All language subtitles for Ghosts (2021) 2x10 - The Christmas Spirit, Part Two (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,104 --> 00:00:08,206 We're hosting Christmas at our house. This is the dream. 2 00:00:08,307 --> 00:00:10,005 Yeah, well, it's just my sister 3 00:00:10,006 --> 00:00:11,610 and probably a bag of her laundry, but sure. 4 00:00:11,710 --> 00:00:13,346 Thor hate Christmas. 5 00:00:13,446 --> 00:00:16,682 Are you gonna bring Nigel by for a special holiday treat? 6 00:00:16,782 --> 00:00:18,684 Well, we're not really ones for public displays. 7 00:00:18,784 --> 00:00:20,018 So y'all haven't kissed yet? 8 00:00:20,119 --> 00:00:22,655 I don't owe any of you an explanation. 9 00:00:22,755 --> 00:00:26,259 I think our relationship should end. 10 00:00:26,359 --> 00:00:28,961 Oh, I hope it's okay I brought someone. This is Eric. 11 00:00:29,061 --> 00:00:30,095 Who's this schmuck? 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,530 Would you let Trevor possess your body 13 00:00:31,630 --> 00:00:33,199 - so that we can be together? - I'm in. 14 00:00:33,299 --> 00:00:35,701 When Eric gets electrocuted he'll fly back into your body. 15 00:00:35,801 --> 00:00:37,870 Bela's trying to get Eric possessed by Trevor. 16 00:00:37,970 --> 00:00:38,971 I'm going to bed. 17 00:00:39,071 --> 00:00:40,071 Merry Christmas. 18 00:00:40,105 --> 00:00:41,974 I should screw that back on. 19 00:00:42,074 --> 00:00:44,076 Aah! 20 00:00:56,255 --> 00:00:57,390 Mmm. 21 00:00:57,690 --> 00:01:02,161 Sam? Did you just take a large bite out of a stick of butter? 22 00:01:02,261 --> 00:01:04,730 No. Normal bite. 23 00:01:04,830 --> 00:01:06,131 Okay. 24 00:01:07,533 --> 00:01:08,866 Oh, my God. 25 00:01:08,967 --> 00:01:10,336 Sass, you won't believe what just happened. 26 00:01:10,436 --> 00:01:11,970 I was fixing a light and I got shocked 27 00:01:12,070 --> 00:01:13,806 and then I think Thor possessed me. 28 00:01:13,906 --> 00:01:16,041 Yeah, I was starting to put those pieces together. 29 00:01:16,141 --> 00:01:17,810 Okay, I just have to do what Jay did 30 00:01:17,910 --> 00:01:19,778 when Hetty possessed him. I've got to get into the car, 31 00:01:19,878 --> 00:01:21,214 then drive through the ghost boundary, 32 00:01:21,314 --> 00:01:23,382 and then Thor will just pop out of my body. 33 00:01:23,522 --> 00:01:25,224 Okay, where are my keys? 34 00:01:25,324 --> 00:01:26,592 Just throwing this out there. 35 00:01:26,692 --> 00:01:28,727 What if you didn't eject Thor right away? 36 00:01:28,827 --> 00:01:30,829 You know, what if you let the big guy hang out? 37 00:01:30,929 --> 00:01:32,164 You know, let him live it up a little? 38 00:01:32,265 --> 00:01:34,467 No. I'm taking care of this right now. 39 00:01:34,567 --> 00:01:35,768 Oh, come on. 40 00:01:35,868 --> 00:01:38,504 He's been a ghost for a thousand years. 41 00:01:38,604 --> 00:01:40,539 Just give him a few hours. 42 00:01:40,638 --> 00:01:42,741 You're always talking about the Christmas spirit. 43 00:01:42,840 --> 00:01:44,977 This is literally a spirit you can help on Christmas. 44 00:01:45,077 --> 00:01:46,345 No, I'm sorry. 45 00:01:46,445 --> 00:01:48,481 At least let him have some cod. 46 00:01:49,614 --> 00:01:52,050 Cod? Where cod? 47 00:01:52,150 --> 00:01:53,386 Thor, is that you? 48 00:01:53,486 --> 00:01:55,321 Yes. Help me, Sass. 49 00:01:55,421 --> 00:01:57,022 Sam no want to let me live. 50 00:01:57,122 --> 00:01:58,724 Okay, we need to consult an expert. 51 00:01:58,824 --> 00:02:00,993 Someone who knows about possession. 52 00:02:01,093 --> 00:02:02,795 You have come to the right place. 53 00:02:02,895 --> 00:02:04,930 By the end of my time inside Jay, 54 00:02:05,030 --> 00:02:06,999 I had learned to fully suppress the host. 55 00:02:07,099 --> 00:02:09,568 Lessons I will impart unto you... 56 00:02:09,667 --> 00:02:11,203 for a price. 57 00:02:11,304 --> 00:02:12,671 What she mean? 58 00:02:12,771 --> 00:02:14,773 I think she wants something in return for helping us. 59 00:02:14,873 --> 00:02:17,876 Yesterday, Jay showed me a video that rocked me to my core. 60 00:02:17,976 --> 00:02:19,745 When I asked Samantha to replay 61 00:02:19,845 --> 00:02:22,147 the short lumberjack film for me, she refused, 62 00:02:22,247 --> 00:02:24,450 saying that she needed her phone for personal affairs. 63 00:02:24,550 --> 00:02:26,419 So you want Thor to use Sam's hands 64 00:02:26,519 --> 00:02:27,720 to play the video for you? 65 00:02:27,820 --> 00:02:29,522 Of the muscled man and his wood, yes. 66 00:02:31,290 --> 00:02:32,691 This is ridiculous. 67 00:02:32,791 --> 00:02:34,593 You are all gonna be in so much trouble. 68 00:02:34,693 --> 00:02:36,462 Thor, run toward the light. 69 00:02:36,562 --> 00:02:38,764 Run toward the light and close the door behind you. 70 00:02:38,864 --> 00:02:40,766 Hetty, are you helping him? Why are you doing this? 71 00:02:40,866 --> 00:02:42,335 You had your chance to do the right thing. 72 00:02:42,434 --> 00:02:43,569 Now, Thor, the light. Run! 73 00:02:45,103 --> 00:02:46,905 - It working. Thor back. - Yes! 74 00:02:47,005 --> 00:02:49,975 Good! Now, her phone is downstairs charging in the kitchen. 75 00:02:50,075 --> 00:02:51,208 Thor on it. 76 00:02:53,579 --> 00:02:54,813 Ah, right. 77 00:02:54,913 --> 00:02:57,683 Meant to warn you about the solid wood doors. 78 00:03:06,459 --> 00:03:07,893 That was a lovely dinner. 79 00:03:07,993 --> 00:03:09,662 It was a pity the Bradfords couldn't make it. 80 00:03:09,762 --> 00:03:11,096 They were busy, my dearest? 81 00:03:11,196 --> 00:03:13,366 Oh, no. Last week they all died of smallpox. 82 00:03:13,466 --> 00:03:15,233 Oh, that's a relief. 83 00:03:15,633 --> 00:03:17,302 I thought they were avoiding us. 84 00:03:18,236 --> 00:03:19,705 You know, next week's our anniversary. 85 00:03:19,805 --> 00:03:23,476 - And I must say it has been another blissful year. - Indeed. 86 00:03:23,576 --> 00:03:25,143 One delight after another. 87 00:03:25,243 --> 00:03:28,514 Although, if I were to lodge one small complaint, 88 00:03:28,614 --> 00:03:30,849 it's that you're a big gay liar. 89 00:03:31,650 --> 00:03:32,918 Excuse me? 90 00:03:33,018 --> 00:03:34,420 Your mother's also a tad nosy, 91 00:03:34,520 --> 00:03:36,522 but, yes, I'd say, overall, the worst part about 92 00:03:36,622 --> 00:03:37,922 our marriage is that it's a total sham 93 00:03:38,023 --> 00:03:40,158 because, again, you're a big gay liar. 94 00:03:40,258 --> 00:03:41,326 Wh... Uh... 95 00:03:41,427 --> 00:03:42,427 - Greetings! - Oh. 96 00:03:42,461 --> 00:03:44,830 Greetings and salutations. 97 00:03:44,930 --> 00:03:47,733 Ben Franklin, what are you doing here? 98 00:03:47,833 --> 00:03:49,267 Well, I happened to be passing by, 99 00:03:49,368 --> 00:03:51,904 and I couldn't help but overhear the words "big gay liar," 100 00:03:52,004 --> 00:03:54,272 so I automatically assumed 101 00:03:54,373 --> 00:03:56,542 that someone was discussing my old pal Higgintoot. 102 00:03:56,642 --> 00:03:59,545 You know too? I mean, no, I-I'm not. 103 00:03:59,645 --> 00:04:01,046 Well, I, uh, 104 00:04:01,146 --> 00:04:04,216 not discovering any electricity between you two. 105 00:04:09,254 --> 00:04:11,056 It was only a dream. 106 00:04:12,725 --> 00:04:14,226 How you feeling, Trev? 107 00:04:14,326 --> 00:04:16,094 Sorry you didn't get to possess Eric. 108 00:04:16,194 --> 00:04:17,562 Oh, it would've been the second greatest thing 109 00:04:17,663 --> 00:04:18,963 a Jew ever did on Hanukkah. 110 00:04:19,064 --> 00:04:21,700 It would have been the Maccabees and then T-Money. 111 00:04:23,201 --> 00:04:25,270 Where the hell is all the butter? 112 00:04:26,304 --> 00:04:27,305 Well, Eric left. 113 00:04:27,406 --> 00:04:28,841 I woke up to a note saying 114 00:04:28,941 --> 00:04:30,809 he was taking the afternoon train back to Boston. 115 00:04:30,909 --> 00:04:32,745 And he apologized for ruining Christmas. 116 00:04:32,845 --> 00:04:34,812 I'm sorry, Bela. 117 00:04:34,913 --> 00:04:36,314 The guy just left his car for her? 118 00:04:36,415 --> 00:04:37,850 I appreciate what this guy was gonna do for me, 119 00:04:37,950 --> 00:04:39,852 but he is a total tool. 120 00:04:39,952 --> 00:04:41,787 Look, I know from where you're standing this all seems nuts. 121 00:04:41,887 --> 00:04:43,155 I get it, I'm not an idiot. 122 00:04:43,255 --> 00:04:45,658 But Trevor and I had a real connection. 123 00:04:45,758 --> 00:04:47,960 It's true. We both love Hamptons share houses 124 00:04:48,060 --> 00:04:49,394 and partying at Surf Lodge. 125 00:04:49,495 --> 00:04:50,929 Okay, it's not exactly Romeo and Juliet, 126 00:04:51,029 --> 00:04:52,330 but it's a start. 127 00:04:52,431 --> 00:04:53,432 You're lucky, Jay. 128 00:04:53,532 --> 00:04:54,800 You found the love of your life 129 00:04:54,900 --> 00:04:56,468 and you get to spend every day with her. 130 00:04:56,568 --> 00:04:58,437 I don't have that. And now, thanks to you, 131 00:04:58,537 --> 00:05:01,373 I don't even get to be with the one guy I like for one day. 132 00:05:01,474 --> 00:05:03,008 Hello. 133 00:05:03,108 --> 00:05:04,108 Is Sam. 134 00:05:04,109 --> 00:05:05,511 What? 135 00:05:05,611 --> 00:05:06,745 Just ask what's happening. 136 00:05:06,845 --> 00:05:08,681 What happen? 137 00:05:08,781 --> 00:05:10,248 Can't literally just repeat what I said? 138 00:05:10,348 --> 00:05:11,850 Jay will fill you in. I'm going upstairs. 139 00:05:11,950 --> 00:05:13,185 Merry Christmas. 140 00:05:13,285 --> 00:05:14,620 You okay, babe? 141 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 You sound a little funny. 142 00:05:15,788 --> 00:05:17,355 Have cold. 143 00:05:17,456 --> 00:05:19,492 Aw, man, on Christmas? That's a bummer. 144 00:05:19,592 --> 00:05:21,093 Uh, what's going on? 145 00:05:21,193 --> 00:05:22,895 Thor accidentally possessed Sam 146 00:05:22,995 --> 00:05:24,830 and Hetty taught him how to stay in there. 147 00:05:24,930 --> 00:05:27,050 Seriously? That is so unfair. 148 00:05:27,051 --> 00:05:29,868 Eric is at the train station. He's leaving. 149 00:05:29,968 --> 00:05:31,169 Let me ask you something. 150 00:05:31,269 --> 00:05:33,371 Do you think I was too hard on Bela? 151 00:05:33,472 --> 00:05:36,008 Yes. Yes, tell him yes. 152 00:05:36,108 --> 00:05:37,409 Keep it brief, okay? If he figures out you're Thor, 153 00:05:37,510 --> 00:05:38,811 he'll drive you across the ghost boundary 154 00:05:38,911 --> 00:05:40,445 and you'll be out of Sam's body. 155 00:05:40,546 --> 00:05:42,114 - Well, Sam? - Yah. 156 00:05:42,214 --> 00:05:45,317 "Yes." The word is "yes," Thor. 157 00:05:45,417 --> 00:05:47,052 - I was too harsh? - Yes. 158 00:05:48,453 --> 00:05:49,453 I did it. 159 00:05:49,488 --> 00:05:51,156 Is that a ghost thing? 160 00:05:51,356 --> 00:05:53,058 - Yes. - So what should I do? 161 00:05:53,158 --> 00:05:55,961 Tell him to go to the train station and get Eric back here. 162 00:05:56,061 --> 00:05:58,030 That's too many words, man. He'll figure it out. 163 00:05:58,130 --> 00:05:59,131 Get Eric. 164 00:05:59,231 --> 00:06:00,332 Like, from the train station? 165 00:06:00,432 --> 00:06:02,067 That could... That's kind of fun. 166 00:06:02,167 --> 00:06:03,669 It's like at the end of Single and Ready to Kringle, 167 00:06:03,769 --> 00:06:06,639 when Derek chased down Holly at the North Pole airport. 168 00:06:06,739 --> 00:06:09,241 Yes. And bring back cod. 169 00:06:09,341 --> 00:06:12,010 Okay, my girl wants Christmas dinner. 170 00:06:12,110 --> 00:06:13,145 We'll make it happen. 171 00:06:13,245 --> 00:06:15,681 Oh, move over, Judah Maccabee. 172 00:06:15,781 --> 00:06:17,750 There's a new Hanukkah hero in town. 173 00:06:17,850 --> 00:06:20,685 Stupid little man. No idea. 174 00:06:25,991 --> 00:06:28,360 Evil tree, decorated to mock my people. 175 00:06:30,428 --> 00:06:31,764 Whoa. 176 00:06:31,864 --> 00:06:34,432 Ghost power still work inside Sam. 177 00:06:34,533 --> 00:06:36,134 Pretty cool. 178 00:06:36,234 --> 00:06:38,503 I guess the rumors are true. 179 00:06:38,604 --> 00:06:42,675 - This a wacky turn of events. - Yes. Watch this. 180 00:06:43,809 --> 00:06:46,211 Thor can eat now. 181 00:06:46,311 --> 00:06:48,080 Oh, boy, I'm happy for you, buddy. 182 00:06:48,180 --> 00:06:49,314 How is that Christmas cookie? 183 00:06:49,413 --> 00:06:51,817 This Christmas cookie? 184 00:06:51,917 --> 00:06:53,752 But is amazing. 185 00:06:53,852 --> 00:06:55,053 That's the thing about Christmas. 186 00:06:55,153 --> 00:06:56,421 It's got the best foods. 187 00:06:56,521 --> 00:06:59,892 And not just desserts. Honey baked hams, turkeys. 188 00:06:59,992 --> 00:07:02,628 Trevor was telling me his family used to do Chinese food. 189 00:07:02,728 --> 00:07:05,764 What your family eat? 190 00:07:05,864 --> 00:07:07,432 Well, we're Italian, so we did something called 191 00:07:07,532 --> 00:07:09,067 the Feast of Seven Fishes. 192 00:07:09,167 --> 00:07:10,167 Shut up! 193 00:07:10,168 --> 00:07:11,168 No, I'm serious. 194 00:07:11,236 --> 00:07:14,272 It was like, uh, fried cod, baked halibut. 195 00:07:14,372 --> 00:07:16,041 Ooh, have you heard of calamari? 196 00:07:16,141 --> 00:07:17,676 I've heard tales. 197 00:07:17,776 --> 00:07:19,311 Okay, 198 00:07:19,411 --> 00:07:21,513 so Christmas food pretty good. 199 00:07:21,614 --> 00:07:24,082 - Is this what you like about it? - I mean, 200 00:07:24,182 --> 00:07:25,918 partly, but honestly, 201 00:07:26,018 --> 00:07:28,320 the best thing about Christmas is family, 202 00:07:28,420 --> 00:07:29,922 being with the people you love. 203 00:07:30,756 --> 00:07:33,659 Thor do like family. 204 00:07:33,759 --> 00:07:36,862 Thor miss celebrate holidays with family. 205 00:07:36,962 --> 00:07:40,332 Well, in a way, I mean, the ghosts, Sam and Jay, 206 00:07:40,432 --> 00:07:41,667 we're all sort of like your family. 207 00:07:41,767 --> 00:07:43,902 So if you did feel like celebrating, 208 00:07:44,002 --> 00:07:45,871 you could celebrate with all of us. 209 00:07:46,872 --> 00:07:48,340 That would be... 210 00:07:48,440 --> 00:07:51,476 very nice, but... 211 00:07:51,576 --> 00:07:53,779 of course, Thor no into Christmas. 212 00:07:53,879 --> 00:07:55,280 Right, sure. 213 00:07:55,380 --> 00:07:56,849 That's too bad. 214 00:07:57,950 --> 00:07:59,351 Damn. 215 00:07:59,451 --> 00:08:01,119 This cookie good. 216 00:08:01,719 --> 00:08:04,990 Eric? Eric! Hey! 217 00:08:05,090 --> 00:08:06,358 Oh! 218 00:08:06,458 --> 00:08:07,559 Thank God I caught you. 219 00:08:07,660 --> 00:08:08,961 Jay, what-what are you doing here? 220 00:08:09,061 --> 00:08:11,997 I'm here to ask you to come back to the mansion with me. 221 00:08:12,097 --> 00:08:14,266 Ah, fancy pants over here's got a mansion, 222 00:08:14,366 --> 00:08:15,433 wants everyone to know. 223 00:08:15,533 --> 00:08:17,035 My wife inherited it. 224 00:08:17,135 --> 00:08:18,904 Wait. I don't need to get into the whole story. 225 00:08:19,004 --> 00:08:21,373 Jay, I'm really sorry, it's just, things got too weird. 226 00:08:21,473 --> 00:08:22,841 I think it's best if I just go. 227 00:08:22,941 --> 00:08:24,109 - No. - Yeah. 228 00:08:24,209 --> 00:08:26,244 Look, can-can we talk somewhere privately? 229 00:08:26,344 --> 00:08:27,512 Uh, I-I would, it's just, 230 00:08:27,612 --> 00:08:28,981 I don't want to lose my place in line. 231 00:08:29,081 --> 00:08:30,615 If I end up with one of the backward-facing chairs, 232 00:08:30,716 --> 00:08:31,917 I'm gonna get trainsick. 233 00:08:32,017 --> 00:08:33,351 Fine. 234 00:08:33,451 --> 00:08:35,721 I realized I was too judgmental 235 00:08:35,821 --> 00:08:37,322 about that thing that you wanted to do 236 00:08:37,422 --> 00:08:38,657 with my sister last night. 237 00:08:38,757 --> 00:08:40,893 - Whoa! - Come on, man! Grow up! 238 00:08:40,993 --> 00:08:43,662 Look, I just want Bela to be happy. 239 00:08:43,762 --> 00:08:45,563 - Yeah, that's all I want too. - Okay, great, 240 00:08:45,664 --> 00:08:47,065 so will you come back with me? 241 00:08:47,165 --> 00:08:48,967 Oh, uh... 242 00:08:49,067 --> 00:08:50,102 Is it gonna hurt? 243 00:08:50,202 --> 00:08:53,405 Honestly, yeah, man, a little bit. 244 00:08:53,505 --> 00:08:55,507 But once they're fully inside, 245 00:08:55,607 --> 00:08:57,309 it's not that bad. 246 00:08:57,409 --> 00:09:00,012 Come on, man, it's frickin' Christmas. 247 00:09:00,512 --> 00:09:01,947 This guy. 248 00:09:02,047 --> 00:09:04,783 I just don't know how Thor's pulled this off for so long. 249 00:09:04,883 --> 00:09:06,651 I mean, at some point, Jay's gonna notice 250 00:09:06,752 --> 00:09:08,721 - Sam's not using a lot of verbs. - Seriously. 251 00:09:08,821 --> 00:09:11,489 I saw Sam carrying a rotisserie chicken like a baby. 252 00:09:11,589 --> 00:09:13,225 That's got to raise some red flags. 253 00:09:15,493 --> 00:09:17,529 - Everything okay, Isaac? - Well, no. 254 00:09:17,629 --> 00:09:20,232 I had the most troubling nightmare. 255 00:09:20,332 --> 00:09:21,599 Ooh, tell me. 256 00:09:21,700 --> 00:09:23,435 I'm really good at interpreting dreams. 257 00:09:23,535 --> 00:09:25,370 It was kind of my thing in the cult. 258 00:09:25,470 --> 00:09:27,740 That and tracking down runners. 259 00:09:27,840 --> 00:09:31,309 Well, in the dream, my dear Beatrice 260 00:09:31,409 --> 00:09:34,880 accused me of being a "big gay liar," 261 00:09:34,980 --> 00:09:37,249 and saying that I wasted her life. 262 00:09:37,349 --> 00:09:39,117 Hmm, this is a tough one. 263 00:09:39,217 --> 00:09:41,186 Did you have all your teeth? 264 00:09:41,386 --> 00:09:42,788 It-it wasn't your fault, though. I mean, 265 00:09:42,888 --> 00:09:44,723 you were still figuring things out yourself. 266 00:09:44,823 --> 00:09:48,126 Yes, but I still trapped her in a sham marriage. 267 00:09:48,226 --> 00:09:50,195 Maybe that's why you haven't been able to kiss Nigel. 268 00:09:50,375 --> 00:09:51,877 Because you feel guilty. 269 00:09:53,912 --> 00:09:56,514 You're right. 270 00:09:56,614 --> 00:09:57,816 Why should I be happy 271 00:09:57,916 --> 00:09:59,617 when she never got to be happy? 272 00:09:59,717 --> 00:10:02,087 - This is great news. Now you know what the problem is. - Yeah. 273 00:10:02,187 --> 00:10:03,889 The problem is that I wronged somebody 274 00:10:03,989 --> 00:10:05,690 who died 200 years ago 275 00:10:05,790 --> 00:10:07,125 and there's nothing I can do about it. 276 00:10:07,225 --> 00:10:09,727 That's very useful information. Thank you, Pete. 277 00:10:09,828 --> 00:10:11,563 You are my little chicken baby. 278 00:10:11,663 --> 00:10:12,831 Yes, you are. 279 00:10:12,931 --> 00:10:14,432 But I will eat you! 280 00:10:14,532 --> 00:10:16,301 Okay, it's kind of weird, but... 281 00:10:16,401 --> 00:10:19,704 I like seeing this maternal side of Sam. 282 00:10:20,672 --> 00:10:22,407 Now watch me handle my wood. 283 00:10:22,507 --> 00:10:24,242 Split it. 284 00:10:24,342 --> 00:10:25,944 Split that log. 285 00:10:27,245 --> 00:10:29,114 Yes, a decisive blow. 286 00:10:29,214 --> 00:10:30,315 Again. 287 00:10:30,415 --> 00:10:33,651 Alexa, add mead to shopping list. 288 00:10:33,751 --> 00:10:36,221 I have put mead on your shopping list. 289 00:10:36,321 --> 00:10:38,991 - Yes! - Okay, uh, now do, uh, frozen pizzas. 290 00:10:39,091 --> 00:10:42,794 Alexa, now add frozen pizzas. 291 00:10:42,895 --> 00:10:45,397 I put frozen pizzas on your shopping list. 292 00:10:45,497 --> 00:10:46,497 Yes! 293 00:10:46,564 --> 00:10:48,633 Hey, have you seen Jay? 294 00:10:48,733 --> 00:10:50,368 Yes. Many times. 295 00:10:50,468 --> 00:10:51,769 Good one. 296 00:10:51,870 --> 00:10:53,338 You should really take some DayQuil for that. 297 00:10:54,172 --> 00:10:57,209 Oh! Did you get the ghosts Christmas presents? 298 00:10:58,343 --> 00:11:00,478 Huh. So sweet. 299 00:11:00,578 --> 00:11:01,980 Well, it's Christmas day. 300 00:11:02,080 --> 00:11:04,682 Should we open any for them? Are any of them in here? 301 00:11:05,617 --> 00:11:07,052 Thor. 302 00:11:07,986 --> 00:11:09,621 You want to do the honors? 303 00:11:09,721 --> 00:11:11,556 What is it? 304 00:11:11,656 --> 00:11:13,058 Sam would know what it is. 305 00:11:13,158 --> 00:11:14,692 Jay get. 306 00:11:14,792 --> 00:11:16,061 Good save. 307 00:11:17,829 --> 00:11:21,199 Is nice, feeling of anticipation and mystery. 308 00:11:21,299 --> 00:11:24,202 Did you get into the eggnog? You sound a little loopy. 309 00:11:36,548 --> 00:11:38,650 This for me. 310 00:11:39,451 --> 00:11:40,585 Is what Thor said. 311 00:11:40,685 --> 00:11:42,020 Does he like it? 312 00:11:42,988 --> 00:11:45,790 Thor... love... it. 313 00:11:45,890 --> 00:11:47,492 Merry Christmas, big guy, 314 00:11:47,592 --> 00:11:48,927 wherever in the room you are. 315 00:11:49,027 --> 00:11:51,296 He says thank you. 316 00:11:52,730 --> 00:11:53,831 Look who I found. 317 00:11:53,932 --> 00:11:54,932 Merry Christmas. 318 00:11:54,933 --> 00:11:56,600 What the hell, Jay? 319 00:11:56,701 --> 00:11:58,203 Did you get Eric from the train station? 320 00:11:58,303 --> 00:12:00,638 I don't know if you and Trevor have a future 321 00:12:00,738 --> 00:12:02,640 or what you see in him. 322 00:12:02,740 --> 00:12:04,642 I don't know why Eric is signing up for this, 323 00:12:04,742 --> 00:12:07,879 but you're my sister and it's Christmas. 324 00:12:07,980 --> 00:12:09,681 So let's get a ghost in this dude, huh? 325 00:12:11,316 --> 00:12:12,684 Yes! 326 00:12:12,874 --> 00:12:14,609 Are you sure about this? 327 00:12:14,709 --> 00:12:16,911 It's what you want, and that's what's important to me. 328 00:12:17,111 --> 00:12:18,346 This guy is a mensch. 329 00:12:18,446 --> 00:12:20,082 I'm gonna do some pushups when I get in there. 330 00:12:20,182 --> 00:12:22,450 I'll leave your body better than I found it. 331 00:12:22,550 --> 00:12:24,086 Okay, are we ready? 332 00:12:24,186 --> 00:12:26,554 Hetty, they're gonna zap him! You want to come watch? 333 00:12:26,654 --> 00:12:27,722 I'm good! 334 00:12:27,822 --> 00:12:29,791 Really? It's a possession! 335 00:12:29,891 --> 00:12:32,360 I'll catch the next one! 336 00:12:32,460 --> 00:12:34,028 Okay, proceed. 337 00:12:43,071 --> 00:12:44,872 Oh, my God. Eric, 338 00:12:44,972 --> 00:12:47,309 are you okay? Trevor, are you in there? 339 00:12:47,409 --> 00:12:48,610 Uh, nope. 340 00:12:48,710 --> 00:12:50,612 Oh, my God. He doesn't have a pulse. 341 00:12:50,712 --> 00:12:52,480 That not good. 342 00:12:53,515 --> 00:12:55,817 My God. 343 00:12:57,919 --> 00:12:59,487 Did it work? 344 00:12:59,587 --> 00:13:00,822 Uh, no, dude. You're dead. 345 00:13:00,922 --> 00:13:02,424 Oh, no. 346 00:13:02,524 --> 00:13:03,691 Hi, I'm Flower. 347 00:13:03,791 --> 00:13:04,959 I wandered over to the property 348 00:13:05,059 --> 00:13:07,095 from a music festival in the 60s, 349 00:13:07,195 --> 00:13:09,097 and then I tried to befriend a bear. 350 00:13:09,197 --> 00:13:11,299 Drugs were involved. 351 00:13:12,634 --> 00:13:14,850 And he's staying. 352 00:13:18,920 --> 00:13:23,311 - Eric! Come back! Eric! - Okay, I got the defibrillator! 353 00:13:23,411 --> 00:13:25,313 Everybody stand back! 354 00:13:25,413 --> 00:13:27,249 I just have to check a quick YouTube video. 355 00:13:27,349 --> 00:13:28,750 Hurry, Jay! 356 00:13:28,850 --> 00:13:30,518 Why would you put an ad in front of something like this? 357 00:13:30,618 --> 00:13:32,254 So, uh, you must be Trevor? 358 00:13:32,354 --> 00:13:33,955 Yeah, bro. Thanks for the effort. 359 00:13:34,055 --> 00:13:35,123 Oh, yeah. 360 00:13:35,223 --> 00:13:37,425 He's gonna regret that reindeer sweater. 361 00:13:38,493 --> 00:13:39,827 Thor, take the body, weigh it down, 362 00:13:39,927 --> 00:13:41,963 throw it in the lake with Trevor. 363 00:13:42,063 --> 00:13:43,165 I'm so sorry, Eric. 364 00:13:43,265 --> 00:13:44,499 I should have given you a chance. 365 00:13:44,599 --> 00:13:46,368 I'll regret it for the rest of my life. 366 00:13:46,468 --> 00:13:48,836 That is unfortunate timing. 367 00:13:48,936 --> 00:13:51,072 If I yell "clear," will it know what to do? 368 00:13:51,173 --> 00:13:53,875 Move aside, small man! 369 00:14:03,117 --> 00:14:04,386 Oh, thank God. 370 00:14:04,486 --> 00:14:06,288 I'm so sorry, Eric. Are you okay? 371 00:14:06,388 --> 00:14:07,889 I don't want to do that again. 372 00:14:07,989 --> 00:14:10,825 You don't have to. Come on, let's get you upstairs. 373 00:14:11,693 --> 00:14:14,128 I think I saw Trevor. 374 00:14:14,229 --> 00:14:15,663 Impressive jawline. 375 00:14:15,763 --> 00:14:17,532 He's a really great guy. 376 00:14:17,632 --> 00:14:19,501 Whoa, whoa. What the hell was that? 377 00:14:19,601 --> 00:14:22,604 Uh, what you mean? 378 00:14:23,405 --> 00:14:25,106 I think it's time to give it up, big guy. 379 00:14:25,207 --> 00:14:28,142 Okay, I am Thor. 380 00:14:29,877 --> 00:14:32,447 But you weren't Thor last night, were you? 381 00:14:35,950 --> 00:14:38,620 No, it-it was me. But... really? 382 00:14:38,720 --> 00:14:40,688 A whole day, Jay? You didn't notice? 383 00:14:40,788 --> 00:14:42,023 Well, I mean, I had a lot going on. 384 00:14:42,123 --> 00:14:44,526 Bela, Christmas. I went to a train station. 385 00:14:44,626 --> 00:14:45,927 Get the car keys, Jay. 386 00:14:46,027 --> 00:14:48,129 We're driving through the ghost boundary. 387 00:14:49,931 --> 00:14:52,065 Aah! 388 00:14:52,166 --> 00:14:54,502 Was fun, 389 00:14:54,602 --> 00:14:56,971 but I missed wolf urine. 390 00:14:58,506 --> 00:15:00,007 Mmm. 391 00:15:00,107 --> 00:15:02,176 Is good to be back. 392 00:15:03,077 --> 00:15:04,646 So, how's he doing? 393 00:15:04,746 --> 00:15:07,715 I think he's gonna be okay. That was so scary. 394 00:15:07,815 --> 00:15:10,151 Yeah, it was a pretty crazy thing Eric did, huh? 395 00:15:10,252 --> 00:15:13,788 Definitely not the actions of a safe, predictable guy. 396 00:15:13,888 --> 00:15:16,924 So you're saying Eric is kind of... dangerous? 397 00:15:17,024 --> 00:15:18,192 I'm saying Eric 398 00:15:18,293 --> 00:15:20,161 is deeply unstable. 399 00:15:23,898 --> 00:15:25,433 Huh. 400 00:15:26,200 --> 00:15:28,903 Well, I successfully removed myself 401 00:15:29,003 --> 00:15:31,573 from the unrelenting grip of the TikToks. 402 00:15:31,673 --> 00:15:34,376 It mustered all my self-control, but I did it. 403 00:15:34,476 --> 00:15:35,710 Sam took her phone back, didn't she? 404 00:15:35,810 --> 00:15:37,445 Very first minute she could. 405 00:15:37,545 --> 00:15:39,180 What is that on your handkerchief? 406 00:15:39,281 --> 00:15:40,815 Hmm? Oh, it's a cricket. 407 00:15:40,915 --> 00:15:42,584 Beatrice embroidered it on there. 408 00:15:42,684 --> 00:15:44,452 That was her nickname for me. 409 00:15:44,552 --> 00:15:48,490 She said I had a tendency to chirp endlessly like a cricket. 410 00:15:48,590 --> 00:15:50,258 Huh. Cricket. 411 00:15:50,358 --> 00:15:51,659 I remember during the war 412 00:15:51,759 --> 00:15:53,395 when you were here, dying on the property, 413 00:15:53,495 --> 00:15:54,862 there was a woman who came to visit, 414 00:15:54,962 --> 00:15:56,731 and she called you cricket. 415 00:15:57,632 --> 00:16:01,536 Are you saying Beatrice came to visit me on my deathbed? 416 00:16:02,337 --> 00:16:04,372 I was in the medical tent, seeing if anyone cool 417 00:16:04,472 --> 00:16:07,800 was gonna become a ghost, when I saw something strange. 418 00:16:07,801 --> 00:16:10,912 I must see Captain Higgintoot. I've come a long way. 419 00:16:11,012 --> 00:16:12,547 A woman, who I assume was a nurse, 420 00:16:12,647 --> 00:16:14,816 was adamant about changing you into your uniform 421 00:16:14,916 --> 00:16:16,284 before you passed. 422 00:16:16,784 --> 00:16:18,653 I'm here now, Cricket. 423 00:16:18,753 --> 00:16:21,623 Let's get you out of these filthy rags. 424 00:16:23,958 --> 00:16:25,593 Beatrice came all that way 425 00:16:25,693 --> 00:16:27,662 just to change my clothes 426 00:16:27,762 --> 00:16:29,697 and be with me in my final moments? 427 00:16:32,400 --> 00:16:34,836 Seems like your wife really cared about you, Isaac. 428 00:16:34,936 --> 00:16:37,138 Doesn't sound like someone who thought you ruined her life. 429 00:16:37,238 --> 00:16:39,674 But she knew. 430 00:16:39,774 --> 00:16:41,843 She-she had to have known. 431 00:16:41,943 --> 00:16:44,312 And yet she came. What does that tell you? 432 00:16:45,647 --> 00:16:48,650 That she... forgave me. 433 00:16:48,750 --> 00:16:50,151 And if she forgave you then, 434 00:16:50,251 --> 00:16:51,986 don't you think she'd want you to be happy now? 435 00:16:53,488 --> 00:16:55,657 Oh... 436 00:16:55,757 --> 00:16:57,425 Oh, thank you, guys. 437 00:16:57,525 --> 00:16:59,361 You got it, Cricket. 438 00:16:59,461 --> 00:17:01,162 Oh. God, it's so funny. 439 00:17:01,262 --> 00:17:03,798 I thought my men were the ones who changed my clothes. 440 00:17:03,898 --> 00:17:06,133 They checked in on me frequently, I assume. 441 00:17:06,233 --> 00:17:09,203 Oh, yeah, yeah. A lot-lot of checking in. 442 00:17:09,303 --> 00:17:11,072 This is such a relief. 443 00:17:11,171 --> 00:17:13,541 Oh, I feel such a flutter. 444 00:17:13,641 --> 00:17:16,344 No, that is the dysentery. 445 00:17:18,880 --> 00:17:20,314 Morning, Sam. 446 00:17:20,415 --> 00:17:22,350 It is Sam, right? 447 00:17:22,450 --> 00:17:23,918 How do you feel about Danes? 448 00:17:24,017 --> 00:17:26,187 Honestly, I don't know anything about them. 449 00:17:26,287 --> 00:17:27,589 That's my girl. 450 00:17:27,689 --> 00:17:28,690 How you doing? 451 00:17:28,790 --> 00:17:31,058 Glad to be alone in my body, 452 00:17:31,158 --> 00:17:33,060 but sad to have missed Christmas, 453 00:17:33,160 --> 00:17:35,463 and not loving the fish burps. 454 00:17:35,563 --> 00:17:38,032 Yeah, you ate a lot of haddock. 455 00:17:38,132 --> 00:17:40,935 In retrospect, the signs were there. 456 00:17:41,736 --> 00:17:42,770 Oh, my God, 457 00:17:42,870 --> 00:17:44,572 it's snowing. 458 00:17:44,672 --> 00:17:45,873 Aw, one day too late, huh? 459 00:17:45,973 --> 00:17:49,644 ? I'm dreaming of a white... ? 460 00:17:49,744 --> 00:17:51,646 What's that? 461 00:17:51,746 --> 00:17:52,746 Coffee? 462 00:17:52,747 --> 00:17:53,848 No, the singing. 463 00:17:53,948 --> 00:17:55,483 Oh, I don't hear any singing, 464 00:17:55,583 --> 00:17:56,583 so I'm guessing ghosts? 465 00:17:56,651 --> 00:18:00,154 ? I used to know ? 466 00:18:00,254 --> 00:18:04,959 ? Where the treetops glisten ? 467 00:18:05,059 --> 00:18:08,663 ? And children listen ? 468 00:18:08,763 --> 00:18:11,065 ? To hear ? 469 00:18:11,165 --> 00:18:16,137 ? Sleigh bells in the snow... ? 470 00:18:16,237 --> 00:18:17,271 What is this? 471 00:18:17,371 --> 00:18:18,606 We felt bad that you missed Christmas. 472 00:18:18,706 --> 00:18:20,580 And we wanted to make it up to you. 473 00:18:20,581 --> 00:18:23,878 Because Christmas isn't just day on calendar. 474 00:18:23,978 --> 00:18:26,047 It is time with people you love. 475 00:18:26,147 --> 00:18:29,917 Hey, babe, somebody ripped the head off a Santa. 476 00:18:30,518 --> 00:18:33,921 That was before I learn lesson. 477 00:18:34,889 --> 00:18:37,859 This is the best Christmas ever. 478 00:18:38,660 --> 00:18:41,328 ? I'm dreaming ? 479 00:18:41,429 --> 00:18:46,000 ? Of a white Christmas ? 480 00:18:47,301 --> 00:18:51,473 ? With every Christmas card I write ? 481 00:18:51,573 --> 00:18:53,541 ? I write ? 482 00:18:53,641 --> 00:18:57,244 ? May your days be merry... ? 483 00:18:57,344 --> 00:18:58,613 Ooh, ooh! For me. 484 00:18:58,713 --> 00:19:02,016 ? And bright... ? 485 00:19:02,116 --> 00:19:06,353 - Oh, Isaac. Did you wish to talk? - I think we've talked enough. 486 00:19:06,454 --> 00:19:11,392 ? Christmases be white ? 487 00:19:13,327 --> 00:19:15,697 Huh. Sam, look. 488 00:19:15,797 --> 00:19:17,565 I did it. 489 00:19:17,665 --> 00:19:19,701 Great job, babe. 490 00:19:19,801 --> 00:19:23,337 Well, it wasn't exactly the wholesome Christmas movie I wanted, 491 00:19:23,437 --> 00:19:24,806 but we got there. 492 00:19:24,906 --> 00:19:26,874 I just hope he doesn't sue us. 493 00:19:26,974 --> 00:19:28,309 We should probably get him to sign a waiver 494 00:19:28,409 --> 00:19:31,078 or something before he goes home. 495 00:19:31,178 --> 00:19:33,948 Samantha, Thor have great idea. 496 00:19:34,048 --> 00:19:36,083 What if we make me possessing you 497 00:19:36,183 --> 00:19:37,885 Christmas tradition? 498 00:19:37,985 --> 00:19:40,087 I'm gonna say hard no to that. 499 00:19:40,187 --> 00:19:42,757 Don't answer now. Think about it. 500 00:19:43,758 --> 00:19:45,426 Merry Christmas, everyone. 501 00:19:45,527 --> 00:19:46,528 Merry Christmas. 502 00:19:46,628 --> 00:19:47,895 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 503 00:19:47,995 --> 00:19:49,864 And happy Hanukkah. 504 00:19:49,964 --> 00:19:51,599 Happy Hanukkah, right. 505 00:20:02,510 --> 00:20:04,411 That was some day, huh? 506 00:20:04,512 --> 00:20:06,280 Aye, indeed it was. 507 00:20:06,380 --> 00:20:08,282 I was so close. 508 00:20:08,382 --> 00:20:10,685 I... I'm happy for Bela. 509 00:20:10,785 --> 00:20:11,953 I just... 510 00:20:12,053 --> 00:20:13,755 I'm just a little... 511 00:20:13,855 --> 00:20:15,690 revved up, if you know what I mean. 512 00:20:17,024 --> 00:20:18,860 Sorry, I shouldn't say that in front of you. 513 00:20:18,960 --> 00:20:22,029 No, no, I know exactly what you mean. 514 00:20:22,129 --> 00:20:24,832 To lust for one just out of reach, it's torture. 515 00:20:24,932 --> 00:20:26,534 Tell me about it. 516 00:20:26,634 --> 00:20:29,971 Leaves you feeling... hungry. 517 00:20:30,071 --> 00:20:31,172 Starving. 518 00:20:31,272 --> 00:20:32,339 Ravenous. 519 00:20:32,439 --> 00:20:34,041 Horned up. 520 00:20:34,141 --> 00:20:35,276 How dare you? 521 00:20:35,376 --> 00:20:36,744 Did I go too far? 522 00:20:36,844 --> 00:20:40,481 Not nearly far enough, you pantless son of a bitch. Come over here. 523 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 36719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.