All language subtitles for Good Sam S01E08_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,141 --> 00:00:14,057 Previously on Good Sam... I'm done 2 00:00:14,101 --> 00:00:15,058 fighting you for the chief job. 3 00:00:15,102 --> 00:00:16,886 I'm out. Hurting you was 4 00:00:16,929 --> 00:00:18,322 a wake-up call for me, Malcolm. 5 00:00:18,366 --> 00:00:20,542 For what it's worth, I think you would have beat him. 6 00:00:20,585 --> 00:00:23,501 - What are you saying? - I love you. 7 00:00:23,545 --> 00:00:25,286 Why does he sound like he's transitioning 8 00:00:25,329 --> 00:00:26,287 to active labor? 9 00:00:26,330 --> 00:00:28,028 My new husband has some techniques 10 00:00:28,071 --> 00:00:29,768 to help me deal with my old husband. 11 00:00:29,812 --> 00:00:30,769 Your father dropped an instrument 12 00:00:30,813 --> 00:00:31,814 in the middle of surgery. 13 00:00:32,989 --> 00:00:34,643 That scalpel's not the only thing he's dropped. 14 00:00:34,686 --> 00:00:36,210 I know about the headaches 15 00:00:36,253 --> 00:00:37,559 and the ringing in your ears. 16 00:00:37,602 --> 00:00:39,735 Thanks for telling me about this. 17 00:00:39,778 --> 00:00:41,345 Thanks for telling me about his symptoms. 18 00:00:54,358 --> 00:00:57,013 There, in the bilateral hemispheres. 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,623 WOMAN 2: He's got a couple months, max. 20 00:00:58,667 --> 00:01:01,148 This is a death sentence. 21 00:01:06,892 --> 00:01:08,807 You okay? 22 00:01:08,851 --> 00:01:11,680 Yeah. It was... it was a dream. 23 00:01:11,723 --> 00:01:14,509 Yeah, a bad one. You're sweating. 24 00:01:16,250 --> 00:01:18,252 You want to try and lay back down? 25 00:01:18,295 --> 00:01:21,081 You know, I, uh, think I'm gonna go in. 26 00:01:21,124 --> 00:01:22,952 - What, now? - Radiology said 27 00:01:22,995 --> 00:01:25,041 they'd have the results by today. 28 00:01:28,349 --> 00:01:30,438 - Babe. - Mm. 29 00:01:30,481 --> 00:01:32,135 No one's going to see your results 30 00:01:32,179 --> 00:01:33,658 until at least 9:00. 31 00:01:33,702 --> 00:01:36,096 Well, I'll be there when they do. 32 00:01:36,139 --> 00:01:37,575 Look, it's still dark out. 33 00:01:37,619 --> 00:01:40,143 Come on, get back into bed. 34 00:01:42,580 --> 00:01:44,234 Come on. 35 00:01:47,629 --> 00:01:48,673 Or we can go in. 36 00:01:54,026 --> 00:01:55,680 I got your text. 37 00:01:55,724 --> 00:01:57,160 You've been here all night? 38 00:01:57,204 --> 00:01:58,509 Pretty much. 39 00:01:58,553 --> 00:01:59,771 Dr. Osmond just got in. 40 00:01:59,815 --> 00:02:01,164 They're going over the results now. 41 00:02:01,208 --> 00:02:02,209 Okay.well, he, uh, 42 00:02:02,252 --> 00:02:04,254 wants to hear himself first. 43 00:02:04,298 --> 00:02:06,169 Why not just go to Radiology? 44 00:02:06,213 --> 00:02:08,345 He didn't want to raise suspicions. 45 00:02:08,389 --> 00:02:10,260 Dr. Griffith. 46 00:02:10,304 --> 00:02:13,872 I think it's a little late for that now. 47 00:02:13,916 --> 00:02:16,266 Ms. Kingsley. What can I do for you? 48 00:02:16,310 --> 00:02:18,616 I was hoping we could speak. 49 00:02:18,660 --> 00:02:20,792 Perhaps in your office? 50 00:02:20,836 --> 00:02:23,055 Uh, my office is in use. 51 00:02:23,099 --> 00:02:24,535 My father's borrowing it for a meeting. 52 00:02:24,579 --> 00:02:26,668 - Borrowing it? - Yes. 53 00:02:26,711 --> 00:02:29,366 Well, technically, I am borrowing it from him, 54 00:02:29,410 --> 00:02:31,020 since it was his office in the first place 55 00:02:31,063 --> 00:02:33,631 and will be again when he's reinstated. 56 00:02:33,675 --> 00:02:34,937 If he's reinstated. 57 00:02:34,980 --> 00:02:37,069 Ah. What's this? 58 00:02:37,113 --> 00:02:38,723 Applicants for the chief position. 59 00:02:38,767 --> 00:02:39,985 It's a very competitive list. 60 00:02:40,029 --> 00:02:41,509 I thought you'd like to take a look in case 61 00:02:41,552 --> 00:02:43,250 a particular candidate stood out to you. 62 00:02:43,293 --> 00:02:46,470 I'll be putting my full support behind my father. 63 00:02:46,514 --> 00:02:48,820 So you're not even gonna - take a look at it? - No. 64 00:02:48,864 --> 00:02:51,083 He is the right chief for this department. 65 00:02:51,127 --> 00:02:53,738 Assuming he passes all remaining assessments. 66 00:02:53,782 --> 00:02:54,913 Of course. 67 00:02:54,957 --> 00:02:56,785 Have a good day, doctors. 68 00:02:56,828 --> 00:03:00,745 - Thank you. You too. - Mm. 69 00:03:03,008 --> 00:03:04,793 - Oh. - Oh. 70 00:03:05,837 --> 00:03:08,100 Well, what'd he say? 71 00:03:08,144 --> 00:03:11,539 He, uh... says it's nothing. 72 00:03:11,582 --> 00:03:14,237 No tumor, no inflammation, 73 00:03:14,281 --> 00:03:15,717 no discernable abnormality of any kind. 74 00:03:15,760 --> 00:03:17,153 Well, that's good news. 75 00:03:17,197 --> 00:03:19,155 Depends how you look at it. 76 00:03:21,026 --> 00:03:22,767 Dad, this is a relief. 77 00:03:22,811 --> 00:03:27,250 It would be if it made my symptoms magically disappear. 78 00:03:27,294 --> 00:03:29,861 I still get ringing in my ears and blinded by the light. 79 00:03:29,905 --> 00:03:32,386 Got headaches. Whatever it is, it's not nothing. 80 00:03:32,429 --> 00:03:34,344 Okay, but it's also not a brain tumor. 81 00:03:34,388 --> 00:03:37,260 Black mold, gas leaks, - venomous snakes. - Oh... 82 00:03:37,304 --> 00:03:39,175 - Many, many types of cancer. - What is he doing? 83 00:03:39,219 --> 00:03:41,612 He is listing things that are not brain tumors 84 00:03:41,656 --> 00:03:42,831 but will still kill you. 85 00:03:42,874 --> 00:03:44,485 We're gonna figure out what this is. 86 00:03:44,528 --> 00:03:45,790 - And how to treat it. - Exactly. 87 00:03:45,834 --> 00:03:47,879 We have to exhaust all options, 88 00:03:47,923 --> 00:03:50,055 - like you always say. - You do always say that. 89 00:03:50,099 --> 00:03:52,101 To the residents. 90 00:03:52,144 --> 00:03:53,581 We're not running a differential here. 91 00:03:53,624 --> 00:03:56,932 Maybe we should be. 92 00:04:08,160 --> 00:04:10,250 All right, who is ready for 93 00:04:10,293 --> 00:04:12,904 a little continuing medical education? 94 00:04:12,948 --> 00:04:16,168 - CME for breakfast. Goody. - You know it. 95 00:04:16,212 --> 00:04:17,996 Today's hypothetical patient 96 00:04:18,040 --> 00:04:19,911 is male, late 50s. 97 00:04:19,955 --> 00:04:22,044 He suffers from acute headaches, 98 00:04:22,087 --> 00:04:23,306 photophobia, metallic taste 99 00:04:23,350 --> 00:04:24,699 and tinnitus. 100 00:04:24,742 --> 00:04:26,614 Onset of symptoms was sudden 101 00:04:26,657 --> 00:04:29,356 and simultaneous. Go. 102 00:04:29,399 --> 00:04:31,183 Is the tinnitus unilateral or bilateral? 103 00:04:31,227 --> 00:04:35,449 It is unilateral to the right ear. 104 00:04:35,492 --> 00:04:37,538 Does he have any other vascular issues? 105 00:04:37,581 --> 00:04:40,715 - Not that we know of. - Why do you ask? 106 00:04:40,758 --> 00:04:43,108 Tinnitus is the perception of sound where there isn't any 107 00:04:43,152 --> 00:04:46,198 or an internal sound caused by abnormal blood flow. 108 00:04:46,242 --> 00:04:47,939 The comorbid headaches suggest it's a structural issue. 109 00:04:47,983 --> 00:04:49,376 Like a lesion on the brain stem 110 00:04:49,419 --> 00:04:52,074 - or cerebellum, maybe. - The brain scans were clear. 111 00:04:52,117 --> 00:04:54,250 Well, what about his HPA profile? 112 00:04:54,294 --> 00:04:55,686 Adrenal fatigue can cause anything 113 00:04:55,730 --> 00:04:57,819 from insomnia to hair loss. 114 00:04:57,862 --> 00:04:59,124 It would explain the light sensitivity. 115 00:04:59,168 --> 00:05:01,823 Doesn't explain the metallic taste. 116 00:05:01,866 --> 00:05:03,390 Maybe the link is the central nervous system. 117 00:05:03,433 --> 00:05:06,306 MS or Bell's palsy have been known to affect sense of taste. 118 00:05:06,349 --> 00:05:07,785 Or it's just a virus 119 00:05:07,829 --> 00:05:09,352 or a side effect to a medication. 120 00:05:09,396 --> 00:05:10,788 Or halitosis. 121 00:05:10,832 --> 00:05:12,660 So the patient's old and has bad breath. 122 00:05:12,703 --> 00:05:15,315 That's the differential? 123 00:05:22,931 --> 00:05:25,586 He also gets nightmares. 124 00:05:25,629 --> 00:05:27,544 You know, I chalked up last night's to stress, 125 00:05:27,588 --> 00:05:29,198 waiting for his MRI results. 126 00:05:29,241 --> 00:05:30,982 But it's not an isolated event. 127 00:05:31,026 --> 00:05:32,810 Nightmares, insomnia. 128 00:05:32,854 --> 00:05:34,943 Interrupted REM cycles. 129 00:05:34,986 --> 00:05:36,466 What if it's another symptom? 130 00:05:36,510 --> 00:05:38,381 I'd have to know more about his typical sleep patterns 131 00:05:38,425 --> 00:05:40,557 before I could evaluate an anomaly. 132 00:05:40,601 --> 00:05:43,125 Easy. I'll start tracking it. I'm with him every night. 133 00:05:44,431 --> 00:05:46,911 Sorry. I know it's... No, it's... 134 00:05:46,955 --> 00:05:48,304 I'm glad you told me. 135 00:05:48,348 --> 00:05:49,784 If you being with him can help us 136 00:05:49,827 --> 00:05:51,046 figure out what's going on here, 137 00:05:51,089 --> 00:05:52,352 then it is a good thing. 138 00:05:53,527 --> 00:05:55,877 At least it's better than a brain tumor. 139 00:05:59,271 --> 00:06:01,056 Ooh, Donna. 140 00:06:03,493 --> 00:06:05,495 Oh, Sally Rittenberg. 141 00:06:05,539 --> 00:06:06,888 The heart transplant from August. 142 00:06:06,931 --> 00:06:08,890 Oh, I love a good thank-you basket. 143 00:06:08,933 --> 00:06:10,587 I love a bougie designer candle. 144 00:06:10,631 --> 00:06:12,197 Put it down, Dr. Costa. 145 00:06:12,241 --> 00:06:13,503 You know how it works. 146 00:06:13,547 --> 00:06:15,462 You want it, you have to win it. Mm-hmm. 147 00:06:15,505 --> 00:06:18,247 How many tongue depressors in the jar? 148 00:06:18,290 --> 00:06:21,076 Are you playing, Dr. Griffith? 149 00:06:21,119 --> 00:06:24,949 There's a, uh, gift certificate for a couples massage. 150 00:06:24,993 --> 00:06:26,821 Ah, well, thank you, Donna, 151 00:06:26,864 --> 00:06:28,475 but I think that should go to a member 152 00:06:28,518 --> 00:06:29,693 of an actual couple. 153 00:06:29,737 --> 00:06:31,695 - Strongly agree. - Mm-hmm. 154 00:06:33,088 --> 00:06:35,438 Oh, so, uh, 155 00:06:35,482 --> 00:06:37,353 you and Malcolm didn't work it out? 156 00:06:37,397 --> 00:06:38,963 No. 157 00:06:39,007 --> 00:06:40,922 Sorry. 158 00:06:40,965 --> 00:06:42,227 - No, you're not. - Okay, 159 00:06:42,271 --> 00:06:44,055 fine, I'm not, but it's... 160 00:06:44,099 --> 00:06:46,493 It's not about me. I'm gonna keep my feelings to myself. 161 00:06:46,536 --> 00:06:49,452 - I appreciate the honesty. - Really? 162 00:06:49,496 --> 00:06:51,802 But it doesn't mean I'm, you know, ready to... 163 00:06:51,846 --> 00:06:53,021 Oh, no, I didn't assume... 164 00:06:53,064 --> 00:06:54,849 Yeah, 'cause, you know, what we have works, 165 00:06:54,892 --> 00:06:56,938 and we don't want to... No, we don't. 166 00:06:56,981 --> 00:06:59,941 Nope, we wouldn't. Same page. 167 00:06:59,984 --> 00:07:01,421 - I'm glad we talked about this. - Me too. 168 00:07:01,464 --> 00:07:02,944 Rounds. 169 00:07:02,987 --> 00:07:05,381 Yeah. 170 00:07:07,818 --> 00:07:09,820 Thank you. Hello. 171 00:07:09,864 --> 00:07:11,953 Everyone, this is Amy Taylor. 172 00:07:11,996 --> 00:07:13,084 She suffers lightheadedness, 173 00:07:13,128 --> 00:07:15,304 shortness of breath and nausea. 174 00:07:15,347 --> 00:07:17,349 Yeah, my doctor says I need a bypass. 175 00:07:17,393 --> 00:07:19,961 Well, given your angiogram, I'm inclined to agree. 176 00:07:20,004 --> 00:07:22,920 These are all common symptoms of coronary artery disease. 177 00:07:22,964 --> 00:07:25,532 Is there a family history of heart disease that you know of? 178 00:07:25,575 --> 00:07:27,534 No, but if you shake my family tree, bottles fall out. 179 00:07:27,577 --> 00:07:28,709 Me included. 180 00:07:28,752 --> 00:07:30,537 She is three years sober. 181 00:07:30,580 --> 00:07:32,974 Three years sober, - that's impressive. - Thank you. 182 00:07:33,017 --> 00:07:35,063 Yeah, well, I put my sister through so much hell 183 00:07:35,106 --> 00:07:36,804 before I quit drinking Gretchen still carries 184 00:07:36,847 --> 00:07:38,370 - a breathalyzer in her purse. - Stop it. 185 00:07:38,414 --> 00:07:41,069 That's just a reminder of how happy I am 186 00:07:41,112 --> 00:07:42,374 - that you're sober. - Thanks, sis. 187 00:07:42,418 --> 00:07:44,202 I feel sick. 188 00:07:44,246 --> 00:07:47,771 Oh, well, surgery should alleviate your symptoms... 189 00:07:47,815 --> 00:07:50,208 No, I mean right now, I... I feel sickA headache... 190 00:07:50,252 --> 00:07:52,515 Oh! Oh, honey. 191 00:07:52,559 --> 00:07:55,039 Let's get her on a drip of pantoprazole 192 00:07:55,083 --> 00:07:56,954 and get her crossed and typed for two units of blood. 193 00:07:56,998 --> 00:07:59,391 - Oh, here we go again. - This has happened before? 194 00:07:59,435 --> 00:08:02,090 I'll call Markov in G.I.Why? I thought you said nausea was a common symptom. 195 00:08:02,133 --> 00:08:03,526 Narrowed arteries don't cause blood 196 00:08:03,570 --> 00:08:04,527 to enter the G.I. tract. 197 00:08:04,571 --> 00:08:06,747 Yeah, whatever this is, 198 00:08:06,790 --> 00:08:08,705 heart surgery's not gonna fix it. 199 00:08:14,058 --> 00:08:15,495 You wanted to see me? 200 00:08:15,538 --> 00:08:16,844 Yeah. Close the door. 201 00:08:18,672 --> 00:08:21,457 I want to apologize for the way I handled the clinic proposal. 202 00:08:21,501 --> 00:08:23,590 I never should have pressured you 203 00:08:23,633 --> 00:08:26,549 to backchannel with your father, and I'm, uh, 204 00:08:26,593 --> 00:08:28,943 I'm sorry it blew up on you the way that it did. 205 00:08:28,986 --> 00:08:31,598 Well, truth is I probably would have 206 00:08:31,641 --> 00:08:32,729 went to him anyway. 207 00:08:32,773 --> 00:08:34,557 If this clinic could be something great 208 00:08:34,601 --> 00:08:37,299 for the community, I'd hate to give up on it. 209 00:08:37,342 --> 00:08:40,737 But we both know your father will never support it, so... 210 00:08:40,781 --> 00:08:41,782 What if my mom did? 211 00:08:42,957 --> 00:08:45,307 Your mother? 212 00:08:45,350 --> 00:08:48,440 She was a force to be reckoned with back in the day. 213 00:08:48,484 --> 00:08:49,920 You think she still is? 214 00:08:49,964 --> 00:08:52,140 Do I think she can overrule him on the clinic? 215 00:08:52,183 --> 00:08:53,576 Yeah. 216 00:08:53,620 --> 00:08:55,447 This would infuriate your father. 217 00:08:55,491 --> 00:08:58,189 I... To go around him to Tina, of all people? 218 00:08:58,233 --> 00:08:59,451 Look, I wouldn't have to do it 219 00:08:59,495 --> 00:09:01,018 if he'd heard me out in the first place. 220 00:09:03,455 --> 00:09:05,501 This is the nuclear option. 221 00:09:05,545 --> 00:09:09,461 All right, well... let's hope it works. 222 00:09:16,425 --> 00:09:19,863 Okay, Vinit Jain, four-centimeter 223 00:09:19,907 --> 00:09:22,605 low-grade glioma in the left lateral posterior frontal lobe. 224 00:09:22,649 --> 00:09:24,912 Scheduled for an awake craniotomy. And why is that? 225 00:09:24,955 --> 00:09:26,827 Because it gives us the opportunity 226 00:09:26,870 --> 00:09:28,742 to map the brain and avoid areas 227 00:09:28,785 --> 00:09:30,047 that are critical for normal speech function. 228 00:09:30,091 --> 00:09:31,222 And what's the difference 229 00:09:31,266 --> 00:09:33,573 between this craniotomy and a craniectomy? 230 00:09:33,616 --> 00:09:35,879 Uh... In this procedure, once the scalp 231 00:09:35,923 --> 00:09:37,707 is opened and clipped, the brain flap 232 00:09:37,751 --> 00:09:39,056 [indistinct conversation]that's removed from the patient's skull 233 00:09:39,100 --> 00:09:40,841 is replaced at the end of the surgery. 234 00:09:40,884 --> 00:09:42,059 Correct again. 235 00:09:42,103 --> 00:09:43,800 Dr. Costa, you just earned yourself 236 00:09:43,844 --> 00:09:44,888 a spot in my OR. 237 00:09:44,932 --> 00:09:46,977 See you soon, Mr. Jain. 238 00:09:51,329 --> 00:09:53,331 It sounds scary, but we do these all the time. 239 00:09:53,375 --> 00:09:54,724 You're in good hands. 240 00:09:56,465 --> 00:09:57,771 Uh... 241 00:10:01,905 --> 00:10:03,907 You studied just as hard as I did. 242 00:10:03,951 --> 00:10:06,214 Why didn't you answer any of Dr. Lee's questions? 243 00:10:06,257 --> 00:10:08,216 I wanted to. I tried to. 244 00:10:08,259 --> 00:10:09,783 But then there's this voice in my head 245 00:10:09,826 --> 00:10:11,872 - telling me I'm a fraud. - A fraud? 246 00:10:11,915 --> 00:10:14,091 Like, if that family knew the truth about 247 00:10:14,135 --> 00:10:15,876 the patient I lost, they wouldn't want me 248 00:10:15,919 --> 00:10:18,487 - for a doctor. - Ah, yes. 249 00:10:18,530 --> 00:10:20,663 I'm supposed to say something encouraging 250 00:10:20,707 --> 00:10:21,882 right now, aren't I? 251 00:10:21,925 --> 00:10:23,144 Okay. 252 00:10:23,187 --> 00:10:25,102 Friend moment. You got this. You can do it. 253 00:10:25,146 --> 00:10:27,017 - Believe in yourself. - Sorry, 254 00:10:27,061 --> 00:10:28,671 - are you talking to me? - What? 255 00:10:28,715 --> 00:10:30,064 I can't tell who this pep talk is for. 256 00:10:30,107 --> 00:10:32,066 Oh, no, you don't need a pep talk. 257 00:10:32,109 --> 00:10:33,328 You need to put what happened behind you, 'cause there's 258 00:10:33,371 --> 00:10:35,809 no room for self-doubt in surgery. 259 00:10:35,852 --> 00:10:37,680 That was good. 260 00:10:37,724 --> 00:10:39,900 Oh, I've got Amy Taylor's results. 261 00:10:39,943 --> 00:10:40,944 We should know what's going on 262 00:10:40,988 --> 00:10:42,337 in her stomach soon. 263 00:10:42,380 --> 00:10:44,469 Let's hope it's a peptic ulcer and not a perforation. 264 00:10:44,513 --> 00:10:47,559 Hey, I, uh... 265 00:10:47,603 --> 00:10:49,605 I've been thinking about what you told me. 266 00:10:49,649 --> 00:10:50,911 The nightmares. 267 00:10:50,954 --> 00:10:53,348 And I did a search of national health surveys. 268 00:10:53,391 --> 00:10:55,567 I-I looked at cross-sections to see if there was 269 00:10:55,611 --> 00:10:57,700 a relationship between sleep disorders 270 00:10:57,744 --> 00:10:59,223 and symptoms like my dad's. 271 00:10:59,267 --> 00:11:01,008 And all the evidence suggests 272 00:11:01,051 --> 00:11:03,793 that his condition is psychological. 273 00:11:05,099 --> 00:11:06,883 Well, depression and anxiety account for more symptoms 274 00:11:06,927 --> 00:11:09,364 than they get credit for, - that's for sure. - Exactly. 275 00:11:09,407 --> 00:11:11,192 And considering what he's been through, 276 00:11:11,235 --> 00:11:12,410 it makes sense. 277 00:11:12,454 --> 00:11:14,064 You think it's connected to his shooting? 278 00:11:14,108 --> 00:11:17,502 Or the patient we lost. The gunshot victim. 279 00:11:17,546 --> 00:11:19,417 Maybe that triggered something for my dad. 280 00:11:19,461 --> 00:11:21,724 That sounds like PTSD. 281 00:11:21,768 --> 00:11:24,596 PTSD? For survivors of war 282 00:11:24,640 --> 00:11:25,902 and natural disaster. 283 00:11:25,946 --> 00:11:28,383 You were shot. - I think that qualifies. - Yeah. 284 00:11:28,426 --> 00:11:31,473 No. It does not explain my symptoms. 285 00:11:31,516 --> 00:11:33,518 Then let us rule it out with an expert opinion. 286 00:11:34,781 --> 00:11:35,869 If we're wrong, a mental health professional 287 00:11:35,912 --> 00:11:38,393 - will eliminate it. - And if we're right, 288 00:11:38,436 --> 00:11:40,961 you'll have answers. Treatment options. 289 00:11:41,004 --> 00:11:43,180 Dad, one appointment. 290 00:11:43,224 --> 00:11:44,704 If Tina Kingsley found out 291 00:11:44,747 --> 00:11:47,228 I'd volunteered for a psych eval... 292 00:11:47,271 --> 00:11:48,925 She will not find out. 293 00:11:48,969 --> 00:11:50,579 You underestimate her. 294 00:11:50,622 --> 00:11:52,320 It just has to be someone we trust. 295 00:11:52,363 --> 00:11:53,408 Like who? 296 00:11:57,020 --> 00:11:59,022 Welcome. Come on in. 297 00:12:05,812 --> 00:12:07,117 I applaud you for coming in. 298 00:12:07,161 --> 00:12:09,859 It takes a lot to ask for help. 299 00:12:09,903 --> 00:12:12,035 Well, we want to exhaust all the options. 300 00:12:12,079 --> 00:12:13,994 Well, this is exhausting so far. 301 00:12:14,037 --> 00:12:17,345 What my father means to say is thank you 302 00:12:17,388 --> 00:12:19,260 for making time for us, 303 00:12:19,303 --> 00:12:20,522 given your busy schedule. 304 00:12:20,565 --> 00:12:23,960 Mm-hmm. And the obvious conflict of interest. 305 00:12:24,004 --> 00:12:26,267 Us being family and all. 306 00:12:26,310 --> 00:12:28,095 We are not. 307 00:12:28,138 --> 00:12:30,880 Well, we both married the same woman. 308 00:12:30,924 --> 00:12:32,839 Not at the same time. 309 00:12:32,882 --> 00:12:36,277 And everything you say in here is confidential. 310 00:12:36,320 --> 00:12:38,975 So, how can I help you today? 311 00:12:40,803 --> 00:12:43,327 You can tell my daughter that I do not have PTSD 312 00:12:43,371 --> 00:12:45,721 - as a result of being shot. - I see. 313 00:12:45,765 --> 00:12:49,159 Well, you list an array of symptoms here. 314 00:12:49,203 --> 00:12:52,597 There's no chance they're related to the shooting? 315 00:12:52,641 --> 00:12:56,340 No. Physically, I'm completely recovered. 316 00:12:56,384 --> 00:12:57,472 How about emotionally? 317 00:12:57,515 --> 00:12:58,952 How do you feel about the shooting? 318 00:12:58,995 --> 00:13:03,130 I feel that it would have been better 319 00:13:03,173 --> 00:13:04,566 if he had missed. 320 00:13:04,609 --> 00:13:08,048 I'm sorry, I don't know why I expected this to work. 321 00:13:08,091 --> 00:13:09,353 If you're not even gonna try... 322 00:13:09,397 --> 00:13:10,790 No chance that the shooting could lead to this 323 00:13:10,833 --> 00:13:12,313 constellation of symptoms. 324 00:13:12,356 --> 00:13:14,489 - You don't know that. - Even Pyne agrees it's a stretch. Right? 325 00:13:14,532 --> 00:13:16,839 He can't agree until you talk to him about your feelings. 326 00:13:16,883 --> 00:13:18,972 - What about your feelings? - What? 327 00:13:19,015 --> 00:13:21,409 How did you feel the day he was shot? 328 00:13:22,889 --> 00:13:25,761 Helpless. 329 00:13:25,805 --> 00:13:27,110 Terrified. 330 00:13:29,069 --> 00:13:31,332 He knows the feeling. He's been there. 331 00:13:31,375 --> 00:13:33,334 What do you mean? 332 00:13:33,377 --> 00:13:36,250 My accident. 333 00:13:36,293 --> 00:13:38,643 When I was a kid, 334 00:13:38,687 --> 00:13:41,342 he was driving, I got hurt. I had to have surgery, 335 00:13:41,385 --> 00:13:42,691 and he couldn't be in it. 336 00:13:42,734 --> 00:13:44,127 That's quite the role reversal. 337 00:13:44,171 --> 00:13:46,869 So you both know how it feels to be 338 00:13:46,913 --> 00:13:48,653 the victim and the helpless bystander. 339 00:13:48,697 --> 00:13:52,092 The accident was a completely different situation. 340 00:13:52,135 --> 00:13:53,397 How so? 341 00:14:02,972 --> 00:14:04,887 Sam! 342 00:14:22,122 --> 00:14:24,254 So you weren't locked out of my surgery. 343 00:14:24,298 --> 00:14:25,908 You never made it through the door? 344 00:14:25,952 --> 00:14:27,736 Are you saying you were unable 345 00:14:27,779 --> 00:14:29,129 to come in the door? 346 00:14:29,172 --> 00:14:31,348 I'm saying that... 347 00:14:31,392 --> 00:14:33,916 there was nothing I could do. 348 00:14:33,960 --> 00:14:37,137 It was every parent's worst nightmare. 349 00:14:37,180 --> 00:14:39,922 Do you still feel guilt over what happened? 350 00:14:39,966 --> 00:14:41,663 Of course I do. 351 00:14:41,706 --> 00:14:43,143 Dad, it was an accident. 352 00:14:43,186 --> 00:14:45,928 I have forgiven him for this. 353 00:14:45,972 --> 00:14:47,887 Have you forgiven yourself, Griff? 354 00:14:54,763 --> 00:14:57,244 Why are we talking about this? 355 00:14:57,287 --> 00:14:58,680 You were supposed to be confirming that 356 00:14:58,723 --> 00:15:01,378 the shooting didn't cause PTSD. 357 00:15:01,422 --> 00:15:04,425 I don't think the shooting is the cause of your symptoms. 358 00:15:05,469 --> 00:15:07,167 Thank you. 359 00:15:07,210 --> 00:15:09,082 But the accident could be. 360 00:15:09,125 --> 00:15:10,822 There's something unresolved here, 361 00:15:10,866 --> 00:15:12,520 and I'd like to keep talking about it. 362 00:15:12,563 --> 00:15:15,958 Well, why don't you and Sam, uh, schedule some time together? 363 00:15:16,002 --> 00:15:17,655 I'm talking about you. 364 00:15:17,699 --> 00:15:19,570 If your symptoms are interfering with your work, 365 00:15:19,614 --> 00:15:21,572 I'll have to submit a formal recommendation 366 00:15:21,616 --> 00:15:24,880 for a mental health assessment before you return to surgery. 367 00:15:24,924 --> 00:15:26,360 Yeah. 368 00:15:27,317 --> 00:15:28,884 Wow. 369 00:15:32,670 --> 00:15:33,628 Thank you for joining me. 370 00:15:33,671 --> 00:15:34,846 Thanks for inviting me. 371 00:15:34,890 --> 00:15:36,022 There's no one I'd rather do lunch with 372 00:15:36,065 --> 00:15:37,153 than my own son. 373 00:15:38,807 --> 00:15:41,984 You know, I was hoping we could do a little business as well. 374 00:15:42,028 --> 00:15:44,421 - I'm listening. - All right. 375 00:15:44,465 --> 00:15:46,989 Lakeshore could be doing a lot more 376 00:15:47,033 --> 00:15:49,992 for underserved communities in this area. 377 00:15:50,036 --> 00:15:51,994 Now, this clinic is the answer. 378 00:15:52,038 --> 00:15:55,128 It just... it requires some investment. 379 00:15:55,171 --> 00:15:57,304 Which is why your father said no. 380 00:15:57,347 --> 00:15:59,915 And you never would have brought this to me 381 00:15:59,959 --> 00:16:01,264 if you'd gotten a yes out of him. 382 00:16:01,308 --> 00:16:04,137 Uh, yes. 383 00:16:04,180 --> 00:16:06,226 But we haven't been seeing eye to eye 384 00:16:06,269 --> 00:16:08,010 ever since I started dating Sam. 385 00:16:08,054 --> 00:16:10,056 I always wondered if there was more to that story. 386 00:16:10,099 --> 00:16:12,536 Uh, well, that story is over. 387 00:16:12,580 --> 00:16:15,452 But this clinic is a good idea, 388 00:16:15,496 --> 00:16:17,280 and it can be good for Lakeshore. 389 00:16:17,324 --> 00:16:19,239 I agree. I'll talk to the board about it. 390 00:16:19,282 --> 00:16:22,024 - Really? - Yes. I said I wanted to help, and I meant it. 391 00:16:22,068 --> 00:16:25,462 As a matter of fact, I was thinking 392 00:16:25,506 --> 00:16:26,898 we might help each other out. 393 00:16:26,942 --> 00:16:28,857 What do you mean? 394 00:16:28,900 --> 00:16:31,599 Rob Griffith is hiding something. 395 00:16:31,642 --> 00:16:35,037 And before your father coronates his golf buddy 396 00:16:35,081 --> 00:16:37,648 to run this hospital's most prestigious department, 397 00:16:37,692 --> 00:16:39,476 I'd like to know what it is. 398 00:16:40,564 --> 00:16:42,697 I don't think I should get between you and Dad. 399 00:16:42,740 --> 00:16:44,655 If Dr. Griffith is unfit for the job, 400 00:16:44,699 --> 00:16:46,048 the scandal that could result will end up 401 00:16:46,092 --> 00:16:48,616 on your résumé, too. 402 00:16:48,659 --> 00:16:51,314 That story you told me about his daughter and you, 403 00:16:51,358 --> 00:16:52,750 how over is it? 404 00:16:56,102 --> 00:16:58,321 I knew it was a waste of time going to Pyne, 405 00:16:58,365 --> 00:16:59,975 and now he's threatening to expose me. 406 00:17:00,019 --> 00:17:01,846 He just wants you to come back. 407 00:17:01,890 --> 00:17:03,370 And if Pyne thinks he can help you, 408 00:17:03,413 --> 00:17:04,632 why not try? 409 00:17:07,069 --> 00:17:09,550 Amy's X-ray showed free air under her diaphragm. 410 00:17:09,593 --> 00:17:12,031 - It's a perforation. - Markov's in there doing a laparotomy now. 411 00:17:12,074 --> 00:17:13,336 Given her cardiomyopathy, 412 00:17:13,380 --> 00:17:15,034 I got to be in there to monitor her heart. 413 00:17:15,077 --> 00:17:17,645 You don't want to stay and talk about our feelings some more? 414 00:17:17,688 --> 00:17:19,429 Bye, Dad. 415 00:17:21,127 --> 00:17:22,476 Three years sober, 416 00:17:22,519 --> 00:17:24,086 but what's making her throw up blood? 417 00:17:24,130 --> 00:17:26,654 Well, that's what we're here to find out, Dr. Tucker. 418 00:17:26,697 --> 00:17:29,135 Let's proceed with the laparotomy. 419 00:17:29,178 --> 00:17:31,746 How's it going with the other patient? 420 00:17:31,789 --> 00:17:33,835 Pyne thinks it could be PTSD, 421 00:17:33,878 --> 00:17:35,967 but not from the shooting. 422 00:17:37,273 --> 00:17:40,102 - The accident. - It was traumatic, 423 00:17:40,146 --> 00:17:42,104 but it was also 20 years ago. 424 00:17:42,148 --> 00:17:43,845 Yeah, but when I was in the Air Force, 425 00:17:43,888 --> 00:17:46,935 they used to talk about delayed onset PTSD. 426 00:17:46,978 --> 00:17:49,764 You could be a retired colonel, then something triggers you, 427 00:17:49,807 --> 00:17:52,636 sends you right back to your first tour. 428 00:17:52,680 --> 00:17:54,551 But what could be triggering him? 429 00:17:54,595 --> 00:17:56,423 If it's not losing the gunshot patient, 430 00:17:56,466 --> 00:17:59,208 I-I just don't understand what's making these symptoms 431 00:17:59,252 --> 00:18:00,992 crop up now. 432 00:18:01,036 --> 00:18:04,039 He's the only one who could answer that. 433 00:18:04,083 --> 00:18:06,215 Well, he's gonna have to keep going to therapy. 434 00:18:06,259 --> 00:18:07,521 Pre-pyloric gastric ulcer. 435 00:18:07,564 --> 00:18:09,131 It's fully perforated. 436 00:18:09,175 --> 00:18:12,178 Well, that explains the bleeding in the abdominal cavity. 437 00:18:12,221 --> 00:18:13,744 Let's get her stitched up. 438 00:18:13,788 --> 00:18:16,747 Hey, what about this here, near the fundus? 439 00:18:20,447 --> 00:18:22,623 Gastric varices. 440 00:18:22,666 --> 00:18:24,277 Those aren't related to the perforation 441 00:18:24,320 --> 00:18:25,365 or the heart condition. 442 00:18:25,408 --> 00:18:27,454 These mean Amy's liver is failing. 443 00:18:27,497 --> 00:18:29,064 Didn't she say she's sober? 444 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 Yeah. 445 00:18:30,152 --> 00:18:31,197 Could be a relapse. 446 00:18:31,240 --> 00:18:33,155 I mean, that damage is pretty bad. 447 00:18:35,201 --> 00:18:38,029 Once she's out of surgery, let's get to the bottom of this. 448 00:18:40,206 --> 00:18:41,729 Hey. 449 00:18:41,772 --> 00:18:43,687 Hi. 450 00:18:43,731 --> 00:18:45,167 How are things with your dad, 451 00:18:45,211 --> 00:18:46,603 now that you're out of the chief race? 452 00:18:46,647 --> 00:18:49,171 Oh, they're okay. 453 00:18:49,215 --> 00:18:51,956 You know, he's still my dad. 454 00:18:52,000 --> 00:18:54,002 Yeah. 455 00:18:55,830 --> 00:18:58,702 He's, uh, he's doing well? 456 00:18:58,746 --> 00:19:01,575 You think he's ready to step back in? 457 00:19:03,229 --> 00:19:06,057 - Why do you ask? - What do you mean? 458 00:19:06,101 --> 00:19:08,756 I mean, this is the first time you've asked a question 459 00:19:08,799 --> 00:19:10,975 about my dad since he was in a coma. 460 00:19:11,019 --> 00:19:14,457 Does giving things a shot with your mom mean snooping for her? 461 00:19:14,501 --> 00:19:16,198 I just want to know if you think 462 00:19:16,242 --> 00:19:17,852 your dad is up for the job. 463 00:19:17,895 --> 00:19:20,028 My father is undergoing proctorship. 464 00:19:20,071 --> 00:19:22,596 It would be premature of me to tell you what I think. 465 00:19:22,639 --> 00:19:25,120 And frankly, it is unethical of you to even ask. 466 00:19:25,164 --> 00:19:27,514 Okay. 467 00:19:27,557 --> 00:19:29,037 Sorry I brought it up. 468 00:19:29,080 --> 00:19:30,995 Yeah, me, too. 469 00:19:31,039 --> 00:19:33,215 Tell your mom thanks for the concern. 470 00:19:36,871 --> 00:19:39,134 Thought you'd be counting tongue depressors. 471 00:19:39,178 --> 00:19:41,354 I got my guess in early. 472 00:19:41,397 --> 00:19:44,357 Overthinking is a classic mistake. 473 00:19:44,400 --> 00:19:47,316 Over-practice, on the other hand... 474 00:19:50,363 --> 00:19:51,538 I'm trying to get the whole pride flag 475 00:19:51,581 --> 00:19:52,887 before the real surgery. 476 00:19:52,930 --> 00:19:55,542 Dr. Shah, a word? 477 00:19:58,632 --> 00:20:00,808 You've been a little slow to answer questions on rounds. 478 00:20:00,851 --> 00:20:03,245 I know. I'm sorry. I'll step it up. 479 00:20:03,289 --> 00:20:06,422 I hope you do, because the surgery's yours. 480 00:20:06,466 --> 00:20:08,337 Dr. Costa, you're out. 481 00:20:08,381 --> 00:20:09,382 - What? - What? 482 00:20:09,425 --> 00:20:11,427 Patient requested you. 483 00:20:11,471 --> 00:20:12,602 What? Like, by name? 484 00:20:12,646 --> 00:20:14,430 He asked for the Indian doctor, 485 00:20:14,474 --> 00:20:16,606 I surmised the rest. 486 00:20:16,650 --> 00:20:19,479 And, uh, those brain models cost a thousand dollars each, 487 00:20:19,522 --> 00:20:21,481 Dr. Costa. 488 00:20:25,311 --> 00:20:27,313 Oh. 489 00:20:27,356 --> 00:20:28,966 So Amy Taylor's labs are back. 490 00:20:29,010 --> 00:20:30,577 All the cultures are negative. 491 00:20:30,620 --> 00:20:32,796 Are there any medications she could be reacting to? 492 00:20:32,840 --> 00:20:35,146 Not according to this. 493 00:20:39,325 --> 00:20:41,370 I want to be there. 494 00:20:41,414 --> 00:20:43,764 If this is a relapse, it could be helpful 495 00:20:43,807 --> 00:20:45,200 to have someone in the room 496 00:20:45,244 --> 00:20:46,636 who can relate to her experience. 497 00:20:46,680 --> 00:20:49,291 Plus, it gets me out of my head. 498 00:20:49,335 --> 00:20:51,859 I appreciate that, but I don't want to 499 00:20:51,902 --> 00:20:53,643 make things more difficult for you. 500 00:20:53,687 --> 00:20:55,384 You have your sobriety to think about... 501 00:20:55,428 --> 00:20:56,603 I am thinking about it. 502 00:20:56,646 --> 00:20:58,169 Showing up for other people 503 00:20:58,213 --> 00:21:00,041 - helps me stay sober. - Really? 504 00:21:00,084 --> 00:21:01,999 Okay. 505 00:21:02,043 --> 00:21:03,740 In that case, I'd love to have you there. 506 00:21:03,784 --> 00:21:07,004 All right, let's go talk to Amy. Okay. 507 00:21:07,048 --> 00:21:08,441 So let me get this straight. 508 00:21:08,484 --> 00:21:10,443 You fixed her stomach a few hours ago, 509 00:21:10,486 --> 00:21:13,054 and now her liver is failing. What's causing that? 510 00:21:13,097 --> 00:21:16,275 We have the same question, actually. 511 00:21:16,318 --> 00:21:18,233 The tests for hepatitis came back negative, 512 00:21:18,277 --> 00:21:21,149 and that is one of the two most common causes. 513 00:21:21,192 --> 00:21:22,193 What's the other one? 514 00:21:22,237 --> 00:21:25,240 Alcohol. 515 00:21:25,284 --> 00:21:28,939 No. She is three years sober. 516 00:21:28,983 --> 00:21:31,812 Amy, can you tell them that you haven't been drinking? 517 00:21:31,855 --> 00:21:35,598 No, Officer, I'm serfectly pober. 518 00:21:36,773 --> 00:21:39,167 This is the anesthesia. She hasn't been drinking. 519 00:21:39,210 --> 00:21:40,864 She wouldn't do that. So what would you like? 520 00:21:40,908 --> 00:21:41,996 Would you like for us to prove it? 521 00:21:42,039 --> 00:21:43,084 We can do that. Prove it. 522 00:21:43,127 --> 00:21:44,955 - Come on. - Yes, come on. 523 00:21:44,999 --> 00:21:46,174 Okay. 524 00:21:46,217 --> 00:21:47,654 Honey. 525 00:21:47,697 --> 00:21:49,960 Yeah. 526 00:21:53,573 --> 00:21:54,791 .09. 527 00:21:54,835 --> 00:21:57,707 Over the legal limit to drive. 528 00:21:59,448 --> 00:22:01,972 Ah, this is unbelievable. Uh... 529 00:22:02,016 --> 00:22:03,931 - I didn't drink. - Amy... 530 00:22:03,974 --> 00:22:07,238 I... I cannot even count how many times 531 00:22:07,282 --> 00:22:08,849 I've been woken up at 2:00 in the morning 532 00:22:08,892 --> 00:22:10,894 to bail her out of a bar fight, or how many times I've turned 533 00:22:10,938 --> 00:22:12,679 my house upside down to find her stash. 534 00:22:12,722 --> 00:22:13,984 - No, I didn't drink. - Stop, stop! 535 00:22:14,028 --> 00:22:16,073 Don't. Just don't, okay? 536 00:22:16,117 --> 00:22:17,336 I could handle a relapse. 537 00:22:17,379 --> 00:22:19,729 I can't deal with your lies anymore. 538 00:22:19,773 --> 00:22:21,862 I didn't drink. 539 00:22:21,905 --> 00:22:24,081 Sneaking booze into a hospital, that's a new low. 540 00:22:24,125 --> 00:22:25,605 Gretchen, I didn't drink! 541 00:22:25,648 --> 00:22:28,085 Whoa. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Whoa. Whoa. 542 00:22:28,129 --> 00:22:30,740 - Okay. - Okay, easy, easy, easy, easy. 543 00:22:37,181 --> 00:22:38,444 Hey, Mom, are you... Sam. 544 00:22:38,487 --> 00:22:41,229 - Uh, I can come back. - No, it's okay. 545 00:22:41,272 --> 00:22:42,622 - I should get to it. - Yeah. 546 00:22:42,665 --> 00:22:45,973 And, Malcolm, thank your mother for me, will you? 547 00:22:46,016 --> 00:22:47,844 Yeah. 548 00:22:52,196 --> 00:22:53,372 His mother? 549 00:22:53,415 --> 00:22:57,898 She's still very influential around here. 550 00:22:57,941 --> 00:23:00,422 Well, she is certainly influencing Malcolm. 551 00:23:00,466 --> 00:23:03,033 She's also raised concerns about your father's competency. 552 00:23:03,077 --> 00:23:04,513 When were you gonna tell me 553 00:23:04,557 --> 00:23:06,428 he dropped a scalpel during surgery? 554 00:23:06,472 --> 00:23:08,082 After surgery. 555 00:23:08,125 --> 00:23:10,040 There's nothing to tell. 556 00:23:10,084 --> 00:23:11,302 We don't know what's going on yet. 557 00:23:11,346 --> 00:23:13,304 He's only had one session with Pyne. 558 00:23:14,349 --> 00:23:16,743 With Asher Pyne? 559 00:23:16,786 --> 00:23:19,223 Uh... My husband 560 00:23:19,267 --> 00:23:21,312 is treating my ex-husband? 561 00:23:21,356 --> 00:23:22,749 Yeah. 562 00:23:22,792 --> 00:23:24,446 I'm sorry I didn't tell you. 563 00:23:24,490 --> 00:23:27,493 Dad might be exhibiting symptoms of PTSD, 564 00:23:27,536 --> 00:23:29,059 and he needed someone to talk to. 565 00:23:29,103 --> 00:23:30,844 So you sent him to Asher. 566 00:23:30,887 --> 00:23:32,236 I needed someone we could trust. 567 00:23:32,280 --> 00:23:35,718 And Asher thinks this is related to the accident. 568 00:23:35,762 --> 00:23:38,155 I agree. 569 00:23:38,199 --> 00:23:40,375 Something in the present is triggering 570 00:23:40,419 --> 00:23:42,029 past trauma for Dad. 571 00:23:42,072 --> 00:23:44,510 Like what? 572 00:23:44,553 --> 00:23:47,774 I don't know. Maybe it's me. 573 00:23:47,817 --> 00:23:50,994 You? You have been working alongside him for years 574 00:23:51,038 --> 00:23:54,476 and he has never exhibited signs of PTSD. 575 00:23:54,520 --> 00:23:56,391 I've also never been his boss before. 576 00:23:56,435 --> 00:23:58,872 Maybe it's messing with his head. 577 00:23:58,915 --> 00:24:01,004 Whatever this is, sweetheart, 578 00:24:01,048 --> 00:24:03,442 you are not to blame. 579 00:24:03,485 --> 00:24:04,921 Well, we won't know that 580 00:24:04,965 --> 00:24:07,358 unless he goes back to therapy. 581 00:24:10,274 --> 00:24:11,928 I will talk to him. 582 00:24:11,972 --> 00:24:14,017 Thanks. 583 00:24:16,542 --> 00:24:20,850 Dr. Tucker! Did you steal Donna's jar? 584 00:24:20,894 --> 00:24:23,462 No, I'm replicating it with some supplies I found 585 00:24:23,505 --> 00:24:25,507 so I can make the most accurate guess. 586 00:24:25,551 --> 00:24:26,943 - Hmm. - I think it's somewhere between, like, 587 00:24:26,987 --> 00:24:28,423 170 and 180... 588 00:24:28,467 --> 00:24:30,120 I don't want any part of this crime. 589 00:24:30,164 --> 00:24:32,079 The only crime would be letting Joey win 590 00:24:32,122 --> 00:24:33,428 that bottle of Cristal. 591 00:24:33,472 --> 00:24:34,951 Well, you're not gonna drink it anyway, right? 592 00:24:34,995 --> 00:24:36,344 You don't have to drink to appreciate 593 00:24:36,387 --> 00:24:38,564 the favorite champagne of Tsar Alexander II. 594 00:24:38,607 --> 00:24:40,217 And they still make it the same way. 595 00:24:40,261 --> 00:24:43,003 Same bottle, same grapes, two fermentation periods. 596 00:24:43,046 --> 00:24:44,874 You show up to any dinner party with that baby, 597 00:24:44,918 --> 00:24:46,310 you're getting invited back. 598 00:24:46,354 --> 00:24:48,748 If Joey wins, he'll probably drink it out of a hat. 599 00:24:48,791 --> 00:24:51,185 What did you just say? 600 00:24:51,228 --> 00:24:52,534 One of those hats, you know, 601 00:24:52,578 --> 00:24:54,231 like, with the straws - that come down. - No, no. 602 00:24:54,275 --> 00:24:57,147 Fermentation. 603 00:24:57,191 --> 00:24:59,585 The process by which yeast converts sugar 604 00:24:59,628 --> 00:25:01,587 into ethynol and carbon dioxide. 605 00:25:01,630 --> 00:25:05,025 - Amy. - Amy. 606 00:25:05,068 --> 00:25:06,374 Wow. 607 00:25:06,417 --> 00:25:09,638 Amy's latest labs show a blood alcohol of .11. 608 00:25:09,682 --> 00:25:12,423 Well, she blew a .09 - just a few hours ago. - Mm-hmm. 609 00:25:12,467 --> 00:25:13,903 And she's been under observation. 610 00:25:13,947 --> 00:25:15,426 Then how did she get more drunk? 611 00:25:15,470 --> 00:25:18,908 Because she's not sneaking it, she's making it. 612 00:25:18,952 --> 00:25:21,432 - Where? - In her own stomach. 613 00:25:21,476 --> 00:25:22,999 - Auto- - Brewery Syndrome. 614 00:25:23,043 --> 00:25:25,611 A buildup of bacteria or fungi in the stomach 615 00:25:25,654 --> 00:25:27,830 that ferments ingested carbohydrates. 616 00:25:27,874 --> 00:25:29,702 It's extremely rare. 617 00:25:29,745 --> 00:25:32,052 It would explain the rising BAC. 618 00:25:32,095 --> 00:25:33,401 Let's schedule an endoscopy. 619 00:25:34,141 --> 00:25:35,098 Yeah. 620 00:25:38,711 --> 00:25:40,451 I hate this feeling. 621 00:25:40,495 --> 00:25:41,975 I should have just corrected the patient 622 00:25:42,018 --> 00:25:44,455 the minute he assumed - I speak Hindi. - Why didn't you? 623 00:25:44,499 --> 00:25:47,023 Because it always turns into a thing, you know? 624 00:25:47,067 --> 00:25:48,503 With my last name and how I look. 625 00:25:48,547 --> 00:25:50,374 People have made this assumption my whole life. 626 00:25:50,418 --> 00:25:52,115 I only complicate things when I try to tell them 627 00:25:52,159 --> 00:25:54,335 - I'm half Spanish, too. - Do you speak Spanish? 628 00:25:54,378 --> 00:25:56,816 I didn't say I speak Spanish, I said I'm half Spanish. 629 00:25:56,859 --> 00:25:58,339 Well, you're also part Indian, and that part got you 630 00:25:58,382 --> 00:26:00,254 an awesome surgery-- embrace it. 631 00:26:00,297 --> 00:26:01,429 I'm being dishonest. 632 00:26:01,472 --> 00:26:02,822 You are putting the patient at ease. 633 00:26:02,865 --> 00:26:04,824 I tell patients I do Botox before injecting them, 634 00:26:04,867 --> 00:26:06,477 even though this face is all natural. 635 00:26:06,521 --> 00:26:09,089 And Sam tells patients that she had heart surgery as a kid. 636 00:26:09,132 --> 00:26:10,830 Sam did have heart surgery as a kid. 637 00:26:10,873 --> 00:26:13,746 Mm. Or maybe she's just that good. 638 00:26:17,532 --> 00:26:18,881 Good luck. 639 00:26:18,925 --> 00:26:22,102 Mr. Jain, I am going to send an electrical current 640 00:26:22,145 --> 00:26:25,192 to an area of your brain and give you a command 641 00:26:25,235 --> 00:26:28,238 so we know which sections are safe to remove. 642 00:26:28,282 --> 00:26:30,197 Say yes if you understand. 643 00:26:30,240 --> 00:26:31,459 Yes. 644 00:26:32,852 --> 00:26:35,071 Mr. Jain, can you count to ten? 645 00:26:35,115 --> 00:26:38,422 One, two, three... 646 00:26:40,511 --> 00:26:42,209 Speech arrest. 647 00:26:42,252 --> 00:26:43,514 We'll make sure we avoid this area. 648 00:26:43,558 --> 00:26:45,125 - Keep him talking. - Mm-hmm. 649 00:26:47,823 --> 00:26:49,912 So, you know, I never asked. Do you have any children? 650 00:26:49,956 --> 00:26:51,305 I do. Mm. 651 00:26:51,348 --> 00:26:54,134 I have... 652 00:26:54,177 --> 00:26:56,702 Mujhe bhukh lagi hai. 653 00:26:56,745 --> 00:26:58,094 Mujhe bohot bhukh lagi hai. 654 00:26:58,138 --> 00:27:00,227 Secondary speech arrest. 655 00:27:00,270 --> 00:27:01,881 What did he say, Dr. Shah? 656 00:27:01,924 --> 00:27:04,057 Dr. Shah, is our patient in distress? 657 00:27:04,100 --> 00:27:06,668 Uh, uh... 658 00:27:06,712 --> 00:27:09,323 I don't speak Hindi. 659 00:27:09,366 --> 00:27:12,021 That much was clear from your terrible accent. 660 00:27:12,065 --> 00:27:14,110 I'm sorry. 661 00:27:14,154 --> 00:27:15,329 I know you asked for me, 662 00:27:15,372 --> 00:27:18,071 but I'm not the doctor you think I am. 663 00:27:18,114 --> 00:27:22,162 I didn't ask for you because we speak the same language. 664 00:27:22,205 --> 00:27:25,992 I did it because you put your hand on my shoulder 665 00:27:26,035 --> 00:27:28,777 and made me feel like I was going to be okay. 666 00:27:28,821 --> 00:27:33,216 You are exactly the doctor I thought you were. 667 00:27:33,260 --> 00:27:35,305 I'm so glad to hear you say that. 668 00:27:35,349 --> 00:27:37,786 Stop. His lip is quivering. 669 00:27:37,830 --> 00:27:39,309 You're at the posterior extent of speech, 670 00:27:39,353 --> 00:27:40,528 which means you've run into the anterior region 671 00:27:40,571 --> 00:27:42,835 of the motor area. 672 00:27:43,836 --> 00:27:45,664 Now? 673 00:27:47,448 --> 00:27:48,710 Yeah. 674 00:27:48,754 --> 00:27:50,538 Excellent catch, Dr. Shah. 675 00:27:50,581 --> 00:27:51,713 Keep him talking. 676 00:27:51,757 --> 00:27:54,150 Since we are here for a few hours, 677 00:27:54,194 --> 00:27:56,936 if you really don't know any Hindi, 678 00:27:56,979 --> 00:27:59,373 would you like to learn some? 679 00:27:59,416 --> 00:28:01,418 Yeah, that sounds great. 680 00:28:04,465 --> 00:28:06,032 Oh... Oh! 681 00:28:06,075 --> 00:28:08,817 You thought you had a brain tumor and you didn't tell me! 682 00:28:08,861 --> 00:28:09,992 Ah! 683 00:28:10,036 --> 00:28:11,515 You know, you could tell your husband 684 00:28:11,559 --> 00:28:13,082 that's supposed to be confidential. 685 00:28:13,126 --> 00:28:14,649 Asher didn't tell me that, Sam did. 686 00:28:14,693 --> 00:28:17,347 She is blaming herself for your PTSD. 687 00:28:17,391 --> 00:28:19,045 I don't have PTSD.Well, whatever you have. For your symptoms. 688 00:28:19,088 --> 00:28:20,655 - She thinks she's triggering it. - Why would she think that? 689 00:28:20,699 --> 00:28:22,135 - I don't know. - The only thing worse than these symptoms 690 00:28:22,178 --> 00:28:23,832 is that she would blame herself. 691 00:28:23,876 --> 00:28:25,225 If this really is about the accident, 692 00:28:25,268 --> 00:28:26,748 I think we both know what triggered it. 693 00:28:26,792 --> 00:28:28,141 Oh, come on, Viv. 694 00:28:28,184 --> 00:28:29,795 We thought she found this. 695 00:28:29,838 --> 00:28:32,014 We said we would continue to keep it a secret, 696 00:28:32,058 --> 00:28:33,494 and then you started having symptoms. 697 00:28:33,537 --> 00:28:35,409 That's a coincidence. That's all it is. 698 00:28:35,452 --> 00:28:36,976 It has nothing to do with it at all. 699 00:28:37,019 --> 00:28:38,368 You can't know that. You can't know until 700 00:28:38,412 --> 00:28:40,196 you tell her the truth about what happened that day. 701 00:28:40,240 --> 00:28:42,677 I am not telling her. 702 00:28:47,334 --> 00:28:49,597 Amy, this is an endoscopic camera, 703 00:28:49,640 --> 00:28:52,121 and we are gonna use it... I know you. 704 00:28:52,165 --> 00:28:55,472 - Sorry? - We've met before. 705 00:28:55,516 --> 00:28:58,998 It was a long time ago, but I remember. 706 00:28:59,041 --> 00:29:01,783 I think you might have me confused 707 00:29:01,827 --> 00:29:04,438 - with someone else. - I passed out on your lawn, 708 00:29:04,481 --> 00:29:07,484 and you sprayed me with a hose. 709 00:29:07,528 --> 00:29:09,922 That was so mean of you. 710 00:29:09,965 --> 00:29:11,532 Okay. 711 00:29:11,575 --> 00:29:15,188 Amy, we're gonna use this camera to look inside your stomach 712 00:29:15,231 --> 00:29:18,191 to find out if your body is brewing its own alcohol. 713 00:29:18,234 --> 00:29:19,583 So she's not drinking. 714 00:29:20,628 --> 00:29:22,108 Well, well, well. 715 00:29:22,151 --> 00:29:26,112 Look who it is. Judge Judy, everyone! 716 00:29:26,155 --> 00:29:27,809 She's very intoxicated. We're going to sedate her. 717 00:29:27,853 --> 00:29:29,332 - Okay. - Judging every... 718 00:29:29,376 --> 00:29:30,507 You want a piece of me? Come on. 719 00:29:30,551 --> 00:29:31,682 - Let's settle this right now. - Whoa, whoa. 720 00:29:31,726 --> 00:29:33,162 I'm so sick of this. You think I don't 721 00:29:33,206 --> 00:29:34,816 know what's going on with you? We grew up in the same... 722 00:29:42,824 --> 00:29:44,043 There we go. There we go. 723 00:29:44,086 --> 00:29:45,348 - Nothing's ever good enough. - There... 724 00:29:45,392 --> 00:29:46,785 Let's intubate her, please. 725 00:29:46,828 --> 00:29:48,351 I do not want her to choke. 726 00:29:52,138 --> 00:29:54,705 Uh, Dr. Tucker, you could use the experience. 727 00:29:59,406 --> 00:30:00,711 I'll be right back. 728 00:30:03,410 --> 00:30:05,020 Hey. 729 00:30:05,064 --> 00:30:06,805 What the hell was that? 730 00:30:06,848 --> 00:30:08,894 I-I just needed some air. 731 00:30:08,937 --> 00:30:10,721 You know how upset you get when you have a patient 732 00:30:10,765 --> 00:30:12,288 who won't take their medicine? 733 00:30:12,332 --> 00:30:14,508 Therapy is your medicine. 734 00:30:14,551 --> 00:30:16,553 And you can either take it, 735 00:30:16,597 --> 00:30:18,468 or you can keep dropping surgical instruments 736 00:30:18,512 --> 00:30:20,122 and passing off basic procedures 737 00:30:20,166 --> 00:30:21,907 and never pass your proctorship. 738 00:30:21,950 --> 00:30:23,865 If Pyne thinks that talking about that day 739 00:30:23,909 --> 00:30:25,519 will help you, 740 00:30:25,562 --> 00:30:27,651 then that is what we need to do. 741 00:30:33,832 --> 00:30:36,008 I'll make an appointment. 742 00:30:36,051 --> 00:30:37,792 Please do. 743 00:30:51,588 --> 00:30:52,851 How'd it go? 744 00:30:52,894 --> 00:30:54,504 I didn't get very far. 745 00:30:54,548 --> 00:30:55,984 But you are right to have your concerns 746 00:30:56,028 --> 00:30:57,246 about Dr. Griffith. 747 00:30:57,290 --> 00:30:59,335 So he is hiding something. 748 00:30:59,379 --> 00:31:02,295 Yes. And Sam's helping him do it. 749 00:31:02,338 --> 00:31:03,731 Thank you, Malcolm. 750 00:31:03,774 --> 00:31:05,733 Just doing what's best for Lakeshore. 751 00:31:05,776 --> 00:31:07,866 Speaking of that, I've been doing 752 00:31:07,909 --> 00:31:09,780 some digging of my own. 753 00:31:09,824 --> 00:31:11,521 The board's reluctance on the clinic 754 00:31:11,565 --> 00:31:14,568 comes down to the land you'd have to purchase to build. 755 00:31:14,611 --> 00:31:16,396 They don't want to spend the money. 756 00:31:16,439 --> 00:31:18,964 But you can get 'em to budge, right? 757 00:31:19,007 --> 00:31:21,575 If I can get you the land for free, 758 00:31:21,618 --> 00:31:22,968 I won't have to. 759 00:31:24,708 --> 00:31:26,797 I own a lot downtown. 760 00:31:26,841 --> 00:31:28,799 - It's just sitting there. - Mm. 761 00:31:28,843 --> 00:31:30,192 And you would just give it to me. 762 00:31:30,236 --> 00:31:31,324 To Lakeshore. 763 00:31:31,367 --> 00:31:32,934 Mm. Right. 764 00:31:32,978 --> 00:31:34,370 How about I send you the details, 765 00:31:34,414 --> 00:31:36,982 and if it works, write it into the proposal, 766 00:31:37,025 --> 00:31:38,505 I'll take it to the board. 767 00:31:40,289 --> 00:31:41,464 I don't know what to say. 768 00:31:41,508 --> 00:31:44,337 Thank you. 769 00:31:44,380 --> 00:31:46,469 We make a great team. 770 00:31:55,130 --> 00:31:56,871 Back for more lessons? 771 00:31:58,351 --> 00:31:59,787 Dr. Lee gave you the good news? 772 00:31:59,830 --> 00:32:01,528 We removed the entire tumor 773 00:32:01,571 --> 00:32:03,399 and think you'll make a full recovery. 774 00:32:03,443 --> 00:32:05,358 Thank you. 775 00:32:05,401 --> 00:32:07,708 You have no idea how much you've helped. 776 00:32:08,796 --> 00:32:11,668 Actually, I've been going through some things lately 777 00:32:11,712 --> 00:32:13,148 that made me doubt myself, 778 00:32:13,192 --> 00:32:15,411 but you reminded me why I became a doctor 779 00:32:15,455 --> 00:32:18,327 in the first place, so thank you. 780 00:32:18,371 --> 00:32:21,026 Vinit... 781 00:32:25,117 --> 00:32:27,946 Dr. Shah, you know my wife Meera. 782 00:32:44,005 --> 00:32:44,963 For now. 783 00:32:45,006 --> 00:32:46,399 Not bad. 784 00:32:47,878 --> 00:32:50,142 Hey, I got your page. 785 00:32:50,185 --> 00:32:52,796 Amy Taylor's stomach sample came back negative for candida. 786 00:32:52,840 --> 00:32:54,973 She is not fermenting alcohol. 787 00:32:55,016 --> 00:32:56,887 Well, at least not in her stomach. 788 00:32:56,931 --> 00:32:58,150 What are you thinking? 789 00:32:58,193 --> 00:32:59,847 Well, we've discarded every other theory. 790 00:32:59,890 --> 00:33:01,675 Auto-fermentation is the strongest explanation. 791 00:33:01,718 --> 00:33:03,372 But we don't have anything concrete. 792 00:33:03,416 --> 00:33:05,505 We have an inebriated woman who hasn't had a drop to drink. 793 00:33:05,548 --> 00:33:07,159 That's pretty concrete. 794 00:33:07,202 --> 00:33:08,421 Okay, what's the root cause? 795 00:33:08,464 --> 00:33:09,944 Why is it happening now? 796 00:33:09,988 --> 00:33:11,163 There are a lot of things that could have contributed, 797 00:33:11,206 --> 00:33:13,034 but... 798 00:33:13,078 --> 00:33:14,383 There's got to be a trigger. 799 00:33:19,301 --> 00:33:21,782 I'd like to order a cystoscopy and empirically start 800 00:33:21,825 --> 00:33:22,957 a course of antifungals. 801 00:33:23,001 --> 00:33:24,132 Okay, good. Monitor her heart 802 00:33:24,176 --> 00:33:25,525 and keep me posted. 803 00:33:28,093 --> 00:33:29,485 Hey! 804 00:33:31,357 --> 00:33:32,401 Do me a favor. 805 00:33:32,445 --> 00:33:35,056 Do not go around me to my mother. 806 00:33:35,100 --> 00:33:36,971 I answered your questions about my dad. 807 00:33:37,015 --> 00:33:38,190 Did you, though? 808 00:33:38,233 --> 00:33:40,757 If your mom has more questions for me, 809 00:33:40,801 --> 00:33:42,020 she knows where to find me. 810 00:33:44,587 --> 00:33:49,201 Look, it's not my mom asking, Sam, it's me. 811 00:33:49,244 --> 00:33:51,333 Look, I don't have to tell you, 812 00:33:51,377 --> 00:33:53,205 if there's something wrong with your dad, 813 00:33:53,248 --> 00:33:55,990 my mom's not gonna be the last person to ask. 814 00:34:01,126 --> 00:34:03,345 Okay, now, 815 00:34:03,389 --> 00:34:06,435 this is officially a conflict of interest. 816 00:34:06,479 --> 00:34:08,568 The accident affected all of you. 817 00:34:08,611 --> 00:34:10,570 Sharing your feelings about that day 818 00:34:10,613 --> 00:34:11,788 may help shed some light on 819 00:34:11,832 --> 00:34:13,268 whatever it is you're repressing. 820 00:34:13,312 --> 00:34:15,009 I'm not repressing anything. 821 00:34:15,053 --> 00:34:16,837 Griff... What?! 822 00:34:16,880 --> 00:34:20,667 In our last session, we talked about forgiveness. 823 00:34:20,710 --> 00:34:23,757 Sam, you say you've forgiven your father for the crash. 824 00:34:23,800 --> 00:34:25,759 About a thousand times. 825 00:34:25,802 --> 00:34:29,589 What about after the crash, in the emergency room? 826 00:34:29,632 --> 00:34:31,156 Your dad's given me his version. 827 00:34:31,199 --> 00:34:32,592 I'd like to hear yours. 828 00:34:33,636 --> 00:34:35,812 Okay. 829 00:34:45,822 --> 00:34:48,216 I'm here, honey. I'm right here. 830 00:34:48,260 --> 00:34:49,957 It's going to be okay. 831 00:34:50,000 --> 00:34:52,133 You're gonna be okay. 832 00:34:57,356 --> 00:34:59,488 Mom was there for me and you weren't. 833 00:34:59,532 --> 00:35:02,622 Was that traumatic for you? 834 00:35:03,666 --> 00:35:05,146 Uh, yeah. 835 00:35:05,190 --> 00:35:07,017 I mean, no, that's not... 836 00:35:07,061 --> 00:35:09,759 Dad, which is it? 837 00:35:09,803 --> 00:35:11,892 I'm tired of trying to help you 838 00:35:11,935 --> 00:35:15,025 if you will not talk to me about this. 839 00:35:15,069 --> 00:35:16,940 Do you know? 840 00:35:16,984 --> 00:35:18,420 Know what? 841 00:35:18,464 --> 00:35:21,249 Whatever it is he's not telling me. 842 00:35:24,644 --> 00:35:28,126 The reason he didn't come into the ER that day... 843 00:35:30,780 --> 00:35:33,609 ...is because I wouldn't let him. 844 00:35:36,090 --> 00:35:38,353 What happened? Is she okay? 845 00:35:38,397 --> 00:35:40,312 She's gonna be okay. Yeah, she's gonna be fine. 846 00:35:40,355 --> 00:35:42,314 Come on, let's go! No, gotta go. 847 00:35:42,357 --> 00:35:44,142 - Gotta go! - Hey! Not another step. 848 00:35:44,185 --> 00:35:46,753 I can smell the alcohol on your breath. 849 00:35:46,796 --> 00:35:48,102 You go home. 850 00:35:48,146 --> 00:35:50,278 Go home before anybody sees you like this. 851 00:36:03,073 --> 00:36:04,988 I was drunk. 852 00:36:09,776 --> 00:36:11,125 I was drunk. 853 00:36:18,480 --> 00:36:20,221 And you knew. 854 00:36:25,705 --> 00:36:26,923 Excuse me. 855 00:36:46,813 --> 00:36:48,162 Hey! 856 00:36:48,206 --> 00:36:50,773 Good news. 857 00:36:50,817 --> 00:36:52,645 Amy Taylor's cystoscopy confirmed 858 00:36:52,688 --> 00:36:54,081 bladder fermentation syndrome. 859 00:36:54,124 --> 00:36:56,431 It was candida, just not in the place we were looking. 860 00:36:56,475 --> 00:36:59,217 Great. You were right to start the antifungals. 861 00:36:59,260 --> 00:37:02,045 Alcohol levels are dropping as we speak. 862 00:37:02,089 --> 00:37:04,613 What do you say we go give her the good news? 863 00:37:05,658 --> 00:37:06,833 I'll pass. 864 00:37:06,876 --> 00:37:09,314 - You'll pass? - My, um... 865 00:37:09,357 --> 00:37:12,142 My life is kind of unraveling at the moment, 866 00:37:12,186 --> 00:37:13,753 so maybe you can do it without me. 867 00:37:13,796 --> 00:37:15,624 Oh, come on, you have to be there. 868 00:37:18,758 --> 00:37:20,194 I'm really not in a good headspace. 869 00:37:20,238 --> 00:37:21,674 All the more reason. 870 00:37:21,717 --> 00:37:23,110 Look, you don't need to be an alcoholic 871 00:37:23,153 --> 00:37:24,154 to benefit from this method. 872 00:37:24,198 --> 00:37:25,417 You're gonna get out of your head. 873 00:37:25,460 --> 00:37:27,462 - You're gonna feel better. - I don't think so. 874 00:37:35,340 --> 00:37:37,559 You're just gonna stand there until I go with you, aren't you? 875 00:37:37,603 --> 00:37:38,952 Yep. 876 00:37:42,912 --> 00:37:46,220 Give the building plans over to the city zoning commission. 877 00:37:47,221 --> 00:37:49,310 Can I call you back? 878 00:37:49,354 --> 00:37:51,530 Thank you. 879 00:37:53,662 --> 00:37:55,838 I know we had our differences. 880 00:37:55,882 --> 00:37:57,275 But I thought you were smarter than this. 881 00:37:57,318 --> 00:37:59,929 This clinic is important to me. 882 00:37:59,973 --> 00:38:01,888 I just, I wasn't ready to give up on it. 883 00:38:01,931 --> 00:38:03,368 I'm not talking about the clinic. 884 00:38:03,411 --> 00:38:05,021 I'm talking about your mother. 885 00:38:05,065 --> 00:38:07,067 Did you forget everything she put us through? 886 00:38:07,110 --> 00:38:09,330 This is business, Dad. 887 00:38:09,374 --> 00:38:12,812 The land benefits Lakeshore, and she gave it to us for free. 888 00:38:12,855 --> 00:38:15,989 Trust me, nothing for her is for free. 889 00:38:16,032 --> 00:38:18,731 You'll pay for that land, and I won't be able to save you. 890 00:38:18,774 --> 00:38:21,255 Look, I don't need you to save me! 891 00:38:21,299 --> 00:38:23,344 Or boss me or tell me what to think. 892 00:38:25,128 --> 00:38:27,740 This clinic is a big deal. 893 00:38:27,783 --> 00:38:29,872 I just thought you'd be proud of me. 894 00:38:46,019 --> 00:38:47,586 Hey. 895 00:38:47,629 --> 00:38:50,153 - Nice work. - Thank you. 896 00:38:50,197 --> 00:38:52,373 I heard Griff got back into therapy. 897 00:38:52,417 --> 00:38:54,114 How'd that go? 898 00:38:54,157 --> 00:38:56,986 Uh, you'll have to ask him. 899 00:38:57,030 --> 00:38:59,554 Okay. 900 00:38:59,598 --> 00:39:02,078 Look, I'm glad that we're able to do this. 901 00:39:02,122 --> 00:39:05,038 You know, working together, I mean. 902 00:39:05,081 --> 00:39:07,083 Who knew Griff would be the thing 903 00:39:07,127 --> 00:39:08,520 that would get us talking to each other? 904 00:39:08,563 --> 00:39:10,652 Who knew? 905 00:39:15,527 --> 00:39:16,832 You doing okay? 906 00:39:19,357 --> 00:39:20,836 No. 907 00:39:20,880 --> 00:39:22,316 Did something happen in therapy? 908 00:39:22,360 --> 00:39:25,275 You really have to ask him. 909 00:39:25,319 --> 00:39:28,583 But you should start getting some sleep again soon, so... 910 00:39:37,984 --> 00:39:41,683 I convinced myself I was doing the right thing, 911 00:39:41,727 --> 00:39:44,686 not telling Sam. 912 00:39:44,730 --> 00:39:47,254 Not for me, but for Vivian. 913 00:39:50,518 --> 00:39:53,869 That I was protecting their relationship. 914 00:39:53,913 --> 00:39:58,178 Took myself right out of the picture. 915 00:39:58,221 --> 00:40:01,660 What a hero. 916 00:40:02,704 --> 00:40:05,228 And, well... 917 00:40:05,272 --> 00:40:06,926 I'm talking so much. 918 00:40:06,969 --> 00:40:08,971 Talking's the point. 919 00:40:09,015 --> 00:40:10,973 Helps the brain process trauma. 920 00:40:11,017 --> 00:40:13,628 Well, how will I know when I've processed it all? 921 00:40:13,672 --> 00:40:16,326 For one thing, your symptoms will improve. 922 00:40:23,421 --> 00:40:24,987 Sam. 923 00:40:25,031 --> 00:40:27,337 - Don't. - Please just let me explain. 924 00:40:27,381 --> 00:40:28,513 - I get it, Mom. - No. 925 00:40:28,556 --> 00:40:29,905 That DUI, 926 00:40:29,949 --> 00:40:32,473 it would have sunk your father's career. 927 00:40:32,517 --> 00:40:34,954 Mired the hospital in scandal. 928 00:40:34,997 --> 00:40:37,347 I stopped him. I intercepted 929 00:40:37,391 --> 00:40:40,481 the paramedics' field report that said he was impaired. 930 00:40:40,525 --> 00:40:42,440 Is this supposed to make me feel better? 931 00:40:44,354 --> 00:40:45,965 You just need to know that your father would have 932 00:40:46,008 --> 00:40:47,619 walked through those doors to be with you 933 00:40:47,662 --> 00:40:49,838 and suffered any consequence. 934 00:40:49,882 --> 00:40:51,797 But he didn't because you 935 00:40:51,840 --> 00:40:54,234 convinced him to lie about it. 936 00:40:58,543 --> 00:41:01,154 How... how can I make this right? 937 00:41:03,069 --> 00:41:04,636 I'm not sure you can, Mom. 938 00:41:15,908 --> 00:41:18,127 It didn't work. 939 00:41:18,171 --> 00:41:19,433 Helping the patient. 940 00:41:19,477 --> 00:41:23,350 I mean, it worked because we helped her, but... 941 00:41:23,393 --> 00:41:26,571 to get me out of my head, 942 00:41:26,614 --> 00:41:28,877 I think I'm gonna need something stronger. 943 00:41:28,921 --> 00:41:33,708 Okay, well, I mean, I did win the gift basket, 944 00:41:33,752 --> 00:41:36,363 if you feel like... I don't think champagne's gonna do it either. 945 00:41:37,886 --> 00:41:41,411 But I know 946 00:41:41,455 --> 00:41:43,805 one thing that might. 947 00:41:43,849 --> 00:41:46,852 At least it always used to. 948 00:41:48,941 --> 00:41:50,464 Worth a try. 949 00:41:50,508 --> 00:41:52,422 I mean, if that's what you want. 950 00:41:52,466 --> 00:41:55,295 I can't get emotionally involved. 951 00:41:55,338 --> 00:41:57,471 I just need to stop thinking. 952 00:41:57,515 --> 00:41:59,560 If that's not okay... I have just 953 00:41:59,604 --> 00:42:02,389 three little words for you, then it's okay. 954 00:42:02,432 --> 00:42:03,738 Three little words? 955 00:42:03,782 --> 00:42:05,784 Lock the door. 956 00:42:36,466 --> 00:42:39,426 Captioning sponsored by CBS 957 00:42:39,469 --> 00:42:42,472 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.