks so much.
553
00:24:01,260 --> 00:24:04,373
And corner! Coming in hot!
554
00:24:04,397 --> 00:24:05,608
Old guy, sorry. Don't got time.
555
00:24:07,133 --> 00:24:08,744
Oh, gotta part the sea, y'all.
Thank you.
556
00:24:08,768 --> 00:24:10,846
Oh, sorry. Excuse us
on the right, or the left.
557
00:24:10,870 --> 00:24:12,715
Excuse... Dr. Shepherd!
558
00:24:29,322 --> 00:24:30,799
Crap, wrong floor.
559
00:24:30,823 --> 00:24:33,535
Excuse me. Come on!
560
00:24:33,559 --> 00:24:35,904
Come on.
561
00:24:48,307 --> 00:24:49,889
Mrs. Collins...
562
00:24:51,077 --> 00:24:53,121
I am so deeply sorry for your loss,
563
00:24:53,145 --> 00:24:55,157
but Dr. Shagrin has confirmed...
564
00:25:11,596 --> 00:25:12,853
Mrs. Collins...
565
00:25:13,931 --> 00:25:15,742
my name is Dr. Benson Kwan,
566
00:25:15,766 --> 00:25:18,612
and I lost my brother in an accident...
567
00:25:18,636 --> 00:25:20,181
...when he was only 16.
568
00:25:21,521 --> 00:25:24,418
It was devastating, and my life
was never the same.
569
00:25:24,442 --> 00:25:27,321
And there is nothing anyone can say
570
00:25:27,345 --> 00:25:29,123
that can take your pain away,
571
00:25:29,147 --> 00:25:32,159
but the lives my brother saved
when he donated his organs?
572
00:25:33,784 --> 00:25:35,392
I think about them.
573
00:25:35,686 --> 00:25:38,932
I still think about the
little girl who got his heart,
574
00:25:38,956 --> 00:25:40,634
the teenage boy who got his kidney,
575
00:25:40,658 --> 00:25:42,983
and the grandmother who got his liver.
576
00:25:43,528 --> 00:25:45,706
Because those people give his death
577
00:25:45,730 --> 00:25:47,608
some little bit of meaning.
578
00:25:48,866 --> 00:25:50,611
And I cling to that.
579
00:25:50,635 --> 00:25:53,346
I cling to it after all these years.
580
00:26:01,378 --> 00:26:03,624
Tell Dr. Shepherd I consent.
581
00:26:14,324 --> 00:26:15,868
Thank you. Your brother just saved
582
00:26:15,892 --> 00:26:17,203
a whole bunch more lives.
583
00:26:17,227 --> 00:26:19,305
Never had a brother, but you're welcome.
584
00:26:19,329 --> 00:26:21,396
I want in on
the triple organ transplant.
585
00:26:26,423 --> 00:26:27,934
What does your gut say?
586
00:26:27,958 --> 00:26:29,870
My gut? Uh...
587
00:26:30,183 --> 00:26:32,061
My gut says she's getting
her organs today.
588
00:26:32,085 --> 00:26:33,862
- Yeah?
- Mm-hmm.
589
00:26:33,886 --> 00:26:36,821
Well, I don't know.
Sometimes my gut is wrong.
590
00:26:38,091 --> 00:26:40,368
I shouldn't have told you
to go back to Minnesota.
591
00:26:40,392 --> 00:26:42,871
I called after you. You didn't hear me.
592
00:26:42,895 --> 00:26:44,606
Oh, I... I heard you.
593
00:26:46,031 --> 00:26:47,576
- You did?
- Yeah, I heard you.
594
00:26:47,600 --> 00:26:49,177
Yeah, but...
595
00:26:50,769 --> 00:26:53,265
I was hurt. I was.
596
00:26:53,289 --> 00:26:55,350
I wanted you to do more
than call my name.
597
00:26:55,374 --> 00:26:57,051
I wanted you to put in some effort.
598
00:26:57,075 --> 00:26:58,386
It was a bad day.
599
00:26:58,410 --> 00:27:01,289
It's been six months.
600
00:27:01,313 --> 00:27:03,458
It's been a very difficult six months.
601
00:27:03,482 --> 00:27:04,926
Mm-hmm.
602
00:27:04,950 --> 00:27:08,296
And you know how
I'm so stubborn and so proud.
603
00:27:08,320 --> 00:27:09,862
Same.
604
00:27:10,489 --> 00:27:12,033
- Uh, you got approval.
- I got approval.
605
00:27:12,057 --> 00:27:13,368
- Okay.
- Excuse you?
606
00:27:13,392 --> 00:27:15,036
- We both got approval.
- Yeah.
607
00:27:15,060 --> 00:27:16,739
Okay, well, you both
can be in the surgery.
608
00:27:16,763 --> 00:27:18,406
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I thought I was lead surgeon.
609
00:27:18,430 --> 00:27:19,640
- You are.
- Okay.
610
00:27:19,664 --> 00:27:20,907
Yes. He...
611
00:27:20,931 --> 00:27:22,610
You can both be in the surgery.
612
00:27:22,634 --> 00:27:24,578
Okay, let's go.
613
00:27:24,602 --> 00:27:26,247
- Let's go.
- Yeah.
614
00:27:26,271 --> 00:27:29,049
I read that they can turn
your body into a pod
615
00:27:29,073 --> 00:27:31,252
and plant you as fertilizer for a tree,
616
00:27:31,276 --> 00:27:32,486
and that's what I want.
617
00:27:32,510 --> 00:27:34,221
- What?
- Mom, don't be morose.
618
00:27:34,245 --> 00:27:36,457
It's not morose. It's what I want.
619
00:27:36,481 --> 00:27:38,592
I want to be a tree
that you and the kids
620
00:27:38,616 --> 00:27:42,396
and all the grandkids can picnic under.
621
00:27:42,420 --> 00:27:46,233
I want to make oxygen
and fight global warming.
622
00:27:46,257 --> 00:27:48,302
I don't want to become pollution,
623
00:27:48,326 --> 00:27:52,473
and that's what a casket is,
and that's what cremation is.
624
00:27:52,497 --> 00:27:56,008
It's land pollution,
and it's air pollution.
625
00:27:56,032 --> 00:28:00,513
If I die today, or when I die whenever,
626
00:28:00,537 --> 00:28:05,618
just remember, sweetheart,
I want to be a tree.
627
00:28:05,642 --> 00:28:07,654
I want to watch over our family.
628
00:28:09,846 --> 00:28:11,257
Forever.
629
00:28:11,281 --> 00:28:12,525
You ready?
630
00:28:16,219 --> 00:28:17,630
I'm ready.
631
00:28:32,702 --> 00:28:34,001
It's a no.
632
00:28:35,504 --> 00:28:37,016
Uh, you said it's a no?
633
00:28:37,040 --> 00:28:39,018
Dr. Millin, would you like
to close the chest?
634
00:28:39,042 --> 00:28:42,321
- What?
- The heart has hematomas everywhere.
635
00:28:42,345 --> 00:28:44,824
It is not usable for transplant.
636
00:28:44,848 --> 00:28:46,658
I can close, Dr. Pierce.
637
00:28:46,682 --> 00:28:49,295
Nonsense. She knows how to do
a running subcuticular stitch.
638
00:28:49,319 --> 00:28:52,331
I'm sure she's practiced
on a thousand oranges.
639
00:28:52,355 --> 00:28:54,033
Human flesh is a little bit firmer.
640
00:28:54,057 --> 00:28:55,367
You're gonna have to pull
a little bit harder.
641
00:28:55,391 --> 00:28:56,802
Uh, what about Howard?
642
00:28:56,826 --> 00:28:58,838
You'll explain to Howard and his husband
643
00:28:58,862 --> 00:29:00,505
that Howard will remain
on the transplant list,
644
00:29:00,529 --> 00:29:01,840
but today was not his day.
645
00:29:01,864 --> 00:29:03,208
B-But his husband couldn't stop crying.
646
00:29:03,232 --> 00:29:04,976
I know. It sucks.
647
00:29:05,000 --> 00:29:07,011
But we take the good
with the bad here, Dr. Millin.
648
00:29:07,035 --> 00:29:09,480
Schmitt, keep an eye.
649
00:29:10,939 --> 00:29:14,319
O-Okay. Um, 4-0 Monocryl, please.
650
00:29:14,343 --> 00:29:15,820
You say please to Bokhee!
651
00:29:15,844 --> 00:29:17,281
I did.
652
00:29:18,347 --> 00:29:19,824
Right here. There.
653
00:29:19,848 --> 00:29:21,591
They just keep getting younger.
654
00:29:21,616 --> 00:29:22,817
Right?
655
00:29:27,589 --> 00:29:29,433
Adams, what are you doing?
656
00:29:29,457 --> 00:29:32,002
I screwed up. I just want
to make sure she's okay.
657
00:29:32,026 --> 00:29:34,651
- You want to scrub in?
- For real?
658
00:29:34,675 --> 00:29:36,942
'Cause I'm pretty sure
I'm getting fired later.
659
00:29:38,199 --> 00:29:40,762
Well, if they haven't fired you
yet, you still got a shot.
660
00:29:41,736 --> 00:29:43,247
Look, here's the deal.
661
00:29:43,271 --> 00:29:45,275
We all have bad days.
We all make mistakes.
662
00:29:45,299 --> 00:29:46,348
You just got to learn from them.
663
00:29:46,372 --> 00:29:47,852
You learn from them, you're good.
664
00:29:47,876 --> 00:29:49,429
Right? What'd you learn today?
665
00:29:49,453 --> 00:29:50,788
Uh.
666
00:29:50,812 --> 00:29:52,757
Raise my hand before talking,
667
00:29:52,781 --> 00:29:54,525
save the shame for the end of the day,
668
00:29:54,549 --> 00:29:57,395
and use full names
when speaking with next of kin.
669
00:29:57,419 --> 00:29:59,062
Yes. Okay.
670
00:29:59,086 --> 00:30:00,531
That's good.
671
00:30:00,555 --> 00:30:01,992
Come on.
672
00:30:03,057 --> 00:30:05,134
End your day better than it started.
673
00:30:05,158 --> 00:30:07,370
Okay? Let's go.
674
00:30:07,394 --> 00:30:09,205
Come on, let's go!
675
00:30:21,575 --> 00:30:24,376
Okay, so this is going to be
a long, arduous surgery.
676
00:30:24,400 --> 00:30:25,655
Let's pace ourselves.
677
00:30:25,679 --> 00:30:28,057
And say a prayer now
if you're the praying kind.
678
00:30:28,081 --> 00:30:30,059
The donor is Liam Collins.
679
00:30:30,083 --> 00:30:32,595
He loved rugby, and he loved science.
680
00:30:32,619 --> 00:30:35,598
The recipient is Sarah Martinez,
and she loves nature,
681
00:30:35,622 --> 00:30:37,900
and she's about to be a grandmother.
682
00:30:37,924 --> 00:30:40,101
It's a beautiful day to save lives.
683
00:30:42,127 --> 00:30:44,306
It's a beautiful day to save lives.
684
00:30:47,467 --> 00:30:49,277
Derek was a God to him.
685
00:30:50,670 --> 00:30:52,106
- I know.
- Scalpel.
686
00:30:52,130 --> 00:30:54,249
And Lucas was Derek's favorite nephew,
687
00:30:54,273 --> 00:30:56,685
and I do love him,
so I hate to keep saying this,
688
00:30:56,709 --> 00:30:58,654
but I don't think he has what it takes.
689
00:30:58,678 --> 00:31:01,122
- I know you don't.
- He's a mess.
690
00:31:01,146 --> 00:31:02,290
He doesn't follow instructions.
691
00:31:02,314 --> 00:31:04,660
He has to do everything his own way.
692
00:31:04,684 --> 00:31:07,099
Did you hire him because
he reminds you of Derek?
693
00:31:08,721 --> 00:31:11,466
No. Not Derek.
694
00:31:11,490 --> 00:31:14,134
He is a mess. He does need
to do things his own way.
695
00:31:14,158 --> 00:31:15,127
Mm-hmm.
696
00:31:15,151 --> 00:31:17,705
But he also has a
stroke of the family genius.
697
00:31:17,729 --> 00:31:20,140
And he's a bit of a black sheep.
698
00:31:20,164 --> 00:31:21,857
You don't see it, do you?
699
00:31:26,538 --> 00:31:28,235
Is that why he drives me crazy?
700
00:31:29,711 --> 00:31:31,118
He's me.
701
00:31:31,142 --> 00:31:32,954
Yes, he's you.
702
00:31:32,978 --> 00:31:35,127
He's got the spark.
703
00:31:35,480 --> 00:31:37,091
He's got the drive.
704
00:31:37,115 --> 00:31:39,047
He just needs a chance.
705
00:31:39,688 --> 00:31:42,509
I had to be watched very closely
at that age.
706
00:31:43,013 --> 00:31:44,676
Great. Are you volunteering?
707
00:31:44,700 --> 00:31:46,962
- Because I accept.
- No, I was not volunt--
708
00:31:46,986 --> 00:31:48,411
Too late.
709
00:31:48,435 --> 00:31:50,367
I already accepted.
710
00:32:51,657 --> 00:32:52,734
We have a heartbeat.
711
00:32:52,758 --> 00:32:53,768
Yes!
712
00:32:53,792 --> 00:32:54,903
Yes, yes, yes, yes, yes.
713
00:32:54,927 --> 00:32:56,370
- Whoo!
- Alright!
714
00:34:08,632 --> 00:34:09,842
Weaning off ECMO.
715
00:34:13,804 --> 00:34:15,347
Vitals are stable.
716
00:34:17,840 --> 00:34:19,518
- Whoo-hoo!
- Alright!
717
00:34:22,345 --> 00:34:23,622
Nice.
718
00:34:27,816 --> 00:34:29,628
- Whoo!
- Yes!
719
00:34:59,881 --> 00:35:02,193
Oh, hey.
720
00:35:02,217 --> 00:35:04,562
- Hey.
- Hey, how's the first shift going?
721
00:35:04,586 --> 00:35:06,930
It's endless. I mean, it's exhilarating.
722
00:35:06,954 --> 00:35:08,533
It's devastating.
723
00:35:08,557 --> 00:35:11,536
I-I told a person
that his wife was dead today,
724
00:35:11,560 --> 00:35:15,105
and then another man that his
husband wasn't getting a heart.
725
00:35:15,129 --> 00:35:19,877
But I also sewed human flesh
on a living human being,
726
00:35:19,901 --> 00:35:24,014
which was nothing like an orange
and different from a cadaver,
727
00:35:24,038 --> 00:35:25,516
and I think I'm in love
with the whole thing.
728
00:35:25,540 --> 00:35:26,884
That's great. That's great.
729
00:35:26,908 --> 00:35:30,253
Hey, uh, listen,
this is a little awkward,
730
00:35:30,277 --> 00:35:32,522
but, uh, would you mind signing this?
731
00:35:32,546 --> 00:35:34,424
- What is it?
- This is HR paperwork.
732
00:35:34,448 --> 00:35:35,725
It's just so things don't get muddy.
733
00:35:35,749 --> 00:35:37,427
It just says that our relationship
734
00:35:37,451 --> 00:35:39,896
pre-exists your employment here.
735
00:35:39,920 --> 00:35:43,433
Uh, what... what relationship?
736
00:35:43,457 --> 00:35:44,967
Uh, well...
737
00:35:44,991 --> 00:35:46,536
Oh, Link.
738
00:35:46,560 --> 00:35:48,638
Link, you're a nice guy,
and... and we had fun,
739
00:35:48,662 --> 00:35:52,442
but we don't have a relationship.
740
00:35:52,466 --> 00:35:55,545
I don't...
I, I don't want a relationship.
741
00:35:55,569 --> 00:35:57,046
Okay, then why are you waiting outside
742
00:35:57,070 --> 00:35:59,549
the intern locker room like a stalker?
743
00:35:59,573 --> 00:36:00,783
I'm...
744
00:36:00,807 --> 00:36:02,619
Okay, y-you're a nice guy, Link,
745
00:36:02,643 --> 00:36:05,605
so let's, um... let's be friends, hm?
746
00:36:19,159 --> 00:36:20,336
Oh, my God.
747
00:36:21,594 --> 00:36:22,571
Oh, my God.
748
00:36:24,664 --> 00:36:26,475
- Ms. Milton!
- Mm-hmm?
749
00:36:26,499 --> 00:36:28,777
Ms. Milton, Marina is awake.
750
00:36:36,809 --> 00:36:38,471
You did it!
751
00:36:39,445 --> 00:36:40,489
You hoped.
752
00:36:42,148 --> 00:36:43,992
I hoped.
753
00:36:44,016 --> 00:36:46,962
Oh, baby.
754
00:36:50,156 --> 00:36:51,735
Oh.
755
00:36:53,859 --> 00:36:55,137
Oh.
756
00:36:55,161 --> 00:36:56,872
It's okay.
757
00:36:56,896 --> 00:36:59,440
How's that dark sense of humor
working out, Yasuda?
758
00:37:01,500 --> 00:37:02,732
Oh, my baby.
759
00:37:04,811 --> 00:37:07,524
Okay, good. Good, good, good.
760
00:37:08,027 --> 00:37:10,071
Okay, good.
761
00:37:10,958 --> 00:37:12,836
Am I a tree?
762
00:37:14,228 --> 00:37:15,839
I'm sorry, are you a what, now?
763
00:37:15,863 --> 00:37:17,741
Uh, not yet, Sarah.
764
00:37:18,933 --> 00:37:20,443
Can I see my kids?
765
00:37:20,467 --> 00:37:21,711
Uh, no, Sarah, not yet.
766
00:37:21,735 --> 00:37:23,346
Y-You need to rest and recover,
767
00:37:23,370 --> 00:37:26,082
and in a couple days,
we can talk about it.
768
00:37:26,106 --> 00:37:27,684
Okay?
769
00:37:30,110 --> 00:37:32,736
I want to thank the donor...
770
00:37:32,760 --> 00:37:34,957
- Mm-hmm.
- ...family.
771
00:37:34,981 --> 00:37:36,726
Someone's child died.
772
00:37:38,485 --> 00:37:41,464
I want to tell them
I know what they lost.
773
00:37:41,488 --> 00:37:43,300
Of course. I understand, but, really...
774
00:37:43,609 --> 00:37:45,219
you do need to rest.
775
00:37:45,244 --> 00:37:47,389
- And then we'll talk about it more.
- Oh.
776
00:37:47,413 --> 00:37:49,358
- Okay?
- Okay.
777
00:37:49,382 --> 00:37:50,726
Okay.
778
00:38:02,127 --> 00:38:04,539
Uh, you feel alright, Dr. Griffith?
779
00:38:09,234 --> 00:38:10,678
My mom died.
780
00:38:10,702 --> 00:38:13,948
Um, I'm so sorry, um...
781
00:38:13,972 --> 00:38:16,684
do you need a grief counselor,
a pastor, or...
782
00:38:16,708 --> 00:38:20,221
- She died when I was born.
- Oh.
783
00:38:20,245 --> 00:38:25,626
In this hospital, so I haven't
been here since then.
784
00:38:25,650 --> 00:38:27,028
Since you were born?
785
00:38:27,052 --> 00:38:28,862
I haven't been here
since the birth of me
786
00:38:28,886 --> 00:38:30,898
killed my mother somewhere
in one of these rooms,
787
00:38:30,922 --> 00:38:33,034
which is why I was late my first day.
788
00:38:33,058 --> 00:38:34,701
It had nothing to do with the tornado.
789
00:38:34,725 --> 00:38:37,238
I had a... panic attack,
790
00:38:37,262 --> 00:38:40,041
and then I saw the color of the walls.
791
00:38:40,065 --> 00:38:41,511
I've been...
792
00:38:42,600 --> 00:38:45,413
picturing this place my whole life.
793
00:38:45,437 --> 00:38:47,314
When I think of my mother
and the walls are beige,
794
00:38:47,338 --> 00:38:49,716
and then I get here and
they're blue, and it's just...
795
00:38:53,344 --> 00:38:57,458
...disorienting, disappointing.
796
00:38:59,484 --> 00:39:00,961
Got it wrong all this time.
797
00:39:02,752 --> 00:39:05,851
Well, they only painted
the walls blue a few years ago.
798
00:39:05,875 --> 00:39:07,633
You got it right.
799
00:39:13,663 --> 00:39:15,641
Makes me feel so...
800
00:39:15,665 --> 00:39:17,191
so much better.
801
00:39:19,136 --> 00:39:20,913
Thank you. Thank you, Dr. Webber.
802
00:39:20,937 --> 00:39:22,348
Of course.
803
00:39:22,372 --> 00:39:23,583
And I'm sorry that I was late
on my first day
804
00:39:23,607 --> 00:39:25,017
and I lied about why.
805
00:39:25,041 --> 00:39:26,352
It's understandable, Dr. Griffith.
806
00:39:26,376 --> 00:39:27,954
It won't happen again.
807
00:39:38,722 --> 00:39:44,503
You waited outside
the intern locker room?
808
00:39:44,527 --> 00:39:46,171
Uh-huh. Mnh. Alright.
809
00:39:46,195 --> 00:39:47,773
You... You set me up, didn't you?
810
00:39:47,797 --> 00:39:49,008
I mean, you did this on purpose.
811
00:39:49,032 --> 00:39:50,876
Don't hate me. I needed a laugh.
812
00:39:50,900 --> 00:39:52,812
So glad I could provide it.
813
00:39:52,836 --> 00:39:54,374
- Hi.
- Keep walking, Schmitt,
814
00:39:54,398 --> 00:39:55,815
we're not on speaking terms.
815
00:39:58,708 --> 00:39:59,897
Harsh.
816
00:39:59,921 --> 00:40:02,622
Yeah, well, I can be mean
when I want to be.
817
00:40:02,646 --> 00:40:04,223
Oh, I know.
818
00:40:09,585 --> 00:40:10,829
Okay.
819
00:40:14,709 --> 00:40:16,301
Come in.
820
00:40:16,325 --> 00:40:17,869
Hey. Uh...
821
00:40:17,893 --> 00:40:19,638
- Hey.
- Thank you for that.
822
00:40:19,662 --> 00:40:21,206
I-I've been at this a long time,
823
00:40:21,230 --> 00:40:24,809
and I've never done a triple,
so thank you.
824
00:40:24,833 --> 00:40:26,044
How's Sarah?
825
00:40:26,068 --> 00:40:27,790
Well, she's not a tree.
826
00:40:29,004 --> 00:40:30,982
Sorry, yeah, she's good. She's good.
827
00:40:31,006 --> 00:40:32,651
S-She's awake, and she's grateful.
828
00:40:32,675 --> 00:40:35,154
- That's excellent news.
- It is.
829
00:40:37,246 --> 00:40:39,324
Okay, I'm gonna go.
830
00:40:39,348 --> 00:40:40,725
Or don't.
831
00:40:42,451 --> 00:40:43,562
Or don't.
832
00:40:43,586 --> 00:40:45,896
I need a residency director.
833
00:40:45,920 --> 00:40:47,598
New beginnings aren't always easy.
834
00:40:47,622 --> 00:40:49,767
You're the best teacher I know.
835
00:40:49,791 --> 00:40:52,703
This class is a lot like
you were at their age.
836
00:40:52,727 --> 00:40:55,606
They either didn't match anywhere else
837
00:40:55,630 --> 00:40:57,275
or got kicked out of their programs.
838
00:40:57,299 --> 00:40:59,109
So, they're... they're
diamonds in the rough...
839
00:40:59,133 --> 00:41:00,144
is that what you're saying?
840
00:41:00,168 --> 00:41:02,880
Yes, and I think that
I would have never hired them
841
00:41:02,904 --> 00:41:04,915
if I didn't know you
and I didn't know your story.
842
00:41:04,939 --> 00:41:06,850
I think you inspired this whole thing.
843
00:41:08,243 --> 00:41:09,887
And I need a residency director.
844
00:41:09,911 --> 00:41:12,456
It's excellent pay, and you
wouldn't have to travel as much,
845
00:41:12,480 --> 00:41:14,858
and I... would love it
846
00:41:14,882 --> 00:41:17,761
if you would just at least consider it.
847
00:41:17,785 --> 00:41:19,362
When you get a new organ,
848
00:41:19,386 --> 00:41:21,030
you spend your life on medications
849
00:41:21,054 --> 00:41:23,433
designed to suppress your immune system
850
00:41:23,457 --> 00:41:25,569
so that your body won't reject it.
851
00:41:27,828 --> 00:41:28,805
- Hi.
- Hey.
852
00:41:28,829 --> 00:41:30,207
- Hey.
- Hey.
853
00:41:30,231 --> 00:41:32,542
- You're here.
- Yeah, you called and we came.
854
00:41:32,566 --> 00:41:34,110
Hey.
855
00:41:34,134 --> 00:41:36,580
Right, but, I mean, I...
I did call you three weeks ago.
856
00:41:36,604 --> 00:41:38,915
Well, I couldn't work
three weeks ago, but now I can.
857
00:41:38,939 --> 00:41:41,050
- Sort of.
- Not sort of. I can.
858
00:41:41,074 --> 00:41:42,552
Well, he has to be supervised.
859
00:41:42,576 --> 00:41:44,221
You don't have to say it like that.
860
00:41:44,245 --> 00:41:45,488
Well, how do you want me
to say it, Owen?
861
00:41:45,512 --> 00:41:47,156
- You're very tan.
- Well, yeah,
862
00:41:47,180 --> 00:41:48,391
Thank you.
...because he's been surfing every day
863
00:41:48,415 --> 00:41:50,059
with a 24-year-old named Stella
864
00:41:50,083 --> 00:41:52,095
while we've been paying out
our entire life savings
865
00:41:52,119 --> 00:41:54,896
to a $1,700-an-hour attorney.
866
00:41:54,920 --> 00:41:58,234
Yeah. And she's been drinking
rosé angrily all day,
867
00:41:58,258 --> 00:41:59,901
but you don't see me
criticizing her, so.
868
00:41:59,925 --> 00:42:02,804
- Wow.
- Uh, I'm gonna go.
869
00:42:02,828 --> 00:42:04,273
But you will think about it?
870
00:42:04,297 --> 00:42:06,141
Yeah, I'll think about it.
871
00:42:07,867 --> 00:42:10,078
But at least you have a life to spend...
872
00:42:10,102 --> 00:42:11,413
- Let's sit down.
- Great.
873
00:42:11,437 --> 00:42:13,148
- Yes, yes.
- ...and a body to medicate.
874
00:42:13,172 --> 00:42:17,753
So, the attorney got all
criminal charges dropped.
875
00:42:17,777 --> 00:42:19,755
For the low, low price
of a quarter million dollars.
876
00:42:19,779 --> 00:42:21,156
Wow, okay.
877
00:42:21,180 --> 00:42:22,958
So do you have a medical license?
878
00:42:22,982 --> 00:42:24,627
- W...
- A suspended medical license.
879
00:42:24,651 --> 00:42:27,328
I just have to be supervised
for a little while.
880
00:42:27,352 --> 00:42:29,253
- How long is a little while?
- Not that long.
881
00:42:29,277 --> 00:42:31,699
Six months is that long, Owen.
882
00:42:34,225 --> 00:42:35,470
Yeah, six months.
883
00:42:37,028 --> 00:42:38,973
Second chances can feel like an insult
884
00:42:38,997 --> 00:42:41,442
if you can't get over what you
lost the first time around.
885
00:42:41,466 --> 00:42:42,443
My eyes hurt.
886
00:42:43,468 --> 00:42:45,212
Everything hurts.
887
00:42:45,236 --> 00:42:47,382
I think my fingernails hurt.
888
00:42:47,406 --> 00:42:49,216
Not mine. I feel high.
889
00:42:49,240 --> 00:42:51,619
Saving lives is the most epic high.
890
00:42:51,643 --> 00:42:53,388
- That's adrenaline.
- Plus dopamine.
891
00:42:53,412 --> 00:42:55,956
Eh, I prefer to think of it as magic.
892
00:42:57,349 --> 00:42:58,559
What do they call you, Griffith?
893
00:43:00,084 --> 00:43:01,628
Simone.
894
00:43:01,652 --> 00:43:03,297
What, no nickname?
895
00:43:03,321 --> 00:43:05,799
Like, uh, Simmy or Simsim?
896
00:43:08,326 --> 00:43:10,404
I am truly stunned
that you still work here.
897
00:43:10,428 --> 00:43:12,372
Dude. One day
you're gonna screw up, too,
898
00:43:12,396 --> 00:43:14,374
and I'm gonna remember this.
899
00:43:14,398 --> 00:43:16,410
Doubtful.
900
00:43:16,434 --> 00:43:18,144
You want to know
what they call me, Skywalker?
901
00:43:18,168 --> 00:43:20,880
- Mm?
- They call me Blue.
902
00:43:20,904 --> 00:43:22,248
As in the color?
903
00:43:22,272 --> 00:43:25,352
As in the ribbon because I always win.
904
00:43:25,376 --> 00:43:28,188
That's embarrassing.
I'm embarrassed for you.
905
00:43:28,212 --> 00:43:29,690
You definitely don't always win,
906
00:43:29,714 --> 00:43:32,192
'cause this is a program
for rejects and losers.
907
00:43:32,216 --> 00:43:33,660
Well, that's not how I identify.
908
00:43:33,684 --> 00:43:34,828
- Uh, me neither.
- Me neither.
909
00:43:34,852 --> 00:43:36,062
Okay, fine, me neither.
910
00:43:36,086 --> 00:43:37,430
Eh, it's kind of how I identify,
911
00:43:37,454 --> 00:43:39,933
but I intend to prove myself wrong.
912
00:43:42,592 --> 00:43:44,370
I still can't believe you lied
to that mother.
913
00:43:44,394 --> 00:43:46,505
I comforted that mother.
It was a win-win.
914
00:43:46,529 --> 00:43:48,341
So, what'd you do to get in here?
915
00:43:48,365 --> 00:43:50,210
Oh, wouldn't you like to know?
916
00:43:50,234 --> 00:43:52,578
Or, it can feel like a miracle...
917
00:43:52,602 --> 00:43:54,247
like a hard-fought victory...
918
00:44:00,042 --> 00:44:01,186
Sheesh.
919
00:44:02,979 --> 00:44:05,290
...a chance to live the life
you always wanted.
66319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.