All language subtitles for Futoku no Guild (Uncensored) - 11

ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,799 --> 00:00:04,979 The church that worships the Holy Bird Phoenizask, 2 00:00:04,979 --> 00:00:06,979 THE PHOENIZASKAN CHURCH who regulates "restoring", 3 00:00:06,979 --> 00:00:08,808 THAT WORSHIPS THE HOLY BIRD PHOENIZASK the Phoenizaskan Church. 4 00:00:10,808 --> 00:00:13,218 And the temple that worships the God of Thunder Zenith, 5 00:00:13,218 --> 00:00:14,788 THE ZENITH TEMPLE THAT WORSHIPS who regulates "knowledge", 6 00:00:14,788 --> 00:00:15,988 THE GOD OF THUNDER ZENITH the Zenith Temple. 7 00:00:16,758 --> 00:00:21,269 They both are organisations run by white and black sorcerers, respectively. 8 00:00:21,269 --> 00:00:23,538 The representatives of "restoring" and "destruction", 9 00:00:23,538 --> 00:00:26,578 they major in opposing fields of magic, 10 00:00:27,038 --> 00:00:28,918 and they have long disliked each other, 11 00:00:28,918 --> 00:00:31,288 and sparked hatred inside their minds. 12 00:00:31,288 --> 00:00:35,128 even if they never put it into words, apparently. 13 00:00:36,699 --> 00:00:38,009 And right now... 14 00:00:38,539 --> 00:00:42,848 The ugly epitome of the relationship between the two sides... 15 00:00:42,848 --> 00:00:44,348 WHITE SORCERESS 16 00:00:44,348 --> 00:00:45,979 BLACK SORCERESS 17 00:00:46,619 --> 00:00:49,189 ...is unfolding before my eyes. 18 00:02:33,076 --> 00:02:33,917 Huh? 19 00:02:34,377 --> 00:02:35,296 What's going on? 20 00:02:35,956 --> 00:02:38,586 TAKING A TOLL What happened while Noma and I were patrolling? 21 00:02:38,586 --> 00:02:41,757 Let go, okay? Let go and let it out. 22 00:02:41,757 --> 00:02:44,007 Come on, one, two. 23 00:02:45,956 --> 00:02:48,347 It's not a sign to pinch stronger! 24 00:02:48,347 --> 00:02:50,056 They seem to be in sync instead... 25 00:02:50,056 --> 00:02:51,627 Anyway! 26 00:02:51,627 --> 00:02:52,937 What happened here? 27 00:02:53,377 --> 00:02:58,687 Right... It was when you and Noma were patrolling the area. 28 00:02:59,167 --> 00:03:03,247 I meant to offer a topic so that it wouldn't get awkward to talk with someone younger... 29 00:03:03,247 --> 00:03:04,896 ...as the older one. 30 00:03:04,896 --> 00:03:06,697 That's so condescending... 31 00:03:07,796 --> 00:03:09,497 That's new... 32 00:03:09,747 --> 00:03:12,806 I know that you love comic books and games, 33 00:03:12,806 --> 00:03:15,747 but even Hanabata also reads girls' comic books, huh? 34 00:03:15,747 --> 00:03:19,757 That's how we became closer in the first place. 35 00:03:20,076 --> 00:03:23,236 Despite her looks, she's quite the maiden. 36 00:03:23,236 --> 00:03:24,437 Huh... 37 00:03:24,437 --> 00:03:27,097 Do you have a hobby or something, Maidena? 38 00:03:28,467 --> 00:03:30,437 I think I love novels. 39 00:03:30,437 --> 00:03:31,926 Especially the mystery ones. 40 00:03:31,926 --> 00:03:35,247 I'm currently reading the one that just got the Newcomer Award the other day. 41 00:03:35,247 --> 00:03:38,016 Oh, the one that's getting popular these days? 42 00:03:38,576 --> 00:03:41,527 The one where the MC turned out to be the bad guy? 43 00:03:44,997 --> 00:03:49,037 She had to spoil me at the genre that condemns spoilers the most! 44 00:03:49,037 --> 00:03:49,747 MAIDE~ 45 00:03:49,747 --> 00:03:51,037 MAIDE~ Maidena, calm down! 46 00:03:51,977 --> 00:03:54,736 A trivial quarrel, as I expected. 47 00:03:55,287 --> 00:03:58,336 It's a sad story, sure, but mind the place, will you? 48 00:03:58,727 --> 00:04:01,176 Maidena, just forgive her already, okay? 49 00:04:01,176 --> 00:04:04,046 Condemn the offense, but not the offender, right? 50 00:04:04,046 --> 00:04:06,836 What do you mean?! I've never heard of that! 51 00:04:06,836 --> 00:04:09,447 I'll condemn the offense and the offender! 52 00:04:09,447 --> 00:04:11,386 I've never heard of that... 53 00:04:11,386 --> 00:04:12,366 - She's always like this, anyway... 54 00:04:12,366 --> 00:04:15,336 - Tokishikko, you started this. - She's always like this, anyway... 55 00:04:16,277 --> 00:04:17,947 Apologise to her. 56 00:04:19,926 --> 00:04:21,007 Maidena. 57 00:04:21,396 --> 00:04:22,636 Sorry. 58 00:04:23,456 --> 00:04:27,277 That was a lie. The MC isn't the bad guy. 59 00:04:29,736 --> 00:04:32,407 Don't rule him out! 60 00:04:32,407 --> 00:04:36,207 "The MC isn't the bad guy" is also a major spoiler! 61 00:04:36,207 --> 00:04:38,637 You've been doing this on purpose, haven't you?! 62 00:04:38,637 --> 00:04:40,397 I'm not... 63 00:04:40,397 --> 00:04:41,496 Huh?! 64 00:04:41,496 --> 00:04:44,436 I haven't even read that novel to start with. 65 00:04:44,436 --> 00:04:48,256 No people would be sane enough to spoil who the bad guy is in mystery stuff, right? 66 00:04:51,756 --> 00:04:53,097 But you're nowhere near sane! 67 00:04:53,097 --> 00:04:55,097 I can see you do that already! 68 00:04:55,417 --> 00:04:57,926 What have we been talking about, then?! 69 00:04:57,926 --> 00:05:01,397 I feel stupid raising my voice in a place like this! 70 00:05:01,397 --> 00:05:05,856 I bet you guys didn't realise it, but we've been attacked three times now. 71 00:05:05,856 --> 00:05:10,736 Sheesh... Now Noma will think of me as someone weird because of Tokidiot! 72 00:05:10,736 --> 00:05:11,996 Tokidiot... 73 00:05:12,606 --> 00:05:14,246 Noma, you've got it wrong! 74 00:05:14,246 --> 00:05:17,537 I'm always sincere to people with common sense, okay! 75 00:05:18,017 --> 00:05:20,577 You two can already speak up your minds to each other. 76 00:05:20,577 --> 00:05:22,546 I think that's wonderful. 77 00:05:22,546 --> 00:05:26,347 But it's dangerous out here, so mind the place next time, okay? 78 00:05:26,347 --> 00:05:27,546 Sorry... 79 00:05:27,546 --> 00:05:29,866 Didn't I say the same thing to her? 80 00:05:29,866 --> 00:05:33,556 Isn't the way she treats us so different compared to with Noma? 81 00:05:33,907 --> 00:05:37,637 Maidena must've ranked us inside her head. 82 00:05:37,637 --> 00:05:41,806 Red sorcerers, who can use both white and black magic, 83 00:05:42,417 --> 00:05:47,606 are apparently made to become the mediator between the two sides at odds. 84 00:05:47,876 --> 00:05:49,366 The very epitome of peace bringer. 85 00:05:49,967 --> 00:05:54,147 I know she longs for someone older with intelligence and grace, 86 00:05:54,147 --> 00:05:57,847 but I never thought that a fellow guy could be treated so differently from me by her. 87 00:05:57,847 --> 00:05:59,246 Huh? A guy? 88 00:06:00,157 --> 00:06:02,387 Wait, you're a guy, Noma?! 89 00:06:02,387 --> 00:06:05,097 A guy? Now that's rude. 90 00:06:05,097 --> 00:06:09,676 Ah... Someone's mistaking me as a girl again, I see. 91 00:06:10,056 --> 00:06:11,137 Yeah. 92 00:06:11,556 --> 00:06:13,176 I'm a guy. 93 00:06:33,077 --> 00:06:34,296 You're kidding me! 94 00:06:34,296 --> 00:06:37,157 Her hopelessness is nowhere near what it was when she got spoiled. 95 00:06:37,806 --> 00:06:39,006 No way... 96 00:06:44,777 --> 00:06:47,376 And here I am, thinking we could get along... 97 00:06:48,387 --> 00:06:50,417 Well... That's a factor to like about him... 98 00:06:50,417 --> 00:06:51,376 I'M HERE, THOUGH Well... That's a factor to like about him... 99 00:06:53,417 --> 00:06:55,256 I never thought you're a guy... 100 00:06:59,777 --> 00:07:01,267 A guy, huh... 101 00:07:01,267 --> 00:07:02,926 IT DOESN'T HIT HER HARD AFTER ALL THIS TIME 102 00:07:02,926 --> 00:07:04,767 IN FACT, SHE THINKS OF HIM AS THE IDEAL WOMAN NOW 103 00:07:07,837 --> 00:07:09,856 Noma's a special case! 104 00:07:10,097 --> 00:07:13,566 I can just treat him as a fellow girl friend from now! 105 00:07:13,566 --> 00:07:14,796 Problem solved! 106 00:07:14,796 --> 00:07:17,796 It's a big deal in my book... 107 00:07:21,736 --> 00:07:24,196 The pack is coming closer from a distance... 108 00:07:24,196 --> 00:07:27,087 I'll go face them, so no infighting, okay? 109 00:07:27,986 --> 00:07:31,147 Today was supposed to be a training day for the sorcerers... 110 00:07:31,147 --> 00:07:33,467 But he'll end up hunting them all now? 111 00:07:33,467 --> 00:07:35,756 That screaming earlier was a madboar. 112 00:07:35,756 --> 00:07:38,347 He must want to leave the small fry to us. 113 00:07:38,347 --> 00:07:42,847 Then we could've just had Hitamuki come here to find us the perfect monsters... 114 00:07:42,847 --> 00:07:46,897 If we let him look after the untrained trio, which means us, all at once, 115 00:07:46,897 --> 00:07:48,647 he'll die of overwork. 116 00:07:48,647 --> 00:07:51,566 Hey! Don't lump me together with you guys! 117 00:07:52,356 --> 00:07:55,967 You both are way more talented than me, 118 00:07:55,967 --> 00:07:58,207 so if you keep practicing, eventually you will... 119 00:07:59,527 --> 00:08:01,787 Can't I just be strong the easy way? 120 00:08:01,787 --> 00:08:02,787 A monster! 121 00:08:07,087 --> 00:08:08,426 Noma?! 122 00:08:08,426 --> 00:08:11,796 It blended in with the other monsters earlier and approached us? 123 00:08:11,796 --> 00:08:14,356 A BURREAP HAS APPEARED! This monster is a burreap, 124 00:08:14,356 --> 00:08:17,006 A BURREAP HAS APPEARED! and it camouflages as a plant to approach its prey! 125 00:08:17,006 --> 00:08:18,756 FAZE There may be more of them, 126 00:08:18,756 --> 00:08:20,217 FAZE so keep alert of your surroundings! 127 00:08:20,217 --> 00:08:20,767 FAZE Anyway, aren't you in danger there?! 128 00:08:20,767 --> 00:08:22,796 Anyway, aren't you in danger there?! 129 00:08:22,796 --> 00:08:25,787 The monster won't go easy on a dude! 130 00:08:25,787 --> 00:08:27,626 Wait! No! 131 00:08:29,457 --> 00:08:30,986 He really has it... 132 00:08:30,986 --> 00:08:33,277 It looks cute, though... 133 00:08:37,087 --> 00:08:39,147 W-Wait! 134 00:08:42,196 --> 00:08:43,917 T-T-Tokishikko! 135 00:08:43,917 --> 00:08:46,206 Take it down with your magic! 136 00:08:46,206 --> 00:08:51,037 I'd love to, but when it's sticking to him that close, I'll hit him too... 137 00:08:54,546 --> 00:08:57,546 You bastard! Get off him, stupid monster! 138 00:08:57,546 --> 00:08:58,507 Oww! 139 00:08:58,507 --> 00:08:59,196 Ah... 140 00:08:59,926 --> 00:09:01,936 What are you doing?! You hit him! 141 00:09:01,936 --> 00:09:04,287 Then you figure out something, damn it! 142 00:09:04,287 --> 00:09:06,446 F-Fine, then! 143 00:09:07,277 --> 00:09:08,936 - D-Don't shout... - Oh, right! 144 00:09:09,157 --> 00:09:12,767 Just trade blows with that thing while I heal you non-stop! 145 00:09:12,767 --> 00:09:14,056 Are you an idiot?! 146 00:09:14,686 --> 00:09:16,076 What was that?! 147 00:09:16,076 --> 00:09:19,336 If you take Noma's place and sacrifice yourself, it'll be win-win! 148 00:09:19,336 --> 00:09:21,296 Who will win in this?! 149 00:09:21,296 --> 00:09:22,326 My body and my mind! 150 00:09:22,326 --> 00:09:27,326 Could this be... that I'd be better off staying behind and fighting...? 151 00:09:29,507 --> 00:09:31,946 Since it's come to this, there's only one way, then. 152 00:09:32,476 --> 00:09:33,706 Right... 153 00:09:35,716 --> 00:09:37,206 We'll wait for Kikuru! 154 00:09:37,206 --> 00:09:39,966 They're in perfect sync when giving up, unlike before! 155 00:09:40,357 --> 00:09:43,056 With all the commotion, he would have noticed. 156 00:09:43,056 --> 00:09:46,206 He'll fly straight here once he's done sending that pack flying! 157 00:09:47,226 --> 00:09:48,726 Oh, Kikuru! 158 00:09:53,726 --> 00:09:56,426 Well, with all the commotion, surely this would happen too... 159 00:10:18,206 --> 00:10:20,216 Nooo...! 160 00:10:20,216 --> 00:10:21,216 Damn it! 161 00:10:21,517 --> 00:10:23,596 I only left them for a few minutes! 162 00:10:23,596 --> 00:10:26,716 Let this be a lesson to you, and listen to my words next time! 163 00:10:31,946 --> 00:10:33,206 Master... 164 00:10:33,206 --> 00:10:36,107 Sorry for troubling you... 165 00:10:36,107 --> 00:10:37,066 Nah. 166 00:10:37,407 --> 00:10:40,086 I could figure out the situation from far away. 167 00:10:40,487 --> 00:10:42,566 If anything, I'm the one causing you trouble. 168 00:10:42,566 --> 00:10:46,607 But this time you got to see it firsthand, didn't you? 169 00:10:47,566 --> 00:10:51,226 That this job tends to take a toll on serious people. 170 00:10:51,226 --> 00:10:52,997 S-Sorry... 171 00:10:52,997 --> 00:10:58,546 But I never thought that monster would attack a guy like that as well. 172 00:11:00,046 --> 00:11:03,257 I've shown you something you didn't want to. 173 00:11:03,607 --> 00:11:05,296 That's not true. 174 00:11:05,296 --> 00:11:07,846 Your thing was so childish, and a lot cuter than Master's. 175 00:11:07,846 --> 00:11:10,846 Stop saying it like you've seen mine already! 176 00:11:10,846 --> 00:11:12,346 So you two do that...? 177 00:11:12,346 --> 00:11:15,407 She's fooled you so many times already, and you still believe her?! 178 00:11:15,407 --> 00:11:16,607 Oh, right. 179 00:11:16,946 --> 00:11:19,357 I just touched it with your pants on. 180 00:11:19,357 --> 00:11:20,107 Hey! 181 00:11:20,107 --> 00:11:24,107 Cut it out! I won't be fooled anymore... 182 00:11:24,107 --> 00:11:24,846 Okay... 183 00:11:28,357 --> 00:11:30,046 Oh, a rhino beetle. 184 00:11:32,826 --> 00:11:35,917 Wait, Miss Maidena! Don't, please! 185 00:11:35,917 --> 00:11:38,277 You creep! 186 00:11:38,277 --> 00:11:40,846 SCREAM 187 00:11:40,846 --> 00:11:42,796 Happiness never comes, 188 00:11:42,796 --> 00:11:45,046 and things are taking a toll on me. 189 00:11:48,864 --> 00:11:50,464 Immoral Guild! 190 00:11:52,193 --> 00:11:57,153 NEW WORLD 191 00:11:58,173 --> 00:11:59,864 Ten years ago... 192 00:11:59,864 --> 00:12:05,214 I aspired to be a guard, and I committed myself to training to the death. 193 00:12:05,214 --> 00:12:07,773 Then, two years after I've become a hunter, 194 00:12:07,773 --> 00:12:11,214 I've never got injured once, except during the repel spider incident. 195 00:12:11,214 --> 00:12:15,423 And yet... it's taking every fibre of my being to dodge her attacks! 196 00:12:15,793 --> 00:12:18,423 It's like... I can't see inside her mind! 197 00:12:19,423 --> 00:12:22,153 I wuv you, Sir! 198 00:12:23,854 --> 00:12:25,933 Lullaby magic, Lullabide! 199 00:12:27,933 --> 00:12:29,393 LULLABIDE - COPYRIGHT-FREE MAGIC USED TO PUT CHILDREN TO SLEEP 200 00:12:29,393 --> 00:12:30,933 THE NUMBER ONE MAGIC MASTERED BY MOTHERS NATIONWIDE 201 00:12:31,553 --> 00:12:34,023 Sir... I wuv you... 202 00:12:41,624 --> 00:12:43,454 Much appreciated, Miss Enome. 203 00:12:43,954 --> 00:12:46,193 So this is the Frenzy you've been talking about... 204 00:12:46,193 --> 00:12:49,783 I can't believe she'd push you so far, despite you having trained in evading... 205 00:12:49,783 --> 00:12:53,464 I've learned the hard way that enemies without hostility are the most terrifying... 206 00:12:53,734 --> 00:12:57,214 She's strong, but those indiscriminate attacks are dangerous... 207 00:12:57,724 --> 00:13:01,874 In terms of extermination count, Hanabata's got the highest number... 208 00:13:01,874 --> 00:13:03,854 MONSTER EXTERMINATION COUNT I've seen a few parties lately... 209 00:13:03,854 --> 00:13:06,224 MONSTER EXTERMINATION COUNT ...that want to use her as the vanguard. 210 00:13:06,464 --> 00:13:11,053 But as a guild staff member, I can't allow her to operate elsewhere as she is now... 211 00:13:11,053 --> 00:13:14,984 She's also racking up her friendly kill count alongside her monster kill count, so yeah... 212 00:13:14,984 --> 00:13:18,334 But... the only time she does that to her friends... 213 00:13:18,334 --> 00:13:20,354 ...is actually to me exclusively. 214 00:13:20,354 --> 00:13:21,234 Huh?! 215 00:13:21,563 --> 00:13:26,114 Come to think of it, she always said that she loves you during Frenzy... 216 00:13:26,474 --> 00:13:29,224 She seems to have adored me since long ago. 217 00:13:29,533 --> 00:13:33,403 I guess the mana intoxication brought her strong emotions to the surface. 218 00:13:33,403 --> 00:13:34,124 Huh? 219 00:13:34,813 --> 00:13:39,504 But I wonder if she really just admires you. 220 00:13:40,413 --> 00:13:43,574 She only saw me in pictures until we actually met, 221 00:13:44,023 --> 00:13:45,974 so there must be nothing else. 222 00:13:46,724 --> 00:13:49,974 But she keeps saying she loves you like that! 223 00:13:50,454 --> 00:13:53,224 Even with that massive body, she's still a child inside. 224 00:13:53,224 --> 00:13:56,643 The word "love" spoken by a child can't possibly have that meaning, right? 225 00:13:56,974 --> 00:14:01,114 I don't see you that way, you know? 226 00:14:04,783 --> 00:14:07,864 The scar my daughter left inside his heart must be so deep... 227 00:14:10,364 --> 00:14:12,874 Huh? Mama's out? 228 00:14:13,173 --> 00:14:17,303 Yes. She said she wanted to see Mister Kikuru and Miss Hanabata's training, 229 00:14:17,303 --> 00:14:19,053 so they all went to Aoba Plains. 230 00:14:19,053 --> 00:14:20,634 Papa and Hana too? 231 00:14:20,634 --> 00:14:25,604 Looks like there's something she wants to figure out about Miss Hanabata. 232 00:14:25,604 --> 00:14:27,094 Amazing stuff, huh? 233 00:14:27,094 --> 00:14:30,783 Only in that space the average female chest measurement is over 9000. 234 00:14:31,134 --> 00:14:32,974 DATA RECOVERY An unseen world... 235 00:14:33,273 --> 00:14:34,884 DATA RECOVERY A new world! 236 00:14:41,773 --> 00:14:44,484 I think it'll be bad if Hana's with them too. 237 00:14:44,754 --> 00:14:46,193 Why's that? 238 00:14:46,893 --> 00:14:49,254 Hana's character is just... 239 00:14:49,484 --> 00:14:51,874 Or rather, her body and Mama's are on top of each other! 240 00:14:51,874 --> 00:14:54,374 That's the first time I've ever heard of that phrase. 241 00:14:55,033 --> 00:14:57,624 If Papa sees the charm in Mama's body... 242 00:14:57,933 --> 00:15:01,334 ...then he might also be attracted by Hana as well! 243 00:15:01,334 --> 00:15:06,714 Nah, he would never judge someone by their physical appearance... 244 00:15:07,884 --> 00:15:12,643 I also love soft things...! 245 00:15:14,594 --> 00:15:17,614 What are boobs to men, I wonder? 246 00:15:17,614 --> 00:15:19,423 I'll go check on them! 247 00:15:20,523 --> 00:15:24,114 Resumisu, don't touch the data for work, okay! 248 00:15:30,984 --> 00:15:34,724 Now... how do I turn back time?! 249 00:15:37,874 --> 00:15:41,643 It's been a while since I chanted the lullaby magic. 250 00:15:41,984 --> 00:15:44,384 This reminds me of Esyne when she was little. 251 00:15:45,293 --> 00:15:48,094 Esyne's grown up well now, hasn't she? 252 00:15:49,533 --> 00:15:50,994 And so have you. 253 00:15:51,714 --> 00:15:56,354 I thought you were the type that wouldn't let her use a dangerous skill like that, 254 00:15:56,354 --> 00:15:59,384 but you've chosen the path to accompany her in overcoming this, I see. 255 00:15:59,384 --> 00:16:02,773 If I can have her control her skill, the returns will be great to me, 256 00:16:02,773 --> 00:16:05,663 and, ironically, Hanabata in her Frenzy... 257 00:16:05,663 --> 00:16:07,653 ...makes for the perfect sparring against me. 258 00:16:08,433 --> 00:16:11,783 Though, it's a bit annoying if I'm the only one on the edge. 259 00:16:13,653 --> 00:16:15,673 If my assumption is right, 260 00:16:15,673 --> 00:16:21,124 maybe you can still instruct her in her Frenzy state, even if she can't regain self-control. 261 00:16:21,124 --> 00:16:22,584 Really? 262 00:16:22,584 --> 00:16:26,423 I think it might actually be that simple... 263 00:16:31,183 --> 00:16:33,063 You're finally awake, Hanabata. 264 00:16:33,063 --> 00:16:35,393 Sorry, but I want you to use Frenzy once more... 265 00:16:36,334 --> 00:16:37,393 Sir?! 266 00:16:37,393 --> 00:16:39,643 I wuv you! 267 00:16:39,643 --> 00:16:41,783 The Frenzy hasn't worn off yet?! 268 00:16:41,783 --> 00:16:44,574 So her mana's not burning when she's asleep?! 269 00:16:44,903 --> 00:16:47,903 But the conditions are that limited... 270 00:16:50,933 --> 00:16:53,214 That means when she's not moving, 271 00:16:53,214 --> 00:16:55,913 it's safe to assume that she's not letting out her mana, huh? 272 00:16:56,263 --> 00:16:59,344 How eco-friendly... So in order for Frenzy to wear off, 273 00:16:59,344 --> 00:17:01,614 I need to make her move around. 274 00:17:02,854 --> 00:17:03,913 Sir! 275 00:17:03,913 --> 00:17:05,303 Don't dodge me! 276 00:17:05,303 --> 00:17:06,454 Are you crazy or what?! 277 00:17:06,454 --> 00:17:10,884 We should use words that are concise and attracting when talking to a child... 278 00:17:10,884 --> 00:17:12,634 Hanabata! 279 00:17:12,634 --> 00:17:16,653 Kikuru said he loves a ladylike girl! 280 00:17:29,253 --> 00:17:30,653 A ladylike girl... 281 00:17:30,653 --> 00:17:31,564 I love! 282 00:17:39,854 --> 00:17:41,443 Quiet... 283 00:17:42,094 --> 00:17:43,624 She got it! 284 00:17:43,624 --> 00:17:45,143 Understood, understood! 285 00:17:45,143 --> 00:17:48,784 She's so lively and cute! 286 00:17:48,784 --> 00:17:51,594 I didn't think she'd calm down with that one sentence... 287 00:17:51,884 --> 00:17:56,003 Sir... If I become ladylike, will you pat me in the head? 288 00:17:56,403 --> 00:17:59,384 Yeah. If you listen to what I say, 289 00:17:59,384 --> 00:18:01,104 I'll pat you as many times as you want. 290 00:18:01,403 --> 00:18:03,943 But you can't hug me, okay? 291 00:18:03,943 --> 00:18:05,384 It hurts so much. 292 00:18:08,074 --> 00:18:10,364 I'll keep my promise! 293 00:18:11,143 --> 00:18:12,893 We finally understood each other! 294 00:18:12,893 --> 00:18:14,294 Good for you. 295 00:18:15,503 --> 00:18:18,213 Kikuru, your right cheek's bleeding. 296 00:18:19,503 --> 00:18:20,503 This much is nothing. 297 00:18:20,503 --> 00:18:22,574 Come on, stay put now. 298 00:18:22,574 --> 00:18:23,624 Thank you... 299 00:18:23,624 --> 00:18:26,054 Sir! Let me heal you! 300 00:18:26,054 --> 00:18:27,463 Nah, I'm good. 301 00:18:27,463 --> 00:18:29,503 Also, don't stand behind me. 302 00:18:31,003 --> 00:18:34,173 Why can Miss Enome do that but not me?! 303 00:18:34,173 --> 00:18:34,733 STOMP STOMP 304 00:18:34,733 --> 00:18:37,134 STOMP STOMP You're the one who caused this scratch! 305 00:18:37,544 --> 00:18:40,923 Like hell I'd let someone who sliced me with wind pressure patch me up! 306 00:18:40,923 --> 00:18:44,463 Can't you tell that this happened because you couldn't control your strength?! 307 00:18:44,463 --> 00:18:48,034 I can, okay! I can control my strength! 308 00:18:48,034 --> 00:18:49,693 It's the same lethal force as before! 309 00:18:51,054 --> 00:18:51,653 Shoot! 310 00:18:59,114 --> 00:19:01,413 You... Cut it out, Hanabata! 311 00:19:01,413 --> 00:19:04,324 She didn't do that on purpose! Don't be so hard on her! 312 00:19:04,324 --> 00:19:06,344 I'll ask her to calm down! 313 00:19:06,344 --> 00:19:07,624 That's so mother-like of you! 314 00:19:08,794 --> 00:19:11,173 I'm sorry, Miss Enome... 315 00:19:11,173 --> 00:19:13,463 I'll strip as an apology! 316 00:19:13,463 --> 00:19:17,304 Hey, stop it! Combined with your mental age, it reeks of crime! 317 00:19:18,024 --> 00:19:21,304 Sir... don't hate me! 318 00:19:29,264 --> 00:19:33,163 Hanabata, I told you not to hug me because it hurts, right? 319 00:19:33,163 --> 00:19:34,864 What happened to our promise? 320 00:19:34,864 --> 00:19:37,614 I'm not hugging you! It's just my boobies! 321 00:19:37,973 --> 00:19:40,864 Boobies are soft, so they can't hurt you! 322 00:19:42,864 --> 00:19:46,574 QUOTED BY HANABATA Boobies are soft, so they can't hurt you. 323 00:19:47,794 --> 00:19:49,993 What are you, a genius...? 324 00:19:50,943 --> 00:19:53,294 Wait, don't quibble with me! 325 00:19:53,294 --> 00:19:57,354 Hanabata, you're a good girl, so get off him, okay? 326 00:19:57,354 --> 00:19:58,804 No! 327 00:20:01,804 --> 00:20:03,203 TITS ON THE FRONT 328 00:20:03,203 --> 00:20:04,804 TITS ON THE FRONT Tits on the front! 329 00:20:04,804 --> 00:20:06,413 TITS ON THE BACK 330 00:20:06,413 --> 00:20:07,814 TITS ON THE BACK Tits on the back! 331 00:20:11,173 --> 00:20:14,253 I feel... strange... 332 00:20:15,953 --> 00:20:17,874 Hanabata... 333 00:20:17,874 --> 00:20:21,574 Kikuru said he loves a ladylike girl... 334 00:20:21,574 --> 00:20:25,824 But is this what... a ladylike girl would do...? 335 00:20:26,824 --> 00:20:32,334 You hate someone who shoves her boobies... to you? 336 00:20:36,564 --> 00:20:37,784 Kikuru? 337 00:20:37,784 --> 00:20:41,213 Oh, yeah. I-I hate her. 338 00:20:41,213 --> 00:20:46,223 I'm sorry! I'll listen to what you say, so don't hate me... 339 00:20:46,643 --> 00:20:47,723 My, my. 340 00:20:50,804 --> 00:20:54,153 What if Papa got distracted by Hana? 341 00:20:54,493 --> 00:20:58,274 Hana's breasts are bigger than Mama's, and she's still in her teens... 342 00:20:58,614 --> 00:21:00,403 Don't be a wimp! 343 00:21:00,403 --> 00:21:03,784 I need to do my part for my new family as well! 344 00:21:03,784 --> 00:21:07,743 When it comes to Mama's charm, it's incomparable to Hana's childish aura. 345 00:21:08,094 --> 00:21:10,223 I won't let her get in our way! 346 00:21:10,893 --> 00:21:15,544 Mama Enome's so kind and soft... I wuv you! 347 00:21:15,544 --> 00:21:19,044 Wow! She called me Mama just now! 348 00:21:19,044 --> 00:21:21,864 Can't definitely let Esyne see this. 349 00:21:23,054 --> 00:21:24,804 SHOCK 350 00:21:26,413 --> 00:21:28,834 Looks like it was me all along... 351 00:21:28,834 --> 00:21:30,503 ...who was in the way of a new family... 352 00:21:30,503 --> 00:21:32,814 Esyne, you're getting the wrong idea about something?! 353 00:21:32,814 --> 00:21:36,443 I never thought my position would be threatened... 354 00:21:36,443 --> 00:21:39,143 You're my only daughter, Esyne! 355 00:21:40,354 --> 00:21:42,634 What did I just do...? 356 00:21:42,634 --> 00:21:45,314 I'm glad she didn't come here when they were pinching me. 357 00:21:51,584 --> 00:21:52,574 ESCAPING REALITY 358 00:23:27,884 --> 00:23:30,473 DIAGRAM GUILD 359 00:23:30,473 --> 00:23:34,634 The flowers coming out of Hanabata during her Frenzy aren't real flowers, 360 00:23:34,634 --> 00:23:38,784 but the overflowing mana that's taken shape of flowers. 361 00:23:38,784 --> 00:23:42,663 That's why we can't see the flowers when she doesn't burn her mana. 362 00:23:42,663 --> 00:23:43,874 I see. 363 00:23:44,903 --> 00:23:53,514 NEXT EPISODE: I DON'T WANT TO GO HOME NOW, RIDDLE-SOLVING LITTLE 28261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.