Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:04,979
The church that worships
the Holy Bird Phoenizask,
2
00:00:04,979 --> 00:00:06,979
THE PHOENIZASKAN CHURCH
who regulates "restoring",
3
00:00:06,979 --> 00:00:08,808
THAT WORSHIPS THE HOLY BIRD PHOENIZASK
the Phoenizaskan Church.
4
00:00:10,808 --> 00:00:13,218
And the temple that worships
the God of Thunder Zenith,
5
00:00:13,218 --> 00:00:14,788
THE ZENITH TEMPLE THAT WORSHIPS
who regulates "knowledge",
6
00:00:14,788 --> 00:00:15,988
THE GOD OF THUNDER ZENITH
the Zenith Temple.
7
00:00:16,758 --> 00:00:21,269
They both are organisations run
by white and black sorcerers, respectively.
8
00:00:21,269 --> 00:00:23,538
The representatives
of "restoring" and "destruction",
9
00:00:23,538 --> 00:00:26,578
they major in opposing fields of magic,
10
00:00:27,038 --> 00:00:28,918
and they have long disliked each other,
11
00:00:28,918 --> 00:00:31,288
and sparked hatred inside their minds.
12
00:00:31,288 --> 00:00:35,128
even if they never put it
into words, apparently.
13
00:00:36,699 --> 00:00:38,009
And right now...
14
00:00:38,539 --> 00:00:42,848
The ugly epitome of the relationship
between the two sides...
15
00:00:42,848 --> 00:00:44,348
WHITE SORCERESS
16
00:00:44,348 --> 00:00:45,979
BLACK SORCERESS
17
00:00:46,619 --> 00:00:49,189
...is unfolding before my eyes.
18
00:02:33,076 --> 00:02:33,917
Huh?
19
00:02:34,377 --> 00:02:35,296
What's going on?
20
00:02:35,956 --> 00:02:38,586
TAKING A TOLL
What happened while Noma and I were patrolling?
21
00:02:38,586 --> 00:02:41,757
Let go, okay?
Let go and let it out.
22
00:02:41,757 --> 00:02:44,007
Come on, one, two.
23
00:02:45,956 --> 00:02:48,347
It's not a sign to pinch stronger!
24
00:02:48,347 --> 00:02:50,056
They seem to be in sync instead...
25
00:02:50,056 --> 00:02:51,627
Anyway!
26
00:02:51,627 --> 00:02:52,937
What happened here?
27
00:02:53,377 --> 00:02:58,687
Right... It was when you and Noma
were patrolling the area.
28
00:02:59,167 --> 00:03:03,247
I meant to offer a topic so that it wouldn't
get awkward to talk with someone younger...
29
00:03:03,247 --> 00:03:04,896
...as the older one.
30
00:03:04,896 --> 00:03:06,697
That's so condescending...
31
00:03:07,796 --> 00:03:09,497
That's new...
32
00:03:09,747 --> 00:03:12,806
I know that you love
comic books and games,
33
00:03:12,806 --> 00:03:15,747
but even Hanabata also reads
girls' comic books, huh?
34
00:03:15,747 --> 00:03:19,757
That's how we became
closer in the first place.
35
00:03:20,076 --> 00:03:23,236
Despite her looks,
she's quite the maiden.
36
00:03:23,236 --> 00:03:24,437
Huh...
37
00:03:24,437 --> 00:03:27,097
Do you have a hobby or something, Maidena?
38
00:03:28,467 --> 00:03:30,437
I think I love novels.
39
00:03:30,437 --> 00:03:31,926
Especially the mystery ones.
40
00:03:31,926 --> 00:03:35,247
I'm currently reading the one
that just got the Newcomer Award the other day.
41
00:03:35,247 --> 00:03:38,016
Oh, the one that's
getting popular these days?
42
00:03:38,576 --> 00:03:41,527
The one where the MC
turned out to be the bad guy?
43
00:03:44,997 --> 00:03:49,037
She had to spoil me at the genre
that condemns spoilers the most!
44
00:03:49,037 --> 00:03:49,747
MAIDE~
45
00:03:49,747 --> 00:03:51,037
MAIDE~
Maidena, calm down!
46
00:03:51,977 --> 00:03:54,736
A trivial quarrel, as I expected.
47
00:03:55,287 --> 00:03:58,336
It's a sad story, sure,
but mind the place, will you?
48
00:03:58,727 --> 00:04:01,176
Maidena, just forgive her already, okay?
49
00:04:01,176 --> 00:04:04,046
Condemn the offense,
but not the offender, right?
50
00:04:04,046 --> 00:04:06,836
What do you mean?!
I've never heard of that!
51
00:04:06,836 --> 00:04:09,447
I'll condemn the offense and the offender!
52
00:04:09,447 --> 00:04:11,386
I've never heard of that...
53
00:04:11,386 --> 00:04:12,366
- She's always like this, anyway...
54
00:04:12,366 --> 00:04:15,336
- Tokishikko, you started this.
- She's always like this, anyway...
55
00:04:16,277 --> 00:04:17,947
Apologise to her.
56
00:04:19,926 --> 00:04:21,007
Maidena.
57
00:04:21,396 --> 00:04:22,636
Sorry.
58
00:04:23,456 --> 00:04:27,277
That was a lie.
The MC isn't the bad guy.
59
00:04:29,736 --> 00:04:32,407
Don't rule him out!
60
00:04:32,407 --> 00:04:36,207
"The MC isn't the bad guy"
is also a major spoiler!
61
00:04:36,207 --> 00:04:38,637
You've been doing this
on purpose, haven't you?!
62
00:04:38,637 --> 00:04:40,397
I'm not...
63
00:04:40,397 --> 00:04:41,496
Huh?!
64
00:04:41,496 --> 00:04:44,436
I haven't even read
that novel to start with.
65
00:04:44,436 --> 00:04:48,256
No people would be sane enough to spoil
who the bad guy is in mystery stuff, right?
66
00:04:51,756 --> 00:04:53,097
But you're nowhere near sane!
67
00:04:53,097 --> 00:04:55,097
I can see you do that already!
68
00:04:55,417 --> 00:04:57,926
What have we been talking about, then?!
69
00:04:57,926 --> 00:05:01,397
I feel stupid raising my voice
in a place like this!
70
00:05:01,397 --> 00:05:05,856
I bet you guys didn't realise it,
but we've been attacked three times now.
71
00:05:05,856 --> 00:05:10,736
Sheesh... Now Noma will think of me
as someone weird because of Tokidiot!
72
00:05:10,736 --> 00:05:11,996
Tokidiot...
73
00:05:12,606 --> 00:05:14,246
Noma, you've got it wrong!
74
00:05:14,246 --> 00:05:17,537
I'm always sincere to people
with common sense, okay!
75
00:05:18,017 --> 00:05:20,577
You two can already speak up
your minds to each other.
76
00:05:20,577 --> 00:05:22,546
I think that's wonderful.
77
00:05:22,546 --> 00:05:26,347
But it's dangerous out here,
so mind the place next time, okay?
78
00:05:26,347 --> 00:05:27,546
Sorry...
79
00:05:27,546 --> 00:05:29,866
Didn't I say the same thing to her?
80
00:05:29,866 --> 00:05:33,556
Isn't the way she treats us
so different compared to with Noma?
81
00:05:33,907 --> 00:05:37,637
Maidena must've ranked us inside her head.
82
00:05:37,637 --> 00:05:41,806
Red sorcerers, who can use
both white and black magic,
83
00:05:42,417 --> 00:05:47,606
are apparently made to become
the mediator between the two sides at odds.
84
00:05:47,876 --> 00:05:49,366
The very epitome of peace bringer.
85
00:05:49,967 --> 00:05:54,147
I know she longs for someone older
with intelligence and grace,
86
00:05:54,147 --> 00:05:57,847
but I never thought that a fellow guy could
be treated so differently from me by her.
87
00:05:57,847 --> 00:05:59,246
Huh? A guy?
88
00:06:00,157 --> 00:06:02,387
Wait, you're a guy, Noma?!
89
00:06:02,387 --> 00:06:05,097
A guy? Now that's rude.
90
00:06:05,097 --> 00:06:09,676
Ah... Someone's mistaking me
as a girl again, I see.
91
00:06:10,056 --> 00:06:11,137
Yeah.
92
00:06:11,556 --> 00:06:13,176
I'm a guy.
93
00:06:33,077 --> 00:06:34,296
You're kidding me!
94
00:06:34,296 --> 00:06:37,157
Her hopelessness is nowhere near
what it was when she got spoiled.
95
00:06:37,806 --> 00:06:39,006
No way...
96
00:06:44,777 --> 00:06:47,376
And here I am, thinking we could get along...
97
00:06:48,387 --> 00:06:50,417
Well... That's a factor to like about him...
98
00:06:50,417 --> 00:06:51,376
I'M HERE, THOUGH
Well... That's a factor to like about him...
99
00:06:53,417 --> 00:06:55,256
I never thought you're a guy...
100
00:06:59,777 --> 00:07:01,267
A guy, huh...
101
00:07:01,267 --> 00:07:02,926
IT DOESN'T HIT HER HARD
AFTER ALL THIS TIME
102
00:07:02,926 --> 00:07:04,767
IN FACT, SHE THINKS OF HIM
AS THE IDEAL WOMAN NOW
103
00:07:07,837 --> 00:07:09,856
Noma's a special case!
104
00:07:10,097 --> 00:07:13,566
I can just treat him
as a fellow girl friend from now!
105
00:07:13,566 --> 00:07:14,796
Problem solved!
106
00:07:14,796 --> 00:07:17,796
It's a big deal in my book...
107
00:07:21,736 --> 00:07:24,196
The pack is coming closer from a distance...
108
00:07:24,196 --> 00:07:27,087
I'll go face them, so no infighting, okay?
109
00:07:27,986 --> 00:07:31,147
Today was supposed to be
a training day for the sorcerers...
110
00:07:31,147 --> 00:07:33,467
But he'll end up hunting them all now?
111
00:07:33,467 --> 00:07:35,756
That screaming earlier was a madboar.
112
00:07:35,756 --> 00:07:38,347
He must want to leave the small fry to us.
113
00:07:38,347 --> 00:07:42,847
Then we could've just had Hitamuki come here
to find us the perfect monsters...
114
00:07:42,847 --> 00:07:46,897
If we let him look after the untrained trio,
which means us, all at once,
115
00:07:46,897 --> 00:07:48,647
he'll die of overwork.
116
00:07:48,647 --> 00:07:51,566
Hey! Don't lump me together with you guys!
117
00:07:52,356 --> 00:07:55,967
You both are way more talented than me,
118
00:07:55,967 --> 00:07:58,207
so if you keep practicing,
eventually you will...
119
00:07:59,527 --> 00:08:01,787
Can't I just be strong the easy way?
120
00:08:01,787 --> 00:08:02,787
A monster!
121
00:08:07,087 --> 00:08:08,426
Noma?!
122
00:08:08,426 --> 00:08:11,796
It blended in with the other monsters
earlier and approached us?
123
00:08:11,796 --> 00:08:14,356
A BURREAP HAS APPEARED!
This monster is a burreap,
124
00:08:14,356 --> 00:08:17,006
A BURREAP HAS APPEARED!
and it camouflages as a plant to approach its prey!
125
00:08:17,006 --> 00:08:18,756
FAZE
There may be more of them,
126
00:08:18,756 --> 00:08:20,217
FAZE
so keep alert of your surroundings!
127
00:08:20,217 --> 00:08:20,767
FAZE
Anyway, aren't you in danger there?!
128
00:08:20,767 --> 00:08:22,796
Anyway, aren't you in danger there?!
129
00:08:22,796 --> 00:08:25,787
The monster won't go easy on a dude!
130
00:08:25,787 --> 00:08:27,626
Wait! No!
131
00:08:29,457 --> 00:08:30,986
He really has it...
132
00:08:30,986 --> 00:08:33,277
It looks cute, though...
133
00:08:37,087 --> 00:08:39,147
W-Wait!
134
00:08:42,196 --> 00:08:43,917
T-T-Tokishikko!
135
00:08:43,917 --> 00:08:46,206
Take it down with your magic!
136
00:08:46,206 --> 00:08:51,037
I'd love to, but when it's sticking to him
that close, I'll hit him too...
137
00:08:54,546 --> 00:08:57,546
You bastard!
Get off him, stupid monster!
138
00:08:57,546 --> 00:08:58,507
Oww!
139
00:08:58,507 --> 00:08:59,196
Ah...
140
00:08:59,926 --> 00:09:01,936
What are you doing?!
You hit him!
141
00:09:01,936 --> 00:09:04,287
Then you figure out something, damn it!
142
00:09:04,287 --> 00:09:06,446
F-Fine, then!
143
00:09:07,277 --> 00:09:08,936
- D-Don't shout...
- Oh, right!
144
00:09:09,157 --> 00:09:12,767
Just trade blows with that thing
while I heal you non-stop!
145
00:09:12,767 --> 00:09:14,056
Are you an idiot?!
146
00:09:14,686 --> 00:09:16,076
What was that?!
147
00:09:16,076 --> 00:09:19,336
If you take Noma's place and sacrifice yourself,
it'll be win-win!
148
00:09:19,336 --> 00:09:21,296
Who will win in this?!
149
00:09:21,296 --> 00:09:22,326
My body and my mind!
150
00:09:22,326 --> 00:09:27,326
Could this be... that I'd be better off
staying behind and fighting...?
151
00:09:29,507 --> 00:09:31,946
Since it's come to this,
there's only one way, then.
152
00:09:32,476 --> 00:09:33,706
Right...
153
00:09:35,716 --> 00:09:37,206
We'll wait for Kikuru!
154
00:09:37,206 --> 00:09:39,966
They're in perfect sync
when giving up, unlike before!
155
00:09:40,357 --> 00:09:43,056
With all the commotion,
he would have noticed.
156
00:09:43,056 --> 00:09:46,206
He'll fly straight here
once he's done sending that pack flying!
157
00:09:47,226 --> 00:09:48,726
Oh, Kikuru!
158
00:09:53,726 --> 00:09:56,426
Well, with all the commotion,
surely this would happen too...
159
00:10:18,206 --> 00:10:20,216
Nooo...!
160
00:10:20,216 --> 00:10:21,216
Damn it!
161
00:10:21,517 --> 00:10:23,596
I only left them for a few minutes!
162
00:10:23,596 --> 00:10:26,716
Let this be a lesson to you,
and listen to my words next time!
163
00:10:31,946 --> 00:10:33,206
Master...
164
00:10:33,206 --> 00:10:36,107
Sorry for troubling you...
165
00:10:36,107 --> 00:10:37,066
Nah.
166
00:10:37,407 --> 00:10:40,086
I could figure out
the situation from far away.
167
00:10:40,487 --> 00:10:42,566
If anything,
I'm the one causing you trouble.
168
00:10:42,566 --> 00:10:46,607
But this time you got
to see it firsthand, didn't you?
169
00:10:47,566 --> 00:10:51,226
That this job tends to take
a toll on serious people.
170
00:10:51,226 --> 00:10:52,997
S-Sorry...
171
00:10:52,997 --> 00:10:58,546
But I never thought that monster
would attack a guy like that as well.
172
00:11:00,046 --> 00:11:03,257
I've shown you something you didn't want to.
173
00:11:03,607 --> 00:11:05,296
That's not true.
174
00:11:05,296 --> 00:11:07,846
Your thing was so childish,
and a lot cuter than Master's.
175
00:11:07,846 --> 00:11:10,846
Stop saying it like you've seen mine already!
176
00:11:10,846 --> 00:11:12,346
So you two do that...?
177
00:11:12,346 --> 00:11:15,407
She's fooled you so many times already,
and you still believe her?!
178
00:11:15,407 --> 00:11:16,607
Oh, right.
179
00:11:16,946 --> 00:11:19,357
I just touched it with your pants on.
180
00:11:19,357 --> 00:11:20,107
Hey!
181
00:11:20,107 --> 00:11:24,107
Cut it out!
I won't be fooled anymore...
182
00:11:24,107 --> 00:11:24,846
Okay...
183
00:11:28,357 --> 00:11:30,046
Oh, a rhino beetle.
184
00:11:32,826 --> 00:11:35,917
Wait, Miss Maidena!
Don't, please!
185
00:11:35,917 --> 00:11:38,277
You creep!
186
00:11:38,277 --> 00:11:40,846
SCREAM
187
00:11:40,846 --> 00:11:42,796
Happiness never comes,
188
00:11:42,796 --> 00:11:45,046
and things are taking a toll on me.
189
00:11:48,864 --> 00:11:50,464
Immoral Guild!
190
00:11:52,193 --> 00:11:57,153
NEW WORLD
191
00:11:58,173 --> 00:11:59,864
Ten years ago...
192
00:11:59,864 --> 00:12:05,214
I aspired to be a guard,
and I committed myself to training to the death.
193
00:12:05,214 --> 00:12:07,773
Then, two years after I've become a hunter,
194
00:12:07,773 --> 00:12:11,214
I've never got injured once,
except during the repel spider incident.
195
00:12:11,214 --> 00:12:15,423
And yet... it's taking every fibre
of my being to dodge her attacks!
196
00:12:15,793 --> 00:12:18,423
It's like... I can't see inside her mind!
197
00:12:19,423 --> 00:12:22,153
I wuv you, Sir!
198
00:12:23,854 --> 00:12:25,933
Lullaby magic, Lullabide!
199
00:12:27,933 --> 00:12:29,393
LULLABIDE - COPYRIGHT-FREE MAGIC USED
TO PUT CHILDREN TO SLEEP
200
00:12:29,393 --> 00:12:30,933
THE NUMBER ONE MAGIC MASTERED
BY MOTHERS NATIONWIDE
201
00:12:31,553 --> 00:12:34,023
Sir... I wuv you...
202
00:12:41,624 --> 00:12:43,454
Much appreciated, Miss Enome.
203
00:12:43,954 --> 00:12:46,193
So this is the Frenzy
you've been talking about...
204
00:12:46,193 --> 00:12:49,783
I can't believe she'd push you so far,
despite you having trained in evading...
205
00:12:49,783 --> 00:12:53,464
I've learned the hard way that enemies
without hostility are the most terrifying...
206
00:12:53,734 --> 00:12:57,214
She's strong, but those
indiscriminate attacks are dangerous...
207
00:12:57,724 --> 00:13:01,874
In terms of extermination count,
Hanabata's got the highest number...
208
00:13:01,874 --> 00:13:03,854
MONSTER EXTERMINATION COUNT
I've seen a few parties lately...
209
00:13:03,854 --> 00:13:06,224
MONSTER EXTERMINATION COUNT
...that want to use her as the vanguard.
210
00:13:06,464 --> 00:13:11,053
But as a guild staff member, I can't allow her
to operate elsewhere as she is now...
211
00:13:11,053 --> 00:13:14,984
She's also racking up her friendly kill count
alongside her monster kill count, so yeah...
212
00:13:14,984 --> 00:13:18,334
But... the only time
she does that to her friends...
213
00:13:18,334 --> 00:13:20,354
...is actually to me exclusively.
214
00:13:20,354 --> 00:13:21,234
Huh?!
215
00:13:21,563 --> 00:13:26,114
Come to think of it, she always said
that she loves you during Frenzy...
216
00:13:26,474 --> 00:13:29,224
She seems to have adored me since long ago.
217
00:13:29,533 --> 00:13:33,403
I guess the mana intoxication
brought her strong emotions to the surface.
218
00:13:33,403 --> 00:13:34,124
Huh?
219
00:13:34,813 --> 00:13:39,504
But I wonder if she really just admires you.
220
00:13:40,413 --> 00:13:43,574
She only saw me in pictures
until we actually met,
221
00:13:44,023 --> 00:13:45,974
so there must be nothing else.
222
00:13:46,724 --> 00:13:49,974
But she keeps saying
she loves you like that!
223
00:13:50,454 --> 00:13:53,224
Even with that massive body,
she's still a child inside.
224
00:13:53,224 --> 00:13:56,643
The word "love" spoken by a child
can't possibly have that meaning, right?
225
00:13:56,974 --> 00:14:01,114
I don't see you that way, you know?
226
00:14:04,783 --> 00:14:07,864
The scar my daughter left
inside his heart must be so deep...
227
00:14:10,364 --> 00:14:12,874
Huh? Mama's out?
228
00:14:13,173 --> 00:14:17,303
Yes. She said she wanted to see Mister Kikuru
and Miss Hanabata's training,
229
00:14:17,303 --> 00:14:19,053
so they all went to Aoba Plains.
230
00:14:19,053 --> 00:14:20,634
Papa and Hana too?
231
00:14:20,634 --> 00:14:25,604
Looks like there's something she wants
to figure out about Miss Hanabata.
232
00:14:25,604 --> 00:14:27,094
Amazing stuff, huh?
233
00:14:27,094 --> 00:14:30,783
Only in that space the average
female chest measurement is over 9000.
234
00:14:31,134 --> 00:14:32,974
DATA RECOVERY
An unseen world...
235
00:14:33,273 --> 00:14:34,884
DATA RECOVERY
A new world!
236
00:14:41,773 --> 00:14:44,484
I think it'll be bad
if Hana's with them too.
237
00:14:44,754 --> 00:14:46,193
Why's that?
238
00:14:46,893 --> 00:14:49,254
Hana's character is just...
239
00:14:49,484 --> 00:14:51,874
Or rather, her body and Mama's
are on top of each other!
240
00:14:51,874 --> 00:14:54,374
That's the first time
I've ever heard of that phrase.
241
00:14:55,033 --> 00:14:57,624
If Papa sees the charm in Mama's body...
242
00:14:57,933 --> 00:15:01,334
...then he might also be
attracted by Hana as well!
243
00:15:01,334 --> 00:15:06,714
Nah, he would never judge someone
by their physical appearance...
244
00:15:07,884 --> 00:15:12,643
I also love soft things...!
245
00:15:14,594 --> 00:15:17,614
What are boobs to men, I wonder?
246
00:15:17,614 --> 00:15:19,423
I'll go check on them!
247
00:15:20,523 --> 00:15:24,114
Resumisu, don't touch the data for work, okay!
248
00:15:30,984 --> 00:15:34,724
Now... how do I turn back time?!
249
00:15:37,874 --> 00:15:41,643
It's been a while since
I chanted the lullaby magic.
250
00:15:41,984 --> 00:15:44,384
This reminds me of Esyne
when she was little.
251
00:15:45,293 --> 00:15:48,094
Esyne's grown up well now, hasn't she?
252
00:15:49,533 --> 00:15:50,994
And so have you.
253
00:15:51,714 --> 00:15:56,354
I thought you were the type that wouldn't
let her use a dangerous skill like that,
254
00:15:56,354 --> 00:15:59,384
but you've chosen the path
to accompany her in overcoming this, I see.
255
00:15:59,384 --> 00:16:02,773
If I can have her control her skill,
the returns will be great to me,
256
00:16:02,773 --> 00:16:05,663
and, ironically, Hanabata in her Frenzy...
257
00:16:05,663 --> 00:16:07,653
...makes for the perfect
sparring against me.
258
00:16:08,433 --> 00:16:11,783
Though, it's a bit annoying
if I'm the only one on the edge.
259
00:16:13,653 --> 00:16:15,673
If my assumption is right,
260
00:16:15,673 --> 00:16:21,124
maybe you can still instruct her in her Frenzy state,
even if she can't regain self-control.
261
00:16:21,124 --> 00:16:22,584
Really?
262
00:16:22,584 --> 00:16:26,423
I think it might actually be that simple...
263
00:16:31,183 --> 00:16:33,063
You're finally awake, Hanabata.
264
00:16:33,063 --> 00:16:35,393
Sorry, but I want you
to use Frenzy once more...
265
00:16:36,334 --> 00:16:37,393
Sir?!
266
00:16:37,393 --> 00:16:39,643
I wuv you!
267
00:16:39,643 --> 00:16:41,783
The Frenzy hasn't worn off yet?!
268
00:16:41,783 --> 00:16:44,574
So her mana's not burning
when she's asleep?!
269
00:16:44,903 --> 00:16:47,903
But the conditions are that limited...
270
00:16:50,933 --> 00:16:53,214
That means when she's not moving,
271
00:16:53,214 --> 00:16:55,913
it's safe to assume that she's
not letting out her mana, huh?
272
00:16:56,263 --> 00:16:59,344
How eco-friendly...
So in order for Frenzy to wear off,
273
00:16:59,344 --> 00:17:01,614
I need to make her move around.
274
00:17:02,854 --> 00:17:03,913
Sir!
275
00:17:03,913 --> 00:17:05,303
Don't dodge me!
276
00:17:05,303 --> 00:17:06,454
Are you crazy or what?!
277
00:17:06,454 --> 00:17:10,884
We should use words that are concise
and attracting when talking to a child...
278
00:17:10,884 --> 00:17:12,634
Hanabata!
279
00:17:12,634 --> 00:17:16,653
Kikuru said he loves a ladylike girl!
280
00:17:29,253 --> 00:17:30,653
A ladylike girl...
281
00:17:30,653 --> 00:17:31,564
I love!
282
00:17:39,854 --> 00:17:41,443
Quiet...
283
00:17:42,094 --> 00:17:43,624
She got it!
284
00:17:43,624 --> 00:17:45,143
Understood, understood!
285
00:17:45,143 --> 00:17:48,784
She's so lively and cute!
286
00:17:48,784 --> 00:17:51,594
I didn't think she'd calm down
with that one sentence...
287
00:17:51,884 --> 00:17:56,003
Sir... If I become ladylike,
will you pat me in the head?
288
00:17:56,403 --> 00:17:59,384
Yeah. If you listen to what I say,
289
00:17:59,384 --> 00:18:01,104
I'll pat you as many times as you want.
290
00:18:01,403 --> 00:18:03,943
But you can't hug me, okay?
291
00:18:03,943 --> 00:18:05,384
It hurts so much.
292
00:18:08,074 --> 00:18:10,364
I'll keep my promise!
293
00:18:11,143 --> 00:18:12,893
We finally understood each other!
294
00:18:12,893 --> 00:18:14,294
Good for you.
295
00:18:15,503 --> 00:18:18,213
Kikuru, your right cheek's bleeding.
296
00:18:19,503 --> 00:18:20,503
This much is nothing.
297
00:18:20,503 --> 00:18:22,574
Come on, stay put now.
298
00:18:22,574 --> 00:18:23,624
Thank you...
299
00:18:23,624 --> 00:18:26,054
Sir! Let me heal you!
300
00:18:26,054 --> 00:18:27,463
Nah, I'm good.
301
00:18:27,463 --> 00:18:29,503
Also, don't stand behind me.
302
00:18:31,003 --> 00:18:34,173
Why can Miss Enome do
that but not me?!
303
00:18:34,173 --> 00:18:34,733
STOMP STOMP
304
00:18:34,733 --> 00:18:37,134
STOMP STOMP
You're the one who caused this scratch!
305
00:18:37,544 --> 00:18:40,923
Like hell I'd let someone who sliced me
with wind pressure patch me up!
306
00:18:40,923 --> 00:18:44,463
Can't you tell that this happened
because you couldn't control your strength?!
307
00:18:44,463 --> 00:18:48,034
I can, okay!
I can control my strength!
308
00:18:48,034 --> 00:18:49,693
It's the same lethal force as before!
309
00:18:51,054 --> 00:18:51,653
Shoot!
310
00:18:59,114 --> 00:19:01,413
You... Cut it out, Hanabata!
311
00:19:01,413 --> 00:19:04,324
She didn't do that on purpose!
Don't be so hard on her!
312
00:19:04,324 --> 00:19:06,344
I'll ask her to calm down!
313
00:19:06,344 --> 00:19:07,624
That's so mother-like of you!
314
00:19:08,794 --> 00:19:11,173
I'm sorry, Miss Enome...
315
00:19:11,173 --> 00:19:13,463
I'll strip as an apology!
316
00:19:13,463 --> 00:19:17,304
Hey, stop it!
Combined with your mental age, it reeks of crime!
317
00:19:18,024 --> 00:19:21,304
Sir... don't hate me!
318
00:19:29,264 --> 00:19:33,163
Hanabata, I told you not to hug me
because it hurts, right?
319
00:19:33,163 --> 00:19:34,864
What happened to our promise?
320
00:19:34,864 --> 00:19:37,614
I'm not hugging you! It's just my boobies!
321
00:19:37,973 --> 00:19:40,864
Boobies are soft, so they can't hurt you!
322
00:19:42,864 --> 00:19:46,574
QUOTED BY HANABATA
Boobies are soft, so they can't hurt you.
323
00:19:47,794 --> 00:19:49,993
What are you, a genius...?
324
00:19:50,943 --> 00:19:53,294
Wait, don't quibble with me!
325
00:19:53,294 --> 00:19:57,354
Hanabata, you're a good girl,
so get off him, okay?
326
00:19:57,354 --> 00:19:58,804
No!
327
00:20:01,804 --> 00:20:03,203
TITS ON THE FRONT
328
00:20:03,203 --> 00:20:04,804
TITS ON THE FRONT
Tits on the front!
329
00:20:04,804 --> 00:20:06,413
TITS ON THE BACK
330
00:20:06,413 --> 00:20:07,814
TITS ON THE BACK
Tits on the back!
331
00:20:11,173 --> 00:20:14,253
I feel... strange...
332
00:20:15,953 --> 00:20:17,874
Hanabata...
333
00:20:17,874 --> 00:20:21,574
Kikuru said he loves a ladylike girl...
334
00:20:21,574 --> 00:20:25,824
But is this what...
a ladylike girl would do...?
335
00:20:26,824 --> 00:20:32,334
You hate someone who shoves
her boobies... to you?
336
00:20:36,564 --> 00:20:37,784
Kikuru?
337
00:20:37,784 --> 00:20:41,213
Oh, yeah. I-I hate her.
338
00:20:41,213 --> 00:20:46,223
I'm sorry! I'll listen to what you say,
so don't hate me...
339
00:20:46,643 --> 00:20:47,723
My, my.
340
00:20:50,804 --> 00:20:54,153
What if Papa got distracted by Hana?
341
00:20:54,493 --> 00:20:58,274
Hana's breasts are bigger than Mama's,
and she's still in her teens...
342
00:20:58,614 --> 00:21:00,403
Don't be a wimp!
343
00:21:00,403 --> 00:21:03,784
I need to do my part
for my new family as well!
344
00:21:03,784 --> 00:21:07,743
When it comes to Mama's charm,
it's incomparable to Hana's childish aura.
345
00:21:08,094 --> 00:21:10,223
I won't let her get in our way!
346
00:21:10,893 --> 00:21:15,544
Mama Enome's so kind and soft...
I wuv you!
347
00:21:15,544 --> 00:21:19,044
Wow! She called me Mama just now!
348
00:21:19,044 --> 00:21:21,864
Can't definitely let Esyne see this.
349
00:21:23,054 --> 00:21:24,804
SHOCK
350
00:21:26,413 --> 00:21:28,834
Looks like it was me all along...
351
00:21:28,834 --> 00:21:30,503
...who was in the way of a new family...
352
00:21:30,503 --> 00:21:32,814
Esyne, you're getting
the wrong idea about something?!
353
00:21:32,814 --> 00:21:36,443
I never thought my position
would be threatened...
354
00:21:36,443 --> 00:21:39,143
You're my only daughter, Esyne!
355
00:21:40,354 --> 00:21:42,634
What did I just do...?
356
00:21:42,634 --> 00:21:45,314
I'm glad she didn't come here
when they were pinching me.
357
00:21:51,584 --> 00:21:52,574
ESCAPING REALITY
358
00:23:27,884 --> 00:23:30,473
DIAGRAM GUILD
359
00:23:30,473 --> 00:23:34,634
The flowers coming out of Hanabata
during her Frenzy aren't real flowers,
360
00:23:34,634 --> 00:23:38,784
but the overflowing mana
that's taken shape of flowers.
361
00:23:38,784 --> 00:23:42,663
That's why we can't see the flowers
when she doesn't burn her mana.
362
00:23:42,663 --> 00:23:43,874
I see.
363
00:23:44,903 --> 00:23:53,514
NEXT EPISODE: I DON'T WANT TO GO HOME NOW,
RIDDLE-SOLVING LITTLE
28261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.