All language subtitles for Ghosts (2021) 2x09 - The Christmas Spirit, Part One (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,862 --> 00:00:08,387 That's the thing about Christmas. 2 00:00:08,517 --> 00:00:09,954 All you have to do is believe. 3 00:00:10,084 --> 00:00:11,129 Well, I believe 4 00:00:11,259 --> 00:00:13,087 - that I love you. - What are we watching? 5 00:00:13,218 --> 00:00:14,915 It's a made-for-TV Christmas movie called 6 00:00:15,046 --> 00:00:17,222 Single and Ready to Kringle, and it's amazing. 7 00:00:17,352 --> 00:00:19,050 Yeah, well, a lot of plot holes, though. 8 00:00:19,180 --> 00:00:21,182 I mean, how does Derek afford a chalet like that 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,271 on a Christmas tree farmer's salary? 10 00:00:23,402 --> 00:00:25,578 And why is Holly quitting her job in the city? 11 00:00:25,708 --> 00:00:28,146 - She was so driven. - Oh, Jay, Holly wasn't 12 00:00:28,276 --> 00:00:29,799 - happy in the city. - Mm. 13 00:00:29,930 --> 00:00:31,888 And Derek was an heir to the North Pole fortune. 14 00:00:32,019 --> 00:00:34,979 Yeah, Holly wants to get up on that North Pole. 15 00:00:35,109 --> 00:00:36,589 Please don't make Christmas dirty, Trevor. 16 00:00:36,719 --> 00:00:37,764 It's pure and beautiful. 17 00:00:37,894 --> 00:00:39,505 And everyone loves it. 18 00:00:39,635 --> 00:00:42,856 Why Christmas decorations in Thor's room? 19 00:00:42,987 --> 00:00:44,379 Thor hate Christmas. 20 00:00:44,510 --> 00:00:45,946 Well, almost everyone. 21 00:00:46,077 --> 00:00:48,253 Okay, so, apparently, Thor hates Christmas. 22 00:00:48,383 --> 00:00:51,212 Oh, boy, that's not gonna fly, not in Sam's house. 23 00:00:51,343 --> 00:00:54,650 Jay's right. Christmas is not just a holiday to me. 24 00:00:54,781 --> 00:00:56,609 It's a season, it's a lifestyle. 25 00:00:56,739 --> 00:00:59,264 It's a coffee flavor that she starts using in June. 26 00:00:59,394 --> 00:01:00,787 Christmas steals best part 27 00:01:00,917 --> 00:01:02,963 of Norse Yule Festival and make lame. 28 00:01:03,094 --> 00:01:07,489 Takes wise Odin, turn him into stupid-faced fat man. 29 00:01:07,620 --> 00:01:10,275 Huh. Isn't that like that cultural appropriation thing 30 00:01:10,405 --> 00:01:12,059 you're always saying is so bad, Sam? 31 00:01:12,190 --> 00:01:14,844 Uh, no, nope, I-I think that this is different. 32 00:01:14,975 --> 00:01:16,237 How is different? 33 00:01:16,368 --> 00:01:19,849 Mock culture, cause Thor great pain. 34 00:01:19,980 --> 00:01:22,896 Well, you see, the thing is that if you really look at it, 35 00:01:23,027 --> 00:01:25,029 then the point of Chris... Oh! 36 00:01:25,159 --> 00:01:26,421 They're about to get on the candy cane train. 37 00:01:26,552 --> 00:01:27,988 This is my favorite part. 38 00:01:28,119 --> 00:01:30,295 Saved by the jingle bell. 39 00:01:31,383 --> 00:01:32,862 The... Not-not saved by the bell, 40 00:01:32,993 --> 00:01:34,655 but saved by the jinglebell. 41 00:01:34,686 --> 00:01:35,735 - Oh, I understood. - Okay. 42 00:01:35,864 --> 00:01:37,867 ? ? 43 00:01:41,870 --> 00:01:44,961 Okay, I just got a text from Bela. She's pulling up. 44 00:01:45,092 --> 00:01:46,485 Can you believe it, Jay? 45 00:01:46,614 --> 00:01:47,747 We're hosting friggin' Christmas at our house. 46 00:01:47,877 --> 00:01:49,444 This is the dream. 47 00:01:49,575 --> 00:01:51,011 Yeah, well, it's just my sister 48 00:01:51,142 --> 00:01:53,057 and probably a bag of her laundry, but sure. 49 00:01:53,187 --> 00:01:55,929 Hey, Sam, I just want to say that even though Bela is my ex, 50 00:01:56,060 --> 00:01:57,409 I promise things will not get weird. 51 00:01:57,539 --> 00:01:59,584 Okay, "ex" feels a little strong for someone 52 00:01:59,715 --> 00:02:01,543 who doesn't live on the same plane of existence as you. 53 00:02:01,674 --> 00:02:03,458 The point is, she's a great girl, 54 00:02:03,589 --> 00:02:04,894 she deserves to be happy, 55 00:02:05,025 --> 00:02:06,766 and I want her to find somebody. 56 00:02:06,896 --> 00:02:09,899 - Hey! - Merry Christmas! 57 00:02:10,030 --> 00:02:11,727 Hey. 58 00:02:11,858 --> 00:02:13,120 - Hi. - Hey. 59 00:02:13,251 --> 00:02:14,382 Hey there. Hi. 60 00:02:14,513 --> 00:02:17,385 Oh, I hope it's okay I brought someone. This is Eric. 61 00:02:17,516 --> 00:02:19,039 - Well, hello, Eric. - Hello. 62 00:02:19,170 --> 00:02:20,301 Hi. I'm Bela's brother, Jay. 63 00:02:20,432 --> 00:02:21,432 Great. Great, Jay. 64 00:02:21,520 --> 00:02:22,612 Who's this schmuck? 65 00:02:22,643 --> 00:02:24,345 You just said you wanted her to meet somebody. 66 00:02:24,346 --> 00:02:25,715 Yeah, but not bring him here. 67 00:02:25,726 --> 00:02:28,266 She knows I haunt this house. This is just rude. 68 00:02:28,396 --> 00:02:30,920 Ugh. My car got booted and I needed a ride. 69 00:02:31,051 --> 00:02:32,444 Turns out, if you park at a Dunkin' Donuts 70 00:02:32,574 --> 00:02:35,142 for more than two weeks, they will take action. 71 00:02:35,273 --> 00:02:36,535 Well, it's Christmas, so the more, the merrier. 72 00:02:36,665 --> 00:02:37,927 Welcome, Eric. 73 00:02:38,058 --> 00:02:40,321 - Oh, thanks. - It's great to have you. Um, 74 00:02:40,452 --> 00:02:41,801 should I be making up a second room or... 75 00:02:41,931 --> 00:02:43,890 Yeah, are you guys... 76 00:02:44,020 --> 00:02:46,066 That's an unfortunate hand gesture. 77 00:02:46,197 --> 00:02:47,589 Oh. Oh God. 78 00:02:47,720 --> 00:02:49,765 Oh, God, no. 79 00:02:49,896 --> 00:02:51,854 - Okay, she's not into him. - Oh, no. 80 00:02:51,985 --> 00:02:53,421 We've just been friends forever. 81 00:02:53,552 --> 00:02:55,293 Can you even imagine, Eric? 82 00:02:55,422 --> 00:02:57,382 No. 83 00:02:57,511 --> 00:02:58,861 - Ugh. This poor guy. - No. 84 00:02:58,992 --> 00:03:00,776 May I use your restroom? 85 00:03:00,907 --> 00:03:03,127 Probably needs to check to see if his man parts are still there. 86 00:03:03,257 --> 00:03:07,609 Of course. It's just back there behind the tree. 87 00:03:08,654 --> 00:03:10,612 He seems nice. What does he do? 88 00:03:10,743 --> 00:03:12,047 Oh, he's an architect. 89 00:03:12,179 --> 00:03:13,485 He actually owns his own firm. 90 00:03:13,615 --> 00:03:14,877 They just did the new wing at the hospital. 91 00:03:15,008 --> 00:03:18,229 A cute, successful architect, and he's single? 92 00:03:18,359 --> 00:03:20,187 Yeah. And, honestly, I think 93 00:03:20,318 --> 00:03:22,797 he might have a little thing for me, but I'm just not into him. 94 00:03:22,929 --> 00:03:25,192 - Why not? - Too stable? Too nice? 95 00:03:25,323 --> 00:03:27,107 - Too normal? - I don't know. 96 00:03:27,238 --> 00:03:29,544 He's just, like, always there for me, doing anything I need. 97 00:03:29,675 --> 00:03:31,677 He's, like, always driving me to the airport. 98 00:03:31,807 --> 00:03:33,635 He's helped me move, like, four times. 99 00:03:33,766 --> 00:03:35,289 What a monster. 100 00:03:35,420 --> 00:03:37,725 Well, the holidays have a funny way of helping you see 101 00:03:37,857 --> 00:03:40,164 what's been right in front of your face all along. 102 00:03:40,294 --> 00:03:42,166 Thank you, but I don't think I need any help 103 00:03:42,296 --> 00:03:44,080 when it comes to men. 104 00:03:44,211 --> 00:03:46,866 By the way, is Trevor around? 105 00:03:46,996 --> 00:03:49,042 Aw, she asked about me. 106 00:03:49,172 --> 00:03:51,392 Okay. Uh, Jay, if you could point us to the rooms, 107 00:03:51,523 --> 00:03:52,785 I'll grab the bags. 108 00:03:52,915 --> 00:03:54,656 Oh, I'll help. It's just right up the stairs. 109 00:03:54,787 --> 00:03:56,310 Oh, great, and then, 110 00:03:56,441 --> 00:03:58,530 I'm making everybody Christmas cookies. 111 00:04:00,619 --> 00:04:02,969 Yeah, definitely don't give this guy a chance. 112 00:04:04,318 --> 00:04:05,885 Sorry. 113 00:04:06,015 --> 00:04:08,714 Your little matchmaking attempt didn't bear any fruit. 114 00:04:08,844 --> 00:04:10,542 Oh, no. I'm not deterred. 115 00:04:10,672 --> 00:04:12,674 Just wait till I sprinkle a little bit of reindeer dust, 116 00:04:12,805 --> 00:04:15,024 and then it's gonna be just like a Christmas movie. 117 00:04:15,155 --> 00:04:17,157 What the hell, Sam? You don't have to fix her up 118 00:04:17,288 --> 00:04:19,158 - right in front of my face. - You're right, Trevor. 119 00:04:19,290 --> 00:04:20,769 That was insensitive of me. 120 00:04:20,900 --> 00:04:23,032 It's just that he seems like a nice guy, 121 00:04:23,163 --> 00:04:24,469 and you don't have a body. 122 00:04:24,599 --> 00:04:26,775 Ooh. 123 00:04:26,906 --> 00:04:29,778 Okay, well, I'm still a person. 124 00:04:29,909 --> 00:04:31,650 Are you? Are we? 125 00:04:31,980 --> 00:04:33,391 I actually don't know. 126 00:04:33,521 --> 00:04:35,654 That is a complicated question. 127 00:04:35,784 --> 00:04:36,916 How about "Jingle Bells"? 128 00:04:37,046 --> 00:04:38,787 Let's do "Silent Night." 129 00:04:38,918 --> 00:04:40,528 No, no, no, it should be "White Christmas." 130 00:04:40,659 --> 00:04:41,659 What are you guys doing? 131 00:04:41,747 --> 00:04:43,488 Oh, brainstorming song ideas. 132 00:04:43,618 --> 00:04:45,185 It's gonna be our present for Sam on Christmas morning. 133 00:04:45,316 --> 00:04:46,534 We're calling our little group 134 00:04:46,665 --> 00:04:47,970 Alberta and the Christmas Cookies. 135 00:04:48,101 --> 00:04:49,537 We hadn't really landed on that yet. 136 00:04:49,668 --> 00:04:50,973 It's Alberta and the Christmas Cookies. 137 00:04:51,103 --> 00:04:54,238 - And we have a name. - Isaac, did you see the mistletoe? 138 00:04:54,368 --> 00:04:55,587 Are you gonna bring Nigel by 139 00:04:55,717 --> 00:04:57,719 for a special holiday treat? 140 00:04:57,850 --> 00:04:59,155 Oh, well, I would, but... 141 00:04:59,286 --> 00:05:01,070 I wouldn't want to be too insensitive 142 00:05:01,201 --> 00:05:02,855 to others by flaunting my happiness. 143 00:05:02,985 --> 00:05:04,252 What are you talking about? 144 00:05:04,283 --> 00:05:06,337 Well, I hesitate to bring this up in present company, 145 00:05:06,467 --> 00:05:08,034 but there was the face-palm incident 146 00:05:08,164 --> 00:05:09,862 between Pete and Alberta. 147 00:05:09,992 --> 00:05:11,298 Oh, right. 148 00:05:11,429 --> 00:05:12,952 When Pete tried to kiss Alberta 149 00:05:13,082 --> 00:05:14,649 and then she palmed his face like a basketball. 150 00:05:14,780 --> 00:05:16,477 Yeah, that was hard to watch. 151 00:05:16,608 --> 00:05:18,000 I was told to be proud. 152 00:05:18,131 --> 00:05:20,264 In any case, I'm okay. Don't hold back for me. 153 00:05:20,394 --> 00:05:22,353 Well, we're not really ones for public displays. 154 00:05:22,483 --> 00:05:24,442 Okay, but how's it going in private? 155 00:05:24,572 --> 00:05:26,705 Well, we're not really big on private displays. 156 00:05:26,835 --> 00:05:28,750 So, y'all haven't kissed yet? At all? 157 00:05:28,881 --> 00:05:32,145 - That is correct. - Isaac, it's been months. 158 00:05:32,276 --> 00:05:34,016 I would've slept with him and his bass player by now. 159 00:05:34,147 --> 00:05:35,670 Well, we're moving at our own pace. 160 00:05:35,801 --> 00:05:37,106 Doesn't sound like you're moving at all. 161 00:05:37,237 --> 00:05:38,543 - Oh. - Whew. 162 00:05:38,673 --> 00:05:39,935 Man, when Pete's slamming your sex life, 163 00:05:40,066 --> 00:05:41,372 that is not a place you want to be. 164 00:05:41,502 --> 00:05:45,898 - Agreed. - I don't owe any of you an explanation. Hmm? 165 00:05:46,028 --> 00:05:48,770 So, uh, bass player, huh? 166 00:05:48,901 --> 00:05:50,816 Incredibly nimble fingers. 167 00:05:50,946 --> 00:05:52,861 - Ooh. - I played the oboe. 168 00:05:52,992 --> 00:05:54,515 Cool. 169 00:05:54,646 --> 00:05:55,951 What's wrong, Trevor? 170 00:05:56,082 --> 00:05:57,431 It's just this whole thing with Bela. 171 00:05:57,562 --> 00:06:00,652 Seeing her again has brought up a lot of old feelings. 172 00:06:00,782 --> 00:06:03,568 I actually like her. And she likes me. 173 00:06:03,698 --> 00:06:06,266 And now I have to watch Sam set her up with this dweeb. 174 00:06:06,397 --> 00:06:08,007 What does he have that I don't? 175 00:06:08,137 --> 00:06:10,139 A body. Big whoop. 176 00:06:10,270 --> 00:06:12,272 - Hmm. - What? 177 00:06:12,403 --> 00:06:13,752 Well... 178 00:06:13,882 --> 00:06:14,883 No. It's crazy. 179 00:06:15,014 --> 00:06:16,537 No. What? Say it. 180 00:06:16,668 --> 00:06:18,670 Well, we know from Hetty and Jay 181 00:06:18,800 --> 00:06:20,802 how a ghost can possess a person, right? 182 00:06:20,933 --> 00:06:22,500 Yeah. 183 00:06:22,630 --> 00:06:26,068 And Bela did say that Eric would do basically anything she asked. 184 00:06:26,199 --> 00:06:28,244 Oh, my God, Sass, you're saying 185 00:06:28,375 --> 00:06:30,899 that I possess Eric so I can be with Bela? 186 00:06:31,030 --> 00:06:33,467 That's exactly what I'm saying. 187 00:06:33,598 --> 00:06:35,208 Sass, you're a genius. 188 00:06:35,339 --> 00:06:36,514 Hey, I don't know if this will be successful. 189 00:06:36,644 --> 00:06:39,125 But if it is, it'll be the greatest thing 190 00:06:39,255 --> 00:06:40,648 I've ever been a part of. 191 00:06:40,779 --> 00:06:43,738 We're sending you where no ghost has gone before. 192 00:06:43,869 --> 00:06:46,306 - Inside Eric. - Inside Eric. 193 00:06:52,747 --> 00:06:54,749 Hey. What's going on here? 194 00:06:54,880 --> 00:06:56,708 Sam is attempting to recreate a scene 195 00:06:56,838 --> 00:06:58,536 from Single and Ready to Kringle, 196 00:06:58,666 --> 00:06:59,972 in which Derek and Holly fall in love 197 00:07:00,102 --> 00:07:01,713 while building a gingerbread house together. 198 00:07:01,843 --> 00:07:03,192 Just get 'em drunk, Sam. 199 00:07:03,323 --> 00:07:05,891 Oh, uh, I should check on some laundry, 200 00:07:06,021 --> 00:07:09,373 but if you two feel like having a frosting fight or anything, 201 00:07:09,503 --> 00:07:10,504 don't worry about the mess. 202 00:07:10,635 --> 00:07:13,420 Oh. That's nice. 203 00:07:15,509 --> 00:07:17,642 Yes! They left the iPad open. 204 00:07:17,772 --> 00:07:19,426 Uh, what are you two knuckleheads up to? 205 00:07:19,557 --> 00:07:21,341 Look, it's groundbreaking. That's all you need to know. 206 00:07:21,472 --> 00:07:24,344 Oh, come on, man. We're cool. We're not gonna narc. 207 00:07:24,475 --> 00:07:26,912 Fine. We're texting Bela 208 00:07:27,042 --> 00:07:29,784 to see if she'll convince Eric to let me possess him for a day 209 00:07:29,915 --> 00:07:31,830 so that she and I can finally be together. 210 00:07:31,960 --> 00:07:35,268 This is the greatest thing I ever heard. 211 00:07:37,009 --> 00:07:39,533 One small step for a ghost, 212 00:07:39,664 --> 00:07:41,709 one giant leap for ghost kind. 213 00:07:41,840 --> 00:07:44,408 - Yes. - Okay, Trevor, do your thing. 214 00:07:48,977 --> 00:07:50,849 - Oh, first one's always a little off. - Okay. 215 00:07:50,978 --> 00:07:52,154 Take your time, take your time, take your time. 216 00:07:52,285 --> 00:07:53,852 You got it, you got it, you got it. 217 00:07:53,982 --> 00:07:56,855 Operation Boyfriend for Bela is underway. 218 00:07:56,985 --> 00:07:58,857 Samantha, I was watching Bodices and Barons 219 00:07:58,987 --> 00:08:01,076 and he changed the channel. Admonish him. 220 00:08:01,207 --> 00:08:04,515 - Sparks flying? - Not yet. Phase one: start off wholesome. 221 00:08:04,645 --> 00:08:07,474 Then we turn the heat up with phase two: ice skating. 222 00:08:07,605 --> 00:08:10,782 Okay, babe, if you want to turn up the heat, 223 00:08:10,912 --> 00:08:13,045 have Eric go outside and chop some wood. 224 00:08:13,175 --> 00:08:16,744 - Why? - Because Bela loves these videos. 225 00:08:16,875 --> 00:08:18,616 She sends them to the family thread. 226 00:08:18,746 --> 00:08:20,182 This is a lumberjack from Maine 227 00:08:20,313 --> 00:08:21,749 - Oh, yeah. - with 300,000 followers. 228 00:08:23,534 --> 00:08:25,057 This one's really thick. 229 00:08:25,187 --> 00:08:26,187 Oh, my. 230 00:08:27,581 --> 00:08:29,235 Oh, my. 231 00:08:29,365 --> 00:08:30,715 Do another. Do it now. 232 00:08:30,845 --> 00:08:32,586 Wait. I'm on the family thread. 233 00:08:32,717 --> 00:08:34,240 Why haven't I seen these? 234 00:08:34,370 --> 00:08:36,155 Yeah, there's another family thread. 235 00:08:36,285 --> 00:08:39,113 Champa calls it the Core Group. 236 00:08:39,245 --> 00:08:42,509 Hey. Sam not core group in own family. 237 00:08:42,640 --> 00:08:45,338 Very funny. 238 00:08:45,469 --> 00:08:47,340 What's the Skittle? 239 00:08:47,471 --> 00:08:48,689 Our doorknob. 240 00:08:48,820 --> 00:08:50,299 Oh. 241 00:08:50,430 --> 00:08:54,521 And... sent. 242 00:08:56,609 --> 00:08:57,959 Oh, my God, we have contact. 243 00:08:58,090 --> 00:09:00,353 Ooh. She's smiling. That's good. 244 00:09:00,484 --> 00:09:02,268 All right, everybody, just calm down. 245 00:09:02,398 --> 00:09:04,052 She's typing. 246 00:09:04,183 --> 00:09:05,880 Ooh, the, uh, the marshmallow could be like 247 00:09:05,911 --> 00:09:06,968 the smoke coming out of our chimney. 248 00:09:06,969 --> 00:09:09,014 - Hang on a sec. - Yes. 249 00:09:12,539 --> 00:09:14,149 Holy hell. 250 00:09:14,280 --> 00:09:15,542 She said yes! This is incredible! 251 00:09:20,765 --> 00:09:23,724 And we are now ready to receive mail. 252 00:09:25,813 --> 00:09:27,772 Congrats, Teddy Bear on a rainbow. 253 00:09:27,902 --> 00:09:29,687 You have made the Christmas tree. 254 00:09:29,817 --> 00:09:31,776 This not Christmas tree. 255 00:09:31,906 --> 00:09:34,822 This tree of Balder, god of sun! 256 00:09:34,953 --> 00:09:37,999 You desecrate my culture, small man. 257 00:09:39,392 --> 00:09:41,307 Whoa. 258 00:09:41,437 --> 00:09:44,963 Sam's letting you make tree-decorating decisions on your own? 259 00:09:45,093 --> 00:09:47,531 No, I have very detailed instructions. 260 00:09:47,661 --> 00:09:49,576 - Hilarious that she thinks he's joking. - Hm. 261 00:09:49,707 --> 00:09:52,479 Hey, I don't think I ever asked you about that time 262 00:09:52,510 --> 00:09:54,276 you got possessed by a ghost. 263 00:09:54,407 --> 00:09:55,756 Oh, uh, no, you didn't. 264 00:09:55,887 --> 00:09:57,410 No, Bela, you got to ease into it. 265 00:09:57,541 --> 00:09:59,151 Yeah, he's gonna see right through that. 266 00:09:59,281 --> 00:10:00,892 I mean, I joked about it. 267 00:10:01,022 --> 00:10:02,546 Victorian lady inside of you. 268 00:10:02,676 --> 00:10:04,243 Objectively funny. 269 00:10:04,373 --> 00:10:07,551 But it must've been weird and probably a little scary. 270 00:10:07,681 --> 00:10:10,815 It was a little scary, thank you. 271 00:10:10,945 --> 00:10:12,425 Well, if you want someone to talk to, 272 00:10:12,556 --> 00:10:14,993 I'd love to hear how you felt, and, you know, 273 00:10:15,123 --> 00:10:17,386 like, maybe a little bit about how it happened. 274 00:10:17,517 --> 00:10:19,345 That's very nice of you, Bela. 275 00:10:19,475 --> 00:10:22,000 Ooh, she knows just what buttons to push. 276 00:10:22,130 --> 00:10:23,610 Well, I was standing right over there 277 00:10:23,741 --> 00:10:25,830 and I was trying to fix that sconce. 278 00:10:25,960 --> 00:10:27,527 Where exactly? 279 00:10:27,658 --> 00:10:29,877 Oh, well... right here. 280 00:10:30,008 --> 00:10:31,923 And then, I was up on a ladder, obviously. 281 00:10:32,053 --> 00:10:34,490 A ladder. Right. And where do you keep that? 282 00:10:34,621 --> 00:10:37,058 No! Too close to the sun. Be cool, Bela. 283 00:10:37,189 --> 00:10:39,191 In the supply closet, but why does that matter? 284 00:10:39,321 --> 00:10:41,715 Jay, I'm just trying to be here for you. 285 00:10:41,846 --> 00:10:44,283 I feel like you went through this really traumatic thing 286 00:10:44,413 --> 00:10:45,850 and you can't even talk to your friends about it. 287 00:10:45,980 --> 00:10:47,503 Must be so hard. 288 00:10:47,634 --> 00:10:49,593 It is. It is hard. 289 00:10:49,723 --> 00:10:52,421 - God, I'm so glad you're here, Bela. - Oh. 290 00:10:52,552 --> 00:10:53,640 She saved it. 291 00:10:53,771 --> 00:10:56,251 Hey, that's what family's for. 292 00:10:56,382 --> 00:10:58,863 Now, this supply closet... is that on this floor? 293 00:10:58,993 --> 00:11:00,865 Hey, bud. 294 00:11:00,995 --> 00:11:02,431 Excited about the big day tomorrow? 295 00:11:03,062 --> 00:11:06,784 Yes. I'm sure my 280th Christmas 296 00:11:06,914 --> 00:11:08,873 will be my best one yet. Yippee. 297 00:11:09,003 --> 00:11:12,964 Um, look, about before... 298 00:11:13,094 --> 00:11:16,228 I get being nervous about physical intimacy. 299 00:11:16,358 --> 00:11:18,534 I mean, heck, I'm no Burt Reynolds myself. 300 00:11:18,665 --> 00:11:20,232 I don't know who that is, Pete. 301 00:11:20,362 --> 00:11:22,451 Cannonball Runstar, married to Loni Anderson. 302 00:11:22,582 --> 00:11:25,106 That clears everything up. 303 00:11:25,237 --> 00:11:27,326 Oh, it's just vexing, these nerves. 304 00:11:27,456 --> 00:11:29,328 I'm no neophyte. 305 00:11:29,458 --> 00:11:31,852 My Beatrice and I locked lips many times. 306 00:11:31,983 --> 00:11:33,245 Over a hundred. 307 00:11:33,375 --> 00:11:35,116 Yeah, but it's different this time. 308 00:11:35,247 --> 00:11:37,075 I mean, Nigel gives you those 309 00:11:37,205 --> 00:11:39,077 butterflies in your stomach, right? 310 00:11:39,207 --> 00:11:41,079 I mean, I suppose so. I died of dysentery, 311 00:11:41,209 --> 00:11:42,471 so it's always sort of gurgling down there. 312 00:11:42,602 --> 00:11:44,169 But, yes, he does produce 313 00:11:44,299 --> 00:11:47,607 a certain flutter that seems distinct from gas. 314 00:11:47,738 --> 00:11:51,045 And that is why it's gonna be the best kiss you've ever had. 315 00:11:51,176 --> 00:11:55,571 You're saying that the fact that I'm nervous is a good thing? 316 00:11:55,702 --> 00:11:56,877 It's a great thing. 317 00:11:57,008 --> 00:11:58,836 You've waited so long. 318 00:11:58,966 --> 00:12:00,838 You deserve this, Isaac. 319 00:12:00,968 --> 00:12:02,927 You just have to get out of your own way. 320 00:12:03,057 --> 00:12:05,277 Thank you, Pete. 321 00:12:05,407 --> 00:12:06,974 And I hope you don't give up on kissing entirely, 322 00:12:07,105 --> 00:12:09,063 you know, after the face-palm incident. 323 00:12:09,194 --> 00:12:10,282 We don't need to keep bringing that up. 324 00:12:10,412 --> 00:12:12,336 It's in the past, like it never happened. 325 00:12:12,366 --> 00:12:13,372 Oh, but it did happen. 326 00:12:13,502 --> 00:12:15,156 And it was chilling to witness. 327 00:12:15,352 --> 00:12:17,571 Well, I'm sorry you had to go through that. 328 00:12:17,702 --> 00:12:20,052 Thank you. 329 00:12:20,183 --> 00:12:22,011 Hey, Bela. 330 00:12:22,141 --> 00:12:23,534 I was, uh, just thinking 331 00:12:23,664 --> 00:12:25,188 it might be nice to have a fire tonight, 332 00:12:25,318 --> 00:12:27,581 so maybe you could go outside with Eric 333 00:12:27,712 --> 00:12:29,540 and watch him chop some firewood. 334 00:12:29,670 --> 00:12:31,977 Sam, are you trying to turn this weekend 335 00:12:32,108 --> 00:12:33,631 into a real-life Christmas movie? 336 00:12:33,762 --> 00:12:36,068 I don't know what you mean. 337 00:12:36,199 --> 00:12:37,809 Well, I don't want to get your hopes up, 338 00:12:37,940 --> 00:12:41,726 but I think your very obvious matchmaking might be working. 339 00:12:41,857 --> 00:12:44,424 I could see something happening with me and Eric. 340 00:12:44,555 --> 00:12:47,253 - Seriously? - All I'm gonna say is 341 00:12:47,384 --> 00:12:50,387 this will definitely be a Christmas to remember. 342 00:12:50,517 --> 00:12:52,084 Oh, my God. They always say that in the movies. 343 00:12:52,215 --> 00:12:53,912 They alwayssay that. 344 00:12:54,043 --> 00:12:56,828 Hey, guys. Uh, Sam, did you leave a flannel shirt 345 00:12:56,959 --> 00:12:58,047 and suspenders on my bed? 346 00:12:58,177 --> 00:13:00,832 Oh, uh, laundry mishap. 347 00:13:00,963 --> 00:13:02,181 They're Jay's. Anyway, 348 00:13:02,312 --> 00:13:04,227 I'm gonna go downstairs, but text me 349 00:13:04,357 --> 00:13:06,316 if you guys need anything from the market. 350 00:13:06,446 --> 00:13:08,884 I am going to start a grocery list.Oh. 351 00:13:09,014 --> 00:13:11,887 Mead. Sam! You never have mead. 352 00:13:12,017 --> 00:13:13,714 You and small man drink, I watch. 353 00:13:13,845 --> 00:13:15,542 Very fun. 354 00:13:15,673 --> 00:13:17,327 Hey, Eric, sit down. 355 00:13:17,457 --> 00:13:19,242 There's something I want to talk to you about. 356 00:13:19,372 --> 00:13:20,678 Is everything okay? 357 00:13:20,809 --> 00:13:22,158 You remember how I told you 358 00:13:22,288 --> 00:13:24,377 that I think this house might be haunted? 359 00:13:24,508 --> 00:13:25,596 Yeah. 360 00:13:25,726 --> 00:13:27,032 Looks like she's getting started. 361 00:13:27,163 --> 00:13:28,381 Come on, Bela. Bring us home, baby. 362 00:13:28,512 --> 00:13:31,384 Well, the thing is... it is haunted. 363 00:13:31,515 --> 00:13:33,517 How-how do you know that it's haunted? 364 00:13:33,647 --> 00:13:35,911 Okay, this is gonna sound weird, so just go with me. 365 00:13:36,041 --> 00:13:37,956 Okay. You know that finance bro I was talking to for a while? 366 00:13:38,087 --> 00:13:39,828 Uh, uh, Trevor, right? 367 00:13:39,958 --> 00:13:41,612 Yeah. Well, the thing is, 368 00:13:41,742 --> 00:13:43,788 Trevor's a ghost. 369 00:13:43,919 --> 00:13:45,703 Like, he ghosted you? 370 00:13:45,834 --> 00:13:47,966 No, like, he's dead, 371 00:13:48,097 --> 00:13:51,491 and he's an actual ghost, and he haunts this house. 372 00:13:51,622 --> 00:13:53,798 I'm sorry. You must think I'm crazy. 373 00:13:53,929 --> 00:13:56,627 You know, so, after my Pop Pop died, 374 00:13:56,757 --> 00:13:58,585 my Nana said that she could still talk to him 375 00:13:58,716 --> 00:14:00,500 and nobody believed her. 376 00:14:00,631 --> 00:14:02,372 But I did. 377 00:14:02,502 --> 00:14:04,809 So, no, I... I don't think you're crazy. 378 00:14:04,940 --> 00:14:06,245 Just wait, bro. 379 00:14:06,376 --> 00:14:07,812 We're going way past Nana. 380 00:14:07,943 --> 00:14:11,642 It's just, I really like Trevor, and he likes me. 381 00:14:11,772 --> 00:14:15,428 But I've never been able to actually see him and touch him. 382 00:14:15,559 --> 00:14:18,127 This is it. Bottom of the ninth, bases loaded. 383 00:14:18,257 --> 00:14:19,519 I'm so invested. I'm so nervous. 384 00:14:19,650 --> 00:14:21,173 Eric... 385 00:14:21,304 --> 00:14:23,001 would you let Trevor possess your body 386 00:14:23,132 --> 00:14:24,916 so that we can be together? Just for a day. 387 00:14:25,047 --> 00:14:26,657 Wow, boy. 388 00:14:26,787 --> 00:14:28,180 Uh, this is a lot. 389 00:14:28,311 --> 00:14:29,529 - Um... - Yeah, I know, take your time. 390 00:14:29,660 --> 00:14:31,792 Uh, okay, so, j-just so I have all the facts, 391 00:14:31,923 --> 00:14:33,533 how would this even work? 392 00:14:33,664 --> 00:14:36,188 Like, would I do a s�ance or something? 393 00:14:36,319 --> 00:14:37,886 No, you just electrocute yourself 394 00:14:38,016 --> 00:14:39,226 by touching exposed wiring 395 00:14:39,257 --> 00:14:41,063 and then your body gets thrown back into the ghost. 396 00:14:41,193 --> 00:14:43,369 Yeah, I don't love that part. 397 00:14:43,500 --> 00:14:46,068 It's-it's fine, Eric. You don't have to do it. 398 00:14:47,112 --> 00:14:51,073 Look, cards on the table... I really like you. 399 00:14:51,203 --> 00:14:54,511 And someday, I hope, maybe we'll even end up together. 400 00:14:54,641 --> 00:14:56,861 But this whole Trevor thing... I can see 401 00:14:56,992 --> 00:14:59,124 this is something you need to get out of your system. 402 00:14:59,255 --> 00:15:01,170 You need to sow your wild ghosts. 403 00:15:02,823 --> 00:15:06,044 So... I cannot believe that I'm saying this... but... 404 00:15:06,175 --> 00:15:09,874 Bela, if this is what you want for Christmas, 405 00:15:10,005 --> 00:15:12,007 I'm in. 406 00:15:12,137 --> 00:15:13,747 Yes! 407 00:15:13,878 --> 00:15:15,967 Thank you, Eric. Thank you, thank you, thank you! 408 00:15:16,098 --> 00:15:17,273 My pleasure. 409 00:15:17,403 --> 00:15:19,318 This guy is mentally ill but I love him! 410 00:15:25,716 --> 00:15:27,631 Thank you for walking me back to the mansion, Nigel. 411 00:15:27,761 --> 00:15:28,849 It was a lovely evening. 412 00:15:28,980 --> 00:15:30,895 Oh, my. 413 00:15:31,026 --> 00:15:33,463 We find ourselves beneath the mistletoe. 414 00:15:33,593 --> 00:15:35,944 Indeed, we do. 415 00:15:36,074 --> 00:15:38,033 That most suggestive of greenery. 416 00:15:38,163 --> 00:15:41,862 Well, we don't have to follow tradition, Isaac. 417 00:15:41,993 --> 00:15:43,125 We can just say good night. 418 00:15:43,255 --> 00:15:45,605 No! Nonsense. 419 00:15:45,736 --> 00:15:47,651 We've waited this long. 420 00:15:47,781 --> 00:15:49,653 We should do this. 421 00:15:49,783 --> 00:15:52,917 Well, i-if that's what you want. 422 00:16:00,055 --> 00:16:02,535 Why is your hand upon my face? 423 00:16:02,666 --> 00:16:05,103 I'm not sure. 424 00:16:05,234 --> 00:16:07,062 Could you remove it? 425 00:16:12,371 --> 00:16:13,764 Terribly sorry. 426 00:16:13,894 --> 00:16:16,419 Just a... an unfortunate reflex. 427 00:16:16,549 --> 00:16:19,639 But a telling one. 428 00:16:19,770 --> 00:16:23,295 I've been patient, Isaac, 429 00:16:23,426 --> 00:16:25,994 but it's clear to me you're just not ready for this. 430 00:16:26,124 --> 00:16:29,867 I'm sorry to say, I think our relationship, 431 00:16:29,998 --> 00:16:32,435 such that it is, should end. 432 00:16:33,765 --> 00:16:35,003 End? 433 00:16:35,133 --> 00:16:37,353 Wait. Don't leave like that. 434 00:16:37,483 --> 00:16:40,008 I have things to attend to in the shed. 435 00:16:40,138 --> 00:16:41,966 Well, I could give you a hand. 436 00:16:42,097 --> 00:16:44,012 I've had quite enough of your hand for one night. 437 00:16:45,100 --> 00:16:46,275 Happy Christmas. 438 00:16:49,799 --> 00:16:52,194 Come in. 439 00:16:52,324 --> 00:16:54,979 Hey, Merry Christmas Eve. 440 00:16:55,110 --> 00:16:56,372 I just wanted to say good night. 441 00:16:56,502 --> 00:16:57,938 Aw, good night, Bela. 442 00:16:58,069 --> 00:16:59,679 Merry Christmas Eve to you, too. 443 00:16:59,810 --> 00:17:01,290 We're so happy you're here. 444 00:17:01,420 --> 00:17:03,640 Me too. 445 00:17:03,770 --> 00:17:05,642 So, you guys just gonna go to sleep? 446 00:17:05,771 --> 00:17:08,471 - Yeah. - Cool, cool. Me too. 447 00:17:08,601 --> 00:17:10,342 Like, right now? 448 00:17:10,473 --> 00:17:11,473 Uh-huh. 449 00:17:11,604 --> 00:17:13,476 Okay, good night. 450 00:17:16,087 --> 00:17:19,089 I am so excited about her and Eric. 451 00:17:19,221 --> 00:17:20,352 I don't want to get my hopes up, 452 00:17:20,482 --> 00:17:22,180 but she does seem different this trip. 453 00:17:22,310 --> 00:17:23,790 Like, more together or something. 454 00:17:23,921 --> 00:17:25,401 I know, right? 455 00:17:25,530 --> 00:17:28,056 I really think she's starting to make good decisions. 456 00:17:28,185 --> 00:17:30,188 Okay, so Trevor, you stand right here, 457 00:17:30,319 --> 00:17:32,321 and when Eric gets electrocuted, he'll fly back into you. 458 00:17:32,451 --> 00:17:33,974 Stay close to the host body. 459 00:17:34,105 --> 00:17:36,238 I believe that was key to my successful possession. 460 00:17:36,368 --> 00:17:38,936 - You good? Feeling loose? - Oh, I got this. 461 00:17:39,067 --> 00:17:40,292 - I got this. - We're rooting for you, Trevor. 462 00:17:40,416 --> 00:17:42,070 It's very exciting. 463 00:17:42,200 --> 00:17:44,594 Even I have never had this kind of threesome. 464 00:17:44,724 --> 00:17:46,944 And if you should come across any morphine, do it. 465 00:17:47,075 --> 00:17:48,554 Let Eric handle the withdrawals. 466 00:17:48,685 --> 00:17:50,078 Now, when Trevor goes to sleep, 467 00:17:50,208 --> 00:17:51,818 he is gonna put in my retainer, right? 468 00:17:51,949 --> 00:17:53,081 What's happening here? 469 00:17:53,211 --> 00:17:55,170 You said you were going to sleep. 470 00:17:55,300 --> 00:17:58,303 I was putting out milk and cookies for Santa. 471 00:17:58,434 --> 00:18:00,262 Why is Eric up the ladder? 472 00:18:00,392 --> 00:18:01,437 Uh... 473 00:18:01,567 --> 00:18:03,308 Oh, my God. 474 00:18:03,439 --> 00:18:05,310 You're trying to get Eric possessed by Trevor, aren't you? 475 00:18:05,441 --> 00:18:09,358 Hey, babe, look, I know the snickerdoodles are for Santa, but 476 00:18:09,488 --> 00:18:11,838 could I just have one? What's going on here? 477 00:18:11,969 --> 00:18:14,450 Nothing. Bela's trying to get Eric possessed by Trevor. 478 00:18:14,580 --> 00:18:15,973 Don't be a rat, Sam. 479 00:18:16,104 --> 00:18:17,235 Is that why you asked me 480 00:18:17,366 --> 00:18:18,367 about getting possessed by Hetty? 481 00:18:18,497 --> 00:18:21,457 You didn't care about my feelings. 482 00:18:21,587 --> 00:18:23,807 - Both things can be true, Jay. - Wait. You got possessed? 483 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 How could you, Bela? 484 00:18:25,069 --> 00:18:26,290 Did the electrocution part hurt? 485 00:18:26,295 --> 00:18:29,029 Because that's the part that I'm sort of very concerned about. 486 00:18:29,080 --> 00:18:30,821 We're not going through with this, Eric. 487 00:18:30,951 --> 00:18:32,562 That's not your call, Jay. 488 00:18:32,692 --> 00:18:35,086 - Trevor, Eric and I are three consenting adults. - What? 489 00:18:35,217 --> 00:18:37,436 This is epically bad, even for you, Bela. 490 00:18:37,567 --> 00:18:38,611 What's that supposed to mean? 491 00:18:38,742 --> 00:18:39,917 Well, it's just one weird, 492 00:18:40,048 --> 00:18:42,311 bad relationship after the next. 493 00:18:42,441 --> 00:18:43,747 Oh, I'm sorry, Jay. 494 00:18:43,877 --> 00:18:45,183 Not all of us can have perfect marriages 495 00:18:45,314 --> 00:18:46,445 and a house that smells like cinnamon. 496 00:18:46,576 --> 00:18:48,012 She puts little sticks in the heating ducts. 497 00:18:48,143 --> 00:18:50,841 At first I deemed it overkill but now I find it quite pleasant. 498 00:18:50,971 --> 00:18:53,365 I'm not asking you to have a perfect marriage. 499 00:18:53,496 --> 00:18:58,675 I'm asking you not to sleep with a ghost on Christmas in my house! 500 00:18:58,805 --> 00:19:00,807 You know what? I don't need this. 501 00:19:00,938 --> 00:19:02,635 Trevor, I'm sorry it didn't work out, 502 00:19:02,766 --> 00:19:05,116 and I'm sorry you have to haunt a house with such 503 00:19:05,247 --> 00:19:07,162 a judgmental jerk. I'm going to bed. 504 00:19:09,381 --> 00:19:10,904 So, Christmas morning, 505 00:19:11,035 --> 00:19:13,385 are you guys like an "everyone takes turns opening presents" 506 00:19:13,516 --> 00:19:15,387 kind of family, or is it more of a free-for-all situation? 507 00:19:15,518 --> 00:19:18,216 - Go to bed, Eric. - Absolutely. Merry Christmas. 508 00:19:18,347 --> 00:19:21,698 This is so unfair. I was so close. 509 00:19:21,828 --> 00:19:24,135 Don't you start, Trevor. You ruined Christmas. 510 00:19:24,266 --> 00:19:26,355 And you ruined the seventh night of Hannukah. 511 00:19:27,399 --> 00:19:29,706 - We all told him it was a bad idea. - Yeah. 512 00:19:29,836 --> 00:19:31,969 - We really did. - Mm-hmm. He wouldn't listen to us. 513 00:19:38,062 --> 00:19:40,282 Morning, Thor. Merry Christmas. 514 00:19:40,412 --> 00:19:42,762 Yeah. 515 00:19:42,893 --> 00:19:46,636 So, hideous decorations come down tomorrow? 516 00:19:46,766 --> 00:19:48,986 Most people like to leave it till after New Year's, 517 00:19:49,117 --> 00:19:51,423 but I go all the way up to Groundhog Day. 518 00:19:51,554 --> 00:19:53,425 Yeah. 519 00:19:53,556 --> 00:19:55,558 What happen to light? 520 00:19:55,688 --> 00:19:58,169 Oh, it's kind of a long story. 521 00:19:58,300 --> 00:20:00,389 I'd rather not think about it on Christmas. 522 00:20:00,519 --> 00:20:02,391 I should screw that back on, though. 523 00:20:08,875 --> 00:20:10,225 Careful. 524 00:20:10,355 --> 00:20:12,401 Aah! 525 00:20:16,361 --> 00:20:18,494 What happen? 526 00:20:18,624 --> 00:20:21,410 Why hands so small and clean? 527 00:20:23,499 --> 00:20:25,892 Merry Christmas, Sam! 528 00:20:26,023 --> 00:20:30,114 We can't give you much, but we can give you this. 529 00:20:30,245 --> 00:20:35,293 ? Silent night, holy... ? 530 00:20:35,424 --> 00:20:36,990 No! Hate this song! 531 00:20:38,557 --> 00:20:41,865 I told y'all we should've went with "White Christmas". 532 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 39339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.