All language subtitles for George Gently 2x02 Gently in the Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,964 --> 00:00:32,592 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:01:14,675 --> 00:01:17,577 Have you ever seen anything like this before? 3 00:01:32,626 --> 00:01:34,458 Her teeth are loose. 4 00:01:35,495 --> 00:01:37,964 Somebody's hit her hard, just... 5 00:01:45,606 --> 00:01:46,904 Yeah. 6 00:01:51,511 --> 00:01:55,448 Something sharp has been driven right through her skull. 7 00:01:57,517 --> 00:01:58,917 Mm. 8 00:02:02,122 --> 00:02:04,455 - You searched the pockets? - Yeah. 9 00:02:04,558 --> 00:02:07,050 Train ticket to London with tomorrow's date on it. 10 00:02:07,160 --> 00:02:09,994 - Who found her? - Lady over there, sir. 11 00:02:13,667 --> 00:02:17,434 I come in to do the flowers for the early mass, pet. 12 00:02:18,572 --> 00:02:23,033 And there she was, laid out like Sleeping Beauty. 13 00:02:23,143 --> 00:02:25,669 What'll her mam say? It'll kill her. 14 00:02:25,779 --> 00:02:26,678 Do you know her? 15 00:02:26,780 --> 00:02:30,148 Little Audrey Chadwick. Aye. 16 00:02:30,250 --> 00:02:32,310 Ee, she was a bonny lass. 17 00:02:32,419 --> 00:02:35,514 - Her mother comes to the mass. - Will she be outside now? 18 00:02:35,622 --> 00:02:38,490 No, flower. She comes to the 9:00. 19 00:02:39,359 --> 00:02:42,488 Her man never comes. He's a heathen. 20 00:02:42,596 --> 00:02:44,428 You cannae miss either of them. 21 00:02:44,531 --> 00:02:47,524 He's got a Fu Manchu. 22 00:02:47,634 --> 00:02:51,799 And she's hoyed a leg ever since she was a bairn, poor lamb. 23 00:02:52,973 --> 00:02:55,169 Father's got a mustache. Mother walks with a limp. 24 00:02:55,275 --> 00:02:56,275 Right. 25 00:02:57,010 --> 00:02:59,275 Well, she could have been there all night, sir. 26 00:02:59,379 --> 00:03:02,213 Confessions finish about 8:00. 27 00:03:02,315 --> 00:03:04,045 Doors are never locked. 28 00:03:10,757 --> 00:03:12,248 GENTLY: Did Audrey live here? 29 00:03:13,860 --> 00:03:17,024 No. She... She had her own place. 30 00:03:17,130 --> 00:03:19,793 Well, we'll need her address. 31 00:03:19,900 --> 00:03:21,664 What did she do for a living? 32 00:03:21,768 --> 00:03:24,101 She's a nurse. 33 00:03:24,204 --> 00:03:27,606 And do you have any idea why she would be going to London? 34 00:03:27,708 --> 00:03:29,734 She got a... a new job. 35 00:03:30,944 --> 00:03:33,140 Teaching hospital. 36 00:03:33,246 --> 00:03:34,441 New start. 37 00:03:34,548 --> 00:03:37,347 [Crying] She said she'd be back for Christmas. 38 00:03:38,285 --> 00:03:40,982 Dear God, this cannot have happened! 39 00:03:44,524 --> 00:03:47,084 GENTLY: Worst part of the job, Sergeant. 40 00:03:50,664 --> 00:03:52,565 You're very quiet. 41 00:03:53,800 --> 00:03:55,268 BACCHUS: She wasn't a nurse, sir. 42 00:03:55,368 --> 00:03:57,428 At least not when I met her. 43 00:03:57,537 --> 00:03:59,438 [Mid-tempo big-band music playing] 44 00:04:25,232 --> 00:04:28,327 Hi, handsome. How we doing here? 45 00:04:28,435 --> 00:04:30,802 - First time in Rakes, is it? - Uh, yeah. 46 00:04:30,904 --> 00:04:32,338 No, no, it's fine. I can do that. 47 00:04:32,439 --> 00:04:35,170 - Nobody looking after you? - I'm fine. 48 00:04:35,275 --> 00:04:38,040 Well, how about I sit here and talk to you a minute? 49 00:04:38,145 --> 00:04:39,238 I'm Blaise. 50 00:04:39,346 --> 00:04:40,814 "Blaise"? 51 00:04:40,914 --> 00:04:42,314 And you're? 52 00:04:46,653 --> 00:04:47,382 I'm John. 53 00:04:47,487 --> 00:04:48,965 And what do you do for a living, John? 54 00:04:48,989 --> 00:04:50,787 I'm a plumber. 55 00:04:50,891 --> 00:04:53,417 Does this cost extra, does it? 56 00:04:53,527 --> 00:04:55,621 No. I was just being friendly. 57 00:04:55,729 --> 00:04:57,649 And what is it you do for a living, then, Blaise? 58 00:04:57,697 --> 00:05:00,565 I'm a Fox, John. I'm a cocktail waitress. 59 00:05:00,667 --> 00:05:02,033 Really? 60 00:05:18,885 --> 00:05:23,380 What were you doing at Rakes Club in the first place? 61 00:05:23,490 --> 00:05:25,482 I was curious. 62 00:05:25,592 --> 00:05:26,992 [Chuckling] Curious? 63 00:05:30,497 --> 00:05:31,590 Lonely. 64 00:05:33,300 --> 00:05:36,236 Well, that's because you went without me. 65 00:05:36,336 --> 00:05:38,100 We'll pay them a visit tonight. 66 00:05:39,539 --> 00:05:41,599 Right, pathologist's first estimate... 67 00:05:41,708 --> 00:05:43,904 She died between 2:00 and 10:00. 68 00:05:44,010 --> 00:05:45,774 Time to start filling this in. 69 00:05:47,681 --> 00:05:50,913 - What was this place? - Used to be a warehouse. 70 00:05:51,017 --> 00:05:54,181 Wait till you see it inside, though, sir. 71 00:05:54,287 --> 00:05:56,153 [Up-tempo big-band music playing] 72 00:06:01,595 --> 00:06:03,291 Good evening, gentlemen. 73 00:06:22,682 --> 00:06:24,947 Come on! [Shouts indistinctly] 74 00:06:25,452 --> 00:06:26,351 [Ball clacking] 75 00:06:26,453 --> 00:06:29,446 Oh, yes! Aw! 76 00:06:33,827 --> 00:06:35,159 Thank you. 77 00:06:43,436 --> 00:06:45,200 [Laughter] 78 00:06:51,278 --> 00:06:53,440 GENTLY: How come you've got a membership card? 79 00:06:53,546 --> 00:06:54,912 BACCHUS: You get a 30-day trial. 80 00:06:55,015 --> 00:06:56,711 How many times you been here? 81 00:06:56,816 --> 00:06:59,513 Uh, you know, just maybe, um... 82 00:06:59,619 --> 00:07:00,619 FAWN: Hey, John. 83 00:07:00,720 --> 00:07:02,689 - Hey! - How's the U-bends going? 84 00:07:02,789 --> 00:07:04,553 BACCHUS: [Chuckles] 85 00:07:04,658 --> 00:07:06,627 I didn't realize you worked on Sunday. 86 00:07:06,726 --> 00:07:08,991 I don't usually. 87 00:07:09,095 --> 00:07:11,291 - I'm Fawn. - George. 88 00:07:11,398 --> 00:07:14,061 - So, what's your poison, George? - Oh, I'll have what John has. 89 00:07:14,167 --> 00:07:16,398 - Champagne, then? - [Laughing] Really? 90 00:07:16,503 --> 00:07:17,503 FAWN: [Giggles] 91 00:07:17,570 --> 00:07:20,870 Fawn, I understand the owner lives over the shop. 92 00:07:20,974 --> 00:07:23,671 - Penthouse apartment. - Tell him I'd like to see him. 93 00:07:23,777 --> 00:07:26,372 George, Mr. Donovan's a very busy man. 94 00:07:26,479 --> 00:07:29,449 Tell him Chief Inspector George Gently 95 00:07:29,549 --> 00:07:31,415 would really like to see him. 96 00:07:31,518 --> 00:07:33,384 And forget the champagne. 97 00:07:33,486 --> 00:07:35,216 Police? 98 00:07:36,489 --> 00:07:38,014 Are you in trouble, John? 99 00:07:40,493 --> 00:07:42,689 [Chuckles] 100 00:07:42,796 --> 00:07:43,796 Little bit. 101 00:07:54,207 --> 00:07:55,106 U-bends? 102 00:07:55,208 --> 00:07:57,302 Well, I wasn't gonna tell her I was a copper, was I? 103 00:07:57,410 --> 00:07:58,776 [Chuckling] Oh, no. Course not. 104 00:07:59,846 --> 00:08:02,680 How could a police sergeant with a wife and kid to support 105 00:08:02,782 --> 00:08:04,341 afford champagne? 106 00:08:04,451 --> 00:08:07,319 - Whereas a plumber... - Hey, all right. 107 00:08:07,420 --> 00:08:09,616 Exactly how many times have you been here? 108 00:08:09,723 --> 00:08:10,782 Four. 109 00:08:10,890 --> 00:08:12,882 And how can you afford champagne? 110 00:08:12,993 --> 00:08:14,655 I can't. 111 00:08:20,133 --> 00:08:22,159 Was the dead woman always here? 112 00:08:22,268 --> 00:08:23,736 Well, I just met her that first time. 113 00:08:23,837 --> 00:08:25,328 I never saw her after that. 114 00:08:35,281 --> 00:08:37,045 [Whispering] I'll explain later. 115 00:08:39,819 --> 00:08:41,811 Press "P" for penthouse. He'll meet you up there. 116 00:08:49,696 --> 00:08:51,028 [Bell dings] 117 00:09:08,648 --> 00:09:10,082 Wow. 118 00:09:18,491 --> 00:09:20,323 Gentlemen. Patrick Donovan. 119 00:09:20,427 --> 00:09:22,453 My wife, Helen. 120 00:09:22,562 --> 00:09:23,791 Gentlemen. 121 00:09:23,897 --> 00:09:26,059 What this time? Not enough fire hoses? 122 00:09:26,166 --> 00:09:29,159 You know, in the States, we have a word for this... "harassment." 123 00:09:29,269 --> 00:09:31,704 I've come to talk to you about Audrey Chadwick. 124 00:09:31,805 --> 00:09:33,637 - Audrey? - Blaise. 125 00:09:33,740 --> 00:09:36,209 - What about her? - I'm afraid she's been murdered. 126 00:09:40,513 --> 00:09:43,847 She was probably the most natural of any of the girls. 127 00:09:43,950 --> 00:09:46,215 Apart from anything else, she was the perfect Fox. 128 00:09:46,319 --> 00:09:48,982 So, what makes the perfect Fox, Mr. Donovan? 129 00:09:49,089 --> 00:09:51,217 Well, let's be frank. 130 00:09:52,092 --> 00:09:53,754 Number one... the body. 131 00:10:00,066 --> 00:10:02,831 The rear view is important in a Fox, I expect. 132 00:10:02,936 --> 00:10:04,632 What else do you expect, Audrey? 133 00:10:04,737 --> 00:10:06,729 Call us Blaise. Just Blaise. 134 00:10:06,840 --> 00:10:08,240 Why just Blaise? 135 00:10:08,341 --> 00:10:11,709 'Cause there's no modesty, Mrs. Donovan. 136 00:10:11,811 --> 00:10:13,677 That's probably all you need to know about me. 137 00:10:13,780 --> 00:10:16,011 And what do you know about us, my lovely? 138 00:10:16,116 --> 00:10:18,312 I know in America the average Fox 139 00:10:18,418 --> 00:10:21,388 works for two years then marries a millionaire. 140 00:10:21,488 --> 00:10:22,683 Or so I read in The Mirror. 141 00:10:22,789 --> 00:10:24,382 It worked out that way for me. 142 00:10:24,491 --> 00:10:26,585 But my wife was no average Fox. 143 00:10:26,693 --> 00:10:28,321 Nor will I be. 144 00:10:30,530 --> 00:10:31,964 You know what Rakes does? 145 00:10:32,065 --> 00:10:35,194 You understand what it is? And what it isn't? 146 00:10:35,301 --> 00:10:36,860 I understand, Mr. Donovan. 147 00:10:36,970 --> 00:10:39,405 I've understood since I was 15 years old 148 00:10:39,506 --> 00:10:41,236 what men want from me. 149 00:10:41,341 --> 00:10:43,276 As long as it's me who decides what they get 150 00:10:43,376 --> 00:10:46,073 and what they don't get, I'll be happy. 151 00:10:46,179 --> 00:10:49,547 We'll train you. We'll polish you. 152 00:10:49,649 --> 00:10:52,813 But we expect total dedication to the Rakes brand. 153 00:10:52,919 --> 00:10:54,285 You'll get it. 154 00:10:55,822 --> 00:10:57,188 What do you think, Helen? 155 00:10:57,290 --> 00:11:00,124 Oh, I think she's hired, Patrick. 156 00:11:00,226 --> 00:11:02,786 Well, that all sounds very sophisticated. 157 00:11:02,896 --> 00:11:04,240 Of course, there are those that think 158 00:11:04,264 --> 00:11:07,234 you're just a posh knocking shop selling overpriced booze. 159 00:11:08,868 --> 00:11:13,568 The people who think that will be outside right now. 160 00:11:13,673 --> 00:11:14,902 Who? 161 00:11:17,577 --> 00:11:19,068 Come see. 162 00:11:19,979 --> 00:11:23,677 PROTESTORS: โ™ช We shall overcome โ™ช 163 00:11:23,783 --> 00:11:27,982 โ™ช Someday โ™ช 164 00:11:28,087 --> 00:11:29,282 โ™ช Oh, deep... โ™ช 165 00:11:29,389 --> 00:11:32,484 The God squad. Every Sunday night. 166 00:11:34,194 --> 00:11:36,959 What is it they say in Europe about you? 167 00:11:37,063 --> 00:11:38,998 "On the Continent, we have sex lives. 168 00:11:39,098 --> 00:11:40,896 In England they have hot-water bottles." 169 00:11:41,901 --> 00:11:43,494 I have a mission in life. 170 00:11:43,603 --> 00:11:46,038 I'd like to change all that for you guys. 171 00:11:50,210 --> 00:11:51,940 When did you last see Audrey? 172 00:11:52,045 --> 00:11:54,844 When she left. Three weeks ago. 173 00:11:54,948 --> 00:11:55,948 Why did she leave? 174 00:11:55,982 --> 00:11:58,213 Pastures new. I didn't ask. 175 00:11:58,318 --> 00:12:00,184 What, you didn't bother to ask her? 176 00:12:00,286 --> 00:12:02,585 Even though she was the "perfect Fox"? 177 00:12:02,689 --> 00:12:04,817 No. I didn't ask. 178 00:12:04,924 --> 00:12:07,450 How many, uh, hostesses 179 00:12:07,560 --> 00:12:09,358 are there working here at any one time? 180 00:12:09,462 --> 00:12:10,361 15. 181 00:12:10,463 --> 00:12:12,432 Do you transport them home after they finish? 182 00:12:12,532 --> 00:12:14,865 - No. - Start doing so. 183 00:12:14,968 --> 00:12:18,336 I'll put a uniformed officer outside your door at all times. 184 00:12:18,438 --> 00:12:19,615 That won't be good for business. 185 00:12:19,639 --> 00:12:22,302 I don't care about your business. 186 00:12:22,408 --> 00:12:24,707 I care about the safety of these young women. 187 00:12:24,811 --> 00:12:25,811 Do you have any idea 188 00:12:25,912 --> 00:12:28,074 who might have done this, Chief Inspector? 189 00:12:28,948 --> 00:12:32,009 Her parents believed that she was working as a nurse. 190 00:12:32,118 --> 00:12:34,246 Do you know why she told them that? 191 00:12:34,354 --> 00:12:37,347 Mr. Gently, what the girls do or say 192 00:12:37,457 --> 00:12:40,188 outside these four walls is not my concern. 193 00:12:40,293 --> 00:12:43,127 Outside is what is laughingly known as real life. 194 00:12:43,229 --> 00:12:45,630 We don't do real life in here. 195 00:12:45,732 --> 00:12:48,429 Uh-huh. Who knew her best? 196 00:12:48,534 --> 00:12:50,969 Audrey was a loner. 197 00:12:51,070 --> 00:12:53,972 I shall need to speak to all the women who work here. 198 00:12:54,073 --> 00:12:55,417 Maybe I should talk to them first... 199 00:12:55,441 --> 00:12:57,637 You will talk to nobody. 200 00:12:59,045 --> 00:13:00,809 Did she share a dressing room with anybody? 201 00:13:00,913 --> 00:13:01,913 Fawn. 202 00:13:02,982 --> 00:13:04,507 Then we'll start with Fawn. 203 00:13:07,687 --> 00:13:10,213 I trust that bloke about as far as I can throw him. 204 00:13:10,323 --> 00:13:14,260 Really? Don't take up poker, Sergeant. 205 00:13:20,733 --> 00:13:24,033 Exactly how well do you know this woman, Sergeant? 206 00:13:26,205 --> 00:13:27,605 [Sniffles] 207 00:13:27,707 --> 00:13:31,041 We had farewell drinks in here on Saturday afternoon. 208 00:13:31,144 --> 00:13:33,079 What time was this? 209 00:13:33,179 --> 00:13:35,614 After we closed. About 3:00. 210 00:13:36,983 --> 00:13:40,010 She left at about half past 4:00. 211 00:13:40,119 --> 00:13:41,199 Do you know where she went? 212 00:13:41,287 --> 00:13:43,916 She said she were going back to her flat to pack. 213 00:13:44,023 --> 00:13:46,015 Why was she leaving, Fawn? 214 00:13:46,125 --> 00:13:48,060 Don't know. 215 00:13:51,464 --> 00:13:54,195 Her dad knew she was working here, then? 216 00:13:54,300 --> 00:13:57,202 He came in one night with Frank Allingham. 217 00:13:57,303 --> 00:14:01,399 Someone had told them that she'd gave up nursing to work here. 218 00:14:01,507 --> 00:14:03,738 He thought she were throwing her life to the dogs. 219 00:14:03,843 --> 00:14:05,209 Who's Frank Allingham? 220 00:14:05,311 --> 00:14:07,075 Her ex-boyfriend. 221 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 He's a footballer. 222 00:14:08,981 --> 00:14:10,574 At least he thinks he's a footballer. 223 00:14:10,683 --> 00:14:13,278 He's a sad case, like most of the blokes 'round here. 224 00:14:15,822 --> 00:14:17,518 GENTLY: Did they cause any trouble? 225 00:14:17,623 --> 00:14:20,559 Frank picked a fight, but the police were called. 226 00:14:20,660 --> 00:14:21,855 Fight with who? 227 00:14:21,961 --> 00:14:23,429 Mr. Donovan. 228 00:14:23,529 --> 00:14:25,430 GENTLY: Why Mr. Donovan? 229 00:14:25,531 --> 00:14:27,432 He's the boss, I suppose. 230 00:14:27,533 --> 00:14:29,866 Frank's such an idiot. 231 00:14:29,969 --> 00:14:31,267 He made the same assumptions 232 00:14:31,371 --> 00:14:32,896 that most blokes make about what we do. 233 00:14:33,005 --> 00:14:34,616 You know, it's surprising how many of them 234 00:14:34,640 --> 00:14:36,905 take their wedding rings off at the door, Mr. Gently. 235 00:14:39,379 --> 00:14:42,747 And what assumption was that, then, Fawn? 236 00:14:42,849 --> 00:14:44,326 Uh, what's your real name, by the way? 237 00:14:44,350 --> 00:14:46,251 Fawn. 238 00:14:46,352 --> 00:14:47,352 Fawn Grainger. 239 00:14:47,420 --> 00:14:49,787 It... It is Fawn Grainger, sir. 240 00:14:49,889 --> 00:14:54,486 We're supposed to sell the idea of sex, Mr. Gently. 241 00:14:54,594 --> 00:14:56,392 GENTLY: Has it occurred to you 242 00:14:56,496 --> 00:14:58,658 that some men might not make that distinction? 243 00:14:58,765 --> 00:15:00,961 Especially after a night's drinking? 244 00:15:01,067 --> 00:15:03,764 Well, that's their problem. 245 00:15:03,870 --> 00:15:05,270 GENTLY: Is it? 246 00:15:09,342 --> 00:15:12,972 Did she have any friends among the customers? 247 00:15:13,079 --> 00:15:14,479 We're not allowed. 248 00:15:14,580 --> 00:15:16,048 No, but clearly it happens. 249 00:15:16,149 --> 00:15:19,950 Well, was she seeing one of the customers, perhaps? 250 00:15:20,052 --> 00:15:22,317 Or maybe somebody in the club? 251 00:15:30,229 --> 00:15:32,562 We will need to speak to you again. 252 00:15:34,167 --> 00:15:37,035 I'm sorry you lost your friend, Miss Grainger. 253 00:15:45,211 --> 00:15:48,181 โ™ช ...day โ™ช 254 00:15:48,281 --> 00:15:53,219 โ™ช Oh, deep in my heart โ™ช 255 00:15:53,319 --> 00:15:55,481 โ™ช I do believe โ™ช 256 00:15:55,588 --> 00:15:58,422 [Chanting] Shame! Shame! Shame! Shame! 257 00:15:58,524 --> 00:16:00,644 - GENTLY: Mind if I take one? - BACCHUS: No thank you. 258 00:16:00,693 --> 00:16:02,685 No, I'm not interested. No. 259 00:16:02,795 --> 00:16:04,457 Where is your wife tonight? 260 00:16:06,032 --> 00:16:07,898 - You've been here before. - Sorry? 261 00:16:08,000 --> 00:16:10,196 Haven't you got a wife or a daughter? 262 00:16:10,303 --> 00:16:11,362 Do you want to see them 263 00:16:11,471 --> 00:16:13,235 cheapening themselves in this way? 264 00:16:13,339 --> 00:16:15,171 - Shame! - Shame! 265 00:16:15,274 --> 00:16:17,209 We're police officers. 266 00:16:17,310 --> 00:16:20,712 A young women who worked here was found murdered this morning. 267 00:16:20,813 --> 00:16:23,248 So I would ask you, as a mark of respect, 268 00:16:23,349 --> 00:16:24,840 to disperse and go home. 269 00:16:24,951 --> 00:16:27,045 - Now please. - God rest her soul. 270 00:16:27,153 --> 00:16:29,884 Please. Now. 271 00:16:32,825 --> 00:16:34,088 Bunch of weirdos. 272 00:16:34,193 --> 00:16:36,628 There's nothing weird about people who see the world 273 00:16:36,729 --> 00:16:38,595 differently than you, Sergeant. 274 00:16:38,698 --> 00:16:40,758 Which girl was it? 275 00:16:40,867 --> 00:16:42,597 Audrey Chadwick. 276 00:16:42,702 --> 00:16:44,762 Audrey. 277 00:16:44,871 --> 00:16:46,100 A life for a life. 278 00:16:46,205 --> 00:16:47,867 What's that supposed to mean? 279 00:16:47,974 --> 00:16:50,136 The Lord punishes our wickedness. 280 00:16:50,243 --> 00:16:52,371 Can I take your name, please, love? 281 00:16:52,478 --> 00:16:54,208 - Margaret Bishop. - Margaret Bishop. 282 00:16:54,313 --> 00:16:56,179 I have nothing to hide. 283 00:16:56,282 --> 00:16:58,478 There is a house in this city 284 00:16:58,584 --> 00:17:01,213 where abortion is performed on a weekly basis, 285 00:17:01,320 --> 00:17:03,516 and a blind eye is turned towards it. 286 00:17:03,623 --> 00:17:07,116 In England. In the 20th century. 287 00:17:08,094 --> 00:17:11,656 Why aren't you investigating those murders? 288 00:17:11,764 --> 00:17:13,596 I'll pray for Audrey's soul. 289 00:17:13,699 --> 00:17:15,998 Oh, great. That will really help. 290 00:17:16,102 --> 00:17:19,231 - May I, uh, have a leaflet? - Oh. 291 00:17:23,276 --> 00:17:24,574 She's off her head. 292 00:17:24,677 --> 00:17:27,738 When I want your opinion, I'll ask for it. 293 00:17:27,847 --> 00:17:29,748 And why didn't you take some leaflets? 294 00:17:29,849 --> 00:17:32,512 - What for? - Fingerprints. 295 00:17:32,618 --> 00:17:34,314 Oh. Oh, yeah. 296 00:17:34,420 --> 00:17:36,013 Oh, sorry, I-I wasn't, um... 297 00:17:36,122 --> 00:17:37,920 Thinking like a policeman, no. 298 00:17:38,024 --> 00:17:39,902 Now, what's going on between you and Fawn Grainger? 299 00:17:39,926 --> 00:17:40,825 Nothing. 300 00:17:40,927 --> 00:17:41,826 Look, sorry. 301 00:17:41,928 --> 00:17:43,760 Okay, I should have told you about the club. 302 00:17:43,863 --> 00:17:46,958 Don't ever put me in that position again! 303 00:17:47,066 --> 00:17:49,035 How was I supposed to know what Fawn was hiding 304 00:17:49,135 --> 00:17:51,263 when it could have been you she was lying about? 305 00:17:51,370 --> 00:17:52,895 Sir, what... Hiding? 306 00:17:53,005 --> 00:17:54,598 You're just a kid, aren't you? 307 00:17:54,707 --> 00:17:58,439 You got no self-discipline. You want sweeties all the time! 308 00:17:58,544 --> 00:18:01,070 I want a full account. Come and find me tomorrow. 309 00:18:01,180 --> 00:18:03,411 Well... Sir, no... 310 00:18:03,516 --> 00:18:05,109 I-I-I didn't bring me car. 311 00:18:05,217 --> 00:18:06,480 Well, walk! 312 00:18:09,088 --> 00:18:09,987 Sir? 313 00:18:10,089 --> 00:18:11,717 No, come... oh. 314 00:18:22,268 --> 00:18:24,203 Going somewhere, Fawn? 315 00:18:24,303 --> 00:18:26,204 I didn't say anything. 316 00:18:26,305 --> 00:18:28,274 I promise. I swear to God. 317 00:18:44,323 --> 00:18:45,222 This is booked, pal. 318 00:18:45,324 --> 00:18:47,486 - What do you want? - I want to talk. 319 00:18:47,593 --> 00:18:49,687 And you can mind your own business, pal. 320 00:18:49,795 --> 00:18:51,764 Who am I talking to? 321 00:18:51,864 --> 00:18:54,925 A single plumber or a married policeman? 322 00:18:55,801 --> 00:18:57,064 You're talking to me. 323 00:18:57,169 --> 00:19:00,003 - Why did you lie to me? - I'm so sorry. 324 00:19:00,973 --> 00:19:04,205 It's just, um, my life is... 325 00:19:06,212 --> 00:19:07,212 [Sighs] 326 00:19:13,019 --> 00:19:17,480 The important thing now is what happened to Audrey. 327 00:19:17,590 --> 00:19:19,855 You've got to trust me. What is it you're not telling us? 328 00:19:20,926 --> 00:19:23,794 Trust you? [Scoffs] 329 00:19:23,896 --> 00:19:25,592 You're the last person I'll ever trust. 330 00:19:25,698 --> 00:19:26,757 Just get out, will you? 331 00:19:26,866 --> 00:19:31,395 Look, Fawn, has it got anything to do with an abortion? 332 00:19:31,504 --> 00:19:33,166 Because if it has, then... 333 00:19:33,272 --> 00:19:35,104 I don't know anything about an abortion. 334 00:19:35,207 --> 00:19:37,108 Will you just get out?! Just leave me alone! 335 00:19:37,209 --> 00:19:39,235 All right, all right. 336 00:19:39,345 --> 00:19:42,076 Please, take this. 337 00:19:42,181 --> 00:19:44,707 You can phone me anytime. 338 00:19:44,817 --> 00:19:46,737 Where can I get hold of you? What's your address? 339 00:19:46,786 --> 00:19:49,346 - Just get out, will you?! - All right. 340 00:19:52,158 --> 00:19:53,717 [Door closes] 341 00:20:10,242 --> 00:20:13,212 - Forensic report? - Yep. 342 00:20:13,312 --> 00:20:16,908 The blow to the side of the head definitely killed her. 343 00:20:17,016 --> 00:20:19,645 Something sharp driven about an inch into her brain. 344 00:20:19,752 --> 00:20:20,811 Somebody was angry. 345 00:20:20,920 --> 00:20:24,322 She also had an abortion, sir. Within the last couple of week. 346 00:20:24,423 --> 00:20:26,722 Since she left Rakes, then? 347 00:20:26,826 --> 00:20:28,658 Anything on the ex-boyfriend? 348 00:20:28,761 --> 00:20:31,492 Yeah. This is him. 349 00:20:33,099 --> 00:20:35,091 - Frank Allingham. - Handsome devil. 350 00:20:36,902 --> 00:20:38,302 Played for South Shields in Stockton 351 00:20:38,404 --> 00:20:39,484 on Saturday afternoon, sir. 352 00:20:39,538 --> 00:20:40,562 So he's got an alibi 353 00:20:40,673 --> 00:20:42,403 up until the bus dropped him off about 9:30. 354 00:20:42,508 --> 00:20:44,807 - Pick him up. - We have tried, sir. 355 00:20:44,910 --> 00:20:46,350 - Can't find him. - Well, try harder. 356 00:20:46,412 --> 00:20:48,381 Next, get me an address for Margaret Bishop. 357 00:20:48,481 --> 00:20:49,972 I want to talk to her again. 358 00:20:50,082 --> 00:20:52,194 'Cause that loony stuff about God punishing us and that? 359 00:20:52,218 --> 00:20:55,086 Nah. She's entitled to her opinion on that. 360 00:20:55,187 --> 00:20:57,884 There's a much better reason for wanting to talk to her. 361 00:20:57,990 --> 00:21:01,188 Donovan said that the God squad 362 00:21:01,293 --> 00:21:04,058 assembled outside Rakes every Sunday evening, right? 363 00:21:04,163 --> 00:21:07,964 But Fawn said that she hardly ever worked on a Sunday. 364 00:21:08,067 --> 00:21:10,507 Which means, I presume, that you never went there on a Sunday, 365 00:21:10,603 --> 00:21:12,003 because Fawn was the big attraction. 366 00:21:12,071 --> 00:21:13,198 Am I right? 367 00:21:14,173 --> 00:21:16,199 Yeah, yeah, yeah. Right. 368 00:21:16,308 --> 00:21:19,005 But Margaret Bishop said she recognized you. 369 00:21:19,111 --> 00:21:21,273 So what does that tell you? 370 00:21:21,380 --> 00:21:23,872 Well, that she watches the place. 371 00:21:23,983 --> 00:21:25,611 - Every night, maybe. - Maybe. 372 00:21:25,718 --> 00:21:28,882 So she might have seen something that's useful to us. 373 00:21:28,988 --> 00:21:30,513 [Thudding] 374 00:21:34,326 --> 00:21:36,955 Now, then. Fawn Grainger. 375 00:21:38,564 --> 00:21:40,590 Okay. 376 00:21:40,699 --> 00:21:44,033 Okay, I saw her a couple of times at the club, right? 377 00:21:44,136 --> 00:21:45,229 She served me drinks. 378 00:21:45,337 --> 00:21:47,169 She sat down. She chatted to me. 379 00:21:47,273 --> 00:21:49,401 I enjoyed her company. All right? I admit it. 380 00:21:49,508 --> 00:21:51,204 And you took your wedding ring off. 381 00:21:55,481 --> 00:21:57,006 So, what's all this about, then, sir? 382 00:21:57,116 --> 00:21:58,116 - Boxing? - Yeah. 383 00:21:58,217 --> 00:21:59,583 It's about respect. 384 00:22:00,719 --> 00:22:04,212 Respect for yourself. Respect for your opponent. 385 00:22:04,323 --> 00:22:05,655 It's about self-discipline. 386 00:22:05,758 --> 00:22:08,227 'Cause if you get angry, you get beaten. 387 00:22:10,095 --> 00:22:11,393 Are you finding me amusing, John? 388 00:22:14,300 --> 00:22:16,360 Just think you should stick to fishing. 389 00:22:18,437 --> 00:22:21,066 I mean, I know you used to box in the army, and that. 390 00:22:21,173 --> 00:22:24,666 For the army. I used to box for the army. 391 00:22:24,777 --> 00:22:26,746 - 20 year ago. - Meaning? 392 00:22:26,846 --> 00:22:28,781 It's not very dignified, is it, sir? 393 00:22:28,881 --> 00:22:29,881 Man at your age. 394 00:22:29,949 --> 00:22:32,680 I mean, look what happened to Sonny Liston. 395 00:22:32,785 --> 00:22:35,118 Should have admitted he was past it. 396 00:22:35,221 --> 00:22:37,213 You think you could beat me, then, Sergeant? 397 00:22:37,323 --> 00:22:38,323 Eh? 398 00:22:38,357 --> 00:22:41,327 Cassius Clay to my Sonny Liston? Is that it? 399 00:22:41,427 --> 00:22:43,157 No, no, seriously. 400 00:22:43,262 --> 00:22:45,197 Three rounds. For charity. 401 00:22:45,297 --> 00:22:48,461 All proceeds to the police widows. 402 00:22:48,567 --> 00:22:49,762 Never done any boxing, sir. 403 00:22:49,869 --> 00:22:51,313 No, but you've hammered a few villains 404 00:22:51,337 --> 00:22:52,828 in your time, haven't you? 405 00:22:54,573 --> 00:22:55,700 - Eh? - All right. 406 00:22:55,808 --> 00:22:57,777 Well, you got three weeks to learn. 407 00:22:57,877 --> 00:22:59,607 Tell you what, I'll make it easy for you. 408 00:22:59,712 --> 00:23:02,773 You land three punches on me, you win, I lose. 409 00:23:02,882 --> 00:23:04,441 Three punches anywhere. 410 00:23:04,550 --> 00:23:07,145 Providing it's not below the belt. 411 00:23:07,253 --> 00:23:09,222 - Three punches? - Yeah. 412 00:23:10,789 --> 00:23:12,314 All right. You're on. 413 00:23:13,359 --> 00:23:15,828 When was the last time you saw Audrey, Mrs. Beaney? 414 00:23:15,928 --> 00:23:17,419 On Saturday. 415 00:23:17,529 --> 00:23:20,465 She was meant to clear all her stuff out by the end of the day. 416 00:23:20,566 --> 00:23:22,762 But she never came back. 417 00:23:22,868 --> 00:23:24,700 I know now why. 418 00:23:24,803 --> 00:23:27,830 - How long had she roomed here? - Six months. 419 00:23:27,940 --> 00:23:31,570 - And before that? - Living at home, she said. 420 00:23:31,677 --> 00:23:34,545 Since she started working at Rakes. 421 00:23:34,647 --> 00:23:36,843 You think her dad threw her out? 422 00:23:36,949 --> 00:23:38,611 [Door opens] 423 00:23:42,554 --> 00:23:43,674 GENTLY: Where is everything? 424 00:23:43,722 --> 00:23:46,082 Well, I have a new tenant coming in this afternoon, you see, 425 00:23:46,158 --> 00:23:47,922 so I needed to give the place a good clear... 426 00:23:48,027 --> 00:23:51,759 You were told yesterday to leave everything as it was. 427 00:23:51,864 --> 00:23:55,892 Oh, I-I ju... See, I'd... I'd already cleaned it out. 428 00:23:56,001 --> 00:23:57,697 Where are her things? 429 00:23:57,803 --> 00:24:00,068 Uh, this way. 430 00:24:04,576 --> 00:24:07,671 So if Audrey didn't clean out her things, 431 00:24:07,780 --> 00:24:09,460 she might still have had her keys with her? 432 00:24:09,548 --> 00:24:10,607 Oh, yes. 433 00:24:10,716 --> 00:24:12,810 There was no keys on the body, guv. 434 00:24:12,918 --> 00:24:14,250 Was there a boyfriend? 435 00:24:14,353 --> 00:24:16,982 Well, now, I frowned on that sort of thing. 436 00:24:17,089 --> 00:24:18,489 Was there a boyfriend? 437 00:24:18,590 --> 00:24:20,855 There was a young man come 'round now and then. 438 00:24:20,960 --> 00:24:22,394 Handsome fella. 439 00:24:22,494 --> 00:24:25,760 But they were forever fighting. The noise was terrible. 440 00:24:25,864 --> 00:24:28,197 And the language. Oh, dear me. 441 00:24:28,300 --> 00:24:29,495 What sort of thing? 442 00:24:29,601 --> 00:24:32,002 He called her a slut and a whore, and a... 443 00:24:32,104 --> 00:24:34,335 Oh, well, I don't know. 444 00:24:34,440 --> 00:24:36,534 She seemed a nice enough girl to me. 445 00:24:36,642 --> 00:24:38,873 I mean, nurses aren't whores, are they? 446 00:24:38,978 --> 00:24:41,174 When was the last time the boyfriend was here? 447 00:24:41,280 --> 00:24:43,112 Saturday. Shouting his head off. 448 00:24:43,215 --> 00:24:46,276 "You made a bloody fool out of me, you little so-and-so!" 449 00:24:46,385 --> 00:24:49,617 Only not "so-and-so," you know? 450 00:24:49,722 --> 00:24:53,090 Then he clodhopped down the stairs and slammed the door. 451 00:24:53,192 --> 00:24:54,751 Did you actually see him? 452 00:24:54,860 --> 00:24:56,453 I'm not the nosy sort, love. 453 00:24:56,562 --> 00:25:00,465 So you heard a man call Audrey a slut and a whore. 454 00:25:00,566 --> 00:25:03,058 And this was what time on Saturday? 455 00:25:03,168 --> 00:25:05,103 About 5:00. 456 00:25:05,204 --> 00:25:07,002 And when you cleaned the room, 457 00:25:07,106 --> 00:25:08,506 did you see any signs of a struggle? 458 00:25:08,607 --> 00:25:11,736 - Any blood anywhere? - This is a decent place, pet. 459 00:25:11,844 --> 00:25:13,813 Just yes or no, please, Mrs. Beaney. 460 00:25:13,912 --> 00:25:15,938 Blood or no blood? Mess or no mess? 461 00:25:16,048 --> 00:25:17,516 It was spick-and-span. 462 00:25:17,616 --> 00:25:20,017 And was Audrey's room normally spick-and-span? 463 00:25:20,119 --> 00:25:23,283 Well, it's not my place to go looking into people's rooms. 464 00:25:23,389 --> 00:25:27,349 But you might have done sometimes out of curiosity. 465 00:25:27,459 --> 00:25:30,190 Well, sometimes maybe. 466 00:25:30,295 --> 00:25:32,992 Just to check whether maybe they hadn't left the gas on or... 467 00:25:33,098 --> 00:25:36,660 So was Audrey's room normally spick-and-span 468 00:25:36,769 --> 00:25:39,261 the way it was when you went in yesterday? 469 00:25:39,371 --> 00:25:41,806 Sometimes it was and sometimes it wasn't. 470 00:25:41,907 --> 00:25:44,172 - Thank you. - Like the Gestapo. 471 00:25:44,276 --> 00:25:47,974 Well, I'm sorry to persecute you, but one more question. 472 00:25:48,080 --> 00:25:51,915 After the man left, did you actually see Audrey again? 473 00:25:52,017 --> 00:25:55,215 Well, I thought I ought to go up and see that she was all right. 474 00:25:55,320 --> 00:25:57,016 She wouldn't open the door to us. 475 00:25:57,122 --> 00:25:58,556 But she said she was all right. 476 00:25:58,657 --> 00:26:00,250 I think he'd belted her. 477 00:26:00,359 --> 00:26:03,386 - And he didn't come back? - Well, I don't know, pet. 478 00:26:03,495 --> 00:26:05,259 I mean, I was at the bingo all night. 479 00:26:05,364 --> 00:26:08,027 Sorry. Um, what is this? 480 00:26:08,133 --> 00:26:11,365 Oh, just the rubbish out of her bin. 481 00:26:11,470 --> 00:26:12,631 She was on the pill. 482 00:26:12,738 --> 00:26:14,798 You mean she was married? 483 00:26:18,177 --> 00:26:20,772 Do you think it was the boyfriend that belted her? 484 00:26:20,879 --> 00:26:23,576 Or the dad, who apparently can't cope with the fact 485 00:26:23,682 --> 00:26:27,084 that his daughter is a cocktail waitress instead of a nurse. 486 00:26:28,353 --> 00:26:30,913 Why were there three empty packets of pills? 487 00:26:31,023 --> 00:26:32,023 What do you mean? 488 00:26:32,091 --> 00:26:33,889 You only use one packet a month. 489 00:26:33,992 --> 00:26:36,689 Why were there three empty packets in one wastebin? 490 00:26:36,795 --> 00:26:38,661 - I don't know. - No. 491 00:26:38,764 --> 00:26:40,164 Nor me. Next question. 492 00:26:40,265 --> 00:26:42,496 How did she get hold of the pills in the first place? 493 00:26:42,601 --> 00:26:44,297 Well, it's not illegal to take them, is it? 494 00:26:44,403 --> 00:26:45,962 No, but it is illegal to prescribe them 495 00:26:46,071 --> 00:26:48,006 to an unmarried woman. 496 00:26:48,107 --> 00:26:49,200 Friendly doctor. 497 00:26:49,308 --> 00:26:52,278 Maybe the same one that found her that abortionist. 498 00:26:52,377 --> 00:26:54,539 No, hang... hang on. 499 00:26:54,646 --> 00:26:57,343 If she was on the pill, how did she end up pregnant? 500 00:26:57,449 --> 00:26:59,111 Packets were empty. 501 00:26:59,218 --> 00:27:00,686 Then why didn't she get some more? 502 00:27:00,786 --> 00:27:02,687 I don't know, Sergeant. 503 00:27:02,788 --> 00:27:04,723 Find out who her G.P. was. 504 00:27:04,823 --> 00:27:06,485 - And find that boyfriend. - Right. 505 00:27:06,592 --> 00:27:09,994 - Where are you going? - Rakes. Alone. 506 00:27:20,372 --> 00:27:22,671 Pint of Exhibition, please. 507 00:27:23,842 --> 00:27:26,607 Well, Mr. Gently. 508 00:27:26,712 --> 00:27:28,772 For you, I'll be a Fox again. 509 00:27:30,482 --> 00:27:32,041 Thanks. 510 00:27:32,151 --> 00:27:36,247 Did Audrey enjoy working here, Mrs. Donovan? 511 00:27:36,355 --> 00:27:37,948 She was born for it. 512 00:27:41,393 --> 00:27:45,023 She was so good she was training the new recruits after a month. 513 00:27:45,130 --> 00:27:47,429 Knees together. 514 00:27:47,533 --> 00:27:49,934 Back arched. 515 00:27:50,035 --> 00:27:51,298 Bottom tucked. 516 00:27:51,403 --> 00:27:52,837 Yeah, I know we're all gonna want 517 00:27:52,938 --> 00:27:54,634 hip replacements by the time we're 30. 518 00:27:54,740 --> 00:27:56,868 But never mind 'cause the gentlemen think 519 00:27:56,975 --> 00:27:59,706 we are so fascinated in their conversation 520 00:27:59,811 --> 00:28:02,110 when we adopt this spine-knackering posture. 521 00:28:02,214 --> 00:28:03,773 Don't forget the face, Fawn. 522 00:28:03,882 --> 00:28:05,942 It's the most important bit after your boobs. 523 00:28:06,051 --> 00:28:06,950 [Laughter] 524 00:28:07,052 --> 00:28:09,988 Specially a face like yours. It'll be your fortune, pet. 525 00:28:10,088 --> 00:28:13,422 Like so. The interested expression. 526 00:28:13,525 --> 00:28:16,154 "You're wife's had another hysterectomy, 527 00:28:16,261 --> 00:28:17,388 Councillor Such-a-body? 528 00:28:17,496 --> 00:28:20,330 [Gasps] She's a world-beater, mind! 529 00:28:20,432 --> 00:28:22,731 More champagne to celebrate?" 530 00:28:22,834 --> 00:28:24,632 [Laughter] 531 00:28:24,736 --> 00:28:27,467 This next one is called the "Foxy Bob." 532 00:28:27,573 --> 00:28:31,840 And I believe it was patented by Mrs. Donovan herself. 533 00:28:32,878 --> 00:28:34,437 Back straight. 534 00:28:34,546 --> 00:28:36,208 Knees together. 535 00:28:36,315 --> 00:28:37,908 That's it. Keep your chin up. 536 00:28:39,618 --> 00:28:40,881 GENTLY: Wasn't that your job? 537 00:28:42,354 --> 00:28:43,617 Yeah. 538 00:28:44,423 --> 00:28:46,415 Was Audrey having an affair 539 00:28:46,525 --> 00:28:49,222 with someone at the club, Mrs. Donovan? 540 00:28:49,328 --> 00:28:51,058 Such as, Chief Inspector? 541 00:28:51,163 --> 00:28:53,496 Such as your husband? 542 00:28:53,599 --> 00:28:57,661 She was the "perfect Fox," after all. 543 00:28:57,769 --> 00:29:00,432 No, I wasn't aware of Audrey having an affair with anyone. 544 00:29:00,539 --> 00:29:03,099 Yes. That's what Fawn said. 545 00:29:04,209 --> 00:29:06,235 I think she was lying. 546 00:29:09,414 --> 00:29:11,610 What are we talking about here, Mrs. Donovan? 547 00:29:11,717 --> 00:29:13,447 An open marriage? 548 00:29:13,552 --> 00:29:16,181 Patrick and I have a sophisticated relationship, 549 00:29:16,288 --> 00:29:17,586 if that's what you mean. 550 00:29:17,689 --> 00:29:18,850 How modern. 551 00:29:18,957 --> 00:29:21,017 So he gets to sleep with any girl 552 00:29:21,126 --> 00:29:23,527 that takes his fancy, and you... 553 00:29:23,629 --> 00:29:25,257 What do you get out of it? 554 00:29:25,364 --> 00:29:27,993 I love my husband, Mr. Gently. 555 00:29:28,100 --> 00:29:29,568 Then how humiliating. 556 00:29:31,236 --> 00:29:34,331 Do you know, when you have traveled the world a bit... 557 00:29:34,439 --> 00:29:36,635 Not spent your whole life on a small island 558 00:29:36,742 --> 00:29:39,405 that can't make its mind up if the war's over, 559 00:29:39,511 --> 00:29:41,480 that still watches black-and-white television 560 00:29:41,580 --> 00:29:44,015 and likes tripe and onion for tea... 561 00:29:44,116 --> 00:29:45,778 You aren't so afraid of freedom. 562 00:29:45,884 --> 00:29:47,512 Freedom, is it? 563 00:29:47,619 --> 00:29:48,619 Patrick... 564 00:29:50,956 --> 00:29:54,393 tires of them after a week or two. 565 00:29:54,493 --> 00:29:56,223 He always comes back. 566 00:29:56,328 --> 00:30:00,891 Because he loves me as much as I love him. 567 00:30:00,999 --> 00:30:04,959 Maybe it will catch on on this small island. 568 00:30:05,070 --> 00:30:07,733 Personally, I hope not. 569 00:30:07,839 --> 00:30:12,174 Then I hope you'll enjoy your hot-water bottles. 570 00:30:12,277 --> 00:30:14,610 Oh, I'd like to speak to Fawn Grainger again. 571 00:30:14,713 --> 00:30:16,739 Fawn's taken a few days off, understandably. 572 00:30:16,848 --> 00:30:19,010 Then could you get her address for me, please? 573 00:30:19,117 --> 00:30:20,779 Of course. 574 00:30:20,886 --> 00:30:23,219 Tell him I need to speak to him, please. 575 00:30:23,322 --> 00:30:24,881 Who's that? 576 00:30:24,990 --> 00:30:27,755 Uh, a business associate of my husband's. 577 00:30:27,859 --> 00:30:29,452 - Called? - Joe something. 578 00:30:29,561 --> 00:30:31,086 I'll get that address. 579 00:30:33,865 --> 00:30:35,231 On the house. 580 00:31:00,359 --> 00:31:02,191 Excuse me. Any of the football lads in? 581 00:31:02,294 --> 00:31:03,734 Yeah, two or three. In the back room. 582 00:31:03,762 --> 00:31:05,526 In the back? Thanks. 583 00:31:20,379 --> 00:31:21,938 Drowning your sorrows, Frank? 584 00:31:30,288 --> 00:31:32,484 It's not that bad getting beat off Stockton, is it? 585 00:31:32,591 --> 00:31:33,854 Get lost, skinny. 586 00:31:37,462 --> 00:31:39,658 Audrey messing you around, was she? 587 00:31:42,334 --> 00:31:43,927 I loved her. 588 00:31:44,035 --> 00:31:44,934 Right. 589 00:31:45,036 --> 00:31:47,335 Is that why you went 'round Saturday night after the match 590 00:31:47,439 --> 00:31:48,850 and gave her a smack 'round the head? 591 00:31:48,874 --> 00:31:50,843 Eh? I haven't seen her for weeks, man. 592 00:31:50,942 --> 00:31:52,382 That's not what the landlady told me. 593 00:31:52,444 --> 00:31:54,504 - That stupid cow? - Oi. 594 00:31:55,947 --> 00:31:58,507 So, what were you so angry about, Frank? 595 00:31:58,617 --> 00:32:00,108 Was it the abortion? 596 00:32:01,620 --> 00:32:03,088 Abortion? 597 00:32:03,188 --> 00:32:04,918 Bairn was yours, was it? 598 00:32:05,023 --> 00:32:06,787 Come on, Frank, just talk to us, will you? 599 00:32:06,892 --> 00:32:08,827 - I'll kill that bastard! - Frank, kill who? 600 00:32:08,927 --> 00:32:11,920 Right, you're coming with me. I'm arresting you, Frank. 601 00:32:12,030 --> 00:32:13,555 [Indistinct shouting] 602 00:32:13,665 --> 00:32:15,998 [Groans] 603 00:32:16,101 --> 00:32:18,366 MAN: Oi, landlord. Hey, landlord. 604 00:32:18,470 --> 00:32:19,904 Landlord? 605 00:32:21,206 --> 00:32:22,206 PATRICK: Ah, what the... 606 00:32:22,274 --> 00:32:24,937 I'm so sorry. I was looking for the gents. 607 00:32:25,043 --> 00:32:26,705 Sit down, please. 608 00:32:26,812 --> 00:32:28,110 Chief Inspector Gently. 609 00:32:28,213 --> 00:32:30,409 Always a pleasure, but next time make an appointment. 610 00:32:30,515 --> 00:32:33,679 I don't need an appointment. I'm investigating a murder. 611 00:32:34,920 --> 00:32:36,752 And what's your business here, Mister, um... 612 00:32:36,855 --> 00:32:39,188 - Mr. Bishop is a lawyer. - Bishop? 613 00:32:40,158 --> 00:32:42,787 Not by any chance related to a woman I met yesterday? 614 00:32:42,894 --> 00:32:44,089 Margaret Bishop? 615 00:32:44,196 --> 00:32:45,528 Yes. 616 00:32:45,630 --> 00:32:47,565 Margaret is my wife. 617 00:32:47,666 --> 00:32:50,830 Oh. [Chuckles] Interesting. 618 00:32:50,936 --> 00:32:54,100 And why did you need to see Mr. Donovan so urgently? 619 00:32:54,206 --> 00:32:56,801 Are you questioning me about something? 620 00:32:56,908 --> 00:32:58,843 Are you a member of Rakes, Mr. Bishop? 621 00:32:58,944 --> 00:33:00,742 This was a professional visit. 622 00:33:00,846 --> 00:33:03,406 And do all the lawyers in Newcastle 623 00:33:03,515 --> 00:33:05,643 get drinks on the house? 624 00:33:06,618 --> 00:33:09,417 - Did you know Audrey Chadwick? - Who? 625 00:33:09,521 --> 00:33:13,219 She was murdered on Saturday. She used to work here. 626 00:33:13,325 --> 00:33:15,021 Very beautiful young woman. 627 00:33:15,126 --> 00:33:17,027 The perfect Fox. Ring any bells? 628 00:33:17,128 --> 00:33:19,029 I'm afraid I'm not familiar with the place. 629 00:33:19,130 --> 00:33:21,656 You were very familiar with Mrs. Donovan. 630 00:33:22,667 --> 00:33:24,295 - Ah. - Mr. Gently. 631 00:33:24,402 --> 00:33:25,529 Thought I'd lost you. 632 00:33:25,637 --> 00:33:27,333 - Thank you. - Fawn's address. 633 00:33:27,439 --> 00:33:30,466 Well, I'll be off, then. 634 00:33:30,575 --> 00:33:32,771 Uh, very nice to meet you, Mr. Gently. 635 00:33:32,878 --> 00:33:35,814 Oh, we'll be meeting again. I'll need your address, please. 636 00:33:35,914 --> 00:33:39,544 14 Denbigh Terrace. Gosforth. 637 00:33:42,287 --> 00:33:44,017 Mr. Gently... 638 00:33:45,457 --> 00:33:47,517 Patrick and I loved Audrey. 639 00:33:47,626 --> 00:33:50,323 Please, catch her killer. 640 00:33:50,428 --> 00:33:52,124 Mm-hmm. 641 00:34:07,112 --> 00:34:08,740 [Chuckles] 642 00:34:08,847 --> 00:34:12,113 Better learn to keep your left up, Sergeant. 643 00:34:12,217 --> 00:34:14,152 Could Allingham be our man, do you think? 644 00:34:14,252 --> 00:34:15,379 It's possible. 645 00:34:15,487 --> 00:34:18,787 But he only stuck the nut on us when I said "abortion." 646 00:34:18,890 --> 00:34:20,791 - He didn't know about that? - No. 647 00:34:20,892 --> 00:34:22,485 Although I think he knows who does. 648 00:34:22,594 --> 00:34:24,529 He said, "I'm gonna kill that bastard." 649 00:34:24,629 --> 00:34:26,029 Meaning who? 650 00:34:27,666 --> 00:34:29,567 We didn't chat much after that. 651 00:34:29,668 --> 00:34:31,694 Patrick Donovan, maybe. 652 00:34:31,803 --> 00:34:33,601 Or his friend Mr. Bishop. 653 00:34:34,773 --> 00:34:35,773 Bishop? 654 00:34:35,840 --> 00:34:38,332 Yeah, he's married to that woman we met outside. 655 00:34:38,443 --> 00:34:43,177 And he lied to me about how many times he'd visited Rakes. 656 00:34:44,049 --> 00:34:47,611 Mind you, that seems to be par for the course. 657 00:34:47,719 --> 00:34:48,778 What's this? 658 00:34:49,821 --> 00:34:51,756 Oh, I found that in Audrey's rubbish. 659 00:34:51,856 --> 00:34:53,757 - It's a prayer card. - Mm-hmm. 660 00:34:54,793 --> 00:34:58,753 "Audrey. As ye sow, so shall ye reap. 661 00:34:58,863 --> 00:35:01,332 I will pray for both your souls." 662 00:35:02,233 --> 00:35:03,895 - Fingerprints? - Yeah, I've done it. 663 00:35:04,002 --> 00:35:05,129 Yeah, good. 664 00:35:05,236 --> 00:35:07,705 Just waiting for the report, all right? 665 00:35:08,974 --> 00:35:12,775 I paid a call on your friend Fawn Grainger. 666 00:35:12,877 --> 00:35:13,776 And? 667 00:35:13,878 --> 00:35:15,574 Her flatmates haven't seen or heard of her 668 00:35:15,680 --> 00:35:17,546 since we saw her on Sunday. 669 00:35:17,649 --> 00:35:19,982 She's frightened of something. Or somebody. 670 00:35:20,085 --> 00:35:21,383 We need to find her. 671 00:35:27,225 --> 00:35:28,716 Has your friend hurt his nose? 672 00:35:32,197 --> 00:35:36,635 Do you prescribe these pills, Dr. Sprague? 673 00:35:36,735 --> 00:35:37,735 Of course. 674 00:35:37,836 --> 00:35:39,771 To any married woman who wants them. 675 00:35:39,871 --> 00:35:42,602 Did you prescribe these to Audrey Chadwick? 676 00:35:43,708 --> 00:35:46,303 I read about Audrey's murder. 677 00:35:46,411 --> 00:35:48,710 Did you prescribe these pills? 678 00:35:51,383 --> 00:35:52,510 Yes. 679 00:35:52,617 --> 00:35:54,916 Look, this archaic law will be changed soon. 680 00:35:55,020 --> 00:35:56,020 You want to get yourself 681 00:35:56,121 --> 00:35:57,632 a calendar, love, 'cause this is "now." 682 00:35:57,656 --> 00:35:59,420 It's not "soon." 683 00:35:59,524 --> 00:36:00,787 So you're saying that any lass 684 00:36:00,892 --> 00:36:02,827 that sleeps with whoever she likes 685 00:36:02,927 --> 00:36:04,805 can come in off the street and you're gonna help her 686 00:36:04,829 --> 00:36:05,728 deal with the consequences? 687 00:36:05,830 --> 00:36:08,231 If I may say so, only a man could have said that. 688 00:36:08,333 --> 00:36:10,564 When did you prescribe them, Doctor? 689 00:36:12,404 --> 00:36:14,839 About six months ago for three months. 690 00:36:14,939 --> 00:36:16,407 And then a further six months. 691 00:36:16,508 --> 00:36:18,773 So she should have been fully protected against pregnancy 692 00:36:18,877 --> 00:36:20,277 right up until she died. 693 00:36:20,378 --> 00:36:21,846 Assuming she'd taken them. 694 00:36:21,946 --> 00:36:23,642 Why wouldn't she take them? 695 00:36:25,650 --> 00:36:29,087 Well, if she was fully protected, Dr. Sprague, 696 00:36:29,187 --> 00:36:31,622 then why did she need an abortion? 697 00:36:31,723 --> 00:36:34,215 An abortion? Well, how would I know about that? 698 00:36:34,325 --> 00:36:36,325 Well, I didn't ask you if you knew about it, did I? 699 00:36:36,394 --> 00:36:39,125 What's your view on abortion, Doctor? 700 00:36:39,230 --> 00:36:41,358 My view is that it's a criminal offense. 701 00:36:41,466 --> 00:36:43,799 Do you think that law will be changed? 702 00:36:45,670 --> 00:36:48,697 Yes. I do. Eventually. 703 00:36:48,807 --> 00:36:50,708 And in the meantime? 704 00:36:50,809 --> 00:36:53,438 In the meantime, women are forced to make a choice 705 00:36:53,545 --> 00:36:55,741 between an unwanted child and a risky operation. 706 00:36:55,847 --> 00:36:57,440 When was the last time you saw Audrey? 707 00:36:58,483 --> 00:37:00,247 I can't remember the exact date. 708 00:37:00,351 --> 00:37:02,513 But the receptionist will tell you. 709 00:37:04,355 --> 00:37:06,586 Now, would you like me to look at your nose? 710 00:37:09,227 --> 00:37:12,425 I think Dr. Sprague's one of these lesbians. 711 00:37:12,530 --> 00:37:13,998 And a backstreet abortionist. 712 00:37:14,099 --> 00:37:15,863 - There you go, Sarge. - Thank you. 713 00:37:15,967 --> 00:37:17,959 Where do you sit on the abortion issue? 714 00:37:18,069 --> 00:37:20,971 Me? Exactly where the doctor sits. 715 00:37:21,072 --> 00:37:23,007 It's a criminal offense. 716 00:37:23,108 --> 00:37:24,599 Oh, bingo. Look, look. 717 00:37:24,709 --> 00:37:27,873 We've got a matching thumbprint on one of the God-squad leaflets 718 00:37:27,979 --> 00:37:29,277 and on the prayer card. 719 00:37:29,380 --> 00:37:31,576 Is there a cross on the leaflet? 720 00:37:31,683 --> 00:37:34,278 - Yeah. Why? - I put it there. 721 00:37:34,385 --> 00:37:36,911 That's the one Margaret Bishop gave me. 722 00:37:41,893 --> 00:37:43,919 Oh, you're here. 723 00:37:44,028 --> 00:37:45,826 Didn't realize you were in. 724 00:37:46,865 --> 00:37:48,595 I was in the darkroom. 725 00:38:06,417 --> 00:38:07,976 Do you want one? 726 00:38:08,086 --> 00:38:10,521 Going out this evening, "M"? 727 00:38:10,622 --> 00:38:12,750 Carrying on the crusade? 728 00:38:15,226 --> 00:38:16,694 Joe... 729 00:38:18,663 --> 00:38:20,256 [Sighs] 730 00:38:20,365 --> 00:38:22,095 What's happening to this world? 731 00:38:22,200 --> 00:38:25,500 I feel like I'm trying to stem a tide, and... 732 00:38:25,603 --> 00:38:27,902 [Sighs] So alone, you know? 733 00:38:28,006 --> 00:38:29,497 I think you should stop. 734 00:38:29,607 --> 00:38:32,167 I can't stop, Joe. 735 00:38:32,277 --> 00:38:36,078 I can't turn a blind eye to all the badness. 736 00:38:36,181 --> 00:38:37,877 I can't. 737 00:38:37,982 --> 00:38:39,177 I just feel... 738 00:38:39,284 --> 00:38:40,961 That you're right and everybody else is wrong. 739 00:38:40,985 --> 00:38:43,682 I'm not saying anybody else is wrong. 740 00:38:43,788 --> 00:38:46,155 - I'm just... - You are, actually. 741 00:38:46,257 --> 00:38:49,125 You are. That's what you do. 742 00:38:50,128 --> 00:38:52,859 Make everybody else feel like they've failed. 743 00:38:52,964 --> 00:38:55,934 Like the rest of us sinners shouldn't be on earth. 744 00:38:57,702 --> 00:38:59,830 I worry about you sometimes, Margaret. 745 00:39:03,308 --> 00:39:06,210 Please stop it, Margaret. 746 00:40:08,306 --> 00:40:09,638 Do you have a search warrant? 747 00:40:09,741 --> 00:40:10,901 I don't need a search warrant 748 00:40:10,975 --> 00:40:13,672 if I think there's a crime about to be committed. 749 00:40:25,456 --> 00:40:27,925 What's the bucket for? The scraps? 750 00:40:28,026 --> 00:40:29,790 They do come out in pieces, don't they? 751 00:40:29,894 --> 00:40:32,523 Again, only a man could have said that. 752 00:40:32,630 --> 00:40:35,464 A policeman. And you're breaking the law. 753 00:40:35,566 --> 00:40:36,829 A law made by men. 754 00:40:39,537 --> 00:40:41,597 Might not be able to prosecute you on this evidence, 755 00:40:41,706 --> 00:40:44,835 but expect a letter from the health authority. 756 00:40:44,943 --> 00:40:47,208 You might find it difficult to get another job, Doctor. 757 00:40:47,312 --> 00:40:48,507 You're a bastard. 758 00:40:48,613 --> 00:40:51,139 Before you go, that woman there... 759 00:40:51,249 --> 00:40:53,445 38 years old and living on the breadline 760 00:40:53,551 --> 00:40:54,791 with a chronically sick husband 761 00:40:54,852 --> 00:40:57,253 and five children under the age of 12. 762 00:40:57,355 --> 00:41:00,052 She and her husband haven't made love for three years. 763 00:41:00,158 --> 00:41:02,457 She found a bit of comfort elsewhere and fell pregnant. 764 00:41:02,560 --> 00:41:03,926 Having a child by another man 765 00:41:04,028 --> 00:41:06,020 will utterly destroy what's left of her life. 766 00:41:06,130 --> 00:41:09,157 Now, what would you advise her to do, Sergeant? 767 00:41:09,267 --> 00:41:12,431 Write to her M.P.? Hope that she wins the pools? 768 00:41:12,537 --> 00:41:13,971 Use a knitting needle on herself 769 00:41:14,072 --> 00:41:15,432 and die in a pool of her own blood? 770 00:41:15,473 --> 00:41:16,998 No, no. I'm sorry. 771 00:41:17,108 --> 00:41:20,078 Audrey Chadwick did not have a crippled husband 772 00:41:20,178 --> 00:41:21,202 or five other kids. 773 00:41:21,312 --> 00:41:23,076 So why did she need an abortion? 774 00:41:23,181 --> 00:41:24,513 Can't you hear yourself? 775 00:41:24,615 --> 00:41:27,210 She needed an abortion because her stupid boyfriend 776 00:41:27,318 --> 00:41:30,083 flushed her pills down the loo, that's why! 777 00:41:30,188 --> 00:41:31,713 Frank Allingham. Was he the father? 778 00:41:31,823 --> 00:41:34,918 I don't know who the father was. 779 00:41:38,596 --> 00:41:40,861 That's how she got pregnant. 780 00:41:40,965 --> 00:41:43,730 Why did she need an abortion? 781 00:41:46,070 --> 00:41:48,130 Because she'd been raped, Sergeant. 782 00:41:51,175 --> 00:41:52,609 Who raped her? 783 00:41:52,710 --> 00:41:54,542 I don't know who it was. 784 00:41:54,645 --> 00:41:56,357 But Audrey had no secrets from her friend Fawn. 785 00:41:56,381 --> 00:41:58,441 Why don't you ask her? 786 00:41:58,549 --> 00:42:00,484 I would if I could find her. 787 00:42:15,400 --> 00:42:17,835 I told you she'd be here. 788 00:42:17,935 --> 00:42:20,097 Get the Donovans lined up for me. 789 00:42:20,204 --> 00:42:21,433 Don't tell them anything. 790 00:42:21,539 --> 00:42:23,098 And don't let them talk to each other. 791 00:42:23,207 --> 00:42:24,641 I'll be up in a minute. 792 00:42:29,113 --> 00:42:32,174 Would you mind telling me what you're doing, Mrs. Bishop? 793 00:42:32,283 --> 00:42:34,980 I send the numbers of the cars to the newspapers. 794 00:42:35,086 --> 00:42:37,351 I send photographs of the men. 795 00:42:37,455 --> 00:42:40,186 You photograph everybody who goes into Rakes? 796 00:42:40,291 --> 00:42:41,782 They never print them, of course. 797 00:42:41,893 --> 00:42:44,021 You want to punish the men who come here, is that it? 798 00:42:44,128 --> 00:42:46,188 And what about the women who work here? 799 00:42:46,297 --> 00:42:49,165 Do you think they should be punished as well? 800 00:42:49,267 --> 00:42:54,729 I believe you sent this card to the dead woman. 801 00:42:54,839 --> 00:42:56,808 Would you like to explain the message to me? 802 00:42:57,842 --> 00:43:01,370 I said I'd pray for her soul. And I have done. 803 00:43:01,479 --> 00:43:04,574 - It's not a threat, then? - Course not. 804 00:43:05,450 --> 00:43:08,318 It says "souls" plural. Who would that be? 805 00:43:08,419 --> 00:43:10,820 Hers. 806 00:43:10,922 --> 00:43:14,017 And the soul of the tiny life I wanted her not to kill. 807 00:43:19,230 --> 00:43:22,792 It's her, Audrey. It's that madwoman from Rakes. 808 00:43:24,902 --> 00:43:27,770 I want you to think about what you're planning to do. 809 00:43:27,872 --> 00:43:30,341 There's a life inside you if you let it live. 810 00:43:30,441 --> 00:43:33,343 A baby with a soul. 811 00:43:33,444 --> 00:43:34,444 Ignore her. Come on. 812 00:43:34,545 --> 00:43:35,945 Audrey... 813 00:43:36,047 --> 00:43:37,811 You were once that baby. 814 00:43:37,915 --> 00:43:39,907 Why don't you just go home back to your husband? 815 00:43:40,017 --> 00:43:41,576 Come on, Fawn. 816 00:43:45,323 --> 00:43:47,758 Audrey had her abortion another day, 817 00:43:47,859 --> 00:43:49,623 as I think you knew she would. 818 00:43:49,727 --> 00:43:52,094 She put an end to that tiny life. 819 00:43:52,196 --> 00:43:56,190 And you sent her a card saying, "As you sow, so shall you reap." 820 00:43:56,300 --> 00:43:57,859 You telling me that's not a threat? 821 00:43:57,969 --> 00:44:00,564 - Of course it wasn't. - Well, what was it, then? 822 00:44:00,671 --> 00:44:02,970 It was a warning. 823 00:44:03,074 --> 00:44:06,442 A warning of the punishment that awaited her. 824 00:44:06,544 --> 00:44:08,103 [Sighs] 825 00:44:09,580 --> 00:44:12,379 I'd like you to come to the station. 826 00:44:12,483 --> 00:44:14,679 We need to talk further. 827 00:44:25,396 --> 00:44:27,331 She's to stay there. 828 00:44:28,699 --> 00:44:29,877 - I have answer... - No, no, no. 829 00:44:29,901 --> 00:44:33,099 I'm not gonna ask you again. Now, you talk. Where is she? 830 00:44:33,204 --> 00:44:35,264 We have no idea where Fawn Grainger is. 831 00:44:35,373 --> 00:44:37,365 Did you tell her to disappear? Is that it? 832 00:44:37,475 --> 00:44:39,535 Something you don't want her to speak to us about? 833 00:44:39,644 --> 00:44:41,943 Is this professional, Sergeant, or personal? 834 00:44:42,046 --> 00:44:43,981 It's a murder inquiry is what it is. 835 00:44:44,081 --> 00:44:45,344 Now, why would we want her... 836 00:44:45,449 --> 00:44:47,577 You give me answers. You don't ask me questions. 837 00:44:47,685 --> 00:44:50,712 I think it's personal. Don't you, Mr. Gently? 838 00:44:50,821 --> 00:44:52,881 I think the sergeant's smitten. 839 00:44:52,990 --> 00:44:54,117 Wouldn't be served a drink 840 00:44:54,225 --> 00:44:56,524 by anybody but the lovely young Fawn. 841 00:44:56,627 --> 00:44:59,392 You think you're so clever, you two, don't you? 842 00:44:59,497 --> 00:45:01,227 One girl's missing, another one's dead, 843 00:45:01,332 --> 00:45:04,769 and you're sitting there taking the mickey out of me. 844 00:45:04,869 --> 00:45:06,167 GENTLY: Sergeant. 845 00:45:09,907 --> 00:45:12,399 Did you know that Audrey was pregnant when she left work? 846 00:45:12,510 --> 00:45:13,068 No. 847 00:45:13,177 --> 00:45:15,442 So it wasn't your idea that she had an abortion? 848 00:45:15,546 --> 00:45:17,186 Why would we want her to have an abortion? 849 00:45:17,215 --> 00:45:18,706 That would be illegal. 850 00:45:18,816 --> 00:45:21,581 Do you know who raped Audrey, Mr. Donovan? 851 00:45:21,686 --> 00:45:22,847 Rape? 852 00:45:26,157 --> 00:45:28,149 Chief Inspector, do I come across as a man 853 00:45:28,259 --> 00:45:30,251 who needs to force myself on women? 854 00:45:30,361 --> 00:45:31,420 According to your wife, 855 00:45:31,529 --> 00:45:33,862 you get fed up with them after a couple of week. 856 00:45:33,965 --> 00:45:36,059 So, what happened this time? 857 00:45:36,167 --> 00:45:37,567 Audrey get fed up with you? 858 00:45:37,668 --> 00:45:39,148 Maybe you hadn't had quite enough yet? 859 00:45:39,203 --> 00:45:41,502 Is that what you didn't want Fawn talking to us about? 860 00:45:41,606 --> 00:45:44,007 I want to know where both of you were on Saturday 861 00:45:44,108 --> 00:45:45,872 between 2:00 and 10:00. 862 00:45:45,977 --> 00:45:47,843 - We were here. Together. - That's right. 863 00:45:47,945 --> 00:45:49,311 Can anyone confirm that? 864 00:45:49,413 --> 00:45:51,939 The doors were locked. It was our day off. 865 00:45:52,049 --> 00:45:55,383 We spent the entire time in bed, if you must know, Sergeant. 866 00:45:55,486 --> 00:45:58,320 What, on a Saturday night? Busiest night of the week? 867 00:45:58,422 --> 00:46:00,118 Oh, we certainly were very busy. 868 00:46:00,224 --> 00:46:01,522 Who killed Audrey? 869 00:46:01,626 --> 00:46:03,094 In my opinion, the answer's been 870 00:46:03,194 --> 00:46:05,663 staring you in the face since day one. 871 00:46:05,763 --> 00:46:08,255 Do you mean Margaret Bishop? 872 00:46:08,366 --> 00:46:10,665 Well, see now, Mr. Bacchus? 873 00:46:10,768 --> 00:46:13,363 Your boss is just much, much cleverer than you are. 874 00:46:13,471 --> 00:46:14,837 Is that what her husband 875 00:46:14,939 --> 00:46:17,204 wanted to talk to you about so urgently? 876 00:46:17,308 --> 00:46:18,571 Joe Bishop came to me 877 00:46:18,676 --> 00:46:20,645 to ask for a job with the Rakes organization. 878 00:46:20,745 --> 00:46:22,941 He's a very ambitious man. 879 00:46:23,047 --> 00:46:24,515 Really? 880 00:46:34,191 --> 00:46:36,786 Sir, Fawn's been missing 48 hours now. 881 00:46:36,894 --> 00:46:38,134 What if we've missed something? 882 00:46:38,195 --> 00:46:39,635 What if there's some madman out there 883 00:46:39,697 --> 00:46:40,960 with a grudge against women? 884 00:46:42,900 --> 00:46:44,801 - TAYLOR: Sir? - Later. 885 00:46:49,674 --> 00:46:51,302 You've been lying to me. 886 00:46:51,409 --> 00:46:54,402 About your relationship with Fawn Grainger. 887 00:46:55,946 --> 00:46:58,882 I need all the facts, John. No more evasions. 888 00:47:03,454 --> 00:47:05,013 I slept with her. 889 00:47:10,227 --> 00:47:12,025 She's, um... 890 00:47:12,129 --> 00:47:14,758 She's special. You know? 891 00:47:16,967 --> 00:47:18,868 Can we find her, please? 892 00:47:20,137 --> 00:47:22,265 By rights, I should take you off this case right now. 893 00:47:22,373 --> 00:47:25,207 No, no, no. No. Sir, come on, don't. 894 00:47:25,309 --> 00:47:27,869 What good is that gonna do anybody now? 895 00:47:31,949 --> 00:47:34,976 She was Audrey's friend. Start with the Chadwicks. 896 00:47:36,787 --> 00:47:37,982 Thank you. 897 00:47:42,660 --> 00:47:44,788 Where were you on Saturday night, Mrs. Bishop? 898 00:47:44,895 --> 00:47:45,988 At home. 899 00:47:46,097 --> 00:47:47,690 - Alone? - No. 900 00:47:47,798 --> 00:47:50,461 Joe was with me. My husband. 901 00:47:51,736 --> 00:47:53,932 I really don't see why you need me here. 902 00:47:54,038 --> 00:47:56,200 What do you think's happening here, Mrs. Bishop? 903 00:47:56,307 --> 00:47:58,071 Why do you think you're here? 904 00:47:58,175 --> 00:48:01,942 Sometimes the Lord lets his enemies persecute the righteous. 905 00:48:02,046 --> 00:48:03,810 I trust His wisdom. 906 00:48:03,914 --> 00:48:06,748 You regard yourself as one of the righteous? 907 00:48:06,851 --> 00:48:09,946 I try to be, Chief Inspector. 908 00:48:10,054 --> 00:48:11,920 And I don't for the life of me understand 909 00:48:12,022 --> 00:48:13,820 why people mock that idea. 910 00:48:13,924 --> 00:48:17,952 Wouldn't you prefer to be on the side of good rather than evil? 911 00:48:18,062 --> 00:48:20,327 Why are we on this earth otherwise? 912 00:48:20,431 --> 00:48:23,026 I'm not your enemy, Mrs. Bishop. 913 00:48:23,134 --> 00:48:26,298 And, yes, I do try to spend my life doing good. 914 00:48:26,404 --> 00:48:29,306 Then arrest the abortionists. 915 00:48:29,407 --> 00:48:33,037 Arrest the men and women who are planning an Act of Parliament 916 00:48:33,144 --> 00:48:36,273 that will legalize this trade in death. 917 00:48:36,380 --> 00:48:40,147 Close down the places where wretched young women 918 00:48:40,251 --> 00:48:41,981 are trained to a life of fornication. 919 00:48:42,086 --> 00:48:43,247 What, you mean Rakes Club? 920 00:48:43,354 --> 00:48:45,550 I didn't see any fornication there. 921 00:48:45,656 --> 00:48:47,420 And what wretchedness I did see 922 00:48:47,525 --> 00:48:50,825 seemed to be among the customers rather than the women. 923 00:48:50,928 --> 00:48:52,794 Men like your husband. 924 00:48:54,198 --> 00:48:55,894 My husband... 925 00:48:56,934 --> 00:48:58,800 wouldn't be seen dead in Rakes. 926 00:48:58,903 --> 00:49:01,236 I saw him there myself. Two nights ago. 927 00:49:01,338 --> 00:49:02,806 Complete rubbish. 928 00:49:04,375 --> 00:49:05,536 Come off it, Margaret. 929 00:49:05,643 --> 00:49:07,908 You stand outside there night after night 930 00:49:08,012 --> 00:49:10,004 with your notebook and your camera. 931 00:49:10,114 --> 00:49:12,879 You see all the men. 932 00:49:12,983 --> 00:49:15,179 You know your husband goes in there. 933 00:49:15,286 --> 00:49:17,448 And you might just as well face up to it 934 00:49:17,555 --> 00:49:19,990 and the humiliation it's caused you. 935 00:49:20,090 --> 00:49:22,252 Audrey Chadwick was one of the women 936 00:49:22,359 --> 00:49:24,658 who poured drinks for your husband. 937 00:49:24,762 --> 00:49:27,254 Is that why you sent her a threatening note? 938 00:49:27,364 --> 00:49:28,730 What's more, 939 00:49:28,833 --> 00:49:31,769 you confronted her in the street about her abortion, 940 00:49:31,869 --> 00:49:35,101 and now she's been murdered. 941 00:49:35,206 --> 00:49:36,970 I'd like to speak to my husband. 942 00:49:37,074 --> 00:49:38,074 No. Can't allow that. 943 00:49:38,175 --> 00:49:40,804 But I will tell him where you are. 944 00:49:40,911 --> 00:49:44,279 Now, I believe that Audrey Chadwick 945 00:49:44,381 --> 00:49:47,510 was having an affair with somebody she met at the club. 946 00:49:47,618 --> 00:49:49,553 Do you know who that was? 947 00:50:01,098 --> 00:50:02,657 This is a search warrant. 948 00:50:02,766 --> 00:50:06,100 We are holding your wife pending my investigations 949 00:50:06,203 --> 00:50:08,468 into the murder of Audrey Chadwick. 950 00:50:12,910 --> 00:50:14,435 OFFICER: Go 'round the back. 951 00:50:22,052 --> 00:50:23,213 Sir. 952 00:50:24,522 --> 00:50:26,218 Keep searching. 953 00:50:28,425 --> 00:50:30,758 Is there anything you wish to tell me, Mr. Bishop? 954 00:50:30,861 --> 00:50:34,957 She's told you about me and Audrey, hasn't she? 955 00:50:37,635 --> 00:50:40,002 I'd like to hear it from you. 956 00:50:41,105 --> 00:50:43,438 Sorry if I've come at a bad time. 957 00:50:43,541 --> 00:50:45,203 No, no. Sit down. 958 00:50:45,309 --> 00:50:49,940 I was just sorting out the order of service for the funeral. 959 00:50:50,047 --> 00:50:52,107 It's very sad. I really am very sorry. 960 00:50:52,216 --> 00:50:54,014 Found the swine that did it? 961 00:50:55,085 --> 00:50:56,553 Not yet. No. 962 00:50:59,256 --> 00:51:01,225 Her friend Fawn Grainger's gone missing. 963 00:51:01,325 --> 00:51:04,318 I was just wondering if she might have contacted you. 964 00:51:04,428 --> 00:51:07,398 - Never heard of her. - They worked together at Rakes. 965 00:51:09,500 --> 00:51:10,968 Why did you lie to us 966 00:51:11,068 --> 00:51:12,832 about Audrey being a nurse, Mr. Chadwick? 967 00:51:12,937 --> 00:51:14,303 And why didn't you tell us 968 00:51:14,405 --> 00:51:16,465 about the fight that Frank got into at the club? 969 00:51:16,574 --> 00:51:18,270 'Cause you were both there, weren't you? 970 00:51:18,375 --> 00:51:19,809 She was a nurse. My husband... 971 00:51:19,910 --> 00:51:21,776 Have you hurt your face, Mrs. Chadwick? 972 00:51:21,879 --> 00:51:24,974 No, no. I just slipped in the back scullery, son. 973 00:51:29,053 --> 00:51:30,851 Did you ever row with Audrey 974 00:51:30,955 --> 00:51:32,924 about what she did for a living, Mr. Chadwick? 975 00:51:33,023 --> 00:51:35,618 I never spoke a word to her after she took it up. 976 00:51:35,726 --> 00:51:39,185 As far as I'm concerned, she was no daughter of mine. 977 00:51:39,296 --> 00:51:40,821 [Spits] 978 00:51:40,931 --> 00:51:42,695 Chuck that away, you. 979 00:51:42,800 --> 00:51:44,564 I'm going to me bed. 980 00:51:49,340 --> 00:51:51,707 He's not a bad man, Sergeant. 981 00:51:53,277 --> 00:51:55,644 Did he ever hit Audrey? 982 00:51:55,746 --> 00:51:58,181 He would never hit Audrey. 983 00:51:58,282 --> 00:52:00,308 It's only the drink makes him bad. 984 00:52:00,417 --> 00:52:01,661 Was he drinking on Saturday night? 985 00:52:01,685 --> 00:52:02,929 The night that Audrey was killed? 986 00:52:02,953 --> 00:52:04,864 - He drinks every night. - Do you know where he was? 987 00:52:04,888 --> 00:52:07,221 He was here. I put him to bed. 988 00:52:07,324 --> 00:52:09,793 - And before that? - In the pub. 989 00:52:09,893 --> 00:52:11,759 - Which pub? - The Robin Hood. 990 00:52:13,664 --> 00:52:14,757 The one by the church. 991 00:52:18,068 --> 00:52:20,196 Audrey's landlady thought she heard Frank 992 00:52:20,304 --> 00:52:22,773 shouting at Audrey in her flat, Saturday teatime. 993 00:52:22,873 --> 00:52:24,865 But he was on a football pitch in Stockton. 994 00:52:24,975 --> 00:52:26,204 So who was it? 995 00:52:28,512 --> 00:52:31,380 He thought the world of Audrey, son. 996 00:52:31,482 --> 00:52:33,280 She was his little girl. 997 00:52:33,384 --> 00:52:35,478 He just didn't want her going to London. 998 00:52:35,586 --> 00:52:38,522 Go and bring your husband back down please, will you? 999 00:52:38,622 --> 00:52:40,386 I'm taking you both to the station. 1000 00:52:40,491 --> 00:52:42,926 Pack a bag because you might have to stay overnight. 1001 00:52:44,194 --> 00:52:48,564 It all started innocently enough. 1002 00:52:52,403 --> 00:52:55,202 No, the truth. 1003 00:52:55,305 --> 00:52:57,069 There was never anything innocent about it. 1004 00:52:57,174 --> 00:52:59,200 Not from the very first moment. 1005 00:52:59,309 --> 00:53:00,971 A government lawyer? 1006 00:53:01,078 --> 00:53:05,539 No wonder Mr. Donovan told me to be especially nice to you. 1007 00:53:05,649 --> 00:53:10,747 Actually, Joe, I think I could use your help myself. 1008 00:53:10,854 --> 00:53:12,152 How may I help you, Blaise? 1009 00:53:12,256 --> 00:53:14,122 Could you? 1010 00:53:14,224 --> 00:53:15,817 I'd be so grateful. 1011 00:53:25,569 --> 00:53:27,868 Thank you. 1012 00:53:30,841 --> 00:53:32,309 Good choice, Joe. 1013 00:53:35,446 --> 00:53:38,507 JOE: Don't be misled by the place, Chief Inspector. 1014 00:53:38,615 --> 00:53:40,049 The girls are only bait. 1015 00:53:40,150 --> 00:53:43,177 It's not about sex. It's about gambling. 1016 00:53:44,054 --> 00:53:45,852 That's where the profit is. 1017 00:53:47,458 --> 00:53:50,724 Patrick Donovan has a 10-year-old conviction 1018 00:53:50,828 --> 00:53:52,729 in America for blackmail. 1019 00:53:53,630 --> 00:53:56,122 If I'd have told my superiors at the Home Office, 1020 00:53:56,233 --> 00:53:57,724 he'd have been deported. 1021 00:53:58,702 --> 00:54:00,170 But I didn't. 1022 00:54:02,439 --> 00:54:06,103 And Audrey was my reward. 1023 00:54:07,478 --> 00:54:08,639 She called herself Blaise. 1024 00:54:09,613 --> 00:54:11,741 Nothing was real. 1025 00:54:14,017 --> 00:54:16,646 Leave your troubles at the door, Joe. 1026 00:54:17,588 --> 00:54:20,251 This is the place where dreams come true. 1027 00:54:21,291 --> 00:54:24,523 JOE: And even though I knew that she was with me 1028 00:54:24,628 --> 00:54:27,826 because she'd been told to, yet I still went along with it. 1029 00:54:27,931 --> 00:54:29,957 And soon it was out of control. 1030 00:54:30,067 --> 00:54:32,366 Forbidden flesh, Mr. Gently. 1031 00:54:32,469 --> 00:54:34,995 And, oh, the taste of that flesh. 1032 00:54:35,105 --> 00:54:36,971 You became lovers? 1033 00:54:38,642 --> 00:54:40,201 JOE: I would have given her the world, 1034 00:54:40,310 --> 00:54:43,246 but she was happy with a bunch of flowers. 1035 00:54:43,347 --> 00:54:45,907 I would have shown her the finest hotels money can buy. 1036 00:54:46,016 --> 00:54:47,416 But for safety's sake 1037 00:54:47,518 --> 00:54:50,647 we used a sordid little chalet she had the use of. 1038 00:54:50,754 --> 00:54:53,656 And do you know what? Didn't matter. 1039 00:54:53,757 --> 00:54:56,852 I loved her with all my heart. 1040 00:54:59,263 --> 00:55:03,223 My wife I believe to be a kind of saint, Mr. Gently. 1041 00:55:03,333 --> 00:55:06,701 So sure about good and evil. 1042 00:55:06,804 --> 00:55:09,603 So clear-minded as to her objectives. 1043 00:55:09,706 --> 00:55:13,700 She burns with righteous anger that I cannot live up to. 1044 00:55:13,811 --> 00:55:16,508 I'm not a saint, I'm afraid. 1045 00:55:17,681 --> 00:55:19,912 - I haven't done anything, man! - Put him in a cell. 1046 00:55:20,017 --> 00:55:22,714 [Indistinct shouting] 1047 00:55:22,820 --> 00:55:24,311 Pour some coffee down his throat! 1048 00:55:24,421 --> 00:55:26,413 RONNIE: Are you deaf or what?! Eh?! 1049 00:55:26,523 --> 00:55:29,982 Sorry, Mrs. Chadwick. In here please. 1050 00:55:30,093 --> 00:55:31,584 Sarge. 1051 00:55:31,695 --> 00:55:34,028 Frank Allingham's just come walking in off the street. 1052 00:55:34,131 --> 00:55:37,033 - I have him in Room 2. - Right. 1053 00:55:37,134 --> 00:55:40,002 You think I'm a stupid middle-aged man. 1054 00:55:41,471 --> 00:55:44,532 And you're not far wrong. 1055 00:55:44,641 --> 00:55:46,507 Reality had to reassert itself. 1056 00:55:46,610 --> 00:55:48,545 And it did. She got pregnant. 1057 00:55:50,514 --> 00:55:52,779 You weren't taking precautions? 1058 00:55:52,883 --> 00:55:56,149 Never even occurred to me, Chief Inspector. 1059 00:55:56,253 --> 00:55:58,381 Wasn't real life, after all. 1060 00:55:58,488 --> 00:56:00,354 - And she wasn't either? - Obviously not. 1061 00:56:00,457 --> 00:56:02,119 And? 1062 00:56:02,226 --> 00:56:03,990 That was the point at which 1063 00:56:04,094 --> 00:56:08,725 the sheer madness of what I'd been doing came home to me. 1064 00:56:08,832 --> 00:56:11,927 I told her it was all over between us. 1065 00:56:12,035 --> 00:56:15,437 But I offered to stand by her, 1066 00:56:15,539 --> 00:56:17,565 admit to being the father, 1067 00:56:17,674 --> 00:56:20,269 support her afterwards whatever the cost to me. 1068 00:56:20,377 --> 00:56:22,505 But she took no notice. 1069 00:56:22,613 --> 00:56:24,912 She went and got an abortion. 1070 00:56:26,617 --> 00:56:28,677 As you probably knew from the autopsy. 1071 00:56:28,785 --> 00:56:32,517 I also know she was raped, Mr. Bishop. 1072 00:56:32,623 --> 00:56:34,558 Raped? 1073 00:56:34,658 --> 00:56:36,126 Not by you, then? 1074 00:56:37,261 --> 00:56:40,629 W-Why would I rape Audrey? She gave herself to me? 1075 00:56:40,731 --> 00:56:43,599 Then do you know who else would have done it? 1076 00:56:45,869 --> 00:56:48,532 Her ex. Frank something. 1077 00:56:49,907 --> 00:56:53,002 I think... I know he hit Audrey more than once. 1078 00:56:53,110 --> 00:56:55,272 Audrey told me. 1079 00:56:57,915 --> 00:56:59,508 That's all I can suggest. 1080 00:57:00,450 --> 00:57:01,349 Poor Audrey. 1081 00:57:01,451 --> 00:57:05,252 Do you and your wife have children, Mr. Bishop? 1082 00:57:07,124 --> 00:57:09,059 No. We couldn't. 1083 00:57:09,159 --> 00:57:14,291 Well, as we both now knew, Margaret couldn't. 1084 00:57:15,165 --> 00:57:18,033 How humiliating that was for her. 1085 00:57:18,135 --> 00:57:20,570 And how did your wife find out about you and Audrey? 1086 00:57:20,671 --> 00:57:23,140 I told Margaret everything. 1087 00:57:24,541 --> 00:57:26,669 I wanted to live in the light... 1088 00:57:28,078 --> 00:57:29,671 admit to my stupidity, 1089 00:57:29,780 --> 00:57:32,682 see what could be salvaged. 1090 00:57:32,783 --> 00:57:34,081 How did she react? 1091 00:57:34,184 --> 00:57:36,153 As if nothing had happened. 1092 00:57:37,788 --> 00:57:39,654 As if I'd said nothing. 1093 00:57:42,693 --> 00:57:46,960 Margaret has a way of denying anything she couldn't deal with. 1094 00:57:48,765 --> 00:57:52,202 Your wife says that the idea of your being in Rakes Club 1095 00:57:52,302 --> 00:57:54,737 is complete rubbish. 1096 00:57:54,838 --> 00:57:56,966 That doesn't surprise me. 1097 00:57:58,075 --> 00:58:00,909 She stands there night after night with that camera. 1098 00:58:01,011 --> 00:58:03,173 I used to cover my face with my scarf, 1099 00:58:03,280 --> 00:58:04,441 pull my head down. 1100 00:58:05,549 --> 00:58:08,542 Just one more thing that she couldn't admit to. 1101 00:58:08,652 --> 00:58:12,612 Just one more humiliation for her. 1102 00:58:15,993 --> 00:58:17,393 Where are those photographs? 1103 00:58:18,362 --> 00:58:20,228 In her darkroom, I suppose. 1104 00:58:45,288 --> 00:58:46,586 Sorry I nutted you. 1105 00:58:46,690 --> 00:58:49,353 You will do when the judge is finished with you. 1106 00:58:49,459 --> 00:58:52,793 You didn't know about Audrey's abortion, did you? 1107 00:58:54,197 --> 00:58:56,666 Why did you flush her pills down the loo, Frank? 1108 00:58:58,935 --> 00:59:01,928 Because she was sleeping with somebody else, wasn't she? 1109 00:59:02,039 --> 00:59:03,405 Who? 1110 00:59:07,878 --> 00:59:10,040 Whoever it was, Frank... 1111 00:59:12,049 --> 00:59:14,280 may be the man that raped her. 1112 00:59:15,786 --> 00:59:16,786 Rape? 1113 00:59:19,056 --> 00:59:20,615 Who was it? 1114 00:59:24,428 --> 00:59:26,294 You and Ronnie Chadwick went to Rakes, 1115 00:59:26,396 --> 00:59:28,922 and you picked a fight with Patrick Donovan. 1116 00:59:29,032 --> 00:59:30,432 Why? 1117 00:59:32,135 --> 00:59:34,866 He had his hands all over her. 1118 00:59:34,971 --> 00:59:37,202 Like she belonged to him. 1119 01:00:12,209 --> 01:00:15,179 You haven't charged her or anything, have you? 1120 01:00:15,278 --> 01:00:16,576 No. 1121 01:00:17,781 --> 01:00:20,774 Where were you on Saturday night, Mr. Bishop? 1122 01:00:20,884 --> 01:00:23,080 Me? I was here. 1123 01:00:23,186 --> 01:00:25,018 GENTLY: Alone? 1124 01:00:25,122 --> 01:00:28,217 No. Margaret was in. 1125 01:00:28,325 --> 01:00:30,521 In here. 1126 01:00:39,402 --> 01:00:41,268 I'm gonna need to keep these. 1127 01:00:41,371 --> 01:00:45,240 Chief Inspector, may I see my wife? 1128 01:00:45,342 --> 01:00:47,777 No. Not yet, I'm afraid. 1129 01:00:47,878 --> 01:00:49,073 And don't go anywhere. 1130 01:00:49,179 --> 01:00:51,080 I may need to speak to you again. 1131 01:00:53,683 --> 01:00:57,916 Audrey had an affair with Joe Bishop. 1132 01:00:58,021 --> 01:00:59,956 And she got pregnant by him. 1133 01:01:00,056 --> 01:01:02,616 - Patrick Donovan, you mean. - Bishop admits it. 1134 01:01:02,726 --> 01:01:04,718 Confessed the whole thing to his wife. 1135 01:01:04,828 --> 01:01:06,421 - What? - Yeah. 1136 01:01:06,530 --> 01:01:08,123 - Joe Bishop? - Yeah. 1137 01:01:08,231 --> 01:01:09,824 He might say they were lovers. 1138 01:01:09,933 --> 01:01:12,801 My guess is it was all part of the job for Audrey. 1139 01:01:13,770 --> 01:01:17,707 And he thinks Frank Allingham might have been the rapist. 1140 01:01:17,807 --> 01:01:19,527 No, he's not clever enough to lie this well. 1141 01:01:19,609 --> 01:01:21,202 He thinks it was Donovan. 1142 01:01:22,612 --> 01:01:25,582 Ah, what if... 1143 01:01:26,616 --> 01:01:29,085 the rapist and the murderer weren't the same person? 1144 01:01:30,020 --> 01:01:31,613 Margaret Bishop, you mean? 1145 01:01:31,721 --> 01:01:34,281 Nah. How could she move the body on her own? 1146 01:01:34,391 --> 01:01:36,383 Maybe she didn't move it on her own. 1147 01:01:36,493 --> 01:01:37,859 Joe Bishop? 1148 01:01:37,961 --> 01:01:41,090 Possibly. He's absolutely full of guilt. 1149 01:01:41,198 --> 01:01:42,962 All this because of an affair? 1150 01:01:43,066 --> 01:01:44,398 No, no, no. Think about it. 1151 01:01:44,501 --> 01:01:46,163 Her husband's child... 1152 01:01:46,269 --> 01:01:48,898 The child they could never have together, by the way... 1153 01:01:49,005 --> 01:01:50,667 Murdered by Audrey. 1154 01:01:50,774 --> 01:01:52,868 - And Fawn... - Yeah. 1155 01:01:52,976 --> 01:01:54,137 That would explain 1156 01:01:54,244 --> 01:01:56,440 why she's made herself scarce, wouldn't it? 1157 01:01:58,949 --> 01:02:00,389 So, what about Ronnie Chadwick, then? 1158 01:02:00,483 --> 01:02:01,610 I mean... 1159 01:02:01,718 --> 01:02:05,086 You see, he's given his wife a beating, right? 1160 01:02:05,188 --> 01:02:07,714 She's got a bruise on her right cheek, 1161 01:02:07,824 --> 01:02:09,053 same as what Audrey had. 1162 01:02:09,159 --> 01:02:11,492 - Leads with his left. - Yeah. 1163 01:02:11,595 --> 01:02:13,894 And his wife says he was at Audrey's flat 1164 01:02:13,997 --> 01:02:16,159 on Saturday teatime. 1165 01:02:16,266 --> 01:02:18,462 You stay on him. 1166 01:02:18,568 --> 01:02:21,333 I'll stick with Margaret Bishop. 1167 01:02:25,408 --> 01:02:28,139 Can you tell me what each of these is, please? 1168 01:02:28,245 --> 01:02:30,874 My house keys. 1169 01:02:30,981 --> 01:02:33,576 Back door, front door, garden shed. 1170 01:02:33,683 --> 01:02:36,243 - And this one? - My darkroom. 1171 01:02:36,353 --> 01:02:38,788 You keep your darkroom locked, do you? 1172 01:02:38,888 --> 01:02:40,356 Not usually. 1173 01:02:40,457 --> 01:02:43,450 The camera has a new film in it. 1174 01:02:43,560 --> 01:02:45,153 When did you start it? 1175 01:02:45,262 --> 01:02:47,163 Over the weekend sometime. 1176 01:02:47,264 --> 01:02:51,099 - What's on it? - You. Your Sergeant. 1177 01:02:51,201 --> 01:02:53,227 GENTLY: Have this film developed, will you? 1178 01:02:53,336 --> 01:02:57,068 And check these to see if any of them fit the lock 1179 01:02:57,173 --> 01:02:58,698 to Audrey Chadwick's room. 1180 01:02:58,808 --> 01:02:59,808 OFFICER: Sir. 1181 01:03:00,644 --> 01:03:01,839 Ah. 1182 01:03:04,814 --> 01:03:06,442 I've never seen them before. 1183 01:03:07,417 --> 01:03:08,417 Check those as well. 1184 01:03:08,485 --> 01:03:10,613 I don't understand what's going on. 1185 01:03:10,720 --> 01:03:11,619 Don't you? 1186 01:03:11,721 --> 01:03:15,089 I think those are the keys to Audrey Chadwick's room. 1187 01:03:15,191 --> 01:03:16,887 Why would I have keys to her room? 1188 01:03:16,993 --> 01:03:19,394 So that you could return and clean up any evidence 1189 01:03:19,496 --> 01:03:20,759 of the murder. 1190 01:03:20,864 --> 01:03:23,595 Did you kill Audrey Chadwick, Mrs. Bishop? 1191 01:03:23,700 --> 01:03:26,169 - [Door closes] - Why would I do that? 1192 01:03:26,269 --> 01:03:28,898 Because she was having an affair with your husband. 1193 01:03:29,005 --> 01:03:31,406 Because she got pregnant by him, 1194 01:03:31,508 --> 01:03:33,943 something you could never achieve. 1195 01:03:34,044 --> 01:03:35,842 Because she had her baby aborted, 1196 01:03:35,945 --> 01:03:38,847 something that you regard as murder. 1197 01:03:40,684 --> 01:03:42,846 Your husband told us everything. 1198 01:03:42,952 --> 01:03:44,113 He's what? 1199 01:03:44,220 --> 01:03:46,348 Told us everything he told you. 1200 01:03:46,456 --> 01:03:48,152 I want to speak to Joe. 1201 01:03:48,258 --> 01:03:49,954 - Where is he? - Can't allow that. 1202 01:03:53,430 --> 01:03:55,160 I'd like to pray. 1203 01:03:58,568 --> 01:04:00,688 You lost your temper, Ronnie. And who could blame you? 1204 01:04:00,770 --> 01:04:03,797 There is your daughter giving up a career as a nurse 1205 01:04:03,907 --> 01:04:06,741 and spending her life dressed like jailbait. 1206 01:04:06,843 --> 01:04:08,368 And screwing a married man. 1207 01:04:08,478 --> 01:04:09,844 Well, it's true, isn't it? 1208 01:04:09,946 --> 01:04:13,883 You lost your temper, and you used your fists. 1209 01:04:13,983 --> 01:04:15,815 It's in your blood, isn't it? 1210 01:04:18,154 --> 01:04:19,554 All right, yeah. 1211 01:04:19,656 --> 01:04:21,648 Yeah, right. I hit her, right. 1212 01:04:21,758 --> 01:04:23,784 I hit me own daughter. 1213 01:04:23,893 --> 01:04:25,259 I didn't want her to go to London. 1214 01:04:25,362 --> 01:04:28,594 I wanted her to stay here. Settle down. 1215 01:04:28,698 --> 01:04:30,618 Give her mother grandbairns. That's all I wanted. 1216 01:04:30,667 --> 01:04:32,568 You hit her. Right! 1217 01:04:34,537 --> 01:04:36,472 And everything went quiet. 1218 01:04:37,674 --> 01:04:38,835 Why was that? 1219 01:04:41,244 --> 01:04:42,439 What did you hit her with? 1220 01:04:47,250 --> 01:04:49,583 Did you kill your daughter, Ronnie? 1221 01:04:51,388 --> 01:04:53,516 I loved that lass. 1222 01:04:53,623 --> 01:04:55,649 I slapped her face, 1223 01:04:55,759 --> 01:04:59,457 and all I wanted to do after was cut me own hand off. 1224 01:04:59,562 --> 01:05:01,428 I was ashamed. 1225 01:05:07,103 --> 01:05:09,470 Sometime before she was murdered, 1226 01:05:09,572 --> 01:05:11,939 your daughter was raped. 1227 01:05:14,077 --> 01:05:16,512 Any idea who did it? 1228 01:05:16,613 --> 01:05:19,310 - Did you have to tell me that? - I'm sorry, but we need to know. 1229 01:05:19,416 --> 01:05:22,614 Another girl's life is at risk. 1230 01:05:22,719 --> 01:05:24,312 What about Frank? 1231 01:05:24,421 --> 01:05:26,856 Ronnie, what about Frank, 'cause... 1232 01:05:26,956 --> 01:05:28,857 He knew that she was two-timing him. 1233 01:05:28,958 --> 01:05:30,324 Could he have raped her? 1234 01:05:31,194 --> 01:05:32,194 I don't know. 1235 01:05:44,107 --> 01:05:46,406 Never mind praying, Margaret. 1236 01:05:46,509 --> 01:05:49,638 Tell me again... Where were you on Saturday? 1237 01:05:52,482 --> 01:05:55,008 I was at a prayer meeting until the early evening. 1238 01:05:55,118 --> 01:05:56,017 And then? 1239 01:05:56,119 --> 01:05:57,712 I got home around 7:00 1240 01:05:57,821 --> 01:06:00,347 and spent the rest of the evening in my darkroom. 1241 01:06:00,457 --> 01:06:02,050 Was your husband there? 1242 01:06:02,158 --> 01:06:05,617 Joe was downstairs watching TV. 1243 01:06:05,728 --> 01:06:07,720 I came down at about 9:00. 1244 01:06:07,831 --> 01:06:09,527 And we had a light supper together, 1245 01:06:09,632 --> 01:06:10,827 and then we went to bed. 1246 01:06:10,934 --> 01:06:12,960 Do you share a bed? 1247 01:06:13,837 --> 01:06:15,999 No. Not anymore. 1248 01:06:16,105 --> 01:06:18,472 Separate rooms? 1249 01:06:18,575 --> 01:06:20,635 Yes. 1250 01:06:20,743 --> 01:06:23,440 I don't know anything about those keys. 1251 01:06:23,546 --> 01:06:25,481 Somebody must have put them in my bag. 1252 01:06:25,582 --> 01:06:28,245 One of the Lord's enemies, maybe. 1253 01:06:28,351 --> 01:06:32,015 Mock me if you must. But don't mock the Lord. 1254 01:06:35,225 --> 01:06:38,423 Sir, Ronnie Chadwick admits he was there and that he hit her 1255 01:06:38,528 --> 01:06:39,894 but nothing else. 1256 01:06:39,996 --> 01:06:42,727 I reckon he thinks that Frank could have raped her. 1257 01:06:42,832 --> 01:06:45,927 - What about her? - Says she was home with Joe. 1258 01:06:46,035 --> 01:06:48,664 Mr. Bishop's arrived, sir. I've put him in a room. 1259 01:06:48,771 --> 01:06:50,865 And the ice pick's got her prints all over it. 1260 01:06:50,974 --> 01:06:53,136 And it fits the wound on the dead woman's head. 1261 01:06:53,243 --> 01:06:54,905 - Wow. - Bring it to me. 1262 01:06:55,011 --> 01:06:56,104 Yes, sir. 1263 01:06:56,212 --> 01:06:57,646 Somebody checking those keys? 1264 01:06:57,747 --> 01:07:00,683 Yes, sir. And the film's on the way from the lab. 1265 01:07:06,756 --> 01:07:09,453 - It's pathetic, innit? - Uh-huh. 1266 01:07:09,559 --> 01:07:11,425 Take heed, John. 1267 01:07:16,266 --> 01:07:18,030 Thank you for coming in, Mr. Bishop. 1268 01:07:29,646 --> 01:07:31,638 [Flint strikes] 1269 01:07:31,748 --> 01:07:33,910 - I want to talk to Margaret. - Not yet. 1270 01:07:34,017 --> 01:07:37,181 Tell us again about Saturday night. 1271 01:07:37,287 --> 01:07:39,381 I was watching the television, as I told you. 1272 01:07:39,489 --> 01:07:42,152 - Till what time? - All evening. 1273 01:07:42,258 --> 01:07:43,258 Where was your wife? 1274 01:07:43,326 --> 01:07:46,660 As I said, she was upstairs in her darkroom. 1275 01:07:47,697 --> 01:07:49,791 How can you be sure? 1276 01:07:49,899 --> 01:07:51,868 It's a big house. 1277 01:07:51,968 --> 01:07:54,130 No. No, no. 1278 01:07:55,238 --> 01:07:58,504 Margaret was there. I could hear her moving about. 1279 01:07:58,608 --> 01:08:02,909 Even though you were downstairs with the telly on? 1280 01:08:03,780 --> 01:08:05,305 How can you be so sure that your wife 1281 01:08:05,415 --> 01:08:07,577 didn't leave the house, Mr. Bishop? 1282 01:08:08,818 --> 01:08:12,380 Margaret could not have done this, Chief Inspector. 1283 01:08:12,488 --> 01:08:16,186 She's not capable of what you are thinking. 1284 01:08:16,292 --> 01:08:18,261 Now, she said she didn't see you 1285 01:08:18,361 --> 01:08:20,387 until she came downstairs at 9:00. 1286 01:08:20,496 --> 01:08:25,366 So you yourself are unaccounted for until that time. 1287 01:08:25,468 --> 01:08:27,664 I told you. I was watching the television. 1288 01:08:27,770 --> 01:08:28,897 What was on? 1289 01:08:29,005 --> 01:08:31,304 The football results. 1290 01:08:33,376 --> 01:08:37,245 "Doctor Who," "Jungle Boy," "Juke Box Jury." 1291 01:08:37,347 --> 01:08:39,782 Name one of the records on "Juke Box Jury." 1292 01:08:42,485 --> 01:08:45,284 Gerry and the Pacemakers' "It's Gonna Be Alright." 1293 01:08:45,388 --> 01:08:47,148 - Was it a hit or a miss? - I can't remember. 1294 01:08:47,190 --> 01:08:48,715 [Imitates buzzer] 1295 01:08:48,825 --> 01:08:50,760 So I ask again... 1296 01:08:50,860 --> 01:08:52,920 How do you know 1297 01:08:53,029 --> 01:08:56,158 that Margaret was in her darkroom all that time 1298 01:08:56,265 --> 01:08:58,700 if you were watching TV so avidly? 1299 01:08:58,801 --> 01:09:00,667 Margaret doesn't tell lies. 1300 01:09:00,770 --> 01:09:02,033 Margaret's... 1301 01:09:06,809 --> 01:09:09,472 We found some keys in her bag 1302 01:09:09,579 --> 01:09:13,482 that I believe are the keys to Audrey's room. 1303 01:09:15,218 --> 01:09:18,950 This isn't just about Audrey, right? 1304 01:09:19,055 --> 01:09:21,047 Fawn Grainger is missing. 1305 01:09:21,157 --> 01:09:21,886 What? 1306 01:09:21,991 --> 01:09:23,335 - Fawn. - [Knock on door, door opens] 1307 01:09:23,359 --> 01:09:26,921 Who went with Audrey for the abortion. 1308 01:09:27,030 --> 01:09:29,829 Another murderer, in your wife's opinion. 1309 01:09:32,902 --> 01:09:34,268 Sir. 1310 01:09:49,185 --> 01:09:50,710 Bloody hell. 1311 01:09:53,389 --> 01:09:54,857 GENTLY: From your wife's camera. 1312 01:09:54,957 --> 01:09:57,119 [Inhales sharply] 1313 01:10:09,772 --> 01:10:12,435 Margaret came home at midnight on Saturday night. 1314 01:10:12,542 --> 01:10:14,204 She seemed distressed. 1315 01:10:14,310 --> 01:10:15,972 She locked herself in her bedroom. 1316 01:10:16,079 --> 01:10:17,445 I didn't see her till morning. 1317 01:10:18,481 --> 01:10:20,643 God help us. 1318 01:10:20,750 --> 01:10:23,310 This is all my fault. 1319 01:10:24,620 --> 01:10:27,215 I'm going to talk to your wife again. 1320 01:10:28,257 --> 01:10:32,024 Now, I suggest that you go home and pack her a bag. 1321 01:10:32,128 --> 01:10:34,825 Because she's going to need it. 1322 01:10:38,234 --> 01:10:41,033 When you come back, then you can spend some time with her. 1323 01:10:41,137 --> 01:10:43,368 But not alone. 1324 01:10:44,240 --> 01:10:47,005 How can I face her after what I've done to her? 1325 01:10:48,211 --> 01:10:50,737 Tell Margaret I'm sorry. 1326 01:10:59,689 --> 01:11:02,318 BACCHUS: Where is Fawn, Mrs. Bishop? 1327 01:11:02,425 --> 01:11:04,451 Mrs. Bishop?! 1328 01:11:08,698 --> 01:11:11,395 What are you doing? 1329 01:11:11,501 --> 01:11:13,834 I'm praying for her soul. 1330 01:11:13,936 --> 01:11:15,268 [Sighs] 1331 01:11:15,371 --> 01:11:16,964 And for mine. 1332 01:11:18,341 --> 01:11:21,436 Stand up, please, Mrs. Bishop. 1333 01:11:21,544 --> 01:11:22,876 Come on. 1334 01:11:29,552 --> 01:11:34,149 This point exactly matches the wound to Audrey Chadwick's head. 1335 01:11:34,257 --> 01:11:38,092 Your husband has told us that you came home after midnight 1336 01:11:38,194 --> 01:11:40,754 on Saturday in a distressed state 1337 01:11:40,863 --> 01:11:43,799 and locked yourself away for the rest of the night. 1338 01:11:43,900 --> 01:11:47,359 Now, do you have anything to tell me, Mrs. Bishop? 1339 01:11:55,912 --> 01:11:57,505 I murdered Audrey Chadwick. 1340 01:12:00,483 --> 01:12:02,349 May God forgive me. 1341 01:12:05,087 --> 01:12:06,885 Margaret Bishop. 1342 01:12:06,989 --> 01:12:10,687 I'm charging you with the murder of Audrey Chadwick. 1343 01:12:10,793 --> 01:12:12,261 You do not have to say anything, 1344 01:12:12,361 --> 01:12:14,626 but anything you do say will be taken down 1345 01:12:14,730 --> 01:12:17,632 and may be used in evidence against you. 1346 01:12:17,733 --> 01:12:20,396 Do you have anything to say? 1347 01:12:20,503 --> 01:12:21,937 I'd like to speak to Joe. 1348 01:12:22,038 --> 01:12:23,836 Your husband's gone home. 1349 01:12:26,075 --> 01:12:27,407 Tell him... 1350 01:12:29,045 --> 01:12:31,412 I forgive him for what he's done to me. 1351 01:12:31,514 --> 01:12:33,540 Tell him I understand. 1352 01:12:33,649 --> 01:12:35,675 And tell him I love him. 1353 01:12:39,255 --> 01:12:41,520 [Sobs] 1354 01:12:43,259 --> 01:12:45,455 - Any news on Fawn? - Uh, no, Sarge. 1355 01:12:45,561 --> 01:12:47,223 But three regulars at the Robin Hood pub 1356 01:12:47,330 --> 01:12:49,299 remember seeing Ronnie Chadwick on Saturday night. 1357 01:12:49,398 --> 01:12:51,424 Doesn't matter anymore. 1358 01:12:52,635 --> 01:12:54,900 But keep him and his wife here for the time being. 1359 01:12:55,004 --> 01:12:56,267 I've got some news for them. 1360 01:12:59,742 --> 01:13:02,940 How did she get the body to the church on her own? 1361 01:13:03,045 --> 01:13:04,570 BACCHUS: I don't know. 1362 01:13:04,680 --> 01:13:07,343 Probably one of those nutters in the God squad helped her. 1363 01:13:07,450 --> 01:13:10,477 This religion thing is mental, isn't it? 1364 01:13:10,586 --> 01:13:13,078 My wife was a devout Catholic, Sergeant. 1365 01:13:13,189 --> 01:13:15,158 Sorry. Sorry, I meant Margaret Bishop. 1366 01:13:15,258 --> 01:13:16,851 It's... 1367 01:13:16,959 --> 01:13:18,655 It's mental that she's taken photographs 1368 01:13:18,761 --> 01:13:20,320 of everybody and everything. 1369 01:13:20,429 --> 01:13:22,523 Do you know, I think she wanted to get caught. 1370 01:13:22,632 --> 01:13:25,966 It's all that weird Catholic-guilt stuff. 1371 01:13:26,068 --> 01:13:28,060 If you say that one more time, 1372 01:13:28,170 --> 01:13:30,071 we won't have to wait until charity night, 1373 01:13:30,172 --> 01:13:31,401 I'll punch you now. 1374 01:13:31,507 --> 01:13:34,170 Those keys do fit Audrey Chadwick's lock, sir. 1375 01:13:34,277 --> 01:13:36,269 Excellent. 1376 01:13:36,379 --> 01:13:37,813 Thank you, Taylor. 1377 01:13:41,217 --> 01:13:43,618 There's always the husband. 1378 01:13:43,719 --> 01:13:45,654 He could have helped her. 1379 01:13:47,823 --> 01:13:51,191 Do you think she killed Fawn as well, sir? 1380 01:13:51,294 --> 01:13:53,923 Sir, do you think she killed Fawn as well? 1381 01:13:55,765 --> 01:13:57,028 Sir? 1382 01:13:58,401 --> 01:14:00,145 Don't think you care about Fawn, do you, sir? 1383 01:14:00,169 --> 01:14:01,569 Slow down. Shut up a minute. 1384 01:14:01,671 --> 01:14:03,663 Have a look... Have another look at those. 1385 01:14:10,346 --> 01:14:12,713 - Who am I looking for? - Who isn't there? 1386 01:14:12,815 --> 01:14:14,306 What? 1387 01:14:14,417 --> 01:14:15,646 Keep looking. 1388 01:14:15,751 --> 01:14:18,311 Who isn't going in the front door of Rakes Club? 1389 01:14:18,421 --> 01:14:21,914 - BACCHUS: Look at that. - Not your best angle. 1390 01:14:26,295 --> 01:14:27,661 Okay, who isn't there? 1391 01:14:27,763 --> 01:14:30,597 Patrick and Helen Donovan. 1392 01:14:30,700 --> 01:14:31,827 What's that tell you? 1393 01:14:32,868 --> 01:14:34,496 Don't know. 1394 01:14:34,603 --> 01:14:36,629 That there must be a back entrance. 1395 01:14:36,739 --> 01:14:38,708 But we checked around the back of the club, sir. 1396 01:14:38,808 --> 01:14:41,334 There's no other way into that building. 1397 01:14:43,145 --> 01:14:44,579 HELEN: This is getting boring. 1398 01:14:44,680 --> 01:14:46,308 There's another entrance, isn't there? 1399 01:14:46,415 --> 01:14:48,577 How very clever of you. Yes. For Patrick and me. 1400 01:14:48,684 --> 01:14:50,983 At the back. Through the adjoining building. 1401 01:14:53,723 --> 01:14:55,749 Did Joe Bishop use the other entrance? 1402 01:14:55,858 --> 01:14:57,224 Yes. Why? 1403 01:14:57,326 --> 01:14:59,591 She never knew he came here. 1404 01:14:59,695 --> 01:15:01,630 Who else didn't show up in the photographs? 1405 01:15:01,731 --> 01:15:03,029 Joe Bishop. 1406 01:15:03,132 --> 01:15:04,930 Margaret Bishop never knew he came here 1407 01:15:05,034 --> 01:15:06,730 'cause he used the private entrance. 1408 01:15:06,836 --> 01:15:09,271 What difference does it make? He confessed about the affair. 1409 01:15:09,372 --> 01:15:10,738 Well, he said he did. 1410 01:15:10,840 --> 01:15:13,469 Remember what she said? "Tell him I still love him. 1411 01:15:13,576 --> 01:15:14,669 Tell him I forgive him 1412 01:15:14,777 --> 01:15:16,217 for everything that he's done to me." 1413 01:15:16,245 --> 01:15:17,522 About the affair and the abortion. 1414 01:15:17,546 --> 01:15:19,640 No, no, no. Who sank Margaret Bishop's alibi? 1415 01:15:19,749 --> 01:15:21,479 Who had access to her camera? 1416 01:15:21,584 --> 01:15:25,316 Who had the most to lose if Audrey told her story? 1417 01:15:25,855 --> 01:15:27,653 - Joe did. - Yeah. 1418 01:15:27,757 --> 01:15:30,420 And who did she tell the story to? 1419 01:15:30,526 --> 01:15:32,552 - Fawn. - I let him go. 1420 01:15:34,163 --> 01:15:36,189 Mrs. Donovan, I think Fawn's life is in danger. 1421 01:15:36,298 --> 01:15:38,392 If you know where she is, you must tell me. 1422 01:15:38,501 --> 01:15:39,867 I don't know. 1423 01:15:39,969 --> 01:15:41,665 You don't care about Fawn or Audrey 1424 01:15:41,771 --> 01:15:43,411 as long as it doesn't affect your takings! 1425 01:15:43,506 --> 01:15:45,202 [Glass breaks] 1426 01:15:45,307 --> 01:15:46,832 Do you know anything about a chalet? 1427 01:15:46,942 --> 01:15:50,902 Audrey and Joe used a chalet. Do you know where it is? 1428 01:15:52,882 --> 01:15:53,975 Cullercoats. 1429 01:15:54,083 --> 01:15:57,076 I've informed the Home Office of your husband's criminal record. 1430 01:15:57,186 --> 01:15:59,519 You'll be leaving this small island quite soon. 1431 01:15:59,622 --> 01:16:01,056 Arm yourself. Follow me there. 1432 01:16:01,157 --> 01:16:04,855 And bring Margaret Bishop. We may need her to talk to him. 1433 01:16:45,101 --> 01:16:46,399 Get in. 1434 01:16:47,770 --> 01:16:49,398 Follow us! 1435 01:16:56,712 --> 01:16:59,614 If you've got any prayers left, now would be a good time. 1436 01:17:33,015 --> 01:17:34,984 [Tires screeching] 1437 01:17:40,389 --> 01:17:43,882 I'm not a wicked man. I'm just a fool. 1438 01:17:44,927 --> 01:17:47,954 You know I did that shameful thing to her. 1439 01:17:48,063 --> 01:17:50,862 She despised me after that, didn't she? 1440 01:17:50,966 --> 01:17:53,060 It was you that raped her? 1441 01:17:53,169 --> 01:17:56,162 I thought she meant it was Patrick. 1442 01:17:56,272 --> 01:17:58,138 She never told you it was me? 1443 01:17:58,240 --> 01:17:59,264 No. 1444 01:18:01,610 --> 01:18:03,272 You killed Audrey, didn't you? 1445 01:18:03,379 --> 01:18:05,371 Oh, come on, Fawn. You knew that. 1446 01:18:05,481 --> 01:18:08,110 You know she came to see me on Saturday night. 1447 01:18:08,217 --> 01:18:09,981 - She told me so. - What? 1448 01:18:10,085 --> 01:18:12,577 When she came to say she was walking out on me. 1449 01:18:12,688 --> 01:18:14,486 She told me she was going home to pack. 1450 01:18:17,226 --> 01:18:19,218 I needn't have come here. 1451 01:18:22,097 --> 01:18:25,033 I didn't need to come here. 1452 01:18:35,444 --> 01:18:36,912 It's right here. Right. 1453 01:18:37,012 --> 01:18:38,446 Right. 1454 01:18:39,982 --> 01:18:41,951 MARGARET: That's Joe's car. 1455 01:18:43,919 --> 01:18:46,286 I would never tell. 1456 01:18:46,388 --> 01:18:49,290 I'll tell them it was Patrick that killed her. 1457 01:18:49,391 --> 01:18:52,793 Margaret's already been charged with Blaise's murder. 1458 01:18:52,895 --> 01:18:54,625 How could you do that to her? 1459 01:18:54,730 --> 01:18:57,495 She's been a martyr to injustice for years now. 1460 01:18:57,600 --> 01:19:00,627 I've just given her what she's always wanted, in a way. 1461 01:19:00,736 --> 01:19:02,295 Everybody wanted to believe it was her. 1462 01:19:02,404 --> 01:19:03,633 I just helped them. 1463 01:19:03,739 --> 01:19:05,503 Well... 1464 01:19:05,608 --> 01:19:07,543 Well, then, it was just a rape. 1465 01:19:07,643 --> 01:19:10,841 Look, I won't tell. You can trust me. 1466 01:19:10,946 --> 01:19:12,642 I promise. 1467 01:19:12,748 --> 01:19:14,717 Look, I promise! I swear to God! 1468 01:19:18,520 --> 01:19:20,546 Now, you stay in the car! 1469 01:19:28,631 --> 01:19:29,929 Sir. 1470 01:19:31,934 --> 01:19:34,802 He's definitely here, sir. We've just seen his car. 1471 01:19:39,074 --> 01:19:40,303 Which number? 1472 01:19:40,409 --> 01:19:42,275 I don't know, sir. 1473 01:19:42,378 --> 01:19:44,347 I don't know. What do we do now? 1474 01:19:47,449 --> 01:19:48,747 FAWN: [Screams] 1475 01:19:48,851 --> 01:19:49,910 [Gun cocks] 1476 01:19:50,019 --> 01:19:51,248 John! 1477 01:19:51,353 --> 01:19:53,754 Don't shoot unless you have to. 1478 01:19:57,092 --> 01:19:58,092 Bishop! 1479 01:19:58,160 --> 01:20:00,186 - There's armed police out here! - [Muffled crying] 1480 01:20:04,433 --> 01:20:06,061 Fawn, it's John Bacchus! 1481 01:20:06,168 --> 01:20:08,694 [Muffled scream, crying] 1482 01:20:12,041 --> 01:20:13,441 No! He's not armed! 1483 01:20:13,542 --> 01:20:14,542 Joe! 1484 01:20:24,987 --> 01:20:26,979 [Sobbing] 1485 01:20:28,090 --> 01:20:29,388 Can you help me, please? 1486 01:21:06,261 --> 01:21:07,729 Joe! 1487 01:21:36,525 --> 01:21:40,587 I told you about making love to Audrey in the chalet. 1488 01:21:40,696 --> 01:21:42,790 That's not the way it was, really. 1489 01:21:44,266 --> 01:21:46,394 I thought it was time she gave me 1490 01:21:46,502 --> 01:21:49,336 some of what she'd put in the shop window. 1491 01:21:52,307 --> 01:21:53,605 What the hell do you want? 1492 01:21:53,709 --> 01:21:56,474 Why can't you take "no" for an answer? 1493 01:21:56,578 --> 01:22:01,278 But I wasn't really hearing the word "no." 1494 01:22:01,383 --> 01:22:03,545 I'm sick of all this teasing. 1495 01:22:03,652 --> 01:22:04,881 Aah! 1496 01:22:04,987 --> 01:22:07,320 - No! [Crying] - [Fabric rips] 1497 01:22:07,423 --> 01:22:11,087 Why didn't she just tell the police about it? 1498 01:22:11,193 --> 01:22:12,193 Money? 1499 01:22:13,262 --> 01:22:15,663 Enough for a new life in London? 1500 01:22:19,501 --> 01:22:21,663 Nice knowing you, Blaise. 1501 01:22:28,444 --> 01:22:30,743 - So I lose my job, then? - I'm afraid so. 1502 01:22:30,846 --> 01:22:34,510 We don't like our girls to fool around with the customers. 1503 01:22:34,616 --> 01:22:35,879 Do we, Patrick? 1504 01:22:35,984 --> 01:22:40,445 That's right, Helen. We don't tolerate that. 1505 01:22:40,556 --> 01:22:43,549 She used some of the money to pay for the abortion. 1506 01:22:44,593 --> 01:22:46,221 I never expected to see her again. 1507 01:22:46,328 --> 01:22:49,355 What happened on Saturday night, Joe? 1508 01:22:49,465 --> 01:22:52,833 She came to tell me she was leaving for London. 1509 01:22:52,935 --> 01:22:56,428 She came to tell me exactly what she thought of me. 1510 01:22:56,538 --> 01:22:59,064 I was glad to see her. 1511 01:22:59,174 --> 01:23:01,973 I wanted the chance to apologize for what I'd done. 1512 01:23:02,077 --> 01:23:05,206 You, Mr. Bishop, 1513 01:23:05,314 --> 01:23:09,046 are a pathetic flake of cod shite. 1514 01:23:09,151 --> 01:23:10,483 I pity you. 1515 01:23:10,586 --> 01:23:13,784 You won't ruin my life. 1516 01:23:13,889 --> 01:23:16,188 I'll rise far above and beyond you. 1517 01:23:16,291 --> 01:23:19,557 And one day I'll look down on you, and I'll laugh. 1518 01:23:19,661 --> 01:23:22,597 I'll laugh at you and your pathetic wife, 1519 01:23:22,698 --> 01:23:26,294 and your pathetic little life. 1520 01:23:26,401 --> 01:23:27,869 I really love you. 1521 01:23:27,970 --> 01:23:29,871 Oh, don't try anything stupid, Joe. 1522 01:23:29,972 --> 01:23:31,998 People know I'm here. Fawn knows I'm here. 1523 01:23:32,107 --> 01:23:35,202 And if you so much as lay another finger on me, 1524 01:23:35,310 --> 01:23:36,642 I'll go to the police. 1525 01:23:39,047 --> 01:23:41,016 JOE: Once I'd hit her, 1526 01:23:41,116 --> 01:23:43,847 I knew I had to kill her. 1527 01:23:44,720 --> 01:23:45,720 [Thud] 1528 01:23:56,865 --> 01:23:58,766 [Water running] 1529 01:24:08,176 --> 01:24:10,907 FAWN: Do the Donovans get off scot-free? 1530 01:24:11,013 --> 01:24:11,912 GENTLY: No. 1531 01:24:12,014 --> 01:24:16,042 Rakes is closing down, and the Donovan's are being deported. 1532 01:24:22,424 --> 01:24:24,518 FAWN: Well... 1533 01:24:25,561 --> 01:24:26,927 See you. 1534 01:24:32,000 --> 01:24:33,832 [Door opens] 1535 01:24:33,936 --> 01:24:35,529 Go on. Talk to her. 1536 01:24:35,637 --> 01:24:38,505 I want you back in five minutes. 1537 01:24:38,607 --> 01:24:40,200 Fawn? 1538 01:24:43,645 --> 01:24:46,376 I should have said thank you for saving my life. 1539 01:24:46,481 --> 01:24:48,677 It's all part of the job. 1540 01:24:50,252 --> 01:24:53,120 So, what are your plans, then? 1541 01:24:53,221 --> 01:24:55,656 Same as always. 1542 01:24:55,757 --> 01:24:57,692 Except they won't involve going back to Rakes, 1543 01:24:57,793 --> 01:24:59,125 seeing as you got it shut down. 1544 01:24:59,227 --> 01:25:00,456 Sorry. 1545 01:25:02,698 --> 01:25:04,826 I wouldn't have gone back there anyway. 1546 01:25:06,435 --> 01:25:07,733 What are your plans? 1547 01:25:07,836 --> 01:25:09,236 Why do you want to know, Sergeant? 1548 01:25:09,338 --> 01:25:11,500 You know why I want to know, Fawn. 1549 01:25:13,375 --> 01:25:16,072 I'm gonna do what Audrey would have wanted me to do. 1550 01:25:17,813 --> 01:25:20,977 - Follow the dream. - What's the dream? 1551 01:25:21,083 --> 01:25:24,485 A man that I can rely on. Four kids. 1552 01:25:28,023 --> 01:25:31,391 I want what your wife probably thought she was getting, John. 1553 01:25:38,000 --> 01:25:39,730 I hope you find it. 1554 01:25:42,471 --> 01:25:43,564 I will. 1555 01:25:54,650 --> 01:25:56,516 [Indistinct shouting, laughter] 1556 01:25:56,618 --> 01:25:59,417 Ladies and gentlemen. 1557 01:25:59,521 --> 01:26:02,650 In the red corner, representing the senior ranks, 1558 01:26:02,758 --> 01:26:07,059 Chief Inspector George "Go Get Him" Gently! 1559 01:26:07,162 --> 01:26:08,357 - [Cheering] - Old man! 1560 01:26:09,464 --> 01:26:11,023 [Booing] 1561 01:26:11,133 --> 01:26:15,503 And in the blue corner, the "Lindisfarne Lip" himself, 1562 01:26:15,604 --> 01:26:19,974 Sergeant John "Back Him While You Can" Bacchus! 1563 01:26:20,075 --> 01:26:22,275 [Imitating Cassius Clay] What's my name?! I'm so pretty! 1564 01:26:22,310 --> 01:26:24,802 You tell that ugly bear my name! 1565 01:26:24,913 --> 01:26:26,905 [Indistinct shouting] 1566 01:26:27,015 --> 01:26:28,015 Do it! 1567 01:26:30,052 --> 01:26:32,078 Come on, come on! Come on! 1568 01:26:34,156 --> 01:26:35,749 Right, I want a fair contest. 1569 01:26:35,857 --> 01:26:37,519 No spitting, no gouging, no... 1570 01:26:37,626 --> 01:26:40,391 Gouging? We're only messing about, man. 1571 01:26:40,495 --> 01:26:41,690 Mind the nose, George. 1572 01:26:41,797 --> 01:26:43,322 - Still a bit sore. - Is it? 1573 01:26:43,432 --> 01:26:45,230 MAN: Come on, then! Let's go. 1574 01:26:45,333 --> 01:26:47,234 [Indistinct shouting] 1575 01:26:49,504 --> 01:26:50,403 Come on! 1576 01:26:50,505 --> 01:26:51,666 TAYLOR: Seconds out. 1577 01:26:51,773 --> 01:26:53,207 Round 1! 1578 01:26:53,308 --> 01:26:55,402 [Bell dings] 1579 01:27:01,817 --> 01:27:04,844 I'm the greatest! I'm the greatest! 1580 01:27:05,654 --> 01:27:07,589 What's my name? Hmm? 1581 01:27:07,689 --> 01:27:08,952 What's my name? 1582 01:27:12,828 --> 01:27:15,195 [Cheering] 1583 01:27:17,132 --> 01:27:19,658 One! Two! Three! 1584 01:27:19,768 --> 01:27:22,932 Four! Five! Six! 1585 01:27:23,038 --> 01:27:27,032 Seven! Eight! Nine! Ten! 1586 01:27:27,142 --> 01:27:28,269 He's out! 1587 01:27:34,950 --> 01:27:36,145 [Whimpers] 1588 01:27:37,819 --> 01:27:39,845 [Moaning] 1589 01:27:43,825 --> 01:27:46,294 Subtitling made possible by Acorn Media 108807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.